Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,680 --> 00:01:31,920
ALL YOU NEED IS CRIME
4
00:02:00,120 --> 00:02:02,520
Here they are, the lowlifes.
5
00:02:09,520 --> 00:02:11,600
- Selfie?
- Selfie? What?
6
00:02:11,680 --> 00:02:13,680
- Okay, a quick one.
- Ok.
7
00:02:16,120 --> 00:02:17,520
- Thank you.
- Thank you.
8
00:02:17,560 --> 00:02:19,200
You're welcome, have a good day.
9
00:02:19,240 --> 00:02:22,000
Boys, this is no good.
We're off to a terrible start.
10
00:02:22,040 --> 00:02:25,400
It says here 10 o'clock.
I've been waiting here two hours.
11
00:02:26,000 --> 00:02:28,080
It was chaos on the roads.
12
00:02:28,120 --> 00:02:30,200
I think you'll find that
you're the one creating chaos.
13
00:02:30,240 --> 00:02:32,480
Come on now,
let's get the stand set up.
14
00:02:33,360 --> 00:02:34,720
Look how you've spelt "tour".
15
00:02:34,760 --> 00:02:37,520
Here you go. This is for you.
16
00:02:37,560 --> 00:02:40,240
Join us, gentlemen,
as we take you on a journey
17
00:02:40,280 --> 00:02:43,160
through the city of Rome
and its history of organised crime.
18
00:02:43,200 --> 00:02:45,040
A symbolic tour
19
00:02:45,080 --> 00:02:49,880
of robberies, kidnappings, killings
committed by the Magliana Gang.
20
00:02:49,920 --> 00:02:51,560
For you, for you.
21
00:02:51,600 --> 00:02:53,800
I'm telling you,
this is so embarrassing.
22
00:02:53,840 --> 00:02:56,000
But we're "making money
by the shovelful."
23
00:02:56,040 --> 00:02:57,560
"Pijamose Roma."
What does that mean?
24
00:02:57,600 --> 00:02:59,480
"Let's take Rome."
It's a catchphrase, advertising.
25
00:02:59,520 --> 00:03:01,880
- A slogan?
- Forget about it. Here, madam.
26
00:03:01,920 --> 00:03:05,080
- Watch out, you're getting fined.
- Look.
27
00:03:06,000 --> 00:03:07,440
No!
28
00:03:07,480 --> 00:03:11,680
I'm hardly running Colosseum tours!
There I'd need a permit.
29
00:03:11,760 --> 00:03:13,640
Can I see that gun, please?
30
00:03:13,720 --> 00:03:14,840
- Let's go.
- Oh.
31
00:03:14,880 --> 00:03:17,120
This? This is a fake, look.
32
00:03:17,760 --> 00:03:20,200
See? "Made in China."
33
00:03:20,240 --> 00:03:21,480
Want me to show you?
34
00:03:21,520 --> 00:03:23,480
I can shoot myself in the leg,
in the stomach, in the head.
35
00:03:23,520 --> 00:03:24,400
Come on.
36
00:03:24,440 --> 00:03:28,560
I'll turn a blind eye to the gun,
even though you shouldn't have it.
37
00:03:28,600 --> 00:03:30,520
- What?
- You shouldn't have it.
38
00:03:30,560 --> 00:03:33,960
But you're running unlicensed tours,
39
00:03:34,040 --> 00:03:37,400
illegally occupying public space
and your car is in a no-parking spot.
40
00:03:37,440 --> 00:03:40,880
What's the damage?
1054.32 euros, right?
41
00:03:40,920 --> 00:03:41,880
Precisely.
42
00:03:41,920 --> 00:03:44,320
And I don't even want to know
what you have in that bag.
43
00:03:44,360 --> 00:03:45,720
Oh, this?
44
00:03:45,760 --> 00:03:48,520
These are very strong laxatives
for my wife.
45
00:03:48,560 --> 00:03:50,360
She has chronic constipation.
46
00:03:50,400 --> 00:03:53,160
And this is very banal,
an electronic cigarette.
47
00:03:54,880 --> 00:03:56,200
I recently quit smoking.
48
00:03:56,240 --> 00:03:57,760
- Here's your fine.
- A fine.
49
00:03:57,840 --> 00:03:59,480
- Have a nice day.
- The fine.
50
00:03:59,520 --> 00:04:00,760
- Same to you.
- For me?
51
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
The fine.
52
00:04:01,840 --> 00:04:03,240
You were supposed to get a permit.
53
00:04:03,280 --> 00:04:05,320
Did the Gang ask for permits
when it took Rome?
54
00:04:05,360 --> 00:04:08,080
Anyway, I'm taking this off,
I'm sweating.
55
00:04:08,720 --> 00:04:11,480
Giuseppe, I forgot you were so ugly.
56
00:04:11,520 --> 00:04:14,080
- You really are.
- Says you?
57
00:04:14,120 --> 00:04:18,200
Hey, would 1000 euros be enough
to pay your fine?
58
00:04:18,720 --> 00:04:20,480
- Who's that?
- No idea. Who is it?
59
00:04:21,360 --> 00:04:23,240
- It's Gianfranco Richetti.
- Is it?
60
00:04:23,280 --> 00:04:26,200
- It's the Sucker!
- Don't call me that.
61
00:04:26,720 --> 00:04:29,680
Irina, Markéta, come here.
62
00:04:29,720 --> 00:04:33,760
- This is Moreno, Sebastiano...
- Sebastiano.
63
00:04:33,800 --> 00:04:36,080
- And Giuseppe.
- Hello.
64
00:04:36,120 --> 00:04:39,280
We were always together at school,
I thought we were friends.
65
00:04:39,320 --> 00:04:40,440
But they were just using me
66
00:04:40,480 --> 00:04:43,240
to copy from me in lessons,
to steal my ball...
67
00:04:43,280 --> 00:04:44,080
That was him!
68
00:04:44,120 --> 00:04:46,320
When I realised,
I went my own way
69
00:04:46,360 --> 00:04:48,640
and they stayed as they are now,
poor blokes.
70
00:04:48,680 --> 00:04:49,800
How dare you?
71
00:04:49,840 --> 00:04:52,240
Calm down, they're Belarusian,
they can't understand.
72
00:04:52,280 --> 00:04:53,600
Do you really have three nipples?
73
00:04:55,320 --> 00:04:56,920
"Da, da." Hear that?
74
00:04:58,240 --> 00:05:00,160
- Get it?
- Very funny.
75
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
- Good one.
- What a bright idea I had.
76
00:05:02,240 --> 00:05:03,520
Big Data.
77
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
I founded a start up
78
00:05:04,600 --> 00:05:07,240
and sold it to Apple
for 35 million dollars.
79
00:05:07,280 --> 00:05:09,280
- Wow, 35 million dollars.
- Come on.
80
00:05:09,320 --> 00:05:11,400
Ladies, if it's ok with you
81
00:05:11,440 --> 00:05:14,200
I'd like to take a tour
with my three failure friends.
82
00:05:14,240 --> 00:05:17,280
- Bye, bye.
- Hasta luego chicas.
83
00:05:17,320 --> 00:05:20,400
I've given you the money.
You have to take me on this tour.
84
00:05:20,440 --> 00:05:23,760
This is Via del Pellegrino
where, on 2nd February 1990,
85
00:05:23,800 --> 00:05:27,600
Renatino, the boss of all bosses,
new leader of the Magliana Gang,
86
00:05:27,640 --> 00:05:31,120
was stopped by two assassins
on a motorbike.
