All language subtitles for All.You.Need.Is.Crime.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,680 --> 00:01:31,920 ALL YOU NEED IS CRIME 4 00:02:00,120 --> 00:02:02,520 Here they are, the lowlifes. 5 00:02:09,520 --> 00:02:11,600 - Selfie? - Selfie? What? 6 00:02:11,680 --> 00:02:13,680 - Okay, a quick one. - Ok. 7 00:02:16,120 --> 00:02:17,520 - Thank you. - Thank you. 8 00:02:17,560 --> 00:02:19,200 You're welcome, have a good day. 9 00:02:19,240 --> 00:02:22,000 Boys, this is no good. We're off to a terrible start. 10 00:02:22,040 --> 00:02:25,400 It says here 10 o'clock. I've been waiting here two hours. 11 00:02:26,000 --> 00:02:28,080 It was chaos on the roads. 12 00:02:28,120 --> 00:02:30,200 I think you'll find that you're the one creating chaos. 13 00:02:30,240 --> 00:02:32,480 Come on now, let's get the stand set up. 14 00:02:33,360 --> 00:02:34,720 Look how you've spelt "tour". 15 00:02:34,760 --> 00:02:37,520 Here you go. This is for you. 16 00:02:37,560 --> 00:02:40,240 Join us, gentlemen, as we take you on a journey 17 00:02:40,280 --> 00:02:43,160 through the city of Rome and its history of organised crime. 18 00:02:43,200 --> 00:02:45,040 A symbolic tour 19 00:02:45,080 --> 00:02:49,880 of robberies, kidnappings, killings committed by the Magliana Gang. 20 00:02:49,920 --> 00:02:51,560 For you, for you. 21 00:02:51,600 --> 00:02:53,800 I'm telling you, this is so embarrassing. 22 00:02:53,840 --> 00:02:56,000 But we're "making money by the shovelful." 23 00:02:56,040 --> 00:02:57,560 "Pijamose Roma." What does that mean? 24 00:02:57,600 --> 00:02:59,480 "Let's take Rome." It's a catchphrase, advertising. 25 00:02:59,520 --> 00:03:01,880 - A slogan? - Forget about it. Here, madam. 26 00:03:01,920 --> 00:03:05,080 - Watch out, you're getting fined. - Look. 27 00:03:06,000 --> 00:03:07,440 No! 28 00:03:07,480 --> 00:03:11,680 I'm hardly running Colosseum tours! There I'd need a permit. 29 00:03:11,760 --> 00:03:13,640 Can I see that gun, please? 30 00:03:13,720 --> 00:03:14,840 - Let's go. - Oh. 31 00:03:14,880 --> 00:03:17,120 This? This is a fake, look. 32 00:03:17,760 --> 00:03:20,200 See? "Made in China." 33 00:03:20,240 --> 00:03:21,480 Want me to show you? 34 00:03:21,520 --> 00:03:23,480 I can shoot myself in the leg, in the stomach, in the head. 35 00:03:23,520 --> 00:03:24,400 Come on. 36 00:03:24,440 --> 00:03:28,560 I'll turn a blind eye to the gun, even though you shouldn't have it. 37 00:03:28,600 --> 00:03:30,520 - What? - You shouldn't have it. 38 00:03:30,560 --> 00:03:33,960 But you're running unlicensed tours, 39 00:03:34,040 --> 00:03:37,400 illegally occupying public space and your car is in a no-parking spot. 40 00:03:37,440 --> 00:03:40,880 What's the damage? 1054.32 euros, right? 41 00:03:40,920 --> 00:03:41,880 Precisely. 42 00:03:41,920 --> 00:03:44,320 And I don't even want to know what you have in that bag. 43 00:03:44,360 --> 00:03:45,720 Oh, this? 44 00:03:45,760 --> 00:03:48,520 These are very strong laxatives for my wife. 45 00:03:48,560 --> 00:03:50,360 She has chronic constipation. 46 00:03:50,400 --> 00:03:53,160 And this is very banal, an electronic cigarette. 47 00:03:54,880 --> 00:03:56,200 I recently quit smoking. 48 00:03:56,240 --> 00:03:57,760 - Here's your fine. - A fine. 49 00:03:57,840 --> 00:03:59,480 - Have a nice day. - The fine. 50 00:03:59,520 --> 00:04:00,760 - Same to you. - For me? 51 00:04:00,800 --> 00:04:01,800 The fine. 52 00:04:01,840 --> 00:04:03,240 You were supposed to get a permit. 53 00:04:03,280 --> 00:04:05,320 Did the Gang ask for permits when it took Rome? 54 00:04:05,360 --> 00:04:08,080 Anyway, I'm taking this off, I'm sweating. 55 00:04:08,720 --> 00:04:11,480 Giuseppe, I forgot you were so ugly. 56 00:04:11,520 --> 00:04:14,080 - You really are. - Says you? 57 00:04:14,120 --> 00:04:18,200 Hey, would 1000 euros be enough to pay your fine? 58 00:04:18,720 --> 00:04:20,480 - Who's that? - No idea. Who is it? 59 00:04:21,360 --> 00:04:23,240 - It's Gianfranco Richetti. - Is it? 60 00:04:23,280 --> 00:04:26,200 - It's the Sucker! - Don't call me that. 61 00:04:26,720 --> 00:04:29,680 Irina, Markéta, come here. 62 00:04:29,720 --> 00:04:33,760 - This is Moreno, Sebastiano... - Sebastiano. 63 00:04:33,800 --> 00:04:36,080 - And Giuseppe. - Hello. 64 00:04:36,120 --> 00:04:39,280 We were always together at school, I thought we were friends. 65 00:04:39,320 --> 00:04:40,440 But they were just using me 66 00:04:40,480 --> 00:04:43,240 to copy from me in lessons, to steal my ball... 67 00:04:43,280 --> 00:04:44,080 That was him! 68 00:04:44,120 --> 00:04:46,320 When I realised, I went my own way 69 00:04:46,360 --> 00:04:48,640 and they stayed as they are now, poor blokes. 70 00:04:48,680 --> 00:04:49,800 How dare you? 71 00:04:49,840 --> 00:04:52,240 Calm down, they're Belarusian, they can't understand. 72 00:04:52,280 --> 00:04:53,600 Do you really have three nipples? 73 00:04:55,320 --> 00:04:56,920 "Da, da." Hear that? 74 00:04:58,240 --> 00:05:00,160 - Get it? - Very funny. 75 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 - Good one. - What a bright idea I had. 76 00:05:02,240 --> 00:05:03,520 Big Data. 77 00:05:03,560 --> 00:05:04,560 I founded a start up 78 00:05:04,600 --> 00:05:07,240 and sold it to Apple for 35 million dollars. 79 00:05:07,280 --> 00:05:09,280 - Wow, 35 million dollars. - Come on. 80 00:05:09,320 --> 00:05:11,400 Ladies, if it's ok with you 81 00:05:11,440 --> 00:05:14,200 I'd like to take a tour with my three failure friends. 82 00:05:14,240 --> 00:05:17,280 - Bye, bye. - Hasta luego chicas. 83 00:05:17,320 --> 00:05:20,400 I've given you the money. You have to take me on this tour. 84 00:05:20,440 --> 00:05:23,760 This is Via del Pellegrino where, on 2nd February 1990, 85 00:05:23,800 --> 00:05:27,600 Renatino, the boss of all bosses, new leader of the Magliana Gang, 86 00:05:27,640 --> 00:05:31,120 was stopped by two assassins on a motorbike. 87 00:05:31,160 --> 00:05:34,520 He was on his scooter right here, outside number 65 88 00:05:34,560 --> 00:05:35,680 and they shot him. 89 00:05:35,720 --> 00:05:37,160 Moreno's good, isn't he? 90 00:05:37,200 --> 00:05:39,400 Always obsessed with this Magliana crap. 91 00:05:39,440 --> 00:05:41,520 - How is it crap? - Oh, come on. 92 00:05:41,560 --> 00:05:44,160 What was it did back in school? Think fast! 93 00:05:44,200 --> 00:05:46,800 Can you please quit messing around? 94 00:05:46,840 --> 00:05:48,880 I have palpitations. 95 00:05:48,920 --> 00:05:51,560 - And here we are. - Why are we here, Sebastiano? 96 00:05:51,600 --> 00:05:52,560 - Why? - I don't know. 97 00:05:52,600 --> 00:05:54,400 - This is the Sant'Apollinare church. - Yeah. 98 00:05:54,440 --> 00:05:57,600 - The boss was buried here. - I remember. 99 00:05:57,640 --> 00:06:01,320 - The boss, Giuseppucci. - Giuseppucci? No, Renatino. 100 00:06:01,360 --> 00:06:03,840 What's in there, other than Renatino's remains? 101 00:06:03,880 --> 00:06:06,800 "The Gang hid its treasure inside" 102 00:06:06,840 --> 00:06:10,200 "until the sting on 12 July 1980, when they were all arrested." 103 00:06:10,240 --> 00:06:13,760 And who tipped them off? 104 00:06:13,800 --> 00:06:15,400 I'll tell you right away. 105 00:06:15,440 --> 00:06:17,480 - The Worm. - The Worm. 106 00:06:17,520 --> 00:06:19,040 - Of course, if you'd... - You're a moron. 107 00:06:19,080 --> 00:06:23,320 Look, Gianfranco. Let's combine our intelligence. 108 00:06:23,360 --> 00:06:25,320 Invent something! Import, export... 109 00:06:25,360 --> 00:06:27,520 Exports... What will we export? 110 00:06:27,560 --> 00:06:29,600 Olives! Roman stuffed olives. To Qatar. 111 00:06:29,640 --> 00:06:32,440 With the money you stole? 112 00:06:32,480 --> 00:06:34,040 You... Perhaps you don't remember. 113 00:06:34,080 --> 00:06:35,440 When we were little 114 00:06:35,480 --> 00:06:38,440 and you were jerking off to mail-order catalogues, 115 00:06:38,480 --> 00:06:42,520 I was putting money aside to buy a Commodore 64. 116 00:06:42,560 --> 00:06:44,560 I remember, it cost 970,000 lira. 117 00:06:44,600 --> 00:06:47,160 And you stole that money from me. 118 00:06:47,200 --> 00:06:51,600 Now, the 1980s' most famous club. 119 00:06:51,640 --> 00:06:54,040 - Good, I can tell you studied. - Thanks. 120 00:06:54,080 --> 00:06:55,680 What do you mean studied? He's reading it. 121 00:06:55,720 --> 00:06:56,920 Well, he's doing a good job reading. 122 00:06:56,960 --> 00:07:00,800 Unlike Sebastiano, whose reading is awful. 123 00:07:00,840 --> 00:07:02,160 Alright. 124 00:07:02,200 --> 00:07:06,080 It's said that the Gang laundered tons of money here, 125 00:07:06,120 --> 00:07:11,080 drinking rivers of champagne and snorting dunes of cocaine. 126 00:07:11,120 --> 00:07:14,520 Imagine! 127 00:07:14,560 --> 00:07:17,480 - What did you say? - I said, "mozzarella di bufala". 128 00:07:17,520 --> 00:07:19,760 We'll open a huge dairy in Cape Town, what do you think? 129 00:07:19,800 --> 00:07:22,480 We'll sell contaminated mozzarella from Caserta. 130 00:07:22,520 --> 00:07:25,600 Like the Gang used to say, we'll make money by the shovelful. 131 00:07:25,640 --> 00:07:27,200 By the shovelful, very good. 132 00:07:28,440 --> 00:07:30,840 This was the Gang's HQ. 133 00:07:30,880 --> 00:07:32,600 Now it belongs to the Chinese, of course. 134 00:07:32,640 --> 00:07:34,680 - Is there much left? - Ah, so you want more! 135 00:07:34,720 --> 00:07:36,080 There's the bank, the bookies'... 136 00:07:37,360 --> 00:07:39,440 What do you think? Coffee break? 137 00:07:40,280 --> 00:07:42,200 My treat, seeing as you're all poor. 138 00:07:42,880 --> 00:07:43,680 Thank you. 139 00:07:45,040 --> 00:07:48,240 - When did he get like that? - I've always hated him. 140 00:07:48,280 --> 00:07:50,600 Sorry, was it not always our fault? 141 00:07:50,640 --> 00:07:52,880 - Four coffees, please. - Coming up. 142 00:07:54,240 --> 00:07:56,760 Do you really think this tour can make you money? 143 00:07:56,800 --> 00:07:58,920 Why not? Why wouldn't it? 144 00:07:58,960 --> 00:08:02,480 I think it's a great idea, fresh, new, for the tourists. 145 00:08:02,520 --> 00:08:04,960 I'm amazed. How has a business genius like you 146 00:08:05,040 --> 00:08:07,720 not invested in this start up yet? 147 00:08:07,760 --> 00:08:10,520 - Why don't you fund it? - Because it's a load of crap. 148 00:08:10,560 --> 00:08:13,680 And who else is going to give you pity money like this? 149 00:08:13,720 --> 00:08:16,760 I'm just going to the bathroom. Excuse me, are they down there? 150 00:08:16,800 --> 00:08:18,680 - Yeah, down there. - Thanks. Be right back. 151 00:08:18,720 --> 00:08:20,480 I'm going to wash my hands, too. 152 00:08:20,520 --> 00:08:21,880 - The toilette. - Yes. 153 00:08:23,680 --> 00:08:25,480 We're leaving through the back door. 154 00:08:25,520 --> 00:08:27,680 - I love coffee. - I can't. 155 00:08:28,360 --> 00:08:33,200 - Let's go. - Giuseppe, you were different. 156 00:08:33,240 --> 00:08:36,320 Those two buffoons changed you. 157 00:08:36,360 --> 00:08:38,800 I know, Gianfranco, you're right. 158 00:08:38,840 --> 00:08:40,880 Yeah, I'm sorry, I'm just... 159 00:08:40,920 --> 00:08:45,160 Weak. A chicken. The classic coward. 160 00:08:50,520 --> 00:08:51,880 And in my opinion, you... 161 00:08:53,040 --> 00:08:55,360 Giuseppe, where are you going? 162 00:08:56,760 --> 00:09:00,640 Come on, we've lost the fat lump! 163 00:09:00,680 --> 00:09:02,280 - What's in here? - Where are you? 164 00:09:02,320 --> 00:09:03,400 We have a tour to finish. 165 00:09:09,440 --> 00:09:12,400 - Look for a way out. - There's a window. 166 00:09:12,440 --> 00:09:14,280 - Look. - What is it? 167 00:09:14,320 --> 00:09:16,680 - Neon lights... bar? - Strip club? 168 00:09:16,720 --> 00:09:18,560 Come on, let's try it. 169 00:09:18,600 --> 00:09:21,200 Ouch! You stood on my foot. The shoes were enough pain as it was. 170 00:09:21,240 --> 00:09:23,520 - Quiet or I'll thump you. - You're too jumpy. 171 00:09:23,560 --> 00:09:26,880 - He's right, you're too jumpy. - Peppino, get lost. 172 00:09:26,920 --> 00:09:29,440 - Go, the Sucker's coming! - Are you in? 173 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 Go or he'll catch us. 174 00:09:32,800 --> 00:09:33,960 Go, in there. 175 00:09:35,320 --> 00:09:37,480 Go. 176 00:09:37,520 --> 00:09:39,320 Don't push me. 177 00:09:39,360 --> 00:09:40,200 Where the hell... 178 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 Hey, come here. 179 00:09:44,320 --> 00:09:46,640 It's pitch black. 180 00:09:46,680 --> 00:09:48,800 - Are you there? Hey! - What is it? 181 00:09:48,840 --> 00:09:50,720 - A door! - Go! 182 00:09:50,760 --> 00:09:53,120 - Go through it! - Go, go in! 183 00:09:56,120 --> 00:09:58,600 - Close it! - We've lost him. 184 00:10:00,840 --> 00:10:03,440 - Close the doors! - Who cares? 185 00:10:12,280 --> 00:10:14,280 (INDISTINCT VOICES) 186 00:10:14,280 --> 00:10:16,520 He's handed it to me. 187 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 (INDISTINCT VOICES) 188 00:10:18,960 --> 00:10:20,280 Can't you see it? 189 00:10:21,080 --> 00:10:22,880 Hey! 190 00:10:24,200 --> 00:10:25,520 Excuse me, hello. 191 00:10:29,360 --> 00:10:31,920 Long live Italy! 192 00:10:33,960 --> 00:10:35,800 Italy! Italy! 193 00:10:35,840 --> 00:10:38,400 - Was there an Italy game on? - No. 194 00:10:39,120 --> 00:10:41,240 Excuse me. Was there a friendly on? 195 00:10:41,280 --> 00:10:43,560 A friendly? It's the World Cup! 196 00:10:43,600 --> 00:10:45,520 We just beat Argentina. 197 00:10:45,560 --> 00:10:48,680 The World Cup? We didn't even qualify this year. 198 00:10:48,720 --> 00:10:50,600 Bruno Conti! 199 00:10:50,640 --> 00:10:52,520 Bruno Conti? What are you on about? 200 00:10:52,560 --> 00:10:53,600 Bruno Conti! 201 00:10:54,200 --> 00:10:55,880 Is this a joke? Get lost. 202 00:10:55,920 --> 00:10:57,920 - On your bike. - Hey! 203 00:10:57,960 --> 00:11:01,440 - Look, there's no signal here. - Was there something in that coffee? 204 00:11:01,480 --> 00:11:03,760 Either they slipped us LSD... 205 00:11:03,800 --> 00:11:06,400 Or we've crossed an Einstein-Rosen bridge, a wormhole. 206 00:11:06,440 --> 00:11:08,840 - A what bridge? - An Einstein-Rosen bridge. 207 00:11:08,880 --> 00:11:11,680 - A tunnel through space and time. - Sorry, what? 208 00:11:11,720 --> 00:11:13,880 A shortcut through time. 209 00:11:14,720 --> 00:11:19,280 The theory of relativity says space and time are curved. 210 00:11:19,320 --> 00:11:21,280 - Curved? - No one told me. 211 00:11:21,320 --> 00:11:23,240 Well, I'm telling you now: space and time are curved. 212 00:11:23,280 --> 00:11:24,360 Take an apple, for example. 213 00:11:24,400 --> 00:11:28,160 To get to the other side, a worm has to go round. 