All language subtitles for American Dad - 18x10 - Frantastic Voyage.BAE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,018 --> 00:00:04,953 So then the mugger tells me to lie on the ground 2 00:00:05,021 --> 00:00:06,688 and count to 100. 3 00:00:06,757 --> 00:00:10,692 And as I got down, I said, "Thanks! You too!" 4 00:00:11,528 --> 00:00:12,560 "You too"! 5 00:00:12,629 --> 00:00:14,629 I was mortified! 6 00:00:14,698 --> 00:00:15,699 Okay! 7 00:00:15,766 --> 00:00:18,166 I got to go drain my dame vein. 8 00:00:20,170 --> 00:00:21,569 What did I miss? 9 00:00:21,638 --> 00:00:23,972 It's your better half. Francine's a riot! 10 00:00:24,040 --> 00:00:26,841 You ought to bring her by the office more, Stan. 11 00:00:26,910 --> 00:00:29,978 It's criminal that we only get her at these work parties. 12 00:00:30,046 --> 00:00:31,846 Someone call the police! 13 00:00:31,915 --> 00:00:35,783 That's what she could have said. At the mugging. 14 00:00:35,852 --> 00:00:37,652 I don't know. She's the storyteller. 15 00:00:37,721 --> 00:00:38,920 I'm no good at this. 16 00:00:39,723 --> 00:00:43,992 Well, I read a disturbing statistic recently. 17 00:00:44,060 --> 00:00:48,130 We swallow eight spiders a year without even realizing it. 18 00:00:48,198 --> 00:00:50,932 I was so scared when I found out, I couldn't sleep. 19 00:00:51,001 --> 00:00:55,603 But that's what I get for reading snapple caps before bed. 20 00:00:55,672 --> 00:00:57,973 Now someone else say a thing. 21 00:00:59,209 --> 00:01:00,742 Oh, my God. 22 00:01:00,810 --> 00:01:03,478 Bracelet flask! I love it! 23 00:01:03,547 --> 00:01:05,480 You'll appreciate this. 24 00:01:05,549 --> 00:01:08,617 Ooh. Purse flask. 25 00:01:10,086 --> 00:01:11,219 They make those? 26 00:01:11,287 --> 00:01:13,087 You are too much! 27 00:01:13,089 --> 00:01:14,489 I'm agent Cara. 28 00:01:14,558 --> 00:01:17,225 Francine. I'm Stan Smith's wife. 29 00:01:17,293 --> 00:01:19,694 Stanimal? I love that guy. 30 00:01:19,763 --> 00:01:21,763 We work on the innerspace program together. 31 00:01:21,832 --> 00:01:22,833 What's that? 32 00:01:22,899 --> 00:01:24,566 It's pretty cool, actually. 33 00:01:24,634 --> 00:01:27,635 I get to shrink down to the size of a cell 34 00:01:27,704 --> 00:01:30,238 and go on missions in other people's bodies. 35 00:01:30,306 --> 00:01:32,040 Like the magic school bus! 36 00:01:32,108 --> 00:01:34,642 Exactly like that, except if Arnold was a dictator 37 00:01:34,711 --> 00:01:37,045 and Ms. Frizzle was in there giving him E. coli. 38 00:01:37,113 --> 00:01:39,181 Sorry. I don't mean to keep you if you need to pee. 39 00:01:39,249 --> 00:01:42,050 Oh, no. I never use the toilets at these things. 40 00:01:42,118 --> 00:01:44,186 I've got a system. 41 00:01:44,254 --> 00:01:46,955 Are... you... kidding me?! 42 00:01:50,126 --> 00:01:51,860 Ah. 43 00:01:54,798 --> 00:01:57,665 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 44 00:01:57,734 --> 00:02:01,135 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 45 00:02:01,137 --> 00:02:04,005 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 46 00:02:04,074 --> 00:02:07,743 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 47 00:02:10,346 --> 00:02:13,681 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 48 00:02:13,750 --> 00:02:16,150 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 49 00:02:16,152 --> 00:02:17,219 Aah! 50 00:02:18,688 --> 00:02:21,890 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 51 00:02:24,360 --> 00:02:27,161 Mm. Mm! 52 00:02:27,231 --> 00:02:28,630 Okay. I'll bite. 53 00:02:28,698 --> 00:02:30,698 - What's with the wheel? - This is no wheel. 