87
00:05:31,160 --> 00:05:34,520
He was on his scooter
right here, outside number 65
88
00:05:34,560 --> 00:05:35,680
and they shot him.
89
00:05:35,720 --> 00:05:37,160
Moreno's good, isn't he?
90
00:05:37,200 --> 00:05:39,400
Always obsessed
with this Magliana crap.
91
00:05:39,440 --> 00:05:41,520
- How is it crap?
- Oh, come on.
92
00:05:41,560 --> 00:05:44,160
What was it did back in school?
Think fast!
93
00:05:44,200 --> 00:05:46,800
Can you please quit messing around?
94
00:05:46,840 --> 00:05:48,880
I have palpitations.
95
00:05:48,920 --> 00:05:51,560
- And here we are.
- Why are we here, Sebastiano?
96
00:05:51,600 --> 00:05:52,560
- Why?
- I don't know.
97
00:05:52,600 --> 00:05:54,400
- This is the Sant'Apollinare church.
- Yeah.
98
00:05:54,440 --> 00:05:57,600
- The boss was buried here.
- I remember.
99
00:05:57,640 --> 00:06:01,320
- The boss, Giuseppucci.
- Giuseppucci? No, Renatino.
100
00:06:01,360 --> 00:06:03,840
What's in there,
other than Renatino's remains?
101
00:06:03,880 --> 00:06:06,800
"The Gang hid its treasure inside"
102
00:06:06,840 --> 00:06:10,200
"until the sting on 12 July 1980,
when they were all arrested."
103
00:06:10,240 --> 00:06:13,760
And who tipped them off?
104
00:06:13,800 --> 00:06:15,400
I'll tell you right away.
105
00:06:15,440 --> 00:06:17,480
- The Worm.
- The Worm.
106
00:06:17,520 --> 00:06:19,040
- Of course, if you'd...
- You're a moron.
107
00:06:19,080 --> 00:06:23,320
Look, Gianfranco.
Let's combine our intelligence.
108
00:06:23,360 --> 00:06:25,320
Invent something! Import, export...
109
00:06:25,360 --> 00:06:27,520
Exports... What will we export?
110
00:06:27,560 --> 00:06:29,600
Olives! Roman stuffed olives.
To Qatar.
111
00:06:29,640 --> 00:06:32,440
With the money you stole?
112
00:06:32,480 --> 00:06:34,040
You...
Perhaps you don't remember.
113
00:06:34,080 --> 00:06:35,440
When we were little
114
00:06:35,480 --> 00:06:38,440
and you were jerking off
to mail-order catalogues,
115
00:06:38,480 --> 00:06:42,520
I was putting money aside
to buy a Commodore 64.
116
00:06:42,560 --> 00:06:44,560
I remember, it cost 970,000 lira.
117
00:06:44,600 --> 00:06:47,160
And you stole that money from me.
118
00:06:47,200 --> 00:06:51,600
Now, the 1980s' most famous club.
119
00:06:51,640 --> 00:06:54,040
- Good, I can tell you studied.
- Thanks.
120
00:06:54,080 --> 00:06:55,680
What do you mean studied?
He's reading it.
121
00:06:55,720 --> 00:06:56,920
Well, he's doing a good job reading.
122
00:06:56,960 --> 00:07:00,800
Unlike Sebastiano,
whose reading is awful.
123
00:07:00,840 --> 00:07:02,160
Alright.
124
00:07:02,200 --> 00:07:06,080
It's said that the Gang
laundered tons of money here,
125
00:07:06,120 --> 00:07:11,080
drinking rivers of champagne
and snorting dunes of cocaine.
126
00:07:11,120 --> 00:07:14,520
Imagine!
127
00:07:14,560 --> 00:07:17,480
- What did you say?
- I said, "mozzarella di bufala".
128
00:07:17,520 --> 00:07:19,760
We'll open a huge dairy in Cape Town,
what do you think?
129
00:07:19,800 --> 00:07:22,480
We'll sell contaminated mozzarella
from Caserta.
130
00:07:22,520 --> 00:07:25,600
Like the Gang used to say,
we'll make money by the shovelful.
131
00:07:25,640 --> 00:07:27,200
By the shovelful, very good.
132
00:07:28,440 --> 00:07:30,840
This was the Gang's HQ.
133
00:07:30,880 --> 00:07:32,600
Now it belongs to the Chinese, of course.
134
00:07:32,640 --> 00:07:34,680
- Is there much left?
- Ah, so you want more!
135
00:07:34,720 --> 00:07:36,080
There's the bank, the bookies'...
136
00:07:37,360 --> 00:07:39,440
What do you think? Coffee break?
137
00:07:40,280 --> 00:07:42,200
My treat, seeing as you're all poor.
138
00:07:42,880 --> 00:07:43,680
Thank you.
139
00:07:45,040 --> 00:07:48,240
- When did he get like that?
- I've always hated him.
140
00:07:48,280 --> 00:07:50,600
Sorry, was it not always our fault?
141
00:07:50,640 --> 00:07:52,880
- Four coffees, please.
- Coming up.
142
00:07:54,240 --> 00:07:56,760
Do you really think
this tour can make you money?
143
00:07:56,800 --> 00:07:58,920
Why not? Why wouldn't it?
144
00:07:58,960 --> 00:08:02,480
I think it's a great idea,
fresh, new, for the tourists.
145
00:08:02,520 --> 00:08:04,960
I'm amazed.
How has a business genius like you
146
00:08:05,040 --> 00:08:07,720
not invested in this start up yet?
147
00:08:07,760 --> 00:08:10,520
- Why don't you fund it?
- Because it's a load of crap.
148
00:08:10,560 --> 00:08:13,680
And who else is going
to give you pity money like this?
149
00:08:13,720 --> 00:08:16,760
I'm just going to the bathroom.
Excuse me, are they down there?
150
00:08:16,800 --> 00:08:18,680
- Yeah, down there.
- Thanks. Be right back.
151
00:08:18,720 --> 00:08:20,480
I'm going to wash my hands, too.
152
00:08:20,520 --> 00:08:21,880
- The toilette.
- Yes.
153
00:08:23,680 --> 00:08:25,480
We're leaving through the back door.
154
00:08:25,520 --> 00:08:27,680
- I love coffee.
- I can't.
155
00:08:28,360 --> 00:08:33,200
- Let's go.
- Giuseppe, you were different.
156
00:08:33,240 --> 00:08:36,320
Those two buffoons changed you.
157
00:08:36,360 --> 00:08:38,800
I know, Gianfranco, you're right.
158
00:08:38,840 --> 00:08:40,880
Yeah, I'm sorry, I'm just...
159
00:08:40,920 --> 00:08:45,160
Weak. A chicken.
The classic coward.
160
00:08:50,520 --> 00:08:51,880
And in my opinion, you...
161
00:08:53,040 --> 00:08:55,360
Giuseppe, where are you going?
162
00:08:56,760 --> 00:09:00,640
Come on, we've lost the fat lump!
163
00:09:00,680 --> 00:09:02,280
- What's in here?
- Where are you?
164
00:09:02,320 --> 00:09:03,400
We have a tour to finish.
165
00:09:09,440 --> 00:09:12,400
- Look for a way out.
- There's a window.
166
00:09:12,440 --> 00:09:14,280
- Look.
- What is it?
167
00:09:14,320 --> 00:09:16,680
- Neon lights... bar?
- Strip club?
168
00:09:16,720 --> 00:09:18,560
Come on, let's try it.
169
00:09:18,600 --> 00:09:21,200
Ouch! You stood on my foot.
The shoes were enough pain as it was.