214 00:11:28,200 --> 00:11:29,440 - Unless... - Unless...? 215 00:11:29,480 --> 00:11:32,040 Unless it digs a tunnel and goes through the middle. 216 00:11:32,080 --> 00:11:34,320 - So...? - So it's very dangerous. 217 00:11:34,360 --> 00:11:36,200 - We need to go. - Where are you going? 218 00:11:37,600 --> 00:11:39,160 Back to the future. 219 00:11:41,360 --> 00:11:43,200 - I'm coming with you. - Gianfranco? 220 00:11:51,440 --> 00:11:52,280 - Lads? - What? 221 00:11:52,320 --> 00:11:53,840 Wait, let's think about it. 222 00:11:53,880 --> 00:11:56,880 Do you really believe we've gone back in time 223 00:11:56,920 --> 00:11:58,720 because that idiot says so? 224 00:12:00,160 --> 00:12:02,560 DANGER - ENTRANCE FORBIDDEN 225 00:12:13,160 --> 00:12:15,440 - Another bitters for the boss. - It's ready to go. 226 00:12:19,480 --> 00:12:21,400 - It's the Ox. - Huh? 227 00:12:21,440 --> 00:12:22,240 What? 228 00:12:24,040 --> 00:12:25,760 It's the Ox. In real life. 229 00:12:27,800 --> 00:12:29,680 - It can't be. - Let's go. 230 00:12:29,720 --> 00:12:30,880 Yeah, come on. 231 00:12:31,680 --> 00:12:33,200 Down here. 232 00:12:33,240 --> 00:12:36,040 I want to go back. It's not possible. 233 00:12:36,080 --> 00:12:39,680 - Shh, I've been thinking... - About what? 234 00:12:39,720 --> 00:12:41,880 This is how we make our fortune. 235 00:12:41,920 --> 00:12:44,480 - Oh come on! - What? I want to go home! 236 00:12:44,520 --> 00:12:47,360 Don't you get it? We're in the year 1982! 237 00:12:47,400 --> 00:12:52,040 Exactly. If I don't finish my reports my father-in-law will kill me. 238 00:12:52,080 --> 00:12:53,720 You still have 30 years to do that. 239 00:12:53,760 --> 00:12:56,440 Boys, please, if life has taught me anything 240 00:12:56,480 --> 00:12:58,960 it's not to mess with a space-time paradox. 241 00:12:59,040 --> 00:13:01,320 What if Serena has hit menopause by the time I get back? 242 00:13:01,360 --> 00:13:03,400 What do you care? You haven't shagged for years. 243 00:13:03,440 --> 00:13:04,480 - Fair point. - Six years? 244 00:13:04,520 --> 00:13:06,240 Six, yeah... 245 00:13:06,880 --> 00:13:08,520 Anyway, I don't feel like it. 246 00:13:08,560 --> 00:13:10,160 - I'm shitting myself. - Me neither. 247 00:13:10,200 --> 00:13:12,480 You're not getting the point. 248 00:13:12,520 --> 00:13:14,880 Fate has granted us a stroke of excellent fortune. 249 00:13:14,920 --> 00:13:16,280 And you want to turn your backs? On fate? 250 00:13:16,320 --> 00:13:17,440 - What? - How? 251 00:13:17,480 --> 00:13:22,040 These people know nothing. We're 30 years ahead of them. 252 00:13:22,080 --> 00:13:23,960 This is our chance to make money by the shovelful. 253 00:13:24,040 --> 00:13:26,400 Want an example? Shall I give you one? 254 00:13:26,440 --> 00:13:29,360 We'll invent the tablet, Facebook, Crazy Frog. 255 00:13:29,400 --> 00:13:32,240 - Who cares about Crazy Frog? - He has a point. 256 00:13:32,280 --> 00:13:34,320 - OK, maybe. - But I'm addicted to WhatsApp. 257 00:13:34,360 --> 00:13:35,560 - It has to be said. - He is. 258 00:13:35,600 --> 00:13:37,520 And how will I charge my e-cig? 259 00:13:37,560 --> 00:13:39,680 - Listen to him. - They haven't even been invented! 260 00:13:39,720 --> 00:13:41,520 I can't just start smoking again! 261 00:13:41,560 --> 00:13:42,680 - Hey! - Who's that? 262 00:13:42,720 --> 00:13:44,520 - What are you doing? - Is it the Boar? 263 00:13:44,560 --> 00:13:48,040 - It's the Ox. - We're looking for the toilette. 264 00:13:48,600 --> 00:13:50,080 - The toilette? - Yeah. 265 00:13:50,120 --> 00:13:52,480 You speak weird. Are you gay? 266 00:13:52,520 --> 00:13:53,760 No, it's just a saying. 267 00:13:53,800 --> 00:13:56,360 - Get the hell out of here. - Yes. 268 00:13:56,400 --> 00:13:58,520 - Right away. - Bye bye. 269 00:14:00,920 --> 00:14:04,520 That way no one else is getting through here. 270 00:14:05,720 --> 00:14:08,320 - Get out! - Woah, easy. 271 00:14:09,240 --> 00:14:10,840 - You need to disappear. - Yes. 272 00:14:10,880 --> 00:14:13,520 - I never want to see you again! - No. 273 00:14:14,200 --> 00:14:14,500 (SONG: "I FOUGHT THE LAW” BY SONNY CURTIS) 274 00:14:14,560 --> 00:14:15,720 How has this happened? 275 00:14:17,760 --> 00:14:20,840 - Do know who they were? - Four troublemakers, yeah. 276 00:14:20,880 --> 00:14:24,160 For sure: the Ox, the Industrialist, The Worm and Accattone. 277 00:14:24,200 --> 00:14:25,600 Junior was there too. 278 00:14:26,520 --> 00:14:29,040 We're right in the midst of the Magliana Gang. 279 00:14:29,080 --> 00:14:30,440 It's a miracle we're alive. 280 00:14:30,520 --> 00:14:33,720 Come on, let's celebrate. We won! 281 00:14:33,760 --> 00:14:37,920 Live the 1980s Rome experience! Come on, breathe it in. 282 00:14:37,960 --> 00:14:38,760 There it is. 283 00:14:40,200 --> 00:14:42,840 They still didn't have catalytic converters. 284 00:14:45,760 --> 00:14:48,960 I don't believe it, how has this happened? 285 00:14:54,680 --> 00:14:56,480 Sorry, I'm taking my shoes off. 286 00:14:56,520 --> 00:14:58,640 My feet are cooking in these loafers. 287 00:14:58,680 --> 00:15:03,560 - They don't smell too bad, try it. - Get that stench away from me. 288 00:15:03,600 --> 00:15:06,520 You're telling me? I'm sweating like a pig in this wig. 289 00:15:06,560 --> 00:15:09,280 Put it back on, Christ, it's 1982. 290 00:15:09,320 --> 00:15:12,400 Shaved heads are lame, remember? 291 00:15:12,440 --> 00:15:15,760 - You think? - "Tuesday 29th June 1982." 292 00:15:15,800 --> 00:15:16,920 Have you seen this? 293 00:15:16,960 --> 00:15:20,160 Now we've had our lovely little dip into the past, 294 00:15:20,200 --> 00:15:23,320 I say we go back to the bar, back through the wormhole, 295 00:15:23,360 --> 00:15:24,160 and then we go home. 296 00:15:24,200 --> 00:15:27,120 - Let's go. - Home? Stop right there. 297 00:15:27,160 --> 00:15:28,360 Let me show you something. 298 00:15:28,400 --> 00:15:31,840 On eBay, for just 70 euros, 299 00:15:31,880 --> 00:15:34,920 I bought 500,000 lira. 300 00:15:34,960 --> 00:15:36,400 And we're going to use it to make more. 301 00:15:36,440 --> 00:15:39,400 Don't you want to make me rich? In the future, at least? 302 00:15:39,440 --> 00:15:41,320 So I can afford the maintenance I have to pay my wife. 303 00:15:41,360 --> 00:15:44,440 - How are we going to do that? - Illegal gambling. 304 00:15:44,480 --> 00:15:47,880 But we don't know the results! Wikipedia hasn't been invented. 305 00:15:47,920 --> 00:15:50,520 We have Giuseppe. Who needs Wikipedia? 306 00:15:50,560 --> 00:15:53,480 - Group 5 in the World Cup. - OK. 307 00:15:53,520 --> 00:15:55,360 - Northern Ireland, four points. - See? 308 00:15:55,400 --> 00:15:57,640 Spain and Yugoslavia, three. Honduras, two. 309 00:15:57,680 --> 00:15:59,960 Spain goes through on goals scored, 310 00:16:00,040 --> 00:16:04,760 robbing it from Honduras, an excellent team 311 00:16:04,800 --> 00:16:09,360 captained by keeper Arzú and the legendary Figueroa. 312 00:16:09,400 --> 00:16:10,680 Figueroa! You see? 313 00:16:10,720 --> 00:16:13,960 So we're really going to do it? "Make money by the shovelful." 314 00:16:14,040 --> 00:16:15,920 See? Not such a moron after all. 315 00:16:15,960 --> 00:16:18,440 You're too kind, thanks. 316 00:16:18,520 --> 00:16:21,080 - Ok let's go. - Where, though? 317 00:16:21,120 --> 00:16:22,240 I'll show you. 318 00:16:22,280 --> 00:16:26,280 Boys, I'm telling you: let me do the talking. 319 00:16:26,320 --> 00:16:28,760 I know these places, OK? 320 00:16:30,880 --> 00:16:34,520 - Can we come in? - It's not your Gran's living room. 321 00:16:34,560 --> 00:16:35,400 Hello. 322 00:16:42,800 --> 00:16:44,320 There he is. 323 00:16:44,360 --> 00:16:47,880 The Pharisee, Rome's most infamous bookie. 324 00:16:47,920 --> 00:16:49,560 Aside from anything, he's mates with the Ox. 325 00:16:49,600 --> 00:16:53,400 - Italy-Brazil, 50. - He'll take any bet. 326 00:16:53,440 --> 00:16:55,920 - Anything. - 4-0 to Brazil. 327 00:16:55,960 --> 00:16:58,240 In fact, just seeing him... I'm in awe. 328 00:16:58,280 --> 00:17:00,120 - Why? - What has he done? 329 00:17:00,160 --> 00:17:02,480 You idiots. He's dead! 330 00:17:02,520 --> 00:17:05,520 He dies in three years' time. In 1985, they shot him in the face. 331 00:17:05,560 --> 00:17:08,080 - Poor guy. - "Poor guy"? They obliterated him. 332 00:17:08,120 --> 00:17:10,600 Guys, can we go? Like... now? 333 00:17:10,640 --> 00:17:12,760 - I can't do this. - Wait. 334 00:17:12,800 --> 00:17:14,600 - Don't be scared, we're here. - Exactly. 335 00:17:14,640 --> 00:17:16,080 Moreno's right. 336 00:17:16,120 --> 00:17:18,160 - We need to show confidence. - Yeah. 337 00:17:18,200 --> 00:17:20,080 Or they won't respect us. Let me show you. 338 00:17:20,120 --> 00:17:21,680 - No! - Relax. 339 00:17:21,720 --> 00:17:23,680 Pharisee, how the fuck are you? 340 00:17:23,720 --> 00:17:26,920 What did you say? 341 00:17:26,960 --> 00:17:29,440 - No! - Are you Mister Pharisee? 342 00:17:29,480 --> 00:17:31,720 Who the hell let you use that name? 343 00:17:31,760 --> 00:17:32,640 Are you a cop? 344 00:17:32,680 --> 00:17:34,440 - No. - Please! 345 00:17:34,480 --> 00:17:36,920 - Listen. - Sorry, he made a mistake. 346 00:17:36,960 --> 00:17:39,160 He just wants to place a bet, he went about it all wrong. 347 00:17:39,200 --> 00:17:40,560 Your friend is a moron. 348 00:17:40,600 --> 00:17:43,600 - Sure, we've known that for years. - Absolutely. 349 00:17:43,640 --> 00:17:45,520 - OK. You want to place a bet? - Yes. 350 00:17:45,560 --> 00:17:47,480 - Show me the money. - Come on, show him. 351 00:17:47,520 --> 00:17:51,560 Here, 500,000 lira, in cash. No online transfer required. 352 00:17:51,600 --> 00:17:53,200 - Online...? - You know, it's all there. 353 00:17:53,240 --> 00:17:55,840 It's all there. 354 00:17:55,880 --> 00:17:57,480 Which match are you betting on? 355 00:17:57,520 --> 00:17:59,960 - West Germany-England? - Final score. 356 00:18:00,040 --> 00:18:02,560 If you give us odds of 10 to one, we'll bet on who scores, too. 357 00:18:02,600 --> 00:18:05,800 You're throwing money away. Come on then. 358 00:18:07,120 --> 00:18:09,640 - Final score? - 0-0. 359 00:18:09,680 --> 00:18:11,080 - 0-0? - 0-0. 360 00:18:11,120 --> 00:18:13,280 - Then goals don't... - Come on! 361 00:18:13,320 --> 00:18:15,120 - Let's say... - Hey! 362 00:18:15,160 --> 00:18:17,320 - Come here, let's put this down. - Sorry. 363 00:18:17,360 --> 00:18:18,160 Coming. 364 00:18:18,640 --> 00:18:19,960 Doctor Biafra. 365 00:18:20,040 --> 00:18:21,120 - Hello. - Hi there. 366 00:18:22,080 --> 00:18:24,400 - OK, what's your bet? - 0-0. 367 00:18:24,440 --> 00:18:25,480 0-0. 368 00:18:25,520 --> 00:18:28,720 In the unlikely event that you win, 369 00:18:28,760 --> 00:18:31,960 500,000 at 10 to one... that's five million. 370 00:18:32,480 --> 00:18:36,360 - But seeing as you'll lose... - Yeah, got it, thanks. 371 00:18:36,400 --> 00:18:38,200 - Here's your slip. - Here we go. 372 00:18:40,400 --> 00:18:42,200 (Singing: "TEQUILA" by THE CHAMPS) 373 00:18:42,440 --> 00:18:43,400 It's on. 374 00:18:44,320 --> 00:18:45,120 Thank you. 375 00:18:46,640 --> 00:18:50,720 I came from the west side of Rome On an old, beat-up Vespa Sport. 376 00:18:51,600 --> 00:18:56,440 I used to have half a million, but now I have so much more. 377 00:18:56,480 --> 00:18:57,760 Thank you and goodbye. 378 00:18:57,800 --> 00:19:00,960 Sorry, they've never won before. 379 00:19:02,200 --> 00:19:04,960 (SONG: "TEQUILA" by THE CHAMPS) 380 00:19:22,800 --> 00:19:23,760 Thank you. 381 00:19:23,800 --> 00:19:25,840 Oh, this is the stuff. 382 00:19:25,880 --> 00:19:27,720 Let's see. 383 00:19:27,760 --> 00:19:31,120 No, surely not! Look. 384 00:19:31,160 --> 00:19:32,560 - Paolo Rossi. - Paolo Rossi. 385 00:19:32,600 --> 00:19:34,200 - Little Pablo and... - And...? 386 00:19:34,240 --> 00:19:35,280 - And... - Tell him. 387 00:19:35,320 --> 00:19:37,520 Figueroa! 388 00:19:37,560 --> 00:19:39,560 No, you're kidding! 389 00:19:39,600 --> 00:19:42,200 That's it? 390 00:19:42,240 --> 00:19:44,400 - Really? - No, he's just really rare. 391 00:19:44,440 --> 00:19:45,240 - Really? - Yeah. 392 00:19:45,280 --> 00:19:47,240 - Come on! - Stop it! 393 00:19:47,280 --> 00:19:48,640 Everyone's looking at you. 394 00:19:49,520 --> 00:19:51,320 Identical! 395 00:19:53,440 --> 00:19:56,200 This is so good. They stopped making them. 396 00:19:56,240 --> 00:19:58,640 - Because if it's good... - They stopped making it. 397 00:19:58,680 --> 00:20:00,040 What can you do? 398 00:20:02,040 --> 00:20:05,040 (SONG: "LAST NIGHT A DJ SAVED MY LIFE" by INDEEP) 399 00:20:31,040 --> 00:20:34,880 - You're crazy! - I haven't had so much fun since '82. 400 00:20:34,920 --> 00:20:38,400 - I haven't done this for 30 years. - I'd never done it! 401 00:20:39,720 --> 00:20:40,720 I can tell. 402 00:20:40,760 --> 00:20:43,160 And the music was better then. 403 00:20:43,200 --> 00:20:45,040 Oh, better than now. It's all "boom, boom, boom". 404 00:20:45,080 --> 00:20:46,840 - Exactly! - And there's no singing. 405 00:20:46,880 --> 00:20:51,680 Gentleman! A new entry takes the stage. 406 00:20:51,720 --> 00:20:53,080 With an excellent B-side. 407 00:20:53,120 --> 00:20:55,600 - Two beautiful pins. - Femme fatale. 408 00:20:55,640 --> 00:20:57,040 I'm taking a photo. 409 00:20:57,080 --> 00:20:58,800 - Take a photo. - What are you doing with that? 410 00:20:58,840 --> 00:21:01,400 - You look insane here, put it away. - No, yes. 411 00:21:01,960 --> 00:21:04,480 Bravo! 412 00:21:04,520 --> 00:21:06,120 - Good dancer, and beautiful. - Killer. 413 00:21:06,160 --> 00:21:09,280 She's dressed like Jamie Lee Curtis in "Perfect". 414 00:21:09,320 --> 00:21:11,880 - My God. - Killer. 415 00:21:11,920 --> 00:21:14,360 Look at those moves. 416 00:21:14,400 --> 00:21:15,680 - Where's she going? - Is she coming over? 417 00:21:15,720 --> 00:21:17,560 Oh hello. Hi. 418 00:21:20,640 --> 00:21:23,040 - Good evening. - Go on, Sebastiano. 419 00:21:24,200 --> 00:21:25,640 This is crazy! 420 00:21:26,640 --> 00:21:28,920 - I'm Sebastiano. - Let's open another. 421 00:21:29,960 --> 00:21:31,840 - Look at that leg. - Moreno. 422 00:21:34,080 --> 00:21:35,240 We've lost him. 423 00:21:36,200 --> 00:21:37,120 Thank you. 424 00:21:37,720 --> 00:21:40,360 That's it, like that. 425 00:21:40,400 --> 00:21:42,520 She's so good, killer. 426 00:21:42,560 --> 00:21:44,320 If her father could see her... 427 00:21:44,360 --> 00:21:46,160 - Wait... there it is! - Come on! 428 00:21:48,520 --> 00:21:50,480 Is she choking? 