54 00:02:30,767 --> 00:02:32,834 This is a ticket to a better life. 55 00:02:32,903 --> 00:02:35,637 Oh-ho! Nice. Say no more. 56 00:02:35,705 --> 00:02:37,105 Disagree. Say more. 57 00:02:37,173 --> 00:02:40,174 We got really lucky last night and saw a car crash. 58 00:02:40,244 --> 00:02:42,376 A Lamborghini hit a barricade, 59 00:02:42,378 --> 00:02:44,046 and one of the wheels flew so far 60 00:02:44,114 --> 00:02:45,714 that after they got the fire out, 61 00:02:45,782 --> 00:02:47,249 everyone just sort of forgot about it. 62 00:02:47,317 --> 00:02:49,718 And now it's all ours. 63 00:02:49,786 --> 00:02:53,655 It's the most expensive thing we own... by a lot. 64 00:02:53,724 --> 00:02:55,790 And just the foothold we needed 65 00:02:55,792 --> 00:02:58,593 to finally climb into high society. 66 00:02:58,662 --> 00:03:01,729 Hold on. So you think rolling an old tire through the streets 67 00:03:01,798 --> 00:03:03,998 is gonna make everyone think you're... what, rich? 68 00:03:04,067 --> 00:03:05,600 Oh, no. 69 00:03:05,669 --> 00:03:08,870 This bad boy will never touch the ground again. 70 00:03:12,943 --> 00:03:15,009 That's the dumbest thing I've ever heard. 71 00:03:15,078 --> 00:03:17,812 I love it! I'm clearing my schedule 72 00:03:17,814 --> 00:03:20,682 and following whatever this is for the rest of the day. 73 00:03:20,751 --> 00:03:22,284 Whew! What a party, huh? 74 00:03:22,352 --> 00:03:24,218 I had such a great time last night. 75 00:03:24,220 --> 00:03:25,753 Mm. Me too. 76 00:03:25,822 --> 00:03:27,889 Stan, how come you never mentioned Cara? 77 00:03:27,958 --> 00:03:29,291 I'm sure I've talked about her. 78 00:03:29,359 --> 00:03:31,225 C-bone is my number-one work dawg. 79 00:03:31,227 --> 00:03:32,627 We share bagels. 80 00:03:32,696 --> 00:03:34,228 She's a bottom gal, and I prefer the top. 81 00:03:34,298 --> 00:03:36,030 Well, I think she's great. 82 00:03:36,099 --> 00:03:38,967 I could see us becoming really good friends. 83 00:03:39,035 --> 00:03:41,102 Pshh. Never gonna happen. 84 00:03:41,171 --> 00:03:42,771 What are you talking about, Klaus? 85 00:03:42,839 --> 00:03:45,039 I'm afraid friendship is off the table, Francine, 86 00:03:45,108 --> 00:03:47,041 because the feeling was not mutual. 87 00:03:47,110 --> 00:03:48,977 Cara told me in an e-mail she sent this morning 88 00:03:49,045 --> 00:03:50,779 she finds you very off-putting. 89 00:03:50,847 --> 00:03:52,446 She said... and these are her words... 90 00:03:52,448 --> 00:03:55,049 you give off a strong snitch vibe. 91 00:03:55,051 --> 00:03:57,119 What? T-That's impossible! 92 00:03:57,187 --> 00:03:58,787 We had real chemistry! 93 00:03:58,855 --> 00:04:00,322 Was it because I asked her 94 00:04:00,390 --> 00:04:02,924 if she's ever been all up inside a baby? 95 00:04:02,993 --> 00:04:04,859 I meant like on a mission! 96 00:04:04,861 --> 00:04:06,995 Probably, yes. Okay. I've got to jet. 97 00:04:07,063 --> 00:04:09,397 Look how fast I can run! 98 00:04:11,067 --> 00:04:12,067 Meh. 99 00:04:14,771 --> 00:04:16,771 _ 100 00:04:16,840 --> 00:04:17,906 Okay. 101 00:04:17,974 --> 00:04:19,307 Duper's new liver is in, 102 00:04:19,375 --> 00:04:21,243 and Cara's at the extraction point. 103 00:04:21,311 --> 00:04:23,311 Let's pull her out, enlarge her, 104 00:04:23,379 --> 00:04:26,748 and get this guy to happy hour. 105 00:04:28,751 --> 00:04:30,384 Confirm. We've got the ship. 106 00:04:30,386 --> 00:04:33,121 Hang on. Cara's trying to signal us through the window. 