170
00:09:21,240 --> 00:09:23,520
- Quiet or I'll thump you.
- You're too jumpy.
171
00:09:23,560 --> 00:09:26,880
- He's right, you're too jumpy.
- Peppino, get lost.
172
00:09:26,920 --> 00:09:29,440
- Go, the Sucker's coming!
- Are you in?
173
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
Go or he'll catch us.
174
00:09:32,800 --> 00:09:33,960
Go, in there.
175
00:09:35,320 --> 00:09:37,480
Go.
176
00:09:37,520 --> 00:09:39,320
Don't push me.
177
00:09:39,360 --> 00:09:40,200
Where the hell...
178
00:09:41,520 --> 00:09:42,760
Hey, come here.
179
00:09:44,320 --> 00:09:46,640
It's pitch black.
180
00:09:46,680 --> 00:09:48,800
- Are you there? Hey!
- What is it?
181
00:09:48,840 --> 00:09:50,720
- A door!
- Go!
182
00:09:50,760 --> 00:09:53,120
- Go through it!
- Go, go in!
183
00:09:56,120 --> 00:09:58,600
- Close it!
- We've lost him.
184
00:10:00,840 --> 00:10:03,440
- Close the doors!
- Who cares?
185
00:10:12,280 --> 00:10:14,280
(INDISTINCT VOICES)
186
00:10:14,280 --> 00:10:16,520
He's handed it to me.
187
00:10:16,960 --> 00:10:18,960
(INDISTINCT VOICES)
188
00:10:18,960 --> 00:10:20,280
Can't you see it?
189
00:10:21,080 --> 00:10:22,880
Hey!
190
00:10:24,200 --> 00:10:25,520
Excuse me, hello.
191
00:10:29,360 --> 00:10:31,920
Long live Italy!
192
00:10:33,960 --> 00:10:35,800
Italy! Italy!
193
00:10:35,840 --> 00:10:38,400
- Was there an Italy game on?
- No.
194
00:10:39,120 --> 00:10:41,240
Excuse me.
Was there a friendly on?
195
00:10:41,280 --> 00:10:43,560
A friendly? It's the World Cup!
196
00:10:43,600 --> 00:10:45,520
We just beat Argentina.
197
00:10:45,560 --> 00:10:48,680
The World Cup?
We didn't even qualify this year.
198
00:10:48,720 --> 00:10:50,600
Bruno Conti!
199
00:10:50,640 --> 00:10:52,520
Bruno Conti?
What are you on about?
200
00:10:52,560 --> 00:10:53,600
Bruno Conti!
201
00:10:54,200 --> 00:10:55,880
Is this a joke? Get lost.
202
00:10:55,920 --> 00:10:57,920
- On your bike.
- Hey!
203
00:10:57,960 --> 00:11:01,440
- Look, there's no signal here.
- Was there something in that coffee?
204
00:11:01,480 --> 00:11:03,760
Either they slipped us LSD...
205
00:11:03,800 --> 00:11:06,400
Or we've crossed
an Einstein-Rosen bridge, a wormhole.
206
00:11:06,440 --> 00:11:08,840
- A what bridge?
- An Einstein-Rosen bridge.
207
00:11:08,880 --> 00:11:11,680
- A tunnel through space and time.
- Sorry, what?
208
00:11:11,720 --> 00:11:13,880
A shortcut through time.
209
00:11:14,720 --> 00:11:19,280
The theory of relativity
says space and time are curved.
210
00:11:19,320 --> 00:11:21,280
- Curved?
- No one told me.
211
00:11:21,320 --> 00:11:23,240
Well, I'm telling you now:
space and time are curved.
212
00:11:23,280 --> 00:11:24,360
Take an apple, for example.
213
00:11:24,400 --> 00:11:28,160
To get to the other side,
a worm has to go round.
214
00:11:28,200 --> 00:11:29,440
- Unless...
- Unless...?
215
00:11:29,480 --> 00:11:32,040
Unless it digs a tunnel
and goes through the middle.
216
00:11:32,080 --> 00:11:34,320
- So...?
- So it's very dangerous.
217
00:11:34,360 --> 00:11:36,200
- We need to go.
- Where are you going?
218
00:11:37,600 --> 00:11:39,160
Back to the future.
219
00:11:41,360 --> 00:11:43,200
- I'm coming with you.
- Gianfranco?
220
00:11:51,440 --> 00:11:52,280
- Lads?
- What?
221
00:11:52,320 --> 00:11:53,840
Wait, let's think about it.
222
00:11:53,880 --> 00:11:56,880
Do you really believe
we've gone back in time
223
00:11:56,920 --> 00:11:58,720
because that idiot says so?
224
00:12:00,160 --> 00:12:02,560
DANGER - ENTRANCE FORBIDDEN
225
00:12:13,160 --> 00:12:15,440
- Another bitters for the boss.
- It's ready to go.
226
00:12:19,480 --> 00:12:21,400
- It's the Ox.
- Huh?
227
00:12:21,440 --> 00:12:22,240
What?
228
00:12:24,040 --> 00:12:25,760
It's the Ox. In real life.
229
00:12:27,800 --> 00:12:29,680
- It can't be.
- Let's go.
230
00:12:29,720 --> 00:12:30,880
Yeah, come on.
231
00:12:31,680 --> 00:12:33,200
Down here.
232
00:12:33,240 --> 00:12:36,040
I want to go back.
It's not possible.
233
00:12:36,080 --> 00:12:39,680
- Shh, I've been thinking...
- About what?
234
00:12:39,720 --> 00:12:41,880
This is how we make our fortune.
235
00:12:41,920 --> 00:12:44,480
- Oh come on!
- What? I want to go home!
236
00:12:44,520 --> 00:12:47,360
Don't you get it?
We're in the year 1982!
237
00:12:47,400 --> 00:12:52,040
Exactly. If I don't finish my reports
my father-in-law will kill me.
238
00:12:52,080 --> 00:12:53,720
You still have 30 years to do that.
239
00:12:53,760 --> 00:12:56,440
Boys, please,
if life has taught me anything
240
00:12:56,480 --> 00:12:58,960
it's not to mess
with a space-time paradox.
241
00:12:59,040 --> 00:13:01,320
What if Serena has hit menopause
by the time I get back?
242
00:13:01,360 --> 00:13:03,400
What do you care?
You haven't shagged for years.
243
00:13:03,440 --> 00:13:04,480
- Fair point.
- Six years?
244
00:13:04,520 --> 00:13:06,240
Six, yeah...
245
00:13:06,880 --> 00:13:08,520
Anyway, I don't feel like it.
246
00:13:08,560 --> 00:13:10,160
- I'm shitting myself.
- Me neither.
247
00:13:10,200 --> 00:13:12,480
You're not getting the point.
248
00:13:12,520 --> 00:13:14,880
Fate has granted us
a stroke of excellent fortune.
249
00:13:14,920 --> 00:13:16,280
And you want to turn your backs?
On fate?
250
00:13:16,320 --> 00:13:17,440
- What?
- How?
251
00:13:17,480 --> 00:13:22,040
These people know nothing.
We're 30 years ahead of them.
252
00:13:22,080 --> 00:13:23,960
This is our chance
to make money by the shovelful.
253
00:13:24,040 --> 00:13:26,400
Want an example?
Shall I give you one?
254
00:13:26,440 --> 00:13:29,360
We'll invent
the tablet, Facebook, Crazy Frog.
255
00:13:29,400 --> 00:13:32,240
- Who cares about Crazy Frog?
- He has a point.
256
00:13:32,280 --> 00:13:34,320
- OK, maybe.