429 00:21:50,520 --> 00:21:53,160 - Where are you going? - You scared her off. 430 00:21:53,200 --> 00:21:54,760 - I got distracted. - Bye! 431 00:21:54,800 --> 00:21:56,640 - Cheers! - Bye! 432 00:21:57,240 --> 00:21:59,120 - My ring! - Huh? 433 00:21:59,160 --> 00:22:03,200 - She swallowed my wedding ring! - What? 434 00:22:03,240 --> 00:22:04,480 Can I come in? 435 00:22:07,320 --> 00:22:08,400 Miss? 436 00:22:17,560 --> 00:22:19,480 Who is it? 437 00:22:19,520 --> 00:22:20,720 Can I come in? 438 00:22:20,760 --> 00:22:24,680 Excuse me, miss, I don't want to intrude, but... 439 00:22:24,720 --> 00:22:26,120 What do you want? 440 00:22:29,360 --> 00:22:31,320 See something you like? 441 00:22:31,360 --> 00:22:33,400 Quickly, in and shut the door. 442 00:22:33,440 --> 00:22:35,280 - Closed...? - I need to change. 443 00:22:41,040 --> 00:22:43,280 - So? - I'm looking for my ring. 444 00:22:43,320 --> 00:22:46,160 Your ring? You're looking for it here? 445 00:22:46,200 --> 00:22:49,440 So many men come looking for that! 446 00:22:49,480 --> 00:22:51,400 Know what I tell them? 447 00:22:51,440 --> 00:22:53,400 That I'm not a therapist. 448 00:22:53,440 --> 00:22:56,680 Look, miss, I get it. Could you just give me back my ring? 449 00:22:56,720 --> 00:22:59,040 It has the date of my wedding and my wife's name on it. 450 00:22:59,080 --> 00:23:00,480 If you love your wife so much, 451 00:23:00,520 --> 00:23:03,360 you should be with her, not watching a striptease. 452 00:23:03,400 --> 00:23:05,520 It's a long story, 453 00:23:05,560 --> 00:23:08,440 but I promise, this is my first time in a place like this. 454 00:23:08,480 --> 00:23:11,480 You're all the same, coming in here, whining away. 455 00:23:11,520 --> 00:23:15,680 "I can't do this, we don't have sex, we don't love each other anymore." 456 00:23:15,720 --> 00:23:16,800 Poor blokes. 457 00:23:17,360 --> 00:23:20,960 I get it, you want money. Now give me back my ring, or... 458 00:23:21,040 --> 00:23:25,720 Or what? Who you gonna call? Lieutenant Columbo? 459 00:23:25,760 --> 00:23:28,040 Or Kolchak? Who do you prefer? 460 00:23:28,080 --> 00:23:30,400 No, actually in the '80s I was a big fan of "CHiPs". 461 00:23:30,440 --> 00:23:34,560 Ah, Poncherello's here too! 462 00:23:34,600 --> 00:23:37,600 Please, forgive me. 463 00:23:37,640 --> 00:23:40,840 - I didn't take you for a moron. - You're not the first to say that. 464 00:23:40,880 --> 00:23:44,320 But let me assure you, I have never cheated on my wife. 465 00:23:45,040 --> 00:23:48,640 Look how I really feel this feeling 466 00:23:48,680 --> 00:23:50,120 Feel the feeling 467 00:23:50,160 --> 00:23:53,400 I feel feel the feeling 468 00:23:54,440 --> 00:23:56,880 Where's he come from then? 469 00:23:56,920 --> 00:23:58,600 I'm Italian. 470 00:23:58,640 --> 00:24:00,120 A handsome man, well done. 471 00:24:00,160 --> 00:24:03,440 But go before her boyfriend sees you or he'll pull off your ears. 472 00:24:03,520 --> 00:24:05,280 This is my friend, Nespola. 473 00:24:05,320 --> 00:24:07,680 Nice to meet you, Mr Nespola. I'm Sebastiano. 474 00:24:08,240 --> 00:24:11,160 And I'm Debbie Harry. Here, do you smoke? 475 00:24:11,200 --> 00:24:13,520 No, I've moved on. To electronic cigarettes. 476 00:24:13,560 --> 00:24:15,640 - To what? - I've quit. 477 00:24:15,680 --> 00:24:16,840 Oh. 478 00:24:16,880 --> 00:24:19,600 Do you always get given so many gifts? 479 00:24:19,640 --> 00:24:22,360 No. In five minutes it's my birthday. 480 00:24:22,400 --> 00:24:23,640 Well, happy birthday. 481 00:24:23,680 --> 00:24:26,400 Guess who is the only person that forgot? 482 00:24:26,440 --> 00:24:28,680 - Her boyfriend. - Stop going on! 483 00:24:28,720 --> 00:24:32,800 Tomorrow he could come and give me a ring, a diamond. 484 00:24:32,840 --> 00:24:35,400 Good one, what a performance. 485 00:24:35,440 --> 00:24:36,520 Shut up, 486 00:24:36,560 --> 00:24:39,720 this poor guy spent the whole day in his lawyer's office yesterday, 487 00:24:39,760 --> 00:24:41,520 ironing out his divorce. 488 00:24:41,560 --> 00:24:44,400 I wouldn't believe it if I saw it. Pinocchio! 489 00:24:44,440 --> 00:24:45,720 No time for a smoke, my dear. 490 00:24:45,760 --> 00:24:48,280 Put the cigarette down, you're up, quick. 491 00:24:48,320 --> 00:24:51,040 - Ciao, honey. - Very funny. 492 00:24:51,840 --> 00:24:55,960 - No, wait, my ring. - Ah, your ring. 493 00:24:56,040 --> 00:24:58,640 You'll have to be patient. 494 00:24:58,680 --> 00:25:00,960 - Yeah... huh? - Why don't you come back tomorrow? 495 00:25:01,040 --> 00:25:03,880 - I have a slow gut. - What? You too? 496 00:25:03,920 --> 00:25:06,520 What a coincidence. 497 00:25:06,560 --> 00:25:10,240 These were for my wife. It's a very strong laxative. 498 00:25:10,280 --> 00:25:11,600 - Laxatives? - Yes. 499 00:25:11,640 --> 00:25:14,400 - Laxatives for my birthday? - Yes. 500 00:25:14,440 --> 00:25:17,560 You're so sweet and handsome, what a good boy! 501 00:25:18,800 --> 00:25:20,440 - Bye. - Bye. 502 00:25:32,120 --> 00:25:34,920 - Oh God. - Excuse me. 503 00:25:34,960 --> 00:25:37,160 Here he is, Sebastiano. Did you find your ring? 504 00:25:37,200 --> 00:25:38,280 No, she swallowed it. 505 00:25:38,320 --> 00:25:40,480 I have to get it back what am I going to do? 506 00:25:40,520 --> 00:25:42,400 Ha, ha, ha... it's not funny. 507 00:25:42,440 --> 00:25:44,520 Sebastiano! 508 00:25:45,080 --> 00:25:47,320 - They didn't have them. - Woops. 509 00:25:47,360 --> 00:25:48,840 - So. - Gino? 510 00:25:48,880 --> 00:25:51,760 - Another Magnum. - Yes, Gino, another Magnum. 511 00:25:51,800 --> 00:25:53,560 - A toast? - Yes. 512 00:25:53,600 --> 00:25:54,440 Yeah! 513 00:25:54,520 --> 00:25:58,840 To hell with paying maintenance and to hell with Gianfranco. 514 00:25:58,880 --> 00:26:04,480 And to hell with palpitations and especially my father-in-law! 515 00:26:04,520 --> 00:26:05,480 - Cheers! - Cheers! 516 00:26:05,520 --> 00:26:07,880 Now you, Sebastiano: "To hell with Sere..." 517 00:26:07,920 --> 00:26:09,440 No, I don't like this game. 518 00:26:09,520 --> 00:26:11,240 - "Sere..." - No, please stop. 519 00:26:11,280 --> 00:26:12,720 - "Serena." - Let's do this. 520 00:26:12,760 --> 00:26:13,920 "Let's take Rome!" 521 00:26:13,960 --> 00:26:17,360 - No! - Moreno, let's not get carried away. 522 00:26:23,160 --> 00:26:24,160 (snoring) 523 00:26:27,160 --> 00:26:27,960 Excuse me? 524 00:26:29,520 --> 00:26:31,640 Excuse me, we're closing. 525 00:26:33,080 --> 00:26:34,320 - He says... - Here. 526 00:26:34,360 --> 00:26:35,600 Wait. 527 00:26:35,640 --> 00:26:37,920 - What is it? - I'll get it. 528 00:26:37,960 --> 00:26:38,760 Here. 529 00:26:39,840 --> 00:26:41,160 Here we go. 530 00:26:44,200 --> 00:26:45,920 - What is it? - There's a mistake. 531 00:26:45,960 --> 00:26:49,800 - 6 million? There's a mistake. - Are they mad? 6 million! 532 00:26:49,840 --> 00:26:51,960 - 6 million! - You're right, my mistake. 533 00:26:52,040 --> 00:26:52,800 - See? - Yeah. 534 00:26:52,840 --> 00:26:54,800 I left off a Magnum, of Dom Pérignon. 535 00:26:54,840 --> 00:26:57,040 That'll be 8,400,000 lira. 536 00:26:57,080 --> 00:27:00,560 - How is it 8 million? - 4,200 euros. 537 00:27:03,320 --> 00:27:05,040 Are you kidding? Are you having us on? 538 00:27:05,080 --> 00:27:07,960 Are you being serious? I want to speak to the manager. 539 00:27:08,040 --> 00:27:10,520 - You must be joking. - Hey. 540 00:27:16,600 --> 00:27:18,920 Here we joke about everything. But money. 541 00:27:20,520 --> 00:27:21,840 Mandrake's here! 542 00:27:21,880 --> 00:27:23,840 Quit laughing, that's Renatino. 543 00:27:23,880 --> 00:27:26,360 - Who? - Renatino, the boss. 544 00:27:26,400 --> 00:27:29,160 - I'm telling you. - What we gonna do with you? 545 00:27:37,720 --> 00:27:40,040 In there? 546 00:27:40,080 --> 00:27:41,600 - Get out. - Where? 547 00:27:42,560 --> 00:27:46,080 - Yes, I'm good, relax. - Calm down, quick. 548 00:27:49,920 --> 00:27:51,080 We're here? 549 00:27:51,120 --> 00:27:53,680 Just yesterday, you were shitting yourselves in here. 550 00:27:53,720 --> 00:27:57,160 Relax, you're only missing 5,200,000 lira. 551 00:27:57,200 --> 00:28:00,160 - Keep walking, come on. - Giuseppe, Christ, say something. 552 00:28:00,200 --> 00:28:02,240 - I have a heart condition. - Come on. 553 00:28:02,280 --> 00:28:04,800 - Something helpful. - Right, helpful. 554 00:28:04,840 --> 00:28:07,640 OK, can I suggest a deferment? 555 00:28:07,680 --> 00:28:09,320 With interest, of course. 556 00:28:09,360 --> 00:28:12,280 We could agree a reasonable rate. 557 00:28:14,440 --> 00:28:17,360 - You think I offer loans? - Of course not, Signor Renatino. 558 00:28:19,040 --> 00:28:21,520 - How do you know my name? - I don't know. 559 00:28:23,520 --> 00:28:25,320 Who are you? Who sent you? 560 00:28:25,360 --> 00:28:28,280 - Cops? That politico, Andreotti? - Andreotti's dead. 561 00:28:29,080 --> 00:28:32,360 No one sent us, I'm just a huge admirer. 562 00:28:32,400 --> 00:28:34,720 - You know who I am? - Of course, everyone knows. 563 00:28:34,760 --> 00:28:37,920 - How does everyone know? - You're becoming famous, Renatino. 564 00:28:37,960 --> 00:28:42,400 - They're making a movie. - Yeah, they called in Al Pacino. 565 00:28:42,920 --> 00:28:44,960 "Scarface" is coming out soon. 566 00:28:45,040 --> 00:28:48,400 We'll get you your money, give us a few days. 567 00:28:48,440 --> 00:28:52,240 - OK, sure. You've got 36 hours. - OK. 568 00:28:52,280 --> 00:28:54,720 Tomorrow, we'll be here watching the Brazil game. 569 00:28:54,760 --> 00:28:58,400 When the whistle goes, if you're not back, you're dead. 570 00:28:58,440 --> 00:29:00,080 Of course. 571 00:29:00,120 --> 00:29:03,400 - Worm, see them out - Bye. 572 00:29:03,440 --> 00:29:05,200 - Let's go. - Thanks. 573 00:29:05,240 --> 00:29:07,680 - Goodbye. - Where the fuck are you going? 574 00:29:07,720 --> 00:29:10,640 - To get your money. - "To get my money"? 575 00:29:10,680 --> 00:29:12,480 - Yes. - Do I look soft to you? 576 00:29:12,520 --> 00:29:15,040 - No. - How can I be sure you won't vanish? 577 00:29:15,080 --> 00:29:18,680 - We won't, we're men of our word. - Absolutely. 578 00:29:18,720 --> 00:29:21,320 We're all men of our word here. 579 00:29:23,160 --> 00:29:24,400 No, don't worry. 580 00:29:24,440 --> 00:29:27,760 Hey, aren't you happy? We can be friends. 581 00:29:29,080 --> 00:29:30,120 Go. 582 00:29:30,160 --> 00:29:33,480 A minute late and we'll shoot him in the mouth. 583 00:29:33,520 --> 00:29:34,920 Get out of the fucking way. 584 00:29:35,520 --> 00:29:38,120 - I didn't understand. - He said "fuck off". 585 00:29:38,160 --> 00:29:42,880 Thanks, guys. On you go. Good luck. 586 00:29:45,360 --> 00:29:46,400 Poor Peppino. 587 00:29:47,680 --> 00:29:51,720 - 5 million... What are we gonna do? - We'll come up with something. 588 00:29:51,760 --> 00:29:53,800 - How? - We'll do it. 589 00:29:53,840 --> 00:29:57,720 But first you need see the whore, get your ring back 590 00:29:57,760 --> 00:29:59,160 and take it to the pawnshop. 591 00:29:59,200 --> 00:30:00,800 Then sell yesterday's purchases. 592 00:30:00,840 --> 00:30:03,800 We'll never do it, Gianfranco was right. 593 00:30:03,840 --> 00:30:06,160 We should have gone back, that's it. 594 00:30:07,720 --> 00:30:08,640 Gianfranco. 595 00:30:11,800 --> 00:30:12,800 Look out. 596 00:30:13,560 --> 00:30:15,040 - What is it? - Come on. 597 00:30:15,080 --> 00:30:16,440 I'm just walking. 598 00:30:24,640 --> 00:30:25,800 Oh, my back! 599 00:30:26,920 --> 00:30:28,280 I hate getting old. 600 00:30:28,320 --> 00:30:32,160 - Look, it's just as it was. - No, it just is 1982. 601 00:30:32,200 --> 00:30:35,160 Then it'll become a kebab shop. A crap one, at that. 602 00:30:35,200 --> 00:30:37,800 - Come on, look for the box. - Go, go. 603 00:30:38,520 --> 00:30:41,160 - Where are you going? It's here. - Here, you say? 604 00:30:41,200 --> 00:30:43,760 I don't say, I know. In fact... 605 00:30:43,800 --> 00:30:45,080 Here! 606 00:30:45,120 --> 00:30:47,520 - Ah, shit! - Stop, stop! 607 00:30:54,440 --> 00:30:56,040 Do you realise who they are? 608 00:30:56,920 --> 00:30:58,200 Of course. It's us. 609 00:30:59,800 --> 00:31:02,400 - Let us through! - Stop right there! 610 00:31:02,440 --> 00:31:04,760 You have so much beautiful hair now. 611 00:31:04,800 --> 00:31:08,160 You'll lose it all as you get older, you'll be bald. Happy? 612 00:31:08,840 --> 00:31:11,040 You can't even see yourself, Giuseppe. 613 00:31:11,080 --> 00:31:12,560 - Help! Run, Moreno! - Stop! 614 00:31:12,600 --> 00:31:15,400 - Leave him. Already a chicken. - Run! 615 00:31:15,440 --> 00:31:18,040 - I was a sensitive child. - What? 616 00:31:18,080 --> 00:31:20,920 - Giuseppe, run! - Stop right there! 617 00:31:20,960 --> 00:31:22,720 I'll beat him if you don't give me the box. 618 00:31:22,760 --> 00:31:25,520 - Who cares? - Good point, who are you talking to? 619 00:31:25,560 --> 00:31:27,520 I may have been a coward, but you were a scumbag. 620 00:31:27,560 --> 00:31:29,800 Hey, Giuseppe! 621 00:31:29,840 --> 00:31:31,880 - Give me that! - I got it first! 622 00:31:31,920 --> 00:31:33,520 - Let it go! - Give me it! 623 00:31:33,560 --> 00:31:35,600 - Stop! - The Sucker! 624 00:31:38,120 --> 00:31:41,080 - Don't call me that. - Gianfranco. 625 00:31:41,120 --> 00:31:43,200 That's my savings. Moreno, you're a thief. 626 00:31:43,240 --> 00:31:45,760 - We're not friends anymore. - Like I care! 627 00:31:45,800 --> 00:31:46,960 - Stop him! - Come here! 628 00:31:47,040 --> 00:31:48,680 Who are you? His accomplices? 629 00:31:48,720 --> 00:31:50,280 His accomplices? 630 00:31:50,320 --> 00:31:53,480 No, we were trying to get your money back. 631 00:31:53,520 --> 00:31:56,320 - You make me laugh. - It was him that took them! 632 00:31:56,360 --> 00:31:57,360 Dad! 633 00:31:57,400 --> 00:31:59,960 - Don't call your dad! - Shut up! 634 00:32:00,040 --> 00:32:03,680 Aren't you Gianfranco, the one who needs a Commodore 64? 635 00:32:04,240 --> 00:32:05,160 Who are you? 636 00:32:06,080 --> 00:32:06,920 Who am I? 637 00:32:11,640 --> 00:32:13,160 My name is Jobs. 638 00:32:14,200 --> 00:32:15,760 - Steve Jobs. - Look at that. 639 00:32:15,800 --> 00:32:16,960 And what do you want from me? 640 00:32:18,280 --> 00:32:23,480 I want your mind, because you, my friend, are a freaking genius. 641 00:32:23,520 --> 00:32:25,840 I came from the future to speak to you. 642 00:32:25,880 --> 00:32:27,440 - Yeah, me too. - From the future? 643 00:32:27,520 --> 00:32:28,520 From the future. 644 00:32:28,560 --> 00:32:30,520 I crossed the Guns N' Roses bridge. 645 00:32:30,560 --> 00:32:33,200 - Einstein-Rosen. - Exactly. 646 00:32:33,240 --> 00:32:36,880 Anyway, I need that money, to buy my Commodore 64. 647 00:32:36,920 --> 00:32:41,360 Again with the Commodore 64! Can't you see it's a pile of crap? 648 00:32:41,400 --> 00:32:45,120 I have a proposal. I want to do business with you. 649 00:32:45,160 --> 00:32:46,520 Look at this device. 