107 00:04:33,189 --> 00:04:35,290 She's... Okay. She's mooning me. 108 00:04:35,727 --> 00:04:37,427 _ 109 00:04:37,728 --> 00:04:39,861 Hey! Francine is here! 110 00:04:39,930 --> 00:04:42,097 Damn it. Damn it. Damn it. 111 00:04:43,667 --> 00:04:46,134 Sorry to interrupt. Is Cara in here... 112 00:04:46,202 --> 00:04:50,872 She got transferred to... an Arm... enian deli. 113 00:04:50,941 --> 00:04:53,007 - In France. - Oh. 114 00:04:53,076 --> 00:04:55,009 All right. 115 00:04:55,011 --> 00:04:57,679 Smith! What on earth was that? 116 00:04:57,748 --> 00:04:59,080 It's my wife, sir. 117 00:04:59,149 --> 00:05:00,815 She always hijacks all my friendships. 118 00:05:00,817 --> 00:05:02,216 And work is the last place I have 119 00:05:02,286 --> 00:05:03,952 where my friends are just mine. 120 00:05:04,020 --> 00:05:05,687 I couldn't risk it happening with Cara. 121 00:05:05,756 --> 00:05:08,757 Come now, Smith. You can talk to me. 122 00:05:08,825 --> 00:05:10,825 What's really going on? 123 00:05:10,894 --> 00:05:12,426 Uh, I was... 124 00:05:12,428 --> 00:05:14,963 s-scared about all the spiders I must have swallowed 125 00:05:15,031 --> 00:05:16,698 after what you said at the party. 126 00:05:16,767 --> 00:05:19,033 And... and I need Cara to do a deep clean. 127 00:05:19,102 --> 00:05:21,303 - For spiders. - There, now. 128 00:05:21,371 --> 00:05:24,238 Doesn't it feel better telling the truth? 129 00:05:24,240 --> 00:05:27,175 It's safe to be afraid here, Smith. 130 00:05:27,243 --> 00:05:28,910 Mission approved! 131 00:05:28,979 --> 00:05:32,981 ♪ If I could turn back time ♪ 132 00:05:33,049 --> 00:05:36,184 ♪ If I could find a way ♪ 133 00:05:36,252 --> 00:05:37,253 ♪ Uh-uh-uh ♪ 134 00:05:37,321 --> 00:05:38,853 ♪ Uh-uh-uh ♪ 135 00:05:38,855 --> 00:05:41,055 ♪ Uh-uh-uh-uhh ♪ 136 00:05:41,057 --> 00:05:43,191 - ♪ Uh-uh-uh ♪ - What the Cher? 137 00:05:43,259 --> 00:05:44,458 ♪ Uh-uh-uh ♪ 138 00:05:44,460 --> 00:05:48,062 ♪ Uh-uh-uh, uh-uh-uhh ♪ 139 00:05:48,132 --> 00:05:50,532 Hey! Hey, can someone out there hear me? 140 00:05:50,600 --> 00:05:51,733 Help! 141 00:05:51,802 --> 00:05:53,802 - Cara? - Francine? 142 00:05:53,870 --> 00:05:57,872 Get out of town! It's so great to run into you! 143 00:05:57,874 --> 00:05:59,341 Before you say anything, 144 00:05:59,409 --> 00:06:02,276 I just want to apologize for making you hate me. 145 00:06:02,346 --> 00:06:04,212 F-Francine, I don't hate you. 146 00:06:04,280 --> 00:06:06,214 - You don't? - No! 147 00:06:06,282 --> 00:06:08,016 But can we talk about this later? 148 00:06:08,084 --> 00:06:11,085 I need help. Something's gone terribly wrong. 149 00:06:11,155 --> 00:06:13,087 One minute I'm finishing a mission in duper, 150 00:06:13,157 --> 00:06:16,491 and the next I'm in this... I-I want to say moose? 151 00:06:16,560 --> 00:06:18,160 It's Stan. 152 00:06:18,228 --> 00:06:22,030 Stan, who lied about you being transferred! 153 00:06:22,098 --> 00:06:24,032 And about you hating me! 154 00:06:24,100 --> 00:06:27,969 Stan? Stan, wake up and explain yourself! 155 00:06:28,038 --> 00:06:29,710 Sta-a-a-n! 156 00:06:29,745 --> 00:06:30,905 Hang tight. 157 00:06:30,974 --> 00:06:33,908 I'm gonna get a bucket of water to pour in this guy's face. 158 00:06:33,910 --> 00:06:36,511 Make it a Martini. I could use a drink! 159 00:06:39,449 --> 00:06:42,450 Francine! Want to watch me play "Elden Ring"? 160 00:06:42,519 --> 00:06:45,987 I'm an astrologer... but, like, a battle astrologer. 161 00:06:46,056 --> 00:06:49,457 He's very cool, very... good at stars. 