- But I'm addicted to WhatsApp.
257
00:13:34,360 --> 00:13:35,560
- It has to be said.
- He is.
258
00:13:35,600 --> 00:13:37,520
And how will I charge my e-cig?
259
00:13:37,560 --> 00:13:39,680
- Listen to him.
- They haven't even been invented!
260
00:13:39,720 --> 00:13:41,520
I can't just start smoking again!
261
00:13:41,560 --> 00:13:42,680
- Hey!
- Who's that?
262
00:13:42,720 --> 00:13:44,520
- What are you doing?
- Is it the Boar?
263
00:13:44,560 --> 00:13:48,040
- It's the Ox.
- We're looking for the toilette.
264
00:13:48,600 --> 00:13:50,080
- The toilette?
- Yeah.
265
00:13:50,120 --> 00:13:52,480
You speak weird.
Are you gay?
266
00:13:52,520 --> 00:13:53,760
No, it's just a saying.
267
00:13:53,800 --> 00:13:56,360
- Get the hell out of here.
- Yes.
268
00:13:56,400 --> 00:13:58,520
- Right away.
- Bye bye.
269
00:14:00,920 --> 00:14:04,520
That way no one else
is getting through here.
270
00:14:05,720 --> 00:14:08,320
- Get out!
- Woah, easy.
271
00:14:09,240 --> 00:14:10,840
- You need to disappear.
- Yes.
272
00:14:10,880 --> 00:14:13,520
- I never want to see you again!
- No.
273
00:14:14,200 --> 00:14:14,500
(SONG: "I FOUGHT THE LAW”
BY SONNY CURTIS)
274
00:14:14,560 --> 00:14:15,720
How has this happened?
275
00:14:17,760 --> 00:14:20,840
- Do know who they were?
- Four troublemakers, yeah.
276
00:14:20,880 --> 00:14:24,160
For sure: the Ox, the Industrialist,
The Worm and Accattone.
277
00:14:24,200 --> 00:14:25,600
Junior was there too.
278
00:14:26,520 --> 00:14:29,040
We're right in the midst
of the Magliana Gang.
279
00:14:29,080 --> 00:14:30,440
It's a miracle we're alive.
280
00:14:30,520 --> 00:14:33,720
Come on, let's celebrate. We won!
281
00:14:33,760 --> 00:14:37,920
Live the 1980s Rome experience!
Come on, breathe it in.
282
00:14:37,960 --> 00:14:38,760
There it is.
283
00:14:40,200 --> 00:14:42,840
They still didn't have
catalytic converters.
284
00:14:45,760 --> 00:14:48,960
I don't believe it,
how has this happened?
285
00:14:54,680 --> 00:14:56,480
Sorry, I'm taking my shoes off.
286
00:14:56,520 --> 00:14:58,640
My feet are cooking in these loafers.
287
00:14:58,680 --> 00:15:03,560
- They don't smell too bad, try it.
- Get that stench away from me.
288
00:15:03,600 --> 00:15:06,520
You're telling me?
I'm sweating like a pig in this wig.
289
00:15:06,560 --> 00:15:09,280
Put it back on, Christ, it's 1982.
290
00:15:09,320 --> 00:15:12,400
Shaved heads are lame, remember?
291
00:15:12,440 --> 00:15:15,760
- You think?
- "Tuesday 29th June 1982."
292
00:15:15,800 --> 00:15:16,920
Have you seen this?
293
00:15:16,960 --> 00:15:20,160
Now we've had our lovely little dip
into the past,
294
00:15:20,200 --> 00:15:23,320
I say we go back to the bar,
back through the wormhole,
295
00:15:23,360 --> 00:15:24,160
and then we go home.
296
00:15:24,200 --> 00:15:27,120
- Let's go.
- Home? Stop right there.
297
00:15:27,160 --> 00:15:28,360
Let me show you something.
298
00:15:28,400 --> 00:15:31,840
On eBay, for just 70 euros,
299
00:15:31,880 --> 00:15:34,920
I bought 500,000 lira.
300
00:15:34,960 --> 00:15:36,400
And we're going to use it
to make more.
301
00:15:36,440 --> 00:15:39,400
Don't you want to make me rich?
In the future, at least?
302
00:15:39,440 --> 00:15:41,320
So I can afford the maintenance
I have to pay my wife.
303
00:15:41,360 --> 00:15:44,440
- How are we going to do that?
- Illegal gambling.
304
00:15:44,480 --> 00:15:47,880
But we don't know the results!
Wikipedia hasn't been invented.
305
00:15:47,920 --> 00:15:50,520
We have Giuseppe.
Who needs Wikipedia?
306
00:15:50,560 --> 00:15:53,480
- Group 5 in the World Cup.
- OK.
307
00:15:53,520 --> 00:15:55,360
- Northern Ireland, four points.
- See?
308
00:15:55,400 --> 00:15:57,640
Spain and Yugoslavia, three.
Honduras, two.
309
00:15:57,680 --> 00:15:59,960
Spain goes through on goals scored,
310
00:16:00,040 --> 00:16:04,760
robbing it from Honduras,
an excellent team
311
00:16:04,800 --> 00:16:09,360
captained by keeper Arzú
and the legendary Figueroa.
312
00:16:09,400 --> 00:16:10,680
Figueroa! You see?
313
00:16:10,720 --> 00:16:13,960
So we're really going to do it?
"Make money by the shovelful."
314
00:16:14,040 --> 00:16:15,920
See? Not such a moron after all.
315
00:16:15,960 --> 00:16:18,440
You're too kind, thanks.
316
00:16:18,520 --> 00:16:21,080
- Ok let's go.
- Where, though?
317
00:16:21,120 --> 00:16:22,240
I'll show you.
318
00:16:22,280 --> 00:16:26,280
Boys, I'm telling you:
let me do the talking.
319
00:16:26,320 --> 00:16:28,760
I know these places, OK?
320
00:16:30,880 --> 00:16:34,520
- Can we come in?
- It's not your Gran's living room.
321
00:16:34,560 --> 00:16:35,400
Hello.
322
00:16:42,800 --> 00:16:44,320
There he is.
323
00:16:44,360 --> 00:16:47,880
The Pharisee,
Rome's most infamous bookie.
324
00:16:47,920 --> 00:16:49,560
Aside from anything,
he's mates with the Ox.
325
00:16:49,600 --> 00:16:53,400
- Italy-Brazil, 50.
- He'll take any bet.
326
00:16:53,440 --> 00:16:55,920
- Anything.
- 4-0 to Brazil.
327
00:16:55,960 --> 00:16:58,240
In fact, just seeing him...
I'm in awe.
328
00:16:58,280 --> 00:17:00,120
- Why?
- What has he done?
329
00:17:00,160 --> 00:17:02,480
You idiots. He's dead!
330
00:17:02,520 --> 00:17:05,520
He dies in three years' time.
In 1985, they shot him in the face.
331
00:17:05,560 --> 00:17:08,080
- Poor guy.
- "Poor guy"? They obliterated him.
332
00:17:08,120 --> 00:17:10,600
Guys, can we go?
Like... now?
333
00:17:10,640 --> 00:17:12,760
- I can't do this.
- Wait.
334
00:17:12,800 --> 00:17:14,600
- Don't be scared, we're here.
- Exactly.
335
00:17:14,640 --> 00:17:16,080
Moreno's right.
336
00:17:16,120 --> 00:17:18,160
- We need to show confidence.
- Yeah.
337
00:17:18,200 --> 00:17:20,080
Or they won't respect us.
Let me show you.