650 00:32:46,560 --> 00:32:49,520 It has everything you need. 651 00:32:49,560 --> 00:32:50,840 Big Data. 652 00:32:50,880 --> 00:32:53,960 "Making money by the shovelful", you understand? 653 00:32:54,040 --> 00:32:55,800 - Want to see? Here. - Stop! 654 00:32:55,840 --> 00:32:57,960 Can I pass it to you? I'll pass it with my foot. 655 00:32:58,040 --> 00:33:00,160 - Pass it on the floor. - Would you shut up? 656 00:33:00,200 --> 00:33:01,520 Pass it on the floor. 657 00:33:07,200 --> 00:33:08,680 Listen to Steve Jobs. 658 00:33:11,320 --> 00:33:12,120 Yes. 659 00:33:13,080 --> 00:33:13,880 It's off. 660 00:33:13,920 --> 00:33:15,400 - It's off. - Hang on, I've got this. 661 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 You can charge it with this. 662 00:33:18,280 --> 00:33:21,920 I'll pass this on the floor too, I won't come over, it's OK. 663 00:33:21,960 --> 00:33:23,880 Ready? Go! 664 00:33:23,920 --> 00:33:25,480 What is it, a battery? 665 00:33:25,520 --> 00:33:27,640 - A battery! - A battery... 666 00:33:27,680 --> 00:33:30,520 It's the olden days... You'll see. 667 00:33:31,520 --> 00:33:34,480 No, I don't believe you. Dad! 668 00:33:34,520 --> 00:33:36,680 - You're calling your dad? - Put that down. 669 00:33:38,680 --> 00:33:40,880 Are you crazy? Go! 670 00:33:40,920 --> 00:33:43,640 What are you doing with that? It's blocking traffic. 671 00:33:43,680 --> 00:33:46,720 I need to paint a huge wall, I need a big brush. 672 00:33:46,760 --> 00:33:49,480 You don't need a big brush, you need a great brush. 673 00:33:49,520 --> 00:33:52,440 - Cinghiale brushes. - What about my wife? 674 00:33:52,480 --> 00:33:56,040 Of course I remembered. Your birthday is tomorrow. 675 00:33:56,080 --> 00:33:57,720 - 100, 101... - It's today? 676 00:33:57,760 --> 00:34:00,360 Then, happy birthday! Hello? 677 00:34:02,360 --> 00:34:04,280 What are you looking at? Do I have something on my face? 678 00:34:04,320 --> 00:34:05,800 Sorry, I wasn't looking. 679 00:34:09,880 --> 00:34:12,320 - You, pay attention. - I am. 680 00:34:14,080 --> 00:34:15,400 (Voices From THE TV) 681 00:34:16,080 --> 00:34:17,200 What are you doing? 682 00:34:17,240 --> 00:34:19,920 - Are you a doctor? - No, I'm an accountant. 683 00:34:19,960 --> 00:34:21,600 At my father-in-law's firm. 684 00:34:22,160 --> 00:34:24,520 - I hope he pays you. - Almost every month. 685 00:34:24,560 --> 00:34:26,960 He says he'll make me partner soon. 686 00:34:27,600 --> 00:34:29,600 As long as your friends make it. 687 00:34:31,960 --> 00:34:33,400 For Christ's sake. 688 00:34:33,440 --> 00:34:36,440 Citroen Dyane, you can always say it's your wife's. 689 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 (RENATINO DIALS A NUMBER) 690 00:34:44,960 --> 00:34:46,440 She's not answering. 691 00:34:48,960 --> 00:34:50,360 - Get up. - Right away. 692 00:34:53,720 --> 00:34:55,600 Tell your father-in-law to go to hell. 693 00:34:56,520 --> 00:34:59,240 Words are for priests, suck-ups and traitors. 694 00:35:00,640 --> 00:35:02,720 I like things I can touch. 695 00:35:02,760 --> 00:35:07,200 Paintings, statues, gold, your knee. 696 00:35:07,240 --> 00:35:10,800 If you can't touch it, it means it's not yours. 697 00:35:11,640 --> 00:35:13,920 Like a woman who doesn't answer when you call. 698 00:35:13,960 --> 00:35:15,320 Exactly. 699 00:35:15,360 --> 00:35:17,160 It's a lack of respect. 700 00:35:17,200 --> 00:35:19,720 A bit like the tax man. 701 00:35:19,760 --> 00:35:22,200 Always leaves you on hold, listening to that music, 702 00:35:22,240 --> 00:35:23,320 until you lose the connection. 703 00:35:23,360 --> 00:35:25,160 - They do it on purpose. - Yes. 704 00:35:25,200 --> 00:35:27,320 It really drives me mad. 705 00:35:27,360 --> 00:35:29,720 Exactly, Signor Renatino, but that's how it is. 706 00:35:29,760 --> 00:35:33,200 Then the tiniest little mistake and you have to pay, plus interest. 707 00:35:33,240 --> 00:35:36,920 - And you can't say anything. - And you can't say anything. 708 00:35:36,960 --> 00:35:40,560 Her birthday... How can I remember everything? 709 00:35:40,600 --> 00:35:43,120 You're right, you can't remember everything. 710 00:35:43,160 --> 00:35:46,600 There's nothing for it, you have to go in person. 711 00:35:46,640 --> 00:35:49,720 You're right! I need to go in person. 712 00:35:49,760 --> 00:35:52,160 If not, you'll be left with your pants down. 713 00:35:52,200 --> 00:35:53,920 - What did you say to me? - What did I say? 714 00:35:53,960 --> 00:35:55,400 You said: "Pants down." 715 00:35:55,440 --> 00:35:58,880 You know: caught out. 716 00:35:58,920 --> 00:36:01,080 - You're coming with me. - Where? 717 00:36:01,600 --> 00:36:03,080 Here she is. 718 00:36:04,240 --> 00:36:06,120 - What a figure. - Be good. 719 00:36:06,640 --> 00:36:09,320 - Focus. - Those legs. 720 00:36:09,360 --> 00:36:10,320 I want to go in. 721 00:36:12,360 --> 00:36:14,480 Go, go on, get moving. 722 00:36:15,080 --> 00:36:16,600 - Go. - OK, I'm going. 723 00:36:16,640 --> 00:36:18,160 Yes, what? 724 00:36:18,800 --> 00:36:19,600 I don't get it. 725 00:36:19,640 --> 00:36:20,840 - Did you call me? - No. 726 00:36:20,880 --> 00:36:22,240 - OK. - Go! 727 00:36:23,160 --> 00:36:24,640 Duracell lasts longer. 728 00:36:24,680 --> 00:36:28,200 - Happy birthday to me. - Switched on for an hour. 729 00:36:28,240 --> 00:36:31,120 They're all powered by zinc carbon batteries, bar one. 730 00:36:31,160 --> 00:36:36,080 - Happy birthday, dear idiot. - They all stop, bar him. 731 00:36:36,120 --> 00:36:37,240 Happy birthday to me. 732 00:36:37,280 --> 00:36:39,400 Duracell lasts five times longer. 733 00:36:39,440 --> 00:36:41,840 Copper and black, Duracell lasts longer. 734 00:36:41,840 --> 00:36:43,840 (DOORBELL) 735 00:36:52,200 --> 00:36:54,400 - Hello. - What are you doing here? 736 00:36:54,440 --> 00:36:56,880 - I came for my ring. - Who gave you my address? 737 00:36:56,920 --> 00:36:59,520 If my boyfriend sees, he'll kill you. Come on, quickly. 738 00:36:59,560 --> 00:37:00,760 Come in? I'll come in. 739 00:37:02,880 --> 00:37:05,880 Beautiful house! Simple, beautiful. 740 00:37:05,920 --> 00:37:07,560 Thanks, I take pride in it. 741 00:37:08,160 --> 00:37:12,080 I brought you a little cadeau. 742 00:37:12,120 --> 00:37:13,840 - A cadeau? - A little gift. 743 00:37:13,880 --> 00:37:16,080 - How sweet, thank you. - You're welcome, it's nothing. 744 00:37:16,120 --> 00:37:18,720 "P-I-J..." Is it French? 745 00:37:18,760 --> 00:37:20,240 Is it French? No. 746 00:37:20,280 --> 00:37:22,200 I mean, yeah it's French. 747 00:37:22,240 --> 00:37:23,480 - Make yourself comfortable. - Is that OK? 748 00:37:23,520 --> 00:37:25,640 - Sure. - Thanks, this ok? 749 00:37:26,280 --> 00:37:29,040 - So? - Here we are. 750 00:37:29,080 --> 00:37:31,400 - What's with all the rush? - The rush... 751 00:37:31,440 --> 00:37:33,240 You won't believe this, but I'm desperate. 752 00:37:33,280 --> 00:37:35,880 If I don't find 5 million by tomorrow, they'll kill my friend. 753 00:37:35,920 --> 00:37:39,080 - And you want to use your ring? - I need to do something. 754 00:37:39,120 --> 00:37:43,200 Obviously it's not nice for Serena, but I have to do something, you know? 755 00:37:43,240 --> 00:37:46,480 You're so sweet and considerate. 756 00:37:46,520 --> 00:37:49,640 If I had the 5 million, I'd wire it to you now. 757 00:37:49,680 --> 00:37:51,920 - But times are hard... - Of course. 758 00:37:51,960 --> 00:37:53,400 - I'll go get the ring. - Thank you. 759 00:37:53,440 --> 00:37:57,880 - If you're hungry, take a slice. - I'd love a little slither, thanks. 760 00:37:57,920 --> 00:38:02,560 - Happy birthday again. - Where is it? 761 00:38:02,600 --> 00:38:05,200 Anyway, those pills, they worked a treat! 762 00:38:05,240 --> 00:38:06,840 Sorted me right out. 763 00:38:06,880 --> 00:38:10,600 Yes, my wife always says they... 764 00:38:10,640 --> 00:38:14,200 - Ah, here it is. - Oh shit! 765 00:38:14,240 --> 00:38:16,560 - What happened here? - I'm sorry. 766 00:38:26,840 --> 00:38:30,200 She's not answering the phone, but she's home, the little... 767 00:38:35,600 --> 00:38:37,600 (SINGING AN ITALIAN SONG) 768 00:38:37,600 --> 00:38:41,480 - Now that's done. - I apologise again about the cake. 769 00:38:41,520 --> 00:38:43,800 Don't worry about it. Come on, take off that shirt. 770 00:38:43,840 --> 00:38:44,800 - My shirt? - Yeah. 771 00:38:45,720 --> 00:38:47,440 Here. Thanks again. 772 00:38:47,480 --> 00:38:48,880 The trousers, too, come on. 773 00:38:48,920 --> 00:38:51,400 Come on, you men, you can't do anything yourselves. 774 00:38:51,440 --> 00:38:53,400 But, it's a bit embarrassing... 775 00:38:53,440 --> 00:38:56,680 Done, one... two. Here. 776 00:38:57,440 --> 00:39:00,800 Cute little song, how'd it go? 777 00:39:01,000 --> 00:39:03,920 (SINGING AGAIN) 778 00:39:03,920 --> 00:39:06,400 And then you can make it up, I don't remember the words. 779 00:39:06,440 --> 00:39:08,480 Is it that band, "Ricchi e Poveri"? I don't know it. 780 00:39:08,520 --> 00:39:11,520 No, but in a few years everyone will be singing it. 781 00:39:11,520 --> 00:39:13,360 (SINGING) 782 00:39:13,360 --> 00:39:14,320 Good! 783 00:39:15,660 --> 00:39:16,360 (SINGING TOGETHER) 784 00:39:18,360 --> 00:39:19,680 And then sing what you like. 785 00:39:19,720 --> 00:39:21,160 - Sweet. - As you like it. 786 00:39:24,880 --> 00:39:27,320 - I knew it, there's a man! - No! 787 00:39:27,360 --> 00:39:29,480 Signor Renatino, sorry to interject, 788 00:39:29,520 --> 00:39:32,480 but it looks more like a silhouette, of a mannequin. 789 00:39:32,520 --> 00:39:35,680 - See how still it is? - A mannequin? But... 790 00:39:37,800 --> 00:39:39,880 See? Not moving. 791 00:39:41,320 --> 00:39:42,440 It's a mannequin. 792 00:39:43,360 --> 00:39:45,880 - I see it. - It's still, not moving. 793 00:39:48,200 --> 00:39:51,440 What are you doing here? Sebastiano's inside. 794 00:39:51,520 --> 00:39:53,320 - What is he doing? - Hey. 795 00:39:53,360 --> 00:39:54,920 What's up with you? 796 00:39:55,440 --> 00:39:56,240 You're out of breath. 797 00:39:56,280 --> 00:40:01,120 No, it's just my heart I'm supposed to take nebivolol. 798 00:40:01,160 --> 00:40:02,960 It's just you don't have it here yet. 799 00:40:03,040 --> 00:40:04,400 Here? What? 800 00:40:06,440 --> 00:40:10,440 Here on the west side of Rome. 801 00:40:13,160 --> 00:40:14,400 You're odd, Giuseppe. 802 00:40:15,440 --> 00:40:17,480 Really odd, I don't get you. 803 00:40:18,200 --> 00:40:19,600 All done. 804 00:40:20,400 --> 00:40:21,360 Thank you. 805 00:40:22,760 --> 00:40:24,400 Sebastiano... 806 00:40:24,440 --> 00:40:28,520 - What's happening here? - I don't know, I don't... 807 00:40:29,400 --> 00:40:30,880 I can't. 808 00:40:30,920 --> 00:40:32,840 There's a man in there. 809 00:40:33,440 --> 00:40:36,320 - There's a man in there. - I thought it was a mannequin? 810 00:40:36,360 --> 00:40:40,560 Mannequins don't move, Giuseppe, mannequins stay still. 811 00:40:42,160 --> 00:40:43,800 - Come on. - OK. 812 00:40:45,160 --> 00:40:47,400 Warn Sebastiano. 813 00:40:48,280 --> 00:40:49,240 I'm coming. 814 00:40:50,960 --> 00:40:53,440 How? 815 00:40:54,120 --> 00:40:55,680 - Hey! - Who is it? 816 00:40:55,720 --> 00:40:57,280 Come on! 817 00:40:57,320 --> 00:41:00,280 - I get it. - They'll kill you, go! 818 00:41:00,320 --> 00:41:02,360 - You don't like me. - What do you want? 819 00:41:02,400 --> 00:41:03,480 What do you mean what do I want? 820 00:41:03,520 --> 00:41:08,800 What do you want... me to say? I've never cheated on Serena. 821 00:41:09,720 --> 00:41:10,840 That's how it is. 822 00:41:12,040 --> 00:41:17,920 You're just so sweet, polite, respectful! 823 00:41:18,480 --> 00:41:19,880 (DOOR NOCKING) Oh God, who is it? 824 00:41:19,920 --> 00:41:22,720 Open the door, before I break it down. 825 00:41:22,760 --> 00:41:24,360 - Now! - It's my boyfriend. 826 00:41:24,400 --> 00:41:26,880 We haven't done anything, we'll just explain. 827 00:41:28,480 --> 00:41:30,320 You don't get it. 828 00:41:30,360 --> 00:41:33,400 Whoever's there, I'll cut out his guts and eat them. 829 00:41:33,440 --> 00:41:35,040 Let me check out the terrace. 830 00:41:42,440 --> 00:41:44,120 - Hi sweetheart. - Hello. 831 00:41:44,240 --> 00:41:46,240 Who were you with, you snake? 832 00:41:46,280 --> 00:41:48,840 - No one! - Who were you with? 833 00:41:48,880 --> 00:41:51,400 It's better that you tell me than I find myself. 834 00:41:51,440 --> 00:41:54,120 - Renatino. - I'm warning you, I'm totally calm. 835 00:41:54,160 --> 00:41:56,160 Before I shoot you, tell me where he is... 836 00:41:56,200 --> 00:41:57,160 - Excuse... - Shut it. 837 00:41:57,200 --> 00:41:59,480 - Where the fuck is he? - I'm alone! 838 00:41:59,520 --> 00:42:01,640 I'll tear the house apart. 839 00:42:01,680 --> 00:42:03,440 I paid for it anyway. 840 00:42:03,520 --> 00:42:05,960 You're alone? Liar! 841 00:42:06,040 --> 00:42:08,960 Christ, I'm gonna rip your head off. Where is he? 842 00:42:09,040 --> 00:42:10,960 - Sorry, could I... - What do you want? 843 00:42:11,040 --> 00:42:14,960 I'd like to point out the mannequin, just as I pointed out before. 844 00:42:15,040 --> 00:42:17,360 - So? - Could we be mistaken? 845 00:42:17,400 --> 00:42:19,400 - I don't make mistakes - Of course not. 846 00:42:19,440 --> 00:42:20,720 Get out of my way. 847 00:42:20,760 --> 00:42:23,480 Come out, you bastard! I'll rip your arms off! 848 00:42:23,520 --> 00:42:25,800 - Where are you? - Has he gone? 849 00:42:25,840 --> 00:42:27,640 I'll sort him out, OK? 850 00:42:30,720 --> 00:42:32,760 Calm down, my love, please. 851 00:42:32,800 --> 00:42:35,880 OK, I'm calm. Tell me there's no one but me. 852 00:42:35,920 --> 00:42:38,560 - There's no one but you. - Just me, right. 853 00:42:39,440 --> 00:42:41,560 What was the silhouette I saw from outside? 854 00:42:41,600 --> 00:42:43,120 It was the mannequin! 855 00:42:43,160 --> 00:42:47,120 He was right, your ugly friend. 856 00:42:47,160 --> 00:42:51,440 - Now calm down. - OK, I'm calm. 857 00:42:52,040 --> 00:42:54,760 OK, good, good. 858 00:42:54,800 --> 00:42:58,760 Good, that helps. Just a mannequin, good. 859 00:43:03,080 --> 00:43:04,520 I know, sometimes I get carried away. 860 00:43:05,480 --> 00:43:06,640 But it's because I love her. 861 00:43:08,280 --> 00:43:12,600 I love my wife, Giuseppe, but it's like she's a relative. 862 00:43:13,520 --> 00:43:15,880 Sabrina reminds me what it's like to be a real man. 863 00:43:16,720 --> 00:43:20,520 That's why I get mad and a tiny bit jealous. 