162 00:06:49,526 --> 00:06:51,393 Hey, does it seem crazy 163 00:06:51,461 --> 00:06:54,396 that Stan would trap his work friend in his body 164 00:06:54,464 --> 00:06:55,930 so I wouldn't find her? 165 00:06:55,999 --> 00:06:57,932 Crazy? No. Surprising? 166 00:06:57,934 --> 00:06:58,934 Also no. 167 00:06:58,935 --> 00:07:00,068 Tell me what you know. 168 00:07:00,637 --> 00:07:03,538 Well, it wouldn't be the first time 169 00:07:03,540 --> 00:07:05,073 Stan has done something wild 170 00:07:05,141 --> 00:07:07,075 to shield his work friends from you. 171 00:07:07,143 --> 00:07:09,944 From me? I'm [BLEEP] great. 172 00:07:10,013 --> 00:07:11,946 Exactly. Look. 173 00:07:11,948 --> 00:07:13,615 Do you remember Brock from the lab? 174 00:07:13,683 --> 00:07:15,483 Of course! I loved Brock. 175 00:07:15,552 --> 00:07:18,420 And what happened when you two started becoming friends? 176 00:07:18,488 --> 00:07:20,422 Stan told me he got into scientology 177 00:07:20,490 --> 00:07:23,291 and cut all the suppressive people out of his life. 178 00:07:23,359 --> 00:07:26,428 Mm. What about Sharon, the assassin? 179 00:07:26,496 --> 00:07:28,230 Sharon! 180 00:07:28,298 --> 00:07:31,165 She fell in love... with the sea. 181 00:07:31,235 --> 00:07:32,967 Sure. Tony the pilot? 182 00:07:33,036 --> 00:07:35,837 Stan said he became a reverse werewolf 183 00:07:35,906 --> 00:07:38,039 who's only human on full moons 184 00:07:38,108 --> 00:07:40,108 so he's really busy those nights... 185 00:07:40,176 --> 00:07:41,576 Oh, God damn it. 186 00:07:41,645 --> 00:07:44,378 Actually, that one is true. But it was Stan's fault. 187 00:07:44,380 --> 00:07:46,915 - But why? - He's afraid. 188 00:07:46,983 --> 00:07:48,983 He doesn't want you getting close to his friends 189 00:07:49,052 --> 00:07:51,519 because he knows you're way more charismatic than he is 190 00:07:51,588 --> 00:07:54,388 and they'll become better friends with you. 191 00:07:54,390 --> 00:07:55,657 I mean, I get it. 192 00:07:55,725 --> 00:07:57,259 I like you way more. 193 00:07:57,327 --> 00:07:59,461 It's why I'm giving you all this information 194 00:07:59,529 --> 00:08:01,463 even though he swore me to secrecy. 195 00:08:01,531 --> 00:08:03,465 But I really like Cara. 196 00:08:03,533 --> 00:08:06,134 - I'm gonna talk to Stan. - You could. 197 00:08:06,202 --> 00:08:08,402 But trust me, once he knows the jig is up, 198 00:08:08,404 --> 00:08:10,538 he'll just find another way to make sure you and Cara 199 00:08:10,607 --> 00:08:13,141 will never, ever be friends. 200 00:08:13,209 --> 00:08:15,543 He's had a lot of practice. 201 00:08:16,054 --> 00:08:17,745 Thanks. Okay. 202 00:08:17,814 --> 00:08:20,148 Good luck being a fighting weatherman or whatever. 203 00:08:20,216 --> 00:08:22,016 I can tell you're being dismissive 204 00:08:22,018 --> 00:08:24,486 but that's pretty dead-on, so I can't be mad. 205 00:08:28,224 --> 00:08:29,491 Oh! Francine. 206 00:08:29,559 --> 00:08:33,161 Did you know some cats are allergic to humans? 207 00:08:33,229 --> 00:08:36,030 A truly haunting rumination. 208 00:08:36,032 --> 00:08:38,032 Fire up your shrinky machine! 209 00:08:38,034 --> 00:08:41,369 I've got to go inside Stan and rescue your innerspace agent. 210 00:08:41,438 --> 00:08:44,439 Come on, now. Talk to Avery. 211 00:08:44,508 --> 00:08:48,110 What's the real reason you're doing this? 212 00:08:48,178 --> 00:08:53,381 Um, I think Stan swallowed some of the Monopoly houses. 213 00:08:53,879 --> 00:08:55,249 Training be damned! 214 00:08:55,319 --> 00:08:57,252 Let's get you little! 215 00:09:01,291 --> 00:09:04,025 In you go, Francine. 