338
00:17:20,120 --> 00:17:21,680
- No!
- Relax.
339
00:17:21,720 --> 00:17:23,680
Pharisee, how the fuck are you?
340
00:17:23,720 --> 00:17:26,920
What did you say?
341
00:17:26,960 --> 00:17:29,440
- No!
- Are you Mister Pharisee?
342
00:17:29,480 --> 00:17:31,720
Who the hell let you use that name?
343
00:17:31,760 --> 00:17:32,640
Are you a cop?
344
00:17:32,680 --> 00:17:34,440
- No.
- Please!
345
00:17:34,480 --> 00:17:36,920
- Listen.
- Sorry, he made a mistake.
346
00:17:36,960 --> 00:17:39,160
He just wants to place a bet,
he went about it all wrong.
347
00:17:39,200 --> 00:17:40,560
Your friend is a moron.
348
00:17:40,600 --> 00:17:43,600
- Sure, we've known that for years.
- Absolutely.
349
00:17:43,640 --> 00:17:45,520
- OK. You want to place a bet?
- Yes.
350
00:17:45,560 --> 00:17:47,480
- Show me the money.
- Come on, show him.
351
00:17:47,520 --> 00:17:51,560
Here, 500,000 lira, in cash.
No online transfer required.
352
00:17:51,600 --> 00:17:53,200
- Online...?
- You know, it's all there.
353
00:17:53,240 --> 00:17:55,840
It's all there.
354
00:17:55,880 --> 00:17:57,480
Which match are you betting on?
355
00:17:57,520 --> 00:17:59,960
- West Germany-England?
- Final score.
356
00:18:00,040 --> 00:18:02,560
If you give us odds of 10 to one,
we'll bet on who scores, too.
357
00:18:02,600 --> 00:18:05,800
You're throwing money away.
Come on then.
358
00:18:07,120 --> 00:18:09,640
- Final score?
- 0-0.
359
00:18:09,680 --> 00:18:11,080
- 0-0?
- 0-0.
360
00:18:11,120 --> 00:18:13,280
- Then goals don't...
- Come on!
361
00:18:13,320 --> 00:18:15,120
- Let's say...
- Hey!
362
00:18:15,160 --> 00:18:17,320
- Come here, let's put this down.
- Sorry.
363
00:18:17,360 --> 00:18:18,160
Coming.
364
00:18:18,640 --> 00:18:19,960
Doctor Biafra.
365
00:18:20,040 --> 00:18:21,120
- Hello.
- Hi there.
366
00:18:22,080 --> 00:18:24,400
- OK, what's your bet?
- 0-0.
367
00:18:24,440 --> 00:18:25,480
0-0.
368
00:18:25,520 --> 00:18:28,720
In the unlikely event that you win,
369
00:18:28,760 --> 00:18:31,960
500,000 at 10 to one...
that's five million.
370
00:18:32,480 --> 00:18:36,360
- But seeing as you'll lose...
- Yeah, got it, thanks.
371
00:18:36,400 --> 00:18:38,200
- Here's your slip.
- Here we go.
372
00:18:40,400 --> 00:18:42,200
(Singing: "TEQUILA" by THE CHAMPS)
373
00:18:42,440 --> 00:18:43,400
It's on.
374
00:18:44,320 --> 00:18:45,120
Thank you.
375
00:18:46,640 --> 00:18:50,720
I came from the west side of Rome
On an old, beat-up Vespa Sport.
376
00:18:51,600 --> 00:18:56,440
I used to have half a million,
but now I have so much more.
377
00:18:56,480 --> 00:18:57,760
Thank you and goodbye.
378
00:18:57,800 --> 00:19:00,960
Sorry, they've never won before.
379
00:19:02,200 --> 00:19:04,960
(SONG: "TEQUILA" by THE CHAMPS)
380
00:19:22,800 --> 00:19:23,760
Thank you.
381
00:19:23,800 --> 00:19:25,840
Oh, this is the stuff.
382
00:19:25,880 --> 00:19:27,720
Let's see.
383
00:19:27,760 --> 00:19:31,120
No, surely not! Look.
384
00:19:31,160 --> 00:19:32,560
- Paolo Rossi.
- Paolo Rossi.
385
00:19:32,600 --> 00:19:34,200
- Little Pablo and...
- And...?
386
00:19:34,240 --> 00:19:35,280
- And...
- Tell him.
387
00:19:35,320 --> 00:19:37,520
Figueroa!
388
00:19:37,560 --> 00:19:39,560
No, you're kidding!
389
00:19:39,600 --> 00:19:42,200
That's it?
390
00:19:42,240 --> 00:19:44,400
- Really?
- No, he's just really rare.
391
00:19:44,440 --> 00:19:45,240
- Really?
- Yeah.
392
00:19:45,280 --> 00:19:47,240
- Come on!
- Stop it!
393
00:19:47,280 --> 00:19:48,640
Everyone's looking at you.
394
00:19:49,520 --> 00:19:51,320
Identical!
395
00:19:53,440 --> 00:19:56,200
This is so good.
They stopped making them.
396
00:19:56,240 --> 00:19:58,640
- Because if it's good...
- They stopped making it.
397
00:19:58,680 --> 00:20:00,040
What can you do?
398
00:20:02,040 --> 00:20:05,040
(SONG: "LAST NIGHT A DJ SAVED MY LIFE"
by INDEEP)
399
00:20:31,040 --> 00:20:34,880
- You're crazy!
- I haven't had so much fun since '82.
400
00:20:34,920 --> 00:20:38,400
- I haven't done this for 30 years.
- I'd never done it!
401
00:20:39,720 --> 00:20:40,720
I can tell.
402
00:20:40,760 --> 00:20:43,160
And the music was better then.
403
00:20:43,200 --> 00:20:45,040
Oh, better than now.
It's all "boom, boom, boom".
404
00:20:45,080 --> 00:20:46,840
- Exactly!
- And there's no singing.
405
00:20:46,880 --> 00:20:51,680
Gentleman!
A new entry takes the stage.
406
00:20:51,720 --> 00:20:53,080
With an excellent B-side.
407
00:20:53,120 --> 00:20:55,600
- Two beautiful pins.
- Femme fatale.
408
00:20:55,640 --> 00:20:57,040
I'm taking a photo.
409
00:20:57,080 --> 00:20:58,800
- Take a photo.
- What are you doing with that?
410
00:20:58,840 --> 00:21:01,400
- You look insane here, put it away.
- No, yes.
411
00:21:01,960 --> 00:21:04,480
Bravo!
412
00:21:04,520 --> 00:21:06,120
- Good dancer, and beautiful.
- Killer.
413
00:21:06,160 --> 00:21:09,280
She's dressed like
Jamie Lee Curtis in "Perfect".
414
00:21:09,320 --> 00:21:11,880
- My God.
- Killer.
415
00:21:11,920 --> 00:21:14,360
Look at those moves.
416
00:21:14,400 --> 00:21:15,680
- Where's she going?
- Is she coming over?
417
00:21:15,720 --> 00:21:17,560
Oh hello. Hi.
418
00:21:20,640 --> 00:21:23,040
- Good evening.
- Go on, Sebastiano.
419
00:21:24,200 --> 00:21:25,640
This is crazy!
420
00:21:26,640 --> 00:21:28,920
- I'm Sebastiano.
- Let's open another.
421
00:21:29,960 --> 00:21:31,840
- Look at that leg.
- Moreno.
422
00:21:34,080 --> 00:21:35,240
We've lost him.
423
00:21:36,200 --> 00:21:37,120
Thank you.
424
00:21:37,720 --> 00:21:40,360
That's it, like that.