864 00:43:20,960 --> 00:43:23,280 Because I can't tame her, you know? 865 00:43:24,160 --> 00:43:26,720 And I can never be there, there's work to be done. 866 00:43:28,240 --> 00:43:30,720 It's tough being the boss. But what would you know? 867 00:43:32,520 --> 00:43:33,920 - Are you listening? - Huh? 868 00:43:33,960 --> 00:43:37,720 - Yes, Signor Renatino. - Quit with all this "Signore". 869 00:43:38,680 --> 00:43:40,080 I've come to like you today, well done. 870 00:43:42,440 --> 00:43:44,640 - You're clear. - What? I'm going forwards. 871 00:44:03,520 --> 00:44:05,960 We can't even afford a sandwich in this place. 872 00:44:06,040 --> 00:44:08,840 - I know. - I need to convince Renatino. 873 00:44:08,880 --> 00:44:11,160 - To kill all three of us? - What are you on about? 874 00:44:11,200 --> 00:44:13,560 It's psychology, I can read these people. 875 00:44:13,600 --> 00:44:15,400 - And what is it you're reading? - I know how to reason with them. 876 00:44:15,440 --> 00:44:17,480 You read a couple of books and think you know it all. 877 00:44:17,520 --> 00:44:19,640 "They killed him here, and him there." 878 00:44:19,680 --> 00:44:22,120 "He snorts this stuff, he hides treasure here." 879 00:44:22,160 --> 00:44:23,120 What do you really know? 880 00:44:23,800 --> 00:44:25,560 - Nothing. - The treasure. 881 00:44:26,720 --> 00:44:29,320 - You're not such a moron after all. - What? 882 00:44:32,920 --> 00:44:34,840 Where are you going? What if the priest turns up? 883 00:44:34,880 --> 00:44:38,200 What priest? Come on. Shh! 884 00:44:38,240 --> 00:44:40,040 - See that wall? - Yes. And? 885 00:44:40,080 --> 00:44:41,600 If I've worked this out right... 886 00:44:44,120 --> 00:44:47,200 - You pull the candle, then what? - Look. 887 00:44:47,240 --> 00:44:50,800 Fusaia let this slip in questioning. 888 00:44:50,840 --> 00:44:52,640 What? 889 00:44:52,680 --> 00:44:55,200 - What? - About this candelabra. 890 00:44:55,240 --> 00:44:57,840 - Here it is! - What did I tell you? 891 00:44:57,880 --> 00:45:00,200 Bravo! Watch your head, go. 892 00:45:00,240 --> 00:45:02,480 - You first. - Careful. 893 00:45:02,520 --> 00:45:03,480 Go. 894 00:45:03,520 --> 00:45:08,280 - No, I'm scared of the dead dwarves! - Dead dwarves? Stay where you are! 895 00:45:08,320 --> 00:45:12,240 They used to be popes, bishops, cardinals, archpriests. 896 00:45:12,280 --> 00:45:14,120 Why were they all so short? 897 00:45:14,160 --> 00:45:17,400 You think you'll still be this tall when you die? 898 00:45:17,440 --> 00:45:20,680 Don't push me, please! 899 00:45:20,720 --> 00:45:21,560 What's in here? 900 00:45:22,680 --> 00:45:25,440 - Oh my God! - Christ, look at all this! 901 00:45:25,480 --> 00:45:28,320 - Money. - Look! Money, ingots, look. 902 00:45:28,360 --> 00:45:30,040 My God. 903 00:45:30,080 --> 00:45:33,120 Ah! Watch this one, he's tall. 904 00:45:33,160 --> 00:45:37,480 Oh my God, look at this, look at the paintings. 905 00:45:38,240 --> 00:45:43,560 See? The Gang's treasure: 50 billion lira. 906 00:45:43,600 --> 00:45:45,560 Want to pay my wife off? 907 00:45:45,600 --> 00:45:47,760 With this we can pay Giuseppe's ransom, all of it. 908 00:45:47,800 --> 00:45:50,360 You want to pay off the Gang, using the Gang's money? 909 00:45:50,400 --> 00:45:52,800 - What if they find out? - How will they find out? 910 00:45:52,840 --> 00:45:54,760 Leave that money! 911 00:45:55,480 --> 00:45:59,120 Take what we need to pay the ransom. 912 00:45:59,160 --> 00:46:01,960 We'll come back, when the coast is clear. 913 00:46:02,040 --> 00:46:04,400 The Worm's going to rat on them, send them all to prison, right? 914 00:46:04,440 --> 00:46:06,640 12th July 1982. 915 00:46:07,160 --> 00:46:10,560 OK, but we need some. To live off, to eat, right? 916 00:46:10,600 --> 00:46:12,080 I wanted to buy some cowboy boots. 917 00:46:12,120 --> 00:46:15,200 - They weren't even cool in 1982. - Cowboy boots? 918 00:46:16,120 --> 00:46:18,160 Just ten minutes left. 919 00:46:18,200 --> 00:46:22,120 Brazil three, Argentina nil. 920 00:46:22,160 --> 00:46:25,040 The goals, again: Zico at 11 minutes, Serginho... 921 00:46:25,080 --> 00:46:26,920 - It can't be. - It's almost over. 922 00:46:26,960 --> 00:46:28,360 And Junior, 75. 923 00:46:28,400 --> 00:46:30,520 See? I was right about your friends. 924 00:46:30,560 --> 00:46:32,240 They're two morons. 925 00:46:33,680 --> 00:46:35,840 Unfortunately, I'm all too aware, Signor Renatino. 926 00:46:35,880 --> 00:46:37,760 Renatino, no Signor. 927 00:46:40,040 --> 00:46:41,040 And you know what? 928 00:46:42,280 --> 00:46:45,600 I'm sorry I have to kill you, I liked you. 929 00:46:45,640 --> 00:46:47,640 - Stop! - Here's the money! 930 00:46:47,680 --> 00:46:52,400 - It's all here, all the money's there. - Relax. 931 00:46:52,920 --> 00:46:54,960 Put your guns down. 932 00:46:56,280 --> 00:46:59,520 Viking, show this man out and shut the door. 933 00:47:00,920 --> 00:47:02,960 Here it is, all of it. 934 00:47:03,280 --> 00:47:05,280 (VOICES FROM THE TV) 935 00:47:08,280 --> 00:47:09,440 Giuseppe? 936 00:47:17,320 --> 00:47:20,600 Are you crazy? 937 00:47:20,640 --> 00:47:23,600 Come on, it's over now. 938 00:47:23,640 --> 00:47:25,680 - Come on now, you're all sweaty. - Moreno. 939 00:47:26,960 --> 00:47:31,080 - Excuse me, can I go to the toilet? - Did you shit yourself? 940 00:47:31,120 --> 00:47:33,800 Yes. Thanks. 941 00:47:36,720 --> 00:47:40,280 "Did you shit yourself?" Ingrate. 942 00:47:40,840 --> 00:47:42,920 It stinks, it really honks. 943 00:47:46,520 --> 00:47:49,520 (SINGING IN ITALIAN) 944 00:47:49,520 --> 00:47:52,160 Hey, cute little song you got! 945 00:47:52,200 --> 00:47:54,680 You inspire me. 946 00:47:54,720 --> 00:47:57,600 Well, then, I'm happy for you, good luck with it. 947 00:47:57,640 --> 00:48:01,480 - I don't get it. - Never mind, go get 'em. 948 00:48:01,520 --> 00:48:02,440 Thanks. 949 00:48:03,520 --> 00:48:06,120 - They sent off Maradona! - For that? 950 00:48:06,160 --> 00:48:08,240 Arsehole! 951 00:48:08,280 --> 00:48:11,960 Batista has just come on as a substitute for Zico. 952 00:48:12,040 --> 00:48:13,920 - I'm ready. - Finished? 953 00:48:13,960 --> 00:48:16,640 Come on, boys, let's go. 954 00:48:16,680 --> 00:48:20,600 - Signor Renatino, Miss, thanks. - Goodbye. 955 00:48:20,640 --> 00:48:23,320 Thanks for your hospitality, and enjoy the match, 956 00:48:23,360 --> 00:48:24,920 especially the goal from Díaz, it's just coming up. 957 00:48:24,960 --> 00:48:27,240 - Passes to Díaz. - Goodbye. 958 00:48:27,280 --> 00:48:29,400 - Look! - He shoots, he scores! 959 00:48:29,440 --> 00:48:30,720 What a corker! 960 00:48:30,760 --> 00:48:33,440 - Ramón Díaz for Argentina! - You're an idiot. 961 00:48:33,520 --> 00:48:36,440 - Come here. - Me? 962 00:48:36,520 --> 00:48:38,840 - Come here. - Absolute moron. 963 00:48:41,680 --> 00:48:45,440 - Have you got contacts in Spain? - No, Mr Renatino, of course not. 964 00:48:45,520 --> 00:48:47,880 You mean you just guessed? You knew Díaz would score! 965 00:48:47,920 --> 00:48:50,480 - No. - Let these three tools go. 966 00:48:50,520 --> 00:48:53,160 We have an appointment at the bank in a few days, remember. 967 00:48:53,200 --> 00:48:56,920 I know, but first I want to know how the fuck he knows this stuff? 968 00:48:56,960 --> 00:48:59,760 It's a gift, runs in the family. I always guess right. 969 00:48:59,800 --> 00:49:02,760 - It's true. - Who cares what he knows? 970 00:49:02,800 --> 00:49:05,200 - Let's get on with business. - Ox, let's get one thing straight. 971 00:49:05,240 --> 00:49:08,240 I decide what we get on with. Tell me how you do it. 972 00:49:08,280 --> 00:49:11,480 - I have a gift, I swear that's it. - How do you do it? 973 00:49:11,520 --> 00:49:12,720 Don't take me for a ride. 974 00:49:12,760 --> 00:49:16,760 - Do you have a light? - No, I quit smoking. 975 00:49:16,800 --> 00:49:20,600 - Stop acting up. - You're so boring! 976 00:49:23,120 --> 00:49:25,120 (SINGING IN ITALIAN) 977 00:49:25,120 --> 00:49:27,640 That song again? Where did you hear it? 978 00:49:27,680 --> 00:49:30,120 - It's a secret. - You're keeping too many secrets. 979 00:49:30,160 --> 00:49:31,960 I know it. You were with someone. 980 00:49:32,040 --> 00:49:34,360 If I was with someone, they were nice to me, 981 00:49:34,400 --> 00:49:36,120 not an arsehole like you. 982 00:49:36,160 --> 00:49:38,840 - Hey, you're mine, don't forget it. - Am I? 983 00:49:39,680 --> 00:49:41,520 Then leave your wife! 984 00:49:42,160 --> 00:49:44,760 Don't you dare mention my wife. 985 00:49:44,800 --> 00:49:46,760 - You're hurting me! - Shut it. 986 00:49:46,800 --> 00:49:49,440 Who are you sleeping with? 987 00:49:49,480 --> 00:49:51,720 I'll tell you, look. Was it Ox? 988 00:49:51,760 --> 00:49:53,480 You like Ox? 989 00:49:53,520 --> 00:49:55,760 Or one of these? Him? 990 00:49:55,800 --> 00:49:58,360 Was it him? Stay there or I'll blow your head off. 991 00:49:58,400 --> 00:50:00,600 Or Accattone, and his fish eyes? 992 00:50:00,640 --> 00:50:03,240 - No? Was it Ventresca. - Ahi. 993 00:50:03,280 --> 00:50:05,400 You like him, huh? 994 00:50:05,440 --> 00:50:07,680 Or with one of these suck ups. 995 00:50:07,720 --> 00:50:10,880 - The know-it-all, the pirate... - Ow! 996 00:50:10,920 --> 00:50:13,120 - Ow. - Or this wimp, over here? 997 00:50:13,160 --> 00:50:15,840 You'd never think it, would you? Do you like my girlfriend? 998 00:50:15,880 --> 00:50:18,040 - I don't understand... - You like her? Isn't she beautiful? 999 00:50:18,080 --> 00:50:21,440 - Of course, but I would never... - No you wouldn't. 1000 00:50:22,520 --> 00:50:23,560 No you wouldn't. 1001 00:50:31,600 --> 00:50:33,400 What's going on, Renatino? 1002 00:50:49,560 --> 00:50:50,640 Oh my God. 1003 00:50:52,600 --> 00:50:53,920 Are you crazy? 1004 00:50:57,760 --> 00:51:00,720 Ox, take him away. 1005 00:51:05,080 --> 00:51:08,920 For God's sake! I don't believe this. 1006 00:51:08,960 --> 00:51:10,800 Goal from Díaz! Bloody Díaz! 1007 00:51:10,840 --> 00:51:14,160 - It slipped out. - And they took us hostage. 1008 00:51:14,200 --> 00:51:17,320 Anyway, I'd never witnessed someone getting killed. Awful. 1009 00:51:17,360 --> 00:51:20,480 Me neither, not even an animal. Horrible, blood curdling. 1010 00:51:20,520 --> 00:51:24,320 And the Worm! Of everyone, he shot the Worm. 1011 00:51:24,360 --> 00:51:27,400 - Him, someone else... who cares? - You know you're an idiot, right? 1012 00:51:27,440 --> 00:51:31,280 Oh sure, so you keep telling me. Thank you. 1013 00:51:31,320 --> 00:51:33,800 The Boxer! I had one just like it when I was 14. 1014 00:51:33,840 --> 00:51:34,960 You know who the Worm was? 1015 00:51:35,040 --> 00:51:39,160 On 12th July, The Worm rats them out. 1016 00:51:39,200 --> 00:51:42,280 And they arrest them all. Who'll spill the beans now? 1017 00:51:42,320 --> 00:51:43,720 We'll come up with a plan. 1018 00:51:43,760 --> 00:51:45,880 Of course, you. You'll come up with a plan. 1019 00:51:45,920 --> 00:51:50,200 Soon, because of you, all three of us will be dead. 1020 00:51:50,240 --> 00:51:54,600 Why couldn't you think twice before going to that whore's house? 1021 00:51:54,640 --> 00:51:57,960 - She's not a whore. - She's the best whore in Rome. 1022 00:51:58,040 --> 00:51:59,760 I'm telling you, I've read the books. 1023 00:51:59,800 --> 00:52:03,560 I didn't know she was with the boss, you're the expert. 1024 00:52:05,840 --> 00:52:06,720 Do you like her? 1025 00:52:07,680 --> 00:52:10,360 - What? - You like her. 1026 00:52:10,400 --> 00:52:12,400 Look, you can't argue with beauty. 1027 00:52:12,440 --> 00:52:14,800 Well I hope you're not a jealous man, people get hurt that way. 1028 00:52:14,840 --> 00:52:18,320 Ha, ha, ha, how very funny. 1029 00:52:21,160 --> 00:52:24,600 83, 84, 85. 1030 00:52:27,120 --> 00:52:30,120 82, 83, 84. 1031 00:52:36,440 --> 00:52:39,680 105, 106, 107, 1032 00:52:39,720 --> 00:52:43,080 108, 109. 1033 00:52:44,480 --> 00:52:48,080 (SONG: "ITALIAN ANTHEM") 1034 00:52:58,440 --> 00:53:03,960 Here's the Italy line up. 1035 00:53:04,040 --> 00:53:08,360 - Zoff, Gentile, Cabrini... - Pharisee, 5 million on Italy. 1036 00:53:09,400 --> 00:53:13,960 Thanks for the gift, Renatino. No way you're winning this. 1037 00:53:14,040 --> 00:53:16,280 Why are you doing this, bending over for the Pharisee? 1038 00:53:16,320 --> 00:53:18,360 You really believe this moron? 1039 00:53:18,400 --> 00:53:22,240 How the hell can we beat Zico, Falcão and Sócrates 1040 00:53:22,280 --> 00:53:24,640 with that pussy Paolo Rossi? 1041 00:53:24,680 --> 00:53:27,560 Sorry, Mister Ox, I don't want to contradict, 1042 00:53:27,600 --> 00:53:29,960 but it's possible that, today, Rossi will score three goals. 1043 00:53:30,040 --> 00:53:33,200 - Shut your face, for Christs' sake. - Hey, relax. 1044 00:53:33,240 --> 00:53:35,680 Be cool, he has palpitations. 1045 00:53:35,720 --> 00:53:39,080 - Thank you. - Take a hit, go on. 1046 00:53:39,720 --> 00:53:41,560 - Take it, it'll do you good. - No, thank you. 1047 00:53:41,600 --> 00:53:43,840 - My heart will explode. - Take it, go on! 1048 00:53:47,440 --> 00:53:50,400 - Cabrini, Antognoni. - There. 1049 00:53:50,440 --> 00:53:54,360 - How many for Rossi? - Three. 1050 00:53:55,920 --> 00:53:59,400 Pharisee, another 200 on a Rossi hat-trick. 1051 00:53:59,440 --> 00:54:02,320 Really? Has Christmas come early? 1052 00:54:04,800 --> 00:54:07,240 - Cabrini's looking ahead. - Has he...? 1053 00:54:08,120 --> 00:54:10,400 Cabrini crosses it, Rossi... 1054 00:54:10,440 --> 00:54:13,280 Goal! 1055 00:54:13,320 --> 00:54:15,600 There, hear that? 1056 00:54:15,640 --> 00:54:18,520 - Pablito scored. - Yeah. 1057 00:54:19,400 --> 00:54:23,160 Bruno Conti comes wide for Cabrini. Crosses it. On the head... 1058 00:54:23,200 --> 00:54:25,480 - Paolo Rossi... One for us. - Come on! 1059 00:54:25,520 --> 00:54:27,360 It's charged. 1060 00:54:27,400 --> 00:54:30,320 I'm going to try texting Serena, maybe it'll send. 1061 00:54:30,360 --> 00:54:32,680 The technology doesn't even exist. 1062 00:54:32,720 --> 00:54:35,400 - Do you really think it'll send? - I can try though, can't I? 1063 00:54:35,440 --> 00:54:39,560 Maybe it'll arrive in 40 years and she won't even know who you are! 1064 00:54:39,600 --> 00:54:43,120 No point thinking of the future, they're going to kill us all. 1065 00:54:43,160 --> 00:54:46,400 I haven't spoken to Serena in a week, can't I at least try? 1066 00:54:46,440 --> 00:54:47,760 Do what you like, 1067 00:54:47,800 --> 00:54:51,080 but we don't even know the future moves at the same speed. 1068 00:54:51,120 --> 00:54:53,160 Maybe in the future only a minute has passed! 1069 00:54:53,200 --> 00:54:54,840 And what are you gonna talk about? 1070 00:54:54,880 --> 00:54:59,160 Cellulite, hand cream, constipation? 