216 00:09:10,834 --> 00:09:13,434 Okay. You can do this. 217 00:09:14,705 --> 00:09:16,437 Shoo! Shoo! 218 00:09:25,582 --> 00:09:27,582 It's Cara! 219 00:09:31,522 --> 00:09:34,322 So you think that tire is gonna get you into Ataxia, 220 00:09:34,391 --> 00:09:37,258 the most exclusive nightclub in all of Langley? 221 00:09:37,260 --> 00:09:40,461 You're gonna get laughed at, and I, for one, am here for it. 222 00:09:40,531 --> 00:09:42,063 Can't wait. 223 00:09:45,602 --> 00:09:48,669 Holy mackerel. That's Lamborghini rubber! 224 00:09:48,671 --> 00:09:51,740 - Come right in! - Son of a bitch. 225 00:09:55,278 --> 00:09:57,412 Dwayne "The Rock" Johnson? 226 00:09:57,480 --> 00:10:00,415 Hey! Is that from a lambo? So sick. 227 00:10:00,483 --> 00:10:03,684 You guys got to come watch the fight with us in Atlantic City. 228 00:10:03,686 --> 00:10:06,755 We're taking a helicopter. It's Adele's birthday! 229 00:10:06,823 --> 00:10:08,689 Lambo. With me. 230 00:10:08,759 --> 00:10:10,691 Son of a bitch! 231 00:10:13,897 --> 00:10:16,697 And I guess he's been doing this for years. 232 00:10:16,767 --> 00:10:18,699 I'm sorry you got caught up in it. 233 00:10:18,769 --> 00:10:22,103 Stop. It was a hell of a thing you did coming in here after me. 234 00:10:22,172 --> 00:10:23,838 I was hoping I'd see you again. 235 00:10:23,907 --> 00:10:25,306 Me too. 236 00:10:25,375 --> 00:10:27,842 I can't believe Stan's being so petty. 237 00:10:27,911 --> 00:10:29,710 We should plug one of his arteries. 238 00:10:29,712 --> 00:10:33,181 Let's hide one of his testicles up inside his body. 239 00:10:33,250 --> 00:10:35,850 That happened once when he got scared by a firework. 240 00:10:38,321 --> 00:10:40,121 - Hello? - Betrayer! 241 00:10:40,190 --> 00:10:42,457 You went inside me without my permission. 242 00:10:42,525 --> 00:10:45,193 There's a word for people who do that, Francine... 243 00:10:45,262 --> 00:10:48,196 - parasite! - I also feel betrayed. 244 00:10:48,265 --> 00:10:50,599 Slow down. You kidnapped Cara. 245 00:10:50,667 --> 00:10:52,667 To protect her because you always go 246 00:10:52,735 --> 00:10:55,203 to these incredible lengths just to steal my friends! 247 00:10:55,272 --> 00:10:57,205 That's not at all what I'm doing! 248 00:10:57,274 --> 00:10:59,207 Get back to the extraction point and come home. 249 00:10:59,276 --> 00:11:00,675 I forbid you to see Cara. 250 00:11:00,744 --> 00:11:02,343 We're already together. 251 00:11:02,345 --> 00:11:04,879 She's there? Tell her I say "whazzup?"! 252 00:11:04,948 --> 00:11:06,481 Stan says hi. 253 00:11:06,549 --> 00:11:08,749 "Hi"?! You make me sound like a dork! 254 00:11:08,751 --> 00:11:10,619 Boy, you really can't help yourself. 255 00:11:10,687 --> 00:11:12,821 You're being completely unreasonable! 256 00:11:12,889 --> 00:11:15,156 You take some time to cool off! 257 00:11:15,225 --> 00:11:19,294 In the meantime, Cara and I will be in here... 258 00:11:19,362 --> 00:11:21,430 - bonding. - Gaaah! 259 00:11:21,498 --> 00:11:23,898 Bay-aah! That was fun. 260 00:11:23,967 --> 00:11:26,234 Do you want to go to the roof and shoot our guns? 261 00:11:26,303 --> 00:11:28,437 I need to get them out of there and away from each other. 262 00:11:28,505 --> 00:11:30,371 Is there any other way to get them out? 263 00:11:30,373 --> 00:11:32,240 Smith, we're the CIA. 264 00:11:32,309 --> 00:11:36,445 We'll force them out even if we have to kill you to do it. 265 00:12:16,002 --> 00:12:17,057 _ 266 00:12:36,388 --> 00:12:38,039 Had enough? 267 00:12:38,041 --> 00:12:40,308 What? Francine, I can barely hear you. 268 00:12:40,377 --> 00:12:41,510 What spiders? 