425
00:21:40,400 --> 00:21:42,520
She's so good, killer.
426
00:21:42,560 --> 00:21:44,320
If her father could see her...
427
00:21:44,360 --> 00:21:46,160
- Wait... there it is!
- Come on!
428
00:21:48,520 --> 00:21:50,480
Is she choking?
429
00:21:50,520 --> 00:21:53,160
- Where are you going?
- You scared her off.
430
00:21:53,200 --> 00:21:54,760
- I got distracted.
- Bye!
431
00:21:54,800 --> 00:21:56,640
- Cheers!
- Bye!
432
00:21:57,240 --> 00:21:59,120
- My ring!
- Huh?
433
00:21:59,160 --> 00:22:03,200
- She swallowed my wedding ring!
- What?
434
00:22:03,240 --> 00:22:04,480
Can I come in?
435
00:22:07,320 --> 00:22:08,400
Miss?
436
00:22:17,560 --> 00:22:19,480
Who is it?
437
00:22:19,520 --> 00:22:20,720
Can I come in?
438
00:22:20,760 --> 00:22:24,680
Excuse me, miss,
I don't want to intrude, but...
439
00:22:24,720 --> 00:22:26,120
What do you want?
440
00:22:29,360 --> 00:22:31,320
See something you like?
441
00:22:31,360 --> 00:22:33,400
Quickly, in and shut the door.
442
00:22:33,440 --> 00:22:35,280
- Closed...?
- I need to change.
443
00:22:41,040 --> 00:22:43,280
- So?
- I'm looking for my ring.
444
00:22:43,320 --> 00:22:46,160
Your ring?
You're looking for it here?
445
00:22:46,200 --> 00:22:49,440
So many men come looking for that!
446
00:22:49,480 --> 00:22:51,400
Know what I tell them?
447
00:22:51,440 --> 00:22:53,400
That I'm not a therapist.
448
00:22:53,440 --> 00:22:56,680
Look, miss, I get it.
Could you just give me back my ring?
449
00:22:56,720 --> 00:22:59,040
It has the date of my wedding
and my wife's name on it.
450
00:22:59,080 --> 00:23:00,480
If you love your wife so much,
451
00:23:00,520 --> 00:23:03,360
you should be with her,
not watching a striptease.
452
00:23:03,400 --> 00:23:05,520
It's a long story,
453
00:23:05,560 --> 00:23:08,440
but I promise, this is my first time
in a place like this.
454
00:23:08,480 --> 00:23:11,480
You're all the same,
coming in here, whining away.
455
00:23:11,520 --> 00:23:15,680
"I can't do this, we don't have sex,
we don't love each other anymore."
456
00:23:15,720 --> 00:23:16,800
Poor blokes.
457
00:23:17,360 --> 00:23:20,960
I get it, you want money.
Now give me back my ring, or...
458
00:23:21,040 --> 00:23:25,720
Or what? Who you gonna call?
Lieutenant Columbo?
459
00:23:25,760 --> 00:23:28,040
Or Kolchak? Who do you prefer?
460
00:23:28,080 --> 00:23:30,400
No, actually in the '80s
I was a big fan of "CHiPs".
461
00:23:30,440 --> 00:23:34,560
Ah, Poncherello's here too!
462
00:23:34,600 --> 00:23:37,600
Please, forgive me.
463
00:23:37,640 --> 00:23:40,840
- I didn't take you for a moron.
- You're not the first to say that.
464
00:23:40,880 --> 00:23:44,320
But let me assure you,
I have never cheated on my wife.
465
00:23:45,040 --> 00:23:48,640
Look how I really feel this feeling
466
00:23:48,680 --> 00:23:50,120
Feel the feeling
467
00:23:50,160 --> 00:23:53,400
I feel feel the feeling
468
00:23:54,440 --> 00:23:56,880
Where's he come from then?
469
00:23:56,920 --> 00:23:58,600
I'm Italian.
470
00:23:58,640 --> 00:24:00,120
A handsome man, well done.
471
00:24:00,160 --> 00:24:03,440
But go before her boyfriend sees you
or he'll pull off your ears.
472
00:24:03,520 --> 00:24:05,280
This is my friend, Nespola.
473
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
Nice to meet you, Mr Nespola.
I'm Sebastiano.
474
00:24:08,240 --> 00:24:11,160
And I'm Debbie Harry.
Here, do you smoke?
475
00:24:11,200 --> 00:24:13,520
No, I've moved on.
To electronic cigarettes.
476
00:24:13,560 --> 00:24:15,640
- To what?
- I've quit.
477
00:24:15,680 --> 00:24:16,840
Oh.
478
00:24:16,880 --> 00:24:19,600
Do you always get given so many gifts?
479
00:24:19,640 --> 00:24:22,360
No. In five minutes it's my birthday.
480
00:24:22,400 --> 00:24:23,640
Well, happy birthday.
481
00:24:23,680 --> 00:24:26,400
Guess who is the only person
that forgot?
482
00:24:26,440 --> 00:24:28,680
- Her boyfriend.
- Stop going on!
483
00:24:28,720 --> 00:24:32,800
Tomorrow he could come
and give me a ring, a diamond.
484
00:24:32,840 --> 00:24:35,400
Good one, what a performance.
485
00:24:35,440 --> 00:24:36,520
Shut up,
486
00:24:36,560 --> 00:24:39,720
this poor guy spent the whole day
in his lawyer's office yesterday,
487
00:24:39,760 --> 00:24:41,520
ironing out his divorce.
488
00:24:41,560 --> 00:24:44,400
I wouldn't believe it if I saw it.
Pinocchio!
489
00:24:44,440 --> 00:24:45,720
No time for a smoke, my dear.
490
00:24:45,760 --> 00:24:48,280
Put the cigarette down,
you're up, quick.
491
00:24:48,320 --> 00:24:51,040
- Ciao, honey.
- Very funny.
492
00:24:51,840 --> 00:24:55,960
- No, wait, my ring.
- Ah, your ring.
493
00:24:56,040 --> 00:24:58,640
You'll have to be patient.
494
00:24:58,680 --> 00:25:00,960
- Yeah... huh?
- Why don't you come back tomorrow?
495
00:25:01,040 --> 00:25:03,880
- I have a slow gut.
- What? You too?
496
00:25:03,920 --> 00:25:06,520
What a coincidence.
497
00:25:06,560 --> 00:25:10,240
These were for my wife.
It's a very strong laxative.
498
00:25:10,280 --> 00:25:11,600
- Laxatives?
- Yes.
499
00:25:11,640 --> 00:25:14,400
- Laxatives for my birthday?
- Yes.
500
00:25:14,440 --> 00:25:17,560
You're so sweet and handsome,
what a good boy!
501
00:25:18,800 --> 00:25:20,440
- Bye.
- Bye.
502
00:25:32,120 --> 00:25:34,920
- Oh God.
- Excuse me.
503
00:25:34,960 --> 00:25:37,160
Here he is, Sebastiano.
Did you find your ring?
504
00:25:37,200 --> 00:25:38,280
No, she swallowed it.
505
00:25:38,320 --> 00:25:40,480
I have to get it back
what am I going to do?
506
00:25:40,520 --> 00:25:42,400
Ha, ha, ha... it's not funny.
507
00:25:42,440 --> 00:25:44,520
Sebastiano!
508
00:25:45,080 --> 00:25:47,320
- They didn't have them.
- Woops.
509
00:25:47,360 --> 00:25:48,840
- So.
- Gino?
510
00:25:48,880 --> 00:25:51,760
- Another Magnum.