1071 00:54:59,200 --> 00:55:00,920 Why are you even together when- 1072 00:55:00,960 --> 00:55:03,840 Because we're a family, not a loner like you! 1073 00:55:08,520 --> 00:55:09,400 Sorry. 1074 00:55:14,720 --> 00:55:16,400 Peres takes the ball. 1075 00:55:16,440 --> 00:55:19,800 Brazil were disheartened, but that equaliser... 1076 00:55:19,840 --> 00:55:20,880 Giuseppe. 1077 00:55:21,520 --> 00:55:24,360 Because of you, I've put 5 million on 3-2. 1078 00:55:24,400 --> 00:55:26,760 - Are you sure about this? - I think so. 1079 00:55:26,800 --> 00:55:30,320 - Then I think I'll shoot you. - No, I'm sure, 3-2. 1080 00:55:32,760 --> 00:55:35,400 - Conti, corner flag... - Come on. 1081 00:55:35,440 --> 00:55:36,680 - He turns it. - Yes. 1082 00:55:36,720 --> 00:55:39,040 - Yes! - Goal! 1083 00:55:39,080 --> 00:55:42,520 - Goal, 3-2, a hat-trick for Rossi! - I don't know how I did it. 1084 00:55:42,560 --> 00:55:45,040 Hat-trick for Rossi, Giuseppe! 1085 00:55:45,080 --> 00:55:46,080 Pharisee! 1086 00:55:46,120 --> 00:55:48,240 Go fuck yourself. 1087 00:55:48,280 --> 00:55:51,520 - Come on, Giuseppe. - Yes. 1088 00:55:54,520 --> 00:55:56,520 (SONG: "LE FREAK" by CHIC) 1089 00:56:12,920 --> 00:56:15,720 Come on, love, come up and dance. 1090 00:56:16,520 --> 00:56:20,080 - Hey, what's up? - No, nothing. 1091 00:56:20,120 --> 00:56:23,400 No? Are you still thinking about that guy from the other night? 1092 00:56:24,200 --> 00:56:26,840 Come on, you need to dance. 1093 00:56:38,760 --> 00:56:42,080 Giuseppe, what's next? We'll clean out every bookie in Rome. 1094 00:56:42,120 --> 00:56:44,520 Italy-Poland, 2-0, Rossi scores both. 1095 00:56:45,160 --> 00:56:47,400 Renatino, we've got a job tomorrow. 1096 00:56:47,440 --> 00:56:51,640 Ox, let it go. I don't need bank jobs now! 1097 00:56:51,680 --> 00:56:54,400 I bent over backwards to arrange this. 1098 00:56:54,440 --> 00:56:57,400 Your ways are out, Ox. 1099 00:56:57,440 --> 00:57:01,200 He can make us money on the game, without us getting our hands dirty! 1100 00:57:02,320 --> 00:57:03,840 The problem is... 1101 00:57:03,880 --> 00:57:06,960 I like getting my hands dirty. 1102 00:57:07,040 --> 00:57:11,120 You saw, he cracked the Pharisee open like a clam. 1103 00:57:11,160 --> 00:57:13,320 You're an account, right Giuseppe? 1104 00:57:13,360 --> 00:57:16,800 - In a year we'll make him treasurer. - Thank you. 1105 00:57:16,840 --> 00:57:19,720 Renatino, we built this gang together. 1106 00:57:19,760 --> 00:57:23,400 I respect you, you know that. But you've gone too far. 1107 00:57:34,680 --> 00:57:38,120 - You want to say that again? - You've gone too far, Renatino. 1108 00:57:38,160 --> 00:57:41,320 You offed the Worm, no one knows why. 1109 00:57:41,360 --> 00:57:44,360 This one appeared from nowhere, now he's your best friend. 1110 00:57:44,400 --> 00:57:47,200 - So? - So he's a twat. 1111 00:57:47,240 --> 00:57:49,440 And if he's Secret Services? A cop? 1112 00:57:49,480 --> 00:57:51,920 - I'm not going down for this. - Right. 1113 00:57:53,400 --> 00:57:54,560 Do one thing for me, Ox. 1114 00:57:55,280 --> 00:57:57,360 Go to hell. 1115 00:58:10,160 --> 00:58:14,920 You're getting soft, Renatino. You make me sick. 1116 00:58:16,480 --> 00:58:18,880 Not as sick as I made you rich, huh? 1117 00:58:18,920 --> 00:58:24,520 Get out. And don't let me catch you at the bar again. 1118 00:58:25,400 --> 00:58:27,520 Here, take the keys. 1119 00:58:27,560 --> 00:58:30,080 Trust me, I never want to set foot in that bar again. 1120 00:58:41,200 --> 00:58:42,160 Hey. 1121 00:58:42,200 --> 00:58:44,640 - Thanks for everything, goodnight. - You're welcome. 1122 00:58:44,680 --> 00:58:49,400 - Here, for your troubles. - No way! 1123 00:58:50,360 --> 00:58:51,160 OK, OK. 1124 00:58:53,040 --> 00:58:53,800 No. 1125 00:58:53,840 --> 00:58:55,760 - What is it? - Who is it? 1126 00:58:55,800 --> 00:58:57,440 - Hey! - Giuseppe! 1127 00:58:57,520 --> 00:58:59,800 - So? - All fine for now. 1128 00:58:59,840 --> 00:59:01,080 Good, then? 1129 00:59:01,120 --> 00:59:03,640 - Then he'll kill us after the final. - Why? 1130 00:59:03,680 --> 00:59:06,560 As much as I'd love to, how am I supposed to remember 1131 00:59:06,600 --> 00:59:10,960 every match from every competition since 1982? 1132 00:59:11,040 --> 00:59:12,920 I'll get it wrong sooner or later. 1133 00:59:12,960 --> 00:59:14,720 And when Renatino realises, 1134 00:59:14,760 --> 00:59:17,480 we'll be useless to him. Guess what happens then. 1135 00:59:17,520 --> 00:59:19,040 Bloody criminals. 1136 00:59:19,080 --> 00:59:23,880 That's a master Criminal to you. 1137 00:59:23,920 --> 00:59:26,280 This man has balls. 1138 00:59:26,320 --> 00:59:29,080 - He's gone mad. - Completely gaga. 1139 00:59:29,120 --> 00:59:33,040 Clearly we need to find a way to get back to the future. 1140 00:59:33,080 --> 00:59:37,440 Boys, with the Worm dead they're never going to prison. 1141 00:59:37,480 --> 00:59:40,400 They've changed the entire history of the Magliana Gang. 1142 00:59:40,440 --> 00:59:42,640 God, I'm so hot. 1143 00:59:42,680 --> 00:59:45,800 I have an idea, but we have to stick together. 1144 00:59:45,840 --> 00:59:49,200 Yeah, we'll all die together in 1982. 1145 00:59:49,240 --> 00:59:52,240 - Go on. - We'll take the Worm's place. 1146 00:59:52,280 --> 00:59:56,480 Do the Worm's job and have Renatino arrested. 1147 00:59:57,040 --> 00:59:59,400 Giuseppe's keeping Renatino busy 1148 00:59:59,440 --> 01:00:01,920 betting on the last three matches in the World Cup. 1149 01:00:01,960 --> 01:00:03,840 You remember them all, right? 1150 01:00:03,880 --> 01:00:06,280 Of course, those ones I remember. 1151 01:00:06,320 --> 01:00:07,840 While you keep him busy, 1152 01:00:07,880 --> 01:00:10,320 I send the Police an anonymous letter 1153 01:00:10,360 --> 01:00:12,400 and get them all arrested. 1154 01:00:13,040 --> 01:00:16,840 Then we'll go to Sant'Apollinare, take the Gang's treasure, 1155 01:00:16,880 --> 01:00:20,560 bury it somewhere safe, and go home. 1156 01:00:20,600 --> 01:00:23,320 Then we'll dig it up in the future. 1157 01:00:23,880 --> 01:00:25,840 - It's a great idea. - Excellent idea. 1158 01:00:25,880 --> 01:00:28,080 Bravo. We just have one problem. 1159 01:00:28,120 --> 01:00:29,680 - Here we go. - What's that then? 1160 01:00:29,720 --> 01:00:31,920 The Ox and Renatino had a fight. 1161 01:00:31,960 --> 01:00:34,560 - The Gang split. - Was it really bad, this fight? 1162 01:00:34,600 --> 01:00:37,040 Well, there was a war, but not for another eight years. 1163 01:00:37,080 --> 01:00:38,840 - And there's another problem. - Another one! 1164 01:00:38,880 --> 01:00:43,480 The Ox no longer has the keys to where the wormhole is. 1165 01:00:43,520 --> 01:00:45,400 - Who does? - Your girlfriend. 1166 01:00:45,440 --> 01:00:48,560 - Well someone has to go get them. - Who should go? 1167 01:00:49,200 --> 01:00:51,880 - Think about it, who should go? - Hmm, who should go? 1168 01:00:53,320 --> 01:00:55,760 Are you kidding? Why do I have to go? 1169 01:00:55,800 --> 01:00:58,720 Because she's in love with you, it's so obvious. 1170 01:00:58,760 --> 01:01:02,120 An incredible lack of intelligence on the girl's part. 1171 01:01:02,160 --> 01:01:02,920 Sorry, but it's true. 1172 01:01:03,800 --> 01:01:06,480 - I'm not going. - Why aren't you going? 1173 01:01:06,520 --> 01:01:07,640 - Shag her. - Of course. 1174 01:01:07,680 --> 01:01:09,720 - Shag her. - Take her to bed. 1175 01:01:09,760 --> 01:01:11,840 Do what you have to do, two, three minutes... 1176 01:01:11,880 --> 01:01:15,880 When she falls asleep, find the key and let's go. 1177 01:01:15,920 --> 01:01:17,520 Guys, I'm not shagging anyone. 1178 01:01:17,560 --> 01:01:22,200 And she's the boss' girlfriend, I'm not going out like the Worm. 1179 01:01:22,240 --> 01:01:23,640 Fine. We'll stay here then. 1180 01:01:44,560 --> 01:01:45,400 Giuseppe? 1181 01:01:47,200 --> 01:01:48,560 Giuseppe, wake up! 1182 01:01:50,240 --> 01:01:51,800 Morning, Signor Renatino. 1183 01:01:53,440 --> 01:01:55,720 Why didn't you tell me you wear a wig? 1184 01:01:55,760 --> 01:01:56,560 Who? 1185 01:01:59,160 --> 01:02:03,920 Because... I'm embarrassed. 1186 01:02:04,880 --> 01:02:07,520 Fair enough, Giuseppe, you're pretty damn ugly without it. 1187 01:02:09,080 --> 01:02:11,760 But don't worry, I won't tell anyone. 1188 01:02:11,800 --> 01:02:14,520 The whole Gang would take the piss. 1189 01:02:14,560 --> 01:02:16,040 - Thank you. - No problem. 1190 01:02:16,080 --> 01:02:21,120 - Put it on, it's disturbing. - Sure, right away. 1191 01:02:21,160 --> 01:02:26,080 - Done. - Listen, I've got a gig today. 1192 01:02:26,120 --> 01:02:28,680 Oh, really? Do you sing or play an instrument? 1193 01:02:28,720 --> 01:02:29,720 - An instrument? - No? 1194 01:02:29,760 --> 01:02:31,440 - It's a bank job, Giuseppe. - Oh. 1195 01:02:31,480 --> 01:02:35,320 - Before Ox and his boys get there. - But I thought you didn't... 1196 01:02:35,360 --> 01:02:38,120 You didn't do that anymore. What changed your mind? 1197 01:02:38,160 --> 01:02:41,480 - I do what the fuck I like. - Right. 1198 01:02:41,520 --> 01:02:44,480 Of course, better that way. 1199 01:02:44,520 --> 01:02:46,840 Yeah, and it'll teach those traitors, 1200 01:02:46,880 --> 01:02:48,200 the ones that went with the Ox. 1201 01:02:48,240 --> 01:02:49,880 The Industrialist, Accattone, Caciola, 1202 01:02:49,920 --> 01:02:52,120 the Driller, Kawasaki, the Skunk, Greasy. 1203 01:02:52,160 --> 01:02:53,760 - I get it, everyone. - Almost everyone. 1204 01:02:53,800 --> 01:02:54,840 - Almost. - Almost everyone. 1205 01:02:54,880 --> 01:02:58,640 Still got Junior, Molisan, Halitosis, Chicken Legs, Ventresca, Fusaia. 1206 01:02:58,680 --> 01:03:01,480 - You know, all the others. - Yeah. 1207 01:03:01,520 --> 01:03:03,560 But the bank job is mine. 1208 01:03:03,600 --> 01:03:06,320 Well, what is it they say? 1209 01:03:06,360 --> 01:03:08,320 Break a leg. 1210 01:03:08,360 --> 01:03:10,120 - "Break a leg"? - Yes. 1211 01:03:10,160 --> 01:03:11,760 You've missed the point, Giuseppe. 1212 01:03:11,800 --> 01:03:14,560 You and your pals are coming with me. 1213 01:03:14,600 --> 01:03:17,880 Thank you for this honour, but I can't... my palpitations. 1214 01:03:17,920 --> 01:03:19,880 Idiot. I'm an artist. 1215 01:03:19,920 --> 01:03:25,560 Hey, up you get! Time to put on your costumes. 1216 01:03:26,520 --> 01:03:29,640 Let's go. Today, I'll show you how to rock and roll. 1217 01:03:30,040 --> 01:03:35,040 (SONG: "I WAS MADE FOR LOVIN' YOU" by KISS) 1218 01:04:01,680 --> 01:04:03,840 - I'm mad. - Why? 1219 01:04:03,880 --> 01:04:05,480 I always preferred the Rockets. 1220 01:04:07,040 --> 01:04:09,160 I can't be part of a robbery. 1221 01:04:09,200 --> 01:04:11,600 Come on. Let's get some money out. 1222 01:04:13,240 --> 01:04:16,080 Everyone freeze! This is a hold up! 1223 01:04:17,720 --> 01:04:19,360 Don't even think about it. 1224 01:04:19,400 --> 01:04:21,520 - Junior. - Put your gun down! 1225 01:04:21,560 --> 01:04:23,840 OK, relax, here. 1226 01:04:23,880 --> 01:04:26,120 - Relax. - Get back. 1227 01:04:26,160 --> 01:04:28,360 If I hear a peak out of you, I'll shoot. 1228 01:04:28,400 --> 01:04:30,280 Everyone face down, now! 1229 01:04:30,320 --> 01:04:32,640 - OK. - What the hell are you doing? 1230 01:04:32,680 --> 01:04:34,760 - Oh, them. - Get over there. 1231 01:04:34,800 --> 01:04:38,480 - Over here? - Giuseppe, is he? 1232 01:04:39,320 --> 01:04:40,440 Is he what? 1233 01:04:40,480 --> 01:04:44,160 I said: "Everyone face down." "Everyone" means "everyone". 1234 01:04:44,200 --> 01:04:48,040 - You deaf? - Get down, for God's sake. 1235 01:04:48,080 --> 01:04:52,040 Didn't you hear, idiot? Turn around. 1236 01:05:01,480 --> 01:05:02,560 Open the safe. 1237 01:05:03,440 --> 01:05:06,800 - Open the safe. - Not in the mouth, come on. 1238 01:05:06,840 --> 01:05:08,920 - I don't have the key. - Shame. 1239 01:05:10,440 --> 01:05:11,600 And you were so handsome. 1240 01:05:12,960 --> 01:05:15,240 No, please, I'm the manager, I have the key. 1241 01:05:15,280 --> 01:05:16,160 It's here. 1242 01:05:19,360 --> 01:05:20,800 Open it then, come on. 1243 01:05:21,360 --> 01:05:22,160 Come on. 1244 01:05:22,800 --> 01:05:24,880 Stay down. Face down! 1245 01:05:24,920 --> 01:05:26,800 Please. 1246 01:05:26,840 --> 01:05:29,520 No, my beautiful lady, no need to get up. 1247 01:05:37,920 --> 01:05:39,520 Is that me? Oh, it's mine. 1248 01:05:39,560 --> 01:05:42,440 - Just a second, sorry. - Hang up. 1249 01:05:42,520 --> 01:05:45,880 - Won't take a minute. - Turn it off! 1250 01:05:45,920 --> 01:05:47,480 Yes, hello? 1251 01:05:47,520 --> 01:05:49,480 Sure, here he is. 1252 01:05:49,520 --> 01:05:52,520 - He's asking for Steve Jobs. - Have you gone completely mad? 1253 01:05:53,160 --> 01:05:54,600 - Just a second. - Hello? 1254 01:05:54,640 --> 01:05:57,040 - Hi, Steve, it's Gianfranco. - The Sucker! 1255 01:05:57,080 --> 01:05:59,680 I charged the iPhone with that Duracell thing. 1256 01:05:59,720 --> 01:06:01,880 - Pretty advanced stuff. - Tell him to write to my wife. 1257 01:06:01,920 --> 01:06:04,800 - Get lost. - As well as a Commodore 64. 1258 01:06:04,840 --> 01:06:07,440 Here's what I want: going into business with you. 1259 01:06:07,480 --> 01:06:10,320 I'm a little busy right now, can we talk later? 1260 01:06:10,360 --> 01:06:14,120 - Such a good friend, later. - Quit it with the walkie-talkie! 1261 01:06:14,160 --> 01:06:17,120 - Of course, finishing up now. - Is this a robbery or not? 1262 01:06:17,160 --> 01:06:19,320 - You're right. - Come on! 1263 01:06:24,520 --> 01:06:27,560 They got me! Help! 1264 01:06:27,600 --> 01:06:31,400 - Get down! - Shoot that arsehole! 1265 01:06:31,440 --> 01:06:33,360 What is that? 1266 01:06:33,400 --> 01:06:35,520 - The alarm. - They've set off the alarm! 1267 01:06:35,560 --> 01:06:37,680 Take the bags and get in the car! 1268 01:06:37,720 --> 01:06:39,240 Please, let's get out of here! 1269 01:06:44,600 --> 01:06:47,720 - Boys, police! - Police, hands in the air! 1270 01:06:53,560 --> 01:06:55,920 - Police! - Everyone freeze! 1271 01:06:55,960 --> 01:06:57,360 - The police. - Get over there, go! 1272 01:06:57,400 --> 01:07:00,680 - Over there! - Giuseppe, watch out! 1273 01:07:06,800 --> 01:07:08,280 Shit. 1274 01:07:09,440 --> 01:07:11,800 Oh for God's sake! 1275 01:07:31,720 --> 01:07:33,120 Thanks, boss. 1276 01:07:39,400 --> 01:07:40,720 You, come here. 1277 01:07:40,760 --> 01:07:41,920 - No! - Put your gun down! 1278 01:07:41,960 --> 01:07:44,360 Quickly, or I'll blow your brains out! 1279 01:07:44,400 --> 01:07:46,040 - He's gone mad. - Down! 1280 01:07:46,080 --> 01:07:47,280 Please, no. 1281 01:07:48,080 --> 01:07:50,280 - You two, behind me. - Of course, coming. 