269 00:12:41,578 --> 00:12:45,446 Your brain is riddled with spiders! 270 00:12:45,448 --> 00:12:47,782 We had to abandon ship! 271 00:12:57,528 --> 00:12:59,728 Spiders? I warned you. 272 00:13:04,801 --> 00:13:07,068 Francine's in trouble! I need to get in me! 273 00:13:07,137 --> 00:13:09,871 Interesting. And how will that work? 274 00:13:09,940 --> 00:13:12,607 Walk me through the logistics, I mean. 275 00:13:12,675 --> 00:13:13,942 We don't have time for this. 276 00:13:14,010 --> 00:13:16,411 Just shrink me down and get me inside me. 277 00:13:16,479 --> 00:13:18,079 Okay. Yeah. I hear it now. 278 00:13:18,148 --> 00:13:20,415 What we need is to build a team of agents 279 00:13:20,483 --> 00:13:22,016 uniquely suited for this mission. 280 00:13:22,085 --> 00:13:24,685 We'll need an ace pilot, a stone-cold killer, 281 00:13:24,755 --> 00:13:28,356 a brain expert, a bard to sing the story of their triumph, 282 00:13:28,425 --> 00:13:30,024 and... oh, no. 283 00:13:30,093 --> 00:13:32,693 Smith? Are the spiders in your eyes? 284 00:13:32,695 --> 00:13:35,897 Hold still until I can get a glass and a piece of paper. 285 00:13:35,899 --> 00:13:39,100 No. The problem is I know the perfect team for this mission. 286 00:13:39,102 --> 00:13:41,035 I just really don't want to make the call. 287 00:13:41,104 --> 00:13:42,703 What could be so bad 288 00:13:42,773 --> 00:13:45,774 that you would risk the lives of your wife and fellow agent? 289 00:13:45,842 --> 00:13:47,576 They're all work friends... 290 00:13:47,644 --> 00:13:49,978 that I've been keeping from Francine. 291 00:13:50,046 --> 00:13:51,980 So it's gonna be like the movie "Innerspace." 292 00:13:52,048 --> 00:13:53,982 I don't have time to explain the plot to you, 293 00:13:54,050 --> 00:13:56,050 so we'll just watch it on my phone. 294 00:13:57,454 --> 00:13:59,054 Okay. So that was "Dunston Checks In." 295 00:13:59,122 --> 00:14:00,855 I couldn't find "Innerspace" on YouTube, 296 00:14:00,924 --> 00:14:02,523 but I think you'll get the gist of it 297 00:14:02,593 --> 00:14:03,858 once you're in the tiny spaceship. 298 00:14:03,927 --> 00:14:06,527 Primary objective... rescue a fellow agent 299 00:14:06,529 --> 00:14:08,129 as well as... Francine. 300 00:14:08,198 --> 00:14:09,598 Oh, my God! Francine! 301 00:14:09,666 --> 00:14:11,732 Francine?! How is she?! 302 00:14:12,453 --> 00:14:14,002 Never mind. This was a bad idea. 303 00:14:14,070 --> 00:14:15,937 You can all go home. It has to be me. 304 00:14:15,939 --> 00:14:17,672 Stan. 305 00:14:17,740 --> 00:14:19,407 All right. Here's the deal. 306 00:14:19,476 --> 00:14:22,677 I handpicked each of you because you're invaluable to this op. 307 00:14:22,746 --> 00:14:25,013 Sharon, you're the best tracker on the force. 308 00:14:25,081 --> 00:14:26,547 Thanks, Stan. 309 00:14:26,549 --> 00:14:28,016 And you deserve to know 310 00:14:28,085 --> 00:14:31,019 Francine didn't get the acting bug and move to the Himalayas. 311 00:14:31,088 --> 00:14:34,756 Also, no one is calling Nepal "the new Hollywood." 312 00:14:34,825 --> 00:14:37,759 Tony, my ride-or-die reverse wolfman. 313 00:14:37,828 --> 00:14:40,561 I appreciate you squeezing us in on a full moon. 314 00:14:40,631 --> 00:14:43,632 Also, Francine is not a regular werewolf whose schedule 315 00:14:43,700 --> 00:14:45,900 is therefore completely incompatible with yours. 