- Yes, Gino, another Magnum.
511
00:25:51,800 --> 00:25:53,560
- A toast?
- Yes.
512
00:25:53,600 --> 00:25:54,440
Yeah!
513
00:25:54,520 --> 00:25:58,840
To hell with paying maintenance
and to hell with Gianfranco.
514
00:25:58,880 --> 00:26:04,480
And to hell with palpitations
and especially my father-in-law!
515
00:26:04,520 --> 00:26:05,480
- Cheers!
- Cheers!
516
00:26:05,520 --> 00:26:07,880
Now you, Sebastiano:
"To hell with Sere..."
517
00:26:07,920 --> 00:26:09,440
No, I don't like this game.
518
00:26:09,520 --> 00:26:11,240
- "Sere..."
- No, please stop.
519
00:26:11,280 --> 00:26:12,720
- "Serena."
- Let's do this.
520
00:26:12,760 --> 00:26:13,920
"Let's take Rome!"
521
00:26:13,960 --> 00:26:17,360
- No!
- Moreno, let's not get carried away.
522
00:26:23,160 --> 00:26:24,160
(snoring)
523
00:26:27,160 --> 00:26:27,960
Excuse me?
524
00:26:29,520 --> 00:26:31,640
Excuse me, we're closing.
525
00:26:33,080 --> 00:26:34,320
- He says...
- Here.
526
00:26:34,360 --> 00:26:35,600
Wait.
527
00:26:35,640 --> 00:26:37,920
- What is it?
- I'll get it.
528
00:26:37,960 --> 00:26:38,760
Here.
529
00:26:39,840 --> 00:26:41,160
Here we go.
530
00:26:44,200 --> 00:26:45,920
- What is it?
- There's a mistake.
531
00:26:45,960 --> 00:26:49,800
- 6 million? There's a mistake.
- Are they mad? 6 million!
532
00:26:49,840 --> 00:26:51,960
- 6 million!
- You're right, my mistake.
533
00:26:52,040 --> 00:26:52,800
- See?
- Yeah.
534
00:26:52,840 --> 00:26:54,800
I left off a Magnum,
of Dom Pérignon.
535
00:26:54,840 --> 00:26:57,040
That'll be 8,400,000 lira.
536
00:26:57,080 --> 00:27:00,560
- How is it 8 million?
- 4,200 euros.
537
00:27:03,320 --> 00:27:05,040
Are you kidding?
Are you having us on?
538
00:27:05,080 --> 00:27:07,960
Are you being serious?
I want to speak to the manager.
539
00:27:08,040 --> 00:27:10,520
- You must be joking.
- Hey.
540
00:27:16,600 --> 00:27:18,920
Here we joke about everything.
But money.
541
00:27:20,520 --> 00:27:21,840
Mandrake's here!
542
00:27:21,880 --> 00:27:23,840
Quit laughing, that's Renatino.
543
00:27:23,880 --> 00:27:26,360
- Who?
- Renatino, the boss.
544
00:27:26,400 --> 00:27:29,160
- I'm telling you.
- What we gonna do with you?
545
00:27:37,720 --> 00:27:40,040
In there?
546
00:27:40,080 --> 00:27:41,600
- Get out.
- Where?
547
00:27:42,560 --> 00:27:46,080
- Yes, I'm good, relax.
- Calm down, quick.
548
00:27:49,920 --> 00:27:51,080
We're here?
549
00:27:51,120 --> 00:27:53,680
Just yesterday,
you were shitting yourselves in here.
550
00:27:53,720 --> 00:27:57,160
Relax, you're only missing
5,200,000 lira.
551
00:27:57,200 --> 00:28:00,160
- Keep walking, come on.
- Giuseppe, Christ, say something.
552
00:28:00,200 --> 00:28:02,240
- I have a heart condition.
- Come on.
553
00:28:02,280 --> 00:28:04,800
- Something helpful.
- Right, helpful.
554
00:28:04,840 --> 00:28:07,640
OK, can I suggest a deferment?
555
00:28:07,680 --> 00:28:09,320
With interest, of course.
556
00:28:09,360 --> 00:28:12,280
We could agree a reasonable rate.
557
00:28:14,440 --> 00:28:17,360
- You think I offer loans?
- Of course not, Signor Renatino.
558
00:28:19,040 --> 00:28:21,520
- How do you know my name?
- I don't know.
559
00:28:23,520 --> 00:28:25,320
Who are you? Who sent you?
560
00:28:25,360 --> 00:28:28,280
- Cops? That politico, Andreotti?
- Andreotti's dead.
561
00:28:29,080 --> 00:28:32,360
No one sent us,
I'm just a huge admirer.
562
00:28:32,400 --> 00:28:34,720
- You know who I am?
- Of course, everyone knows.
563
00:28:34,760 --> 00:28:37,920
- How does everyone know?
- You're becoming famous, Renatino.
564
00:28:37,960 --> 00:28:42,400
- They're making a movie.
- Yeah, they called in Al Pacino.
565
00:28:42,920 --> 00:28:44,960
"Scarface" is coming out soon.
566
00:28:45,040 --> 00:28:48,400
We'll get you your money,
give us a few days.
567
00:28:48,440 --> 00:28:52,240
- OK, sure. You've got 36 hours.
- OK.
568
00:28:52,280 --> 00:28:54,720
Tomorrow, we'll be here
watching the Brazil game.
569
00:28:54,760 --> 00:28:58,400
When the whistle goes,
if you're not back, you're dead.
570
00:28:58,440 --> 00:29:00,080
Of course.
571
00:29:00,120 --> 00:29:03,400
- Worm, see them out
- Bye.
572
00:29:03,440 --> 00:29:05,200
- Let's go.
- Thanks.
573
00:29:05,240 --> 00:29:07,680
- Goodbye.
- Where the fuck are you going?
574
00:29:07,720 --> 00:29:10,640
- To get your money.
- "To get my money"?
575
00:29:10,680 --> 00:29:12,480
- Yes.
- Do I look soft to you?
576
00:29:12,520 --> 00:29:15,040
- No.
- How can I be sure you won't vanish?
577
00:29:15,080 --> 00:29:18,680
- We won't, we're men of our word.
- Absolutely.
578
00:29:18,720 --> 00:29:21,320
We're all men of our word here.
579
00:29:23,160 --> 00:29:24,400
No, don't worry.
580
00:29:24,440 --> 00:29:27,760
Hey, aren't you happy?
We can be friends.
581
00:29:29,080 --> 00:29:30,120
Go.
582
00:29:30,160 --> 00:29:33,480
A minute late
and we'll shoot him in the mouth.
583
00:29:33,520 --> 00:29:34,920
Get out of the fucking way.
584
00:29:35,520 --> 00:29:38,120
- I didn't understand.
- He said "fuck off".
585
00:29:38,160 --> 00:29:42,880
Thanks, guys. On you go.
Good luck.
586
00:29:45,360 --> 00:29:46,400
Poor Peppino.
587
00:29:47,680 --> 00:29:51,720
- 5 million... What are we gonna do?
- We'll come up with something.
588
00:29:51,760 --> 00:29:53,800
- How?
- We'll do it.
589
00:29:53,840 --> 00:29:57,720
But first you need see the whore,
get your ring back
590
00:29:57,760 --> 00:29:59,160
and take it to the pawnshop.
591
00:29:59,200 --> 00:30:00,800
Then sell yesterday's purchases.
592
00:30:00,840 --> 00:30:03,800
We'll never do it,
Gianfranco was right.
593
00:30:03,840 --> 00:30:06,160
We should have gone back,
that's it.