1282 01:07:50,320 --> 01:07:51,280 Boss, let's go! 1283 01:07:52,120 --> 01:07:54,520 Go outside, I'll get the money. To the car, go! 1284 01:07:54,560 --> 01:07:58,440 - Live in peace, peace is beautiful. - Get outside. 1285 01:07:58,480 --> 01:08:00,480 - No crying, this is nothing. - Yes. 1286 01:08:00,520 --> 01:08:03,080 Just a hole in the leg, you're not going to die. 1287 01:08:03,120 --> 01:08:04,720 Maybe a wheelchair, but you're not going to die. 1288 01:08:04,760 --> 01:08:08,600 Guns down, or I swear to God, I'll blow your brains out! 1289 01:08:09,240 --> 01:08:11,880 - Guns down! - And who are you? 1290 01:08:11,920 --> 01:08:14,040 - We're Kiss. - You're Kiss, are you? 1291 01:08:14,080 --> 01:08:15,840 Get out. Here. 1292 01:08:16,960 --> 01:08:19,840 - Don't move! - What happened to your palpitations? 1293 01:08:19,880 --> 01:08:21,200 I got over them. 1294 01:08:23,120 --> 01:08:25,440 - Stop! - Go! 1295 01:08:29,720 --> 01:08:32,720 (POLICE SIRENS SOUNDS) 1296 01:08:35,720 --> 01:08:38,280 - You're surrounded! - Police, give yourselves up! 1297 01:08:51,720 --> 01:08:53,520 Go. 1298 01:09:18,960 --> 01:09:22,840 We could have died, we risked our lives. 1299 01:09:22,880 --> 01:09:25,960 I robbed a bank, I'm so ashamed. 1300 01:09:26,640 --> 01:09:29,360 That was the most epic moment in my life. 1301 01:09:29,400 --> 01:09:31,560 Just one thing left to do. 1302 01:09:33,520 --> 01:09:35,800 - Hello? - Sebastiano! 1303 01:09:35,840 --> 01:09:38,880 My love, how are you? I've missed you so much! 1304 01:09:38,920 --> 01:09:41,400 - I missed you too. - I have something for you. 1305 01:09:41,440 --> 01:09:42,640 - Thank you. - What happened? 1306 01:09:42,680 --> 01:09:44,040 It was a disaster. 1307 01:09:44,080 --> 01:09:47,200 They made us rob a bank, all dressed in spandex. 1308 01:09:47,240 --> 01:09:50,760 We escaped in a police car and they arrested Renatino. 1309 01:09:50,800 --> 01:09:54,080 I know. You talk too much. 1310 01:09:54,120 --> 01:09:56,160 - Come here. - No, wait a second. 1311 01:09:56,200 --> 01:09:58,440 - Let's just talk a second, wait. - What is it now? 1312 01:09:58,480 --> 01:09:59,520 I can't, you know that. 1313 01:09:59,560 --> 01:10:01,080 - Listen. - Yeah? 1314 01:10:01,120 --> 01:10:02,880 I've known my fair share of men, 1315 01:10:02,920 --> 01:10:06,040 but one who makes such a big deal out of his wife... 1316 01:10:06,080 --> 01:10:08,680 - You're right. - You're not gay, are you? 1317 01:10:08,720 --> 01:10:10,520 No. 1318 01:10:10,560 --> 01:10:12,440 You're just so sensitive... 1319 01:10:12,520 --> 01:10:16,280 No, I just think you deserve more than a married man. 1320 01:10:17,080 --> 01:10:20,440 I get it, I'm like forbidden fruit, 1321 01:10:20,480 --> 01:10:23,200 "everyone wants it but no one will take it". 1322 01:10:23,240 --> 01:10:27,240 - Smoke? Oh, no you don't even smoke. - Actually, I'll take one, please. 1323 01:10:28,040 --> 01:10:29,440 - Well, then... - Yeah? 1324 01:10:29,480 --> 01:10:31,160 What is it you want from me? 1325 01:10:33,560 --> 01:10:35,120 I just want you to be happy, 1326 01:10:35,160 --> 01:10:38,080 to pay less attention to the crap men tell you 1327 01:10:38,120 --> 01:10:39,600 and more to what you want. 1328 01:10:39,640 --> 01:10:41,480 - Sebastiano. - Yeah? 1329 01:10:41,520 --> 01:10:43,360 - Come here. - Yes. 1330 01:10:43,400 --> 01:10:45,560 - Let's have a cuddle. - A cuddle sure, that's fine. 1331 01:10:45,600 --> 01:10:47,600 - I'll snuggle in here. - I respect you. 1332 01:10:48,280 --> 01:10:50,040 - Is that ok? - I'd like that, yes. 1333 01:10:50,080 --> 01:10:51,760 Yeah? 1334 01:10:54,280 --> 01:10:56,520 You've made quite the reputation for yourselves. 1335 01:10:57,680 --> 01:11:00,800 I'm not the only one caught up in your antics anymore. 1336 01:11:01,520 --> 01:11:03,680 Well done, you walk. 1337 01:11:04,640 --> 01:11:05,920 The Minister sends his regards. 1338 01:11:14,880 --> 01:11:15,760 Look. 1339 01:11:28,360 --> 01:11:29,280 Ox. 1340 01:11:30,120 --> 01:11:31,720 I've already told Renatino. 1341 01:11:31,760 --> 01:11:35,240 Neither you nor your pals are welcome here. 1342 01:11:35,280 --> 01:11:36,960 There's been a few changes. 1343 01:11:37,520 --> 01:11:39,520 We're no friends of Renatino here. 1344 01:11:40,040 --> 01:11:43,640 Pharisee, me and you gotta talk. 1345 01:11:48,160 --> 01:11:49,600 Where's the key? 1346 01:11:52,520 --> 01:11:53,760 Is it here? 1347 01:11:56,100 --> 01:11:58,100 (SABRINA SNORING) 1348 01:11:58,100 --> 01:12:00,100 Here it is! 1349 01:12:00,160 --> 01:12:02,120 Here it is. 1350 01:12:21,520 --> 01:12:22,480 Hey. 1351 01:12:29,080 --> 01:12:31,720 There's something about you, I can feel it. 1352 01:12:31,760 --> 01:12:32,760 Me too. 1353 01:12:32,800 --> 01:12:35,760 - Yes, no, right from the start. - Slowly. 1354 01:12:35,800 --> 01:12:38,360 Since the first time I saw you... 1355 01:12:38,400 --> 01:12:41,120 I can't even explain how I feel. 1356 01:12:42,720 --> 01:12:44,640 But it was me that... 1357 01:12:48,080 --> 01:12:49,160 What... 1358 01:12:50,880 --> 01:12:53,080 - What's this? - Weren't we... 1359 01:12:53,120 --> 01:12:55,800 - These are the keys to the bar. - Yes, I can explain everything. 1360 01:12:55,840 --> 01:12:58,800 - Did you only come to steal them? - No. 1361 01:12:58,840 --> 01:13:02,880 - Can I tell you the truth? - The truth is: you're all the same. 1362 01:13:02,920 --> 01:13:05,480 No, the truth is I'm from the future, from 2018. 1363 01:13:05,520 --> 01:13:07,440 And I'm Coco the Clown. Get out! 1364 01:13:07,480 --> 01:13:09,680 How do you think we know the World Cup results? 1365 01:13:09,720 --> 01:13:13,600 We've already seen those matches, Italy's going to win the cup. 1366 01:13:13,640 --> 01:13:16,320 There's a wormhole in the bar, a thingy bridge, 1367 01:13:16,360 --> 01:13:19,040 an Einstein and Rosen something-or-other. 1368 01:13:19,080 --> 01:13:20,280 We came through it. 1369 01:13:20,320 --> 01:13:23,640 Now that Renatino is in prison, we can finally go back to the future. 1370 01:13:24,520 --> 01:13:26,320 I know what you want to do. 1371 01:13:26,360 --> 01:13:28,400 - You want to steal the Gang's gold. - No. 1372 01:13:28,440 --> 01:13:31,200 But no one knows where it is. 1373 01:13:32,640 --> 01:13:33,920 It's in Sant'Apollinare. 1374 01:13:35,520 --> 01:13:36,680 What do you know? 1375 01:13:38,080 --> 01:13:41,160 I read it in a book that comes out in 20 years' time. 1376 01:13:41,920 --> 01:13:43,040 Oh come on! 1377 01:13:45,600 --> 01:13:49,280 Listen, when I go back I'll leave Serena. 1378 01:13:50,720 --> 01:13:52,920 You've shown me it's no good being with a woman 1379 01:13:52,960 --> 01:13:55,400 purely out of guilt. 1380 01:13:55,440 --> 01:13:59,040 You have to find the strength to start over. 1381 01:13:59,080 --> 01:14:02,480 You gave me that strength. I want to take you to the future. 1382 01:14:14,880 --> 01:14:15,960 How long does it take? 1383 01:14:16,760 --> 01:14:18,600 Boys, here we are. 1384 01:14:18,640 --> 01:14:20,640 - Watch your step. - Her? 1385 01:14:20,680 --> 01:14:22,840 - We're here. - What's she doing here? 1386 01:14:24,160 --> 01:14:27,280 I'm the one you need to speak to, because I'm the one with the keys. 1387 01:14:27,320 --> 01:14:29,920 "Even-Stevens", OK? 1388 01:14:31,600 --> 01:14:33,360 "Even-Stevens"? 1389 01:14:33,400 --> 01:14:35,640 You went to get the keys and you got her instead. 1390 01:14:35,680 --> 01:14:38,600 - You talk too much. - Seriously? 1391 01:14:38,640 --> 01:14:41,880 - Steve Jobs. - Gianfranco, how did you find us? 1392 01:14:41,920 --> 01:14:42,800 Find My iPhone. 1393 01:14:42,840 --> 01:14:46,520 It was a nightmare connecting the GPS to the Coast Guard, but I did it. 1394 01:14:46,560 --> 01:14:49,120 Who's this? You've got a son, as well? 1395 01:14:49,160 --> 01:14:50,920 No, it's the Sucker as a kid. 1396 01:14:50,960 --> 01:14:53,120 Don't call me that. Imbecile. 1397 01:14:53,160 --> 01:14:54,440 - Moron. - Cretin. 1398 01:14:54,520 --> 01:14:55,840 - Smelly. - Arse. 1399 01:14:55,880 --> 01:14:56,680 Get lost! 1400 01:14:56,720 --> 01:14:59,480 Are you seriously arguing with a little boy? Let's go! 1401 01:14:59,520 --> 01:15:01,120 I've never liked him, 1402 01:15:01,160 --> 01:15:04,600 Even the other day, embarrassing us with those Belarus sluts. 1403 01:15:04,640 --> 01:15:07,480 - What? When? - In 2018, you wouldn't understand. 1404 01:15:07,520 --> 01:15:11,360 Anyway, I'm warning you, as a grown up, you're a bore. 1405 01:15:11,400 --> 01:15:14,400 In 2018? You're still on about that? 1406 01:15:14,440 --> 01:15:16,400 You're all crazy. 1407 01:15:16,440 --> 01:15:19,120 - Gianfranco, you should go home. - Go on. 1408 01:15:19,160 --> 01:15:20,480 You can't be here, go. 1409 01:15:20,520 --> 01:15:21,960 But we're friends, Steve Jobs. 1410 01:15:22,040 --> 01:15:24,760 We've got a business to run together. We'll "make money by the shovelful". 1411 01:15:24,800 --> 01:15:27,440 - Make money... - Well, I'm taking this money for me. 1412 01:15:27,520 --> 01:15:29,560 What's she taking? Where's she going? 1413 01:15:29,600 --> 01:15:31,360 - Leave her be. - What? 1414 01:15:31,400 --> 01:15:33,600 - What do you care? - "Even-Stevens", she said it. 1415 01:15:33,640 --> 01:15:35,920 - Leave her be. - I need that money. 1416 01:15:35,960 --> 01:15:39,600 - Moreno, she's a lady. - A lady? She's a whore! 1417 01:15:39,640 --> 01:15:42,160 - Your mum's a whore! - Ow! 1418 01:15:42,200 --> 01:15:44,240 - No, stop, let's not... - Arsehole! 1419 01:15:44,280 --> 01:15:46,320 - Enough! - Peppino. 1420 01:15:46,360 --> 01:15:47,800 No, no more of this "Peppino" crap. 1421 01:15:48,960 --> 01:15:51,400 Go on, put it down, it's not yours. 1422 01:15:51,440 --> 01:15:53,120 What? We came here to steal it. 1423 01:15:53,160 --> 01:15:54,560 - Exactly. - You don't deserve it. 1424 01:15:55,280 --> 01:15:59,560 You can't even comprehend the graft, the sacrifice, the genius required 1425 01:15:59,600 --> 01:16:01,480 to amass a fortune like this. 1426 01:16:01,520 --> 01:16:04,880 Come on, put Renatino's treasure back you ingrates. 1427 01:16:04,920 --> 01:16:06,680 You're a thief, an assassin. 1428 01:16:06,720 --> 01:16:07,520 Bravo. 1429 01:16:09,120 --> 01:16:12,320 You're right, the world is full of idiots. 1430 01:16:15,600 --> 01:16:17,320 But I knew I could trust you. 1431 01:16:17,920 --> 01:16:20,520 Come here, Giuseppe. 1432 01:16:26,960 --> 01:16:27,760 And you? 1433 01:16:28,880 --> 01:16:30,240 What are you doing here? 1434 01:16:30,280 --> 01:16:31,440 My love. 1435 01:16:32,080 --> 01:16:34,920 I didn't want to, they made me. 1436 01:16:34,960 --> 01:16:36,760 - Really? They made you? - Yeah. 1437 01:16:36,800 --> 01:16:39,240 - But didn't harm a hair on her head. - It's true. 1438 01:16:39,280 --> 01:16:40,600 - Of course not. - Exactly. 1439 01:16:40,640 --> 01:16:42,920 - So you wanted to take my money. - No. 1440 01:16:43,520 --> 01:16:46,040 - Go on then. - No, don't kill him! 1441 01:16:46,080 --> 01:16:48,560 Steve Jobs is a genius, the world needs him. 1442 01:16:48,600 --> 01:16:50,880 - Please, reconsider. - Shut it. 1443 01:16:50,920 --> 01:16:52,640 - No! - He's just a boy. 1444 01:16:52,680 --> 01:16:54,400 Not the boy. 1445 01:16:54,440 --> 01:16:57,240 You're not Steve Jobs. You're certainly not a genius. 1446 01:16:58,160 --> 01:16:58,960 Tell him the truth. 1447 01:16:59,680 --> 01:17:01,320 Tell him the truth. Name? 1448 01:17:02,800 --> 01:17:04,160 I'm Filipponi Moreno. 1449 01:17:05,440 --> 01:17:07,800 "Filipponi Moreno"? Moreno? 1450 01:17:07,840 --> 01:17:08,680 Occupation? 1451 01:17:09,880 --> 01:17:11,360 Unemployed. 1452 01:17:12,400 --> 01:17:14,480 Renatino, what do we do with the boy? 1453 01:17:14,520 --> 01:17:17,880 Now you've told him my name, make soup out of him, and these two. 1454 01:17:17,920 --> 01:17:20,520 - My love, no. - "My love"? Stay out of this. 1455 01:17:22,600 --> 01:17:23,720 Come on, get out. 1456 01:17:24,400 --> 01:17:25,400 Let's go. 1457 01:17:28,160 --> 01:17:30,120 - Watch her. - OK. 1458 01:17:48,920 --> 01:17:50,200 Face down. 1459 01:17:50,640 --> 01:17:51,720 Come on, face down. 1460 01:18:00,520 --> 01:18:01,440 Shoot them. 1461 01:18:03,440 --> 01:18:06,760 - No, you can't ask me to do that. - Kill them, like the dogs they are. 1462 01:18:16,280 --> 01:18:17,080 Come on. 1463 01:18:26,400 --> 01:18:27,440 No, I can't. 1464 01:18:30,880 --> 01:18:32,760 No! 1465 01:18:33,960 --> 01:18:36,400 No! 1466 01:18:39,000 --> 01:18:41,400 (SONG: "FIGLI DELLE STELLE" by ALAN SORRENTI) 1467 01:19:07,440 --> 01:19:10,120 - There, do a line. - No. 1468 01:19:11,280 --> 01:19:12,960 It'll relax you. 1469 01:19:45,240 --> 01:19:48,080 - Are you going to tell me what's up? - I'm leaving. 1470 01:19:48,120 --> 01:19:51,520 Look, you ingrate, what's got into you? 1471 01:19:53,280 --> 01:19:55,120 Renatino, it's over. 1472 01:19:55,160 --> 01:19:57,640 I decide when it's over, come here. Where the fuck are you going? 1473 01:19:58,680 --> 01:20:02,040 Get this into your thick head. 1474 01:20:02,080 --> 01:20:04,160 You're mine, you get it? 1475 01:20:04,200 --> 01:20:06,320 - Mine! - You disgust me. 1476 01:20:14,480 --> 01:20:16,400 Peppino, turn away, I'm talking to my girl. 1477 01:20:16,440 --> 01:20:17,600 Leave her be. 1478 01:20:22,840 --> 01:20:24,320 What are you gonna do about it? 1479 01:20:25,560 --> 01:20:27,720 - Declare my income? - No. 1480 01:20:28,480 --> 01:20:29,680 I'll kill you. 1481 01:20:40,520 --> 01:20:42,840 I almost fell for that. 1482 01:20:42,880 --> 01:20:47,360 For Christ's sake! Good one, Giuseppe, bring it in. 1483 01:20:47,400 --> 01:20:49,760 Let's go get another hit. 1484 01:21:16,400 --> 01:21:18,760 Ox? It's me, Biafra. 1485 01:21:18,800 --> 01:21:22,120 At the bar. The boss is watching the final. 1486 01:21:22,160 --> 01:21:26,080 At 90 minutes, it'll blow so hard they'll hear it in Spain. 1487 01:21:26,120 --> 01:21:29,840 We'll take them all down, those pieces of shit. 1488 01:21:32,600 --> 01:21:34,840 Ox, hang on, I'll call you back. 1489 01:21:34,880 --> 01:21:35,720 Hey! 1490 01:21:36,520 --> 01:21:38,840 - I know you. - No, I don't think so. 1491 01:21:40,040 --> 01:21:42,720 You're Renatino's bitch, you piece of shit. 1492 01:21:42,760 --> 01:21:44,800 - I'm gonna kill you! - Woah! 1493 01:21:48,040 --> 01:21:48,960 What are you doing? 1494 01:21:51,280 --> 01:21:53,400 - Goodbye, moron. - No! 1495 01:21:53,440 --> 01:21:56,360 Run! 1496 01:21:57,840 --> 01:21:59,320 What's happening? 