316 00:14:45,969 --> 00:14:47,902 Water under the bridge, Stan. 317 00:14:47,971 --> 00:14:49,904 Brock, buddy, you know brains, 318 00:14:49,973 --> 00:14:52,040 and I'm counting on you to keep mine safe. 319 00:14:52,108 --> 00:14:55,444 Also, Francine didn't get stuck in the wet concrete 320 00:14:55,512 --> 00:14:56,645 of the 11th Street bridge, 321 00:14:56,713 --> 00:14:58,647 and I don't go sing to her every new year. 322 00:14:58,715 --> 00:15:01,716 Well, it was a nice sentiment all the same. 323 00:15:01,784 --> 00:15:03,518 And, Morgan Freeman, 324 00:15:03,586 --> 00:15:05,586 history will want to know what happened here 325 00:15:05,656 --> 00:15:08,457 and you're just the guy to narrate it. 326 00:15:08,525 --> 00:15:11,726 Smart. Save it for the field. 327 00:15:11,795 --> 00:15:14,529 The truth is, my wife is amazing. 328 00:15:14,597 --> 00:15:17,666 I lied to all of you because I was afraid you'd like her more 329 00:15:17,734 --> 00:15:20,669 and... and I'd be left in the lurch as the second banana. 330 00:15:20,737 --> 00:15:22,070 But that's not her fault. 331 00:15:22,139 --> 00:15:24,805 I'd like the chance to say all this to her, too, 332 00:15:24,807 --> 00:15:26,475 so please bring her home. 333 00:15:38,889 --> 00:15:41,556 Do you think I should've warned them about the spiders? 334 00:15:42,274 --> 00:15:44,559 Well, we did everything we wanted. 335 00:15:44,627 --> 00:15:46,227 We reached the top. 336 00:15:46,229 --> 00:15:50,031 High-stakes go fish. Backstage with Rod Stewart. 337 00:15:50,033 --> 00:15:52,767 A limo ride through a Burger King drive-through... 338 00:15:52,835 --> 00:15:54,503 with a snow leopard. 339 00:15:54,571 --> 00:15:56,771 You guys want some Rita's water ice? 340 00:15:56,840 --> 00:15:58,973 The owner saw your wheel and opened up early. 341 00:15:59,042 --> 00:16:01,176 Guys! They've got blood orange! 342 00:16:01,244 --> 00:16:05,180 Lamborghini wheel, you made our dreams come true. 343 00:16:05,248 --> 00:16:09,184 Now it's time for you to do that for someone else. 344 00:16:09,252 --> 00:16:12,521 I only wish we had more wheels to give. 345 00:16:13,699 --> 00:16:14,723 You're not gonna believe this, 346 00:16:14,791 --> 00:16:16,991 but there's a Lamborghini out on the street here 347 00:16:17,060 --> 00:16:18,259 with a flat tire. 348 00:16:18,261 --> 00:16:19,660 The guy looks pretty desperate. 349 00:16:19,662 --> 00:16:22,431 No! The tire chooses! 350 00:16:26,737 --> 00:16:28,203 This moment... 351 00:16:28,271 --> 00:16:31,139 this is what they will remember us for. 352 00:16:36,079 --> 00:16:39,080 Remember, the slightest damage to the brain 353 00:16:39,082 --> 00:16:42,617 can have catastrophic consequences for Stan, 354 00:16:42,685 --> 00:16:45,086 so follow my instructions very... 355 00:16:45,155 --> 00:16:46,621 Aah! 356 00:16:46,689 --> 00:16:48,022 Ohh! 357 00:16:50,713 --> 00:16:52,026 Holy shit! 358 00:16:52,095 --> 00:16:54,295 Hostiles incoming! 359 00:16:59,454 --> 00:17:02,237 Find Francine! I'll hold 'em off! 360 00:17:13,050 --> 00:17:16,451 So, how do you feel like it's going in there? 361 00:17:17,720 --> 00:17:19,120 Pretty good, I think. 362 00:17:27,330 --> 00:17:28,863 Freeman! 363 00:17:28,932 --> 00:17:31,767 We sure could use a poignant pep talk right about now! 364 00:17:43,947 --> 00:17:46,147 Aah-ha! 365 00:17:46,149 --> 00:17:47,215 Ha! 366 00:17:49,753 --> 00:17:51,152 Hyah! 367 00:17:55,158 --> 00:17:56,224 Francine? 368 00:17:56,293 --> 00:17:57,358 Sharon?! 369 00:17:57,427 --> 00:18:00,228 Shut up! How are you?! 370 00:18:00,297 --> 00:18:02,631 Oh, pretty good. Working a lot. 371 00:18:04,767 --> 00:18:06,167 Can you guys climb out? 372 00:18:06,236 --> 00:18:09,971 No! I think my leg is broken! 