1497 01:22:01,560 --> 01:22:02,640 Look! 1498 01:22:06,240 --> 01:22:09,560 - Run! - What the...? 1499 01:22:09,600 --> 01:22:11,040 Watch out! 1500 01:22:11,080 --> 01:22:12,960 No! 1501 01:22:14,960 --> 01:22:16,240 What's going on? 1502 01:22:20,160 --> 01:22:21,800 Oh my God. 1503 01:22:21,840 --> 01:22:26,480 Oh my good God, what have I done? 1504 01:22:26,520 --> 01:22:29,440 He just ran out, call a doctor! 1505 01:22:29,480 --> 01:22:32,480 - What happened? - They're alive. 1506 01:22:32,520 --> 01:22:34,680 - Who's alive? - Moreno and Sebastiano are alive. 1507 01:22:34,720 --> 01:22:38,320 - What? We watched them die. - No, the gun was shooting blanks. 1508 01:22:38,360 --> 01:22:42,400 See it? It was this one, it's fake. We brought it from the future. 1509 01:22:42,440 --> 01:22:45,520 - Come with me. - I couldn't brake in time. 1510 01:22:45,560 --> 01:22:47,040 My life is over. 1511 01:22:49,240 --> 01:22:50,040 Come on. 1512 01:23:11,800 --> 01:23:12,800 Moreno! 1513 01:23:13,840 --> 01:23:15,680 Sebastiano! 1514 01:23:16,240 --> 01:23:17,880 - Moreno! - Sebastiano! 1515 01:23:17,920 --> 01:23:19,160 Where are they? 1516 01:23:26,360 --> 01:23:28,720 Sebastiano! 1517 01:23:28,760 --> 01:23:31,120 - Who is it? - Sebastiano! 1518 01:23:31,160 --> 01:23:32,720 - It's Giuseppe. - Moreno! 1519 01:23:32,760 --> 01:23:34,720 We're here! 1520 01:23:34,760 --> 01:23:37,280 - Slowly. - My friends! 1521 01:23:37,320 --> 01:23:39,880 My friends! 1522 01:23:39,920 --> 01:23:41,600 - Come here. - My love. 1523 01:23:45,520 --> 01:23:47,400 - What about Renatino? - I left him. 1524 01:23:47,440 --> 01:23:49,440 You're all mine, then? 1525 01:23:50,360 --> 01:23:52,800 - Kiss later! - Yeah, OK. 1526 01:23:52,840 --> 01:23:55,480 Let's go, Ox's buddies put a bomb in the bar. 1527 01:23:55,520 --> 01:23:56,840 We need to hurry, 1528 01:23:56,880 --> 01:24:00,040 or they'll blow up the wormhole and then we'll be screwed. 1529 01:24:00,080 --> 01:24:01,520 Since when do you speak in dialect? 1530 01:24:01,560 --> 01:24:04,040 I did a line in the club last night. 1531 01:24:04,080 --> 01:24:06,360 - A line? - Yeah, huge. This big. 1532 01:24:06,400 --> 01:24:08,240 And I snorted it. Let's go! 1533 01:24:08,280 --> 01:24:11,320 - We need to move the treasure first. - That we do. 1534 01:24:11,360 --> 01:24:12,840 Where are we going to stash it? 1535 01:24:12,880 --> 01:24:14,040 Hmm. 1536 01:24:14,080 --> 01:24:17,440 Behind my granddad's hut, where I used to hide my mags. 1537 01:24:17,480 --> 01:24:20,400 - Yes! - You read dirty magazines? 1538 01:24:20,440 --> 01:24:23,840 - I was a kid. - You're all the same. 1539 01:24:23,840 --> 01:24:25,840 (SONG: "TEQUILA" by THE CHAMPS) 1540 01:24:28,440 --> 01:24:29,360 Come on. 1541 01:24:33,440 --> 01:24:34,600 That's it. 1542 01:24:35,960 --> 01:24:36,760 Watch out. 1543 01:24:45,800 --> 01:24:47,520 Don't you want to close the bags? 1544 01:24:49,280 --> 01:24:51,400 - Careful. - Here it is. 1545 01:24:51,440 --> 01:24:52,760 Moreno? 1546 01:24:53,400 --> 01:24:55,480 We've actually "made money by the shovelful"! 1547 01:24:56,520 --> 01:24:58,560 Instead of fooling around, could you maybe give me a hand? 1548 01:24:58,600 --> 01:25:00,600 Do I need to remind you? A bomb is about to explode. 1549 01:25:00,640 --> 01:25:03,040 - Of course, but my back... - I'll do it. 1550 01:25:03,080 --> 01:25:04,840 - Come on. - You're doing great without me. 1551 01:25:07,200 --> 01:25:09,200 (VOICES FROM THE TV) 1552 01:25:09,200 --> 01:25:11,680 Boys, if they see us we're dead. 1553 01:25:11,720 --> 01:25:15,600 Want some? They're so good. Better than those awful e-cigs. 1554 01:25:17,200 --> 01:25:19,200 (VOICES FROM THE TV) 1555 01:25:19,200 --> 01:25:21,760 - When does the bomb blow? - In 15 minutes. 1556 01:25:22,440 --> 01:25:23,560 Come on then. 1557 01:25:24,400 --> 01:25:25,320 After you. 1558 01:25:27,880 --> 01:25:31,320 - They should bring Causio on. - You're kidding. 1559 01:25:31,360 --> 01:25:32,880 Nah, he's dead. 1560 01:25:32,920 --> 01:25:35,840 - He's right. - Look at him go. 1561 01:25:35,880 --> 01:25:38,440 - Shut up. - 15 minutes. 1562 01:25:38,480 --> 01:25:41,160 - Come on, we're nearly there. - If we can hold out, we'll win. 1563 01:25:41,200 --> 01:25:42,920 Come on, let's have another. 1564 01:25:42,960 --> 01:25:45,160 - In the lead! - It's ours. 1565 01:25:46,680 --> 01:25:47,520 Quiet. 1566 01:25:48,640 --> 01:25:50,880 - Quickly, open it. - The key. 1567 01:25:50,920 --> 01:25:51,920 - Open it. - The key. 1568 01:25:51,960 --> 01:25:54,080 - Come on. - Would you hurry up? 1569 01:25:54,120 --> 01:25:56,640 - Let me find the key! - Help! 1570 01:25:57,240 --> 01:25:59,080 - Help! - Can you hear that? 1571 01:25:59,120 --> 01:26:00,280 - What? - What? 1572 01:26:00,320 --> 01:26:01,880 - Shut it. - Help! 1573 01:26:01,920 --> 01:26:03,240 - What is it? - Can't you hear it? 1574 01:26:03,840 --> 01:26:05,680 - Help! - It's a cat. 1575 01:26:05,720 --> 01:26:07,480 A cat? 1576 01:26:07,520 --> 01:26:11,480 - Goal! - Altobelli's goal, nine minutes. 1577 01:26:11,520 --> 01:26:13,880 Hurry up, for God's sake. 1578 01:26:13,920 --> 01:26:16,960 - Gianfranco's here. - Gianfranco? 1579 01:26:17,040 --> 01:26:19,480 - Little Gianfranco, the kid. - He's in here? 1580 01:26:19,520 --> 01:26:21,160 Somewhere in here. 1581 01:26:21,200 --> 01:26:22,800 - Help! - Move! 1582 01:26:22,840 --> 01:26:26,200 It's coming from next door, the pool room. 1583 01:26:26,240 --> 01:26:29,240 But we'll have to go past everyone to get there. 1584 01:26:29,280 --> 01:26:31,120 - No. - Absolutely not, it's too risky. 1585 01:26:31,160 --> 01:26:33,240 - In nine minutes, a bomb goes off. - Exactly. 1586 01:26:33,280 --> 01:26:34,840 We'll all be dead, let's go. 1587 01:26:34,880 --> 01:26:37,760 - It's suicide. - Boys, I have to. 1588 01:26:37,800 --> 01:26:39,160 - Where are you going? - Moreno! 1589 01:26:41,720 --> 01:26:44,920 The President is loving this shit. 1590 01:26:44,960 --> 01:26:47,680 He's even stood next to the King What's his name? 1591 01:26:47,720 --> 01:26:49,360 Juan Carlos. 1592 01:26:49,400 --> 01:26:51,840 - Juan Carlos! - They're tired. 1593 01:26:51,880 --> 01:26:54,400 It's my round. 1594 01:26:54,440 --> 01:26:57,960 - Throw in. - Look at the President. 1595 01:26:58,040 --> 01:27:00,400 Here's Oriali with Rossi. 1596 01:27:00,440 --> 01:27:02,600 - My God. - Conti. 1597 01:27:08,280 --> 01:27:10,200 Steve Jobs, you came for me! 1598 01:27:10,240 --> 01:27:12,840 Steve Jobs, still? I'm not Steve Jobs. 1599 01:27:13,640 --> 01:27:16,720 Gianfranco, go out this door, OK? 1600 01:27:16,760 --> 01:27:19,560 Get right away from the bar, run home as fast as you can. 1601 01:27:19,600 --> 01:27:21,080 - Got it? - OK. 1602 01:27:21,120 --> 01:27:24,600 Listen, Gianfranco: follow your dreams. 1603 01:27:24,640 --> 01:27:27,960 And tell Moreno that business is done as a team. 1604 01:27:28,040 --> 01:27:30,560 None of this crap about stuffed olives in Qatar. 1605 01:27:30,600 --> 01:27:33,720 Moreno isn't so bad, he's just jealous of you, 1606 01:27:33,760 --> 01:27:35,240 because you're better than him. 1607 01:27:35,280 --> 01:27:37,960 - Than you? - Than me. 1608 01:27:39,440 --> 01:27:40,280 Go. 1609 01:27:41,160 --> 01:27:42,320 Let's go. 1610 01:27:43,600 --> 01:27:45,960 - Run, go. - Hey. 1611 01:27:46,640 --> 01:27:48,720 Thank you, I owe you one. 1612 01:28:04,680 --> 01:28:06,400 - Here it is. - When's the whistle? 1613 01:28:06,440 --> 01:28:08,280 How do I know? 1614 01:28:08,320 --> 01:28:12,280 Bearzot brings on Causio for Altobelli. 1615 01:28:12,320 --> 01:28:16,720 - Who's going off? - He's time wasting. 1616 01:28:16,760 --> 01:28:19,640 - I feel sick. - Zoff puts it back in play. 1617 01:28:21,320 --> 01:28:22,440 Here's Oriali. 1618 01:28:25,560 --> 01:28:28,080 - Come on, hurry! - Quickly. 1619 01:28:28,120 --> 01:28:29,960 You did it, come on. 1620 01:28:30,160 --> 01:28:32,120 - Little Gianfranco? - Tell you later. 1621 01:28:32,160 --> 01:28:36,120 - Everyone in, quick. - I can't see a thing. 1622 01:28:37,240 --> 01:28:38,760 Love, give me your hand. 1623 01:28:38,800 --> 01:28:42,760 - Sorry but you were right. - What? Where are you? 1624 01:28:42,800 --> 01:28:45,320 I deserve more than another married man. 1625 01:28:45,360 --> 01:28:48,520 No, I'll leave Serena the second we get back. 1626 01:28:48,560 --> 01:28:51,240 I don't want to be someone else's woman anymore. 1627 01:28:51,280 --> 01:28:56,080 - Gotta believe in myself. - OK, Christina, move it! 1628 01:28:56,120 --> 01:28:59,760 - He's right, go! - My love, where are you going? 1629 01:29:00,800 --> 01:29:03,360 - Where...? - My love? 1630 01:29:04,480 --> 01:29:06,680 - No! - What do you care? 1631 01:29:06,720 --> 01:29:09,960 She's going back to take the treasure! 1632 01:29:10,040 --> 01:29:11,920 - You think? - Of course she is! 1633 01:29:11,960 --> 01:29:13,840 - Oh crap. - The treasure! 1634 01:29:13,880 --> 01:29:17,480 - Quickly! - Careful. 1635 01:29:17,520 --> 01:29:18,840 Where is she? 1636 01:29:21,520 --> 01:29:22,960 What the fuck is this? 1637 01:29:25,120 --> 01:29:26,720 Close it! 1638 01:29:27,560 --> 01:29:31,440 Where are you going? You're screwed! 1639 01:29:31,480 --> 01:29:34,360 Shut the bridge and let's go, before they kill us all! 1640 01:29:34,400 --> 01:29:36,160 - The lighter! - Yes, nice one! 1641 01:29:36,200 --> 01:29:39,120 Open that door! You hear me, Giuseppe? 1642 01:29:39,160 --> 01:29:43,240 I believed in you, but you're a traitor like the rest! 1643 01:29:43,280 --> 01:29:44,960 - There we go. - Giuseppe! 1644 01:29:45,040 --> 01:29:46,840 - Open up! - A wall? 1645 01:29:46,880 --> 01:29:48,360 No! 1646 01:29:49,920 --> 01:29:54,520 Giuseppe, open this fucking door, I'll kill you. 1647 01:29:54,560 --> 01:29:55,760 Open up! 1648 01:29:56,480 --> 01:29:58,160 Stand back. 1649 01:30:00,960 --> 01:30:03,400 - We're surrounded. - What's that? 1650 01:30:04,800 --> 01:30:07,160 - It's me! - The Sucker! 1651 01:30:07,200 --> 01:30:09,080 Don't call me that. 1652 01:30:09,120 --> 01:30:11,240 We'll never call you it again, just get us out of here! 1653 01:30:11,280 --> 01:30:12,200 Come on. 1654 01:30:13,280 --> 01:30:16,280 - Open the fucking door. - Watch out. 1655 01:30:16,320 --> 01:30:18,880 - He's going to kill us. - Come on, nearly there! 1656 01:30:18,920 --> 01:30:21,440 - Go. - I owe you one, Gianfranco. 1657 01:30:21,520 --> 01:30:25,080 Thanks, Steve Jobs. But there's a bomb about to blow. 1658 01:30:25,120 --> 01:30:28,280 - Come on, nearly there. - Yes. 1659 01:30:28,320 --> 01:30:29,520 Go. 1660 01:30:34,280 --> 01:30:39,800 And it's all over! Italy, World Champions! 1661 01:31:14,280 --> 01:31:15,120 I'm sorry, 1662 01:31:15,160 --> 01:31:17,760 but if Moreno doesn't turn up cheque in hand, 1663 01:31:17,800 --> 01:31:19,520 he's going straight to prison. 1664 01:31:20,280 --> 01:31:21,520 Hello, my good lawyer. 1665 01:31:24,960 --> 01:31:26,080 Hi. 1666 01:31:26,920 --> 01:31:29,240 - Look at that. - And what is that? 1667 01:31:29,280 --> 01:31:32,680 Can't you see it? It's a solid gold ingot. 1668 01:31:33,400 --> 01:31:36,640 About double what my wife is due. 1669 01:31:38,240 --> 01:31:39,920 And I also owe her some apologies. 1670 01:31:43,160 --> 01:31:44,760 Ladies and gentlemen, 1671 01:31:45,720 --> 01:31:49,520 as you all know, this isn't just a business, 1672 01:31:49,560 --> 01:31:50,960 it's also a big family, 1673 01:31:51,040 --> 01:31:55,440 where the bonds between us matter more than anything. 1674 01:31:55,480 --> 01:32:00,240 And so, it's with great pleasure that I present my new partner. 1675 01:32:00,280 --> 01:32:04,480 But really he's not new, because I've known him a lifetime. 1676 01:32:04,520 --> 01:32:06,800 My new partner is... 1677 01:32:07,840 --> 01:32:09,720 Pierpaolo Caterini. 1678 01:32:12,280 --> 01:32:13,320 Thank you. 1679 01:32:14,520 --> 01:32:15,800 I can't thank you enough. 1680 01:32:15,840 --> 01:32:17,200 Well done. 1681 01:32:18,760 --> 01:32:22,520 Sorry, but I really think. I deserve to be made partner. 1682 01:32:22,560 --> 01:32:23,960 What? Let's be serious, now. 1683 01:32:24,040 --> 01:32:25,880 You need to stand up for yourself in this role 1684 01:32:25,920 --> 01:32:29,200 and you, I'm sorry to say Giuseppe, 1685 01:32:29,240 --> 01:32:30,720 are nothing but a doormat. 1686 01:32:42,960 --> 01:32:46,440 - What is this, a circus act? - Listen up. 1687 01:32:46,480 --> 01:32:50,720 Here is my contract for a permanent, full-time job 1688 01:32:50,760 --> 01:32:54,080 at the top pay grade, including bonus, 1689 01:32:54,120 --> 01:32:56,520 holidays, expenses and benefits. 1690 01:32:56,560 --> 01:32:59,480 And that is my resignation with severance package 1691 01:32:59,520 --> 01:33:01,480 and 16 years of back payments. 1692 01:33:01,520 --> 01:33:03,600 Now, be good. Initials on every page 1693 01:33:03,640 --> 01:33:05,440 and your full signature at the end. 1694 01:33:06,440 --> 01:33:09,040 Are you insane? What is this? La Grande Révolution? 1695 01:33:09,080 --> 01:33:10,720 Do you know where I'll tell you to shove this pen? 1696 01:33:10,760 --> 01:33:13,280 I've a pretty good idea, but you're gonna sign this 1697 01:33:13,320 --> 01:33:16,240 and then it'll be me showing you where to shove it. 1698 01:33:16,280 --> 01:33:18,440 And if you like it, well, you can shove this up there too. 1699 01:33:18,520 --> 01:33:19,800 - Oh God! - Giuseppe. 1700 01:33:19,840 --> 01:33:22,880 Now, I'll count to three. One, sign it. 1701 01:33:22,920 --> 01:33:23,960 - I'm signing! - Two. 1702 01:33:24,040 --> 01:33:25,920 - I'm signing! - And three. 1703 01:33:29,600 --> 01:33:33,440 Now, whenever you see me in future, I want to see you lower your gaze. 1704 01:33:37,240 --> 01:33:42,040 Because, gentlemen, I was Renatino's sidekick! 1705 01:33:42,080 --> 01:33:43,240 He's gone mad. 1706 01:33:51,800 --> 01:33:53,760 Boys, if my research is correct, 1707 01:33:53,800 --> 01:33:56,960 Sabrina lives in Montecarlo. married to an old French tennis star. 1708 01:33:57,040 --> 01:33:59,800 - And? - She'll have half the treasure. 1709 01:33:59,840 --> 01:34:03,400 I don't know if I want to see her, she'll be as old as my mother. 1710 01:34:03,440 --> 01:34:07,400 Gianfranco, you don't need money. Didn't your start up make millions? 1711 01:34:07,440 --> 01:34:10,800 You realise I spent it all bringing you back to the future? 1712 01:34:10,840 --> 01:34:13,240 Well, then let's take that treasure, Come on! 1713 01:34:13,280 --> 01:34:18,160 - Right, let's take Montecarlo! - "Take Roma back"! 1714 01:34:21,440 --> 01:34:24,520 Go ahead, go ahead. I'm coming for you. 1715 01:34:36,520 --> 01:34:40,520 (SONG: "NON CI RESTA CHE IL CRIMINE" by FRANKIE HI-NRG MC and MAURIZIO FILARDO) 119977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.