373 00:18:12,845 --> 00:18:15,644 Well, I guess no news is good news, right? 374 00:18:20,116 --> 00:18:21,316 Ooh. 375 00:18:36,399 --> 00:18:38,399 But when stretchy jeans came out? 376 00:18:38,401 --> 00:18:41,202 Boom. That was the real game-changer for wolfmen. 377 00:18:41,271 --> 00:18:43,071 My quality of life went way up. 378 00:18:43,140 --> 00:18:45,340 Tony, can I ask you something? 379 00:18:45,408 --> 00:18:47,876 - Aren't you angry? - About what? 380 00:18:47,944 --> 00:18:50,679 It's Stan's fault you're a reverse werewolf. 381 00:18:50,747 --> 00:18:53,748 And he did it just to keep us from being friends. 382 00:18:53,816 --> 00:18:56,017 A little. But I also feel for him. 383 00:18:56,019 --> 00:18:57,886 It's got to be tough always getting eclipsed 384 00:18:57,954 --> 00:18:59,754 by the person you love the most. 385 00:18:59,822 --> 00:19:03,424 Kind of lonely, I'd think. And there's no escaping that. 386 00:19:03,426 --> 00:19:05,760 At least I get one night off a month. 387 00:19:05,828 --> 00:19:07,295 I guess so. 388 00:19:09,366 --> 00:19:11,032 Let's kill it. 389 00:19:11,101 --> 00:19:13,902 It's a baby now, but we have no idea how big it'll get. 390 00:19:13,970 --> 00:19:15,170 I don't know. 391 00:19:15,238 --> 00:19:18,239 It can't get more than... eight feet! 392 00:19:19,843 --> 00:19:22,243 - Oh! - Awoo! 393 00:19:23,321 --> 00:19:25,313 And then, out of nowhere, 394 00:19:25,382 --> 00:19:29,250 Sharon's head just pops up over the ledge, like this! 395 00:19:29,319 --> 00:19:30,919 Oohur? Oohur? 396 00:19:30,987 --> 00:19:32,787 Like a dang turtle! 397 00:19:32,826 --> 00:19:33,828 Oohur? 398 00:19:35,325 --> 00:19:37,458 - Ah! - A toast! 399 00:19:37,528 --> 00:19:40,929 To an unbreakable friendship. 400 00:19:41,930 --> 00:19:42,998 Damn it! 401 00:19:45,268 --> 00:19:48,269 I can't imagine this is easy for you. 402 00:19:48,338 --> 00:19:50,805 - Are you angry? - Only at myself. 403 00:19:50,874 --> 00:19:52,941 I'm so sorry about everything. 404 00:19:53,009 --> 00:19:54,409 Francine, I was just jealous 405 00:19:54,477 --> 00:19:56,477 of the way you pull people into your orbit. 406 00:19:56,547 --> 00:19:59,748 But now I realize I'm in that orbit, too. 407 00:19:59,816 --> 00:20:02,350 And there's nowhere else I'd rather be, baby. 408 00:20:02,419 --> 00:20:03,752 Oh, Stan. 409 00:20:03,820 --> 00:20:05,153 - Mm! - Mm-hmm. 410 00:20:05,222 --> 00:20:07,222 And through it all, Stan learned 411 00:20:07,290 --> 00:20:09,090 the most important lesson... 412 00:20:09,092 --> 00:20:11,226 No amount of fighting or bargaining 413 00:20:11,294 --> 00:20:14,763 will ever slow the hands of old father time. 414 00:20:14,831 --> 00:20:18,166 Children grow up, whether you're ready for it or not. 415 00:20:18,235 --> 00:20:20,769 I assume that's what he learned, anyway. 416 00:20:20,837 --> 00:20:22,103 I'm pretty loaded. 417 00:20:22,172 --> 00:20:25,306 You know, Jack Nicholson gave me this bathing suit 418 00:20:25,308 --> 00:20:27,108 on the set of "The Bucket List." 419 00:20:27,110 --> 00:20:31,312 That man just gives and gives and gives. 420 00:20:39,843 --> 00:20:42,876 _ 421 00:20:43,203 --> 00:20:44,904 _ 422 00:20:45,025 --> 00:20:47,640 _ 423 00:20:48,603 --> 00:20:49,807 _ 424 00:20:50,183 --> 00:20:51,985 _ 425 00:20:51,986 --> 00:20:54,384 _ 426 00:20:54,385 --> 00:20:57,957 _ 427 00:20:58,409 --> 00:21:00,342 Bye-bye! See you soon! 428 00:21:02,347 --> 00:21:04,162 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 30975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.