594
00:30:07,720 --> 00:30:08,640
Gianfranco.
595
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
Look out.
596
00:30:13,560 --> 00:30:15,040
- What is it?
- Come on.
597
00:30:15,080 --> 00:30:16,440
I'm just walking.
598
00:30:24,640 --> 00:30:25,800
Oh, my back!
599
00:30:26,920 --> 00:30:28,280
I hate getting old.
600
00:30:28,320 --> 00:30:32,160
- Look, it's just as it was.
- No, it just is 1982.
601
00:30:32,200 --> 00:30:35,160
Then it'll become a kebab shop.
A crap one, at that.
602
00:30:35,200 --> 00:30:37,800
- Come on, look for the box.
- Go, go.
603
00:30:38,520 --> 00:30:41,160
- Where are you going? It's here.
- Here, you say?
604
00:30:41,200 --> 00:30:43,760
I don't say, I know. In fact...
605
00:30:43,800 --> 00:30:45,080
Here!
606
00:30:45,120 --> 00:30:47,520
- Ah, shit!
- Stop, stop!
607
00:30:54,440 --> 00:30:56,040
Do you realise who they are?
608
00:30:56,920 --> 00:30:58,200
Of course. It's us.
609
00:30:59,800 --> 00:31:02,400
- Let us through!
- Stop right there!
610
00:31:02,440 --> 00:31:04,760
You have so much beautiful hair now.
611
00:31:04,800 --> 00:31:08,160
You'll lose it all as you get older,
you'll be bald. Happy?
612
00:31:08,840 --> 00:31:11,040
You can't even see yourself, Giuseppe.
613
00:31:11,080 --> 00:31:12,560
- Help! Run, Moreno!
- Stop!
614
00:31:12,600 --> 00:31:15,400
- Leave him. Already a chicken.
- Run!
615
00:31:15,440 --> 00:31:18,040
- I was a sensitive child.
- What?
616
00:31:18,080 --> 00:31:20,920
- Giuseppe, run!
- Stop right there!
617
00:31:20,960 --> 00:31:22,720
I'll beat him
if you don't give me the box.
618
00:31:22,760 --> 00:31:25,520
- Who cares?
- Good point, who are you talking to?
619
00:31:25,560 --> 00:31:27,520
I may have been a coward,
but you were a scumbag.
620
00:31:27,560 --> 00:31:29,800
Hey, Giuseppe!
621
00:31:29,840 --> 00:31:31,880
- Give me that!
- I got it first!
622
00:31:31,920 --> 00:31:33,520
- Let it go!
- Give me it!
623
00:31:33,560 --> 00:31:35,600
- Stop!
- The Sucker!
624
00:31:38,120 --> 00:31:41,080
- Don't call me that.
- Gianfranco.
625
00:31:41,120 --> 00:31:43,200
That's my savings.
Moreno, you're a thief.
626
00:31:43,240 --> 00:31:45,760
- We're not friends anymore.
- Like I care!
627
00:31:45,800 --> 00:31:46,960
- Stop him!
- Come here!
628
00:31:47,040 --> 00:31:48,680
Who are you? His accomplices?
629
00:31:48,720 --> 00:31:50,280
His accomplices?
630
00:31:50,320 --> 00:31:53,480
No, we were trying
to get your money back.
631
00:31:53,520 --> 00:31:56,320
- You make me laugh.
- It was him that took them!
632
00:31:56,360 --> 00:31:57,360
Dad!
633
00:31:57,400 --> 00:31:59,960
- Don't call your dad!
- Shut up!
634
00:32:00,040 --> 00:32:03,680
Aren't you Gianfranco,
the one who needs a Commodore 64?
635
00:32:04,240 --> 00:32:05,160
Who are you?
636
00:32:06,080 --> 00:32:06,920
Who am I?
637
00:32:11,640 --> 00:32:13,160
My name is Jobs.
638
00:32:14,200 --> 00:32:15,760
- Steve Jobs.
- Look at that.
639
00:32:15,800 --> 00:32:16,960
And what do you want from me?
640
00:32:18,280 --> 00:32:23,480
I want your mind, because you,
my friend, are a freaking genius.
641
00:32:23,520 --> 00:32:25,840
I came from the future
to speak to you.
642
00:32:25,880 --> 00:32:27,440
- Yeah, me too.
- From the future?
643
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
From the future.
644
00:32:28,560 --> 00:32:30,520
I crossed the Guns N' Roses bridge.
645
00:32:30,560 --> 00:32:33,200
- Einstein-Rosen.
- Exactly.
646
00:32:33,240 --> 00:32:36,880
Anyway, I need that money,
to buy my Commodore 64.
647
00:32:36,920 --> 00:32:41,360
Again with the Commodore 64!
Can't you see it's a pile of crap?
648
00:32:41,400 --> 00:32:45,120
I have a proposal.
I want to do business with you.
649
00:32:45,160 --> 00:32:46,520
Look at this device.
650
00:32:46,560 --> 00:32:49,520
It has everything you need.
651
00:32:49,560 --> 00:32:50,840
Big Data.
652
00:32:50,880 --> 00:32:53,960
"Making money by the shovelful",
you understand?
653
00:32:54,040 --> 00:32:55,800
- Want to see? Here.
- Stop!
654
00:32:55,840 --> 00:32:57,960
Can I pass it to you?
I'll pass it with my foot.
655
00:32:58,040 --> 00:33:00,160
- Pass it on the floor.
- Would you shut up?
656
00:33:00,200 --> 00:33:01,520
Pass it on the floor.
657
00:33:07,200 --> 00:33:08,680
Listen to Steve Jobs.
658
00:33:11,320 --> 00:33:12,120
Yes.
659
00:33:13,080 --> 00:33:13,880
It's off.
660
00:33:13,920 --> 00:33:15,400
- It's off.
- Hang on, I've got this.
661
00:33:15,440 --> 00:33:18,240
You can charge it with this.
662
00:33:18,280 --> 00:33:21,920
I'll pass this on the floor too,
I won't come over, it's OK.
663
00:33:21,960 --> 00:33:23,880
Ready? Go!
664
00:33:23,920 --> 00:33:25,480
What is it, a battery?
665
00:33:25,520 --> 00:33:27,640
- A battery!
- A battery...
666
00:33:27,680 --> 00:33:30,520
It's the olden days... You'll see.
667
00:33:31,520 --> 00:33:34,480
No, I don't believe you. Dad!
668
00:33:34,520 --> 00:33:36,680
- You're calling your dad?
- Put that down.
669
00:33:38,680 --> 00:33:40,880
Are you crazy? Go!
670
00:33:40,920 --> 00:33:43,640
What are you doing with that?
It's blocking traffic.
671
00:33:43,680 --> 00:33:46,720
I need to paint a huge wall,
I need a big brush.
672
00:33:46,760 --> 00:33:49,480
You don't need a big brush,
you need a great brush.
673
00:33:49,520 --> 00:33:52,440
- Cinghiale brushes.
- What about my wife?
674
00:33:52,480 --> 00:33:56,040
Of course I remembered.
Your birthday is tomorrow.
675
00:33:56,080 --> 00:33:57,720
- 100, 101...
- It's today?
676
00:33:57,760 --> 00:34:00,360
Then, happy birthday! Hello?
677
00:34:02,360 --> 00:34:04,280
What are you looking at?
Do I have something on my face?
678
00:34:04,320 --> 00:34:05,800
Sorry, I wasn't looking.
679
00:34:09,880 --> 00:34:12,320
- You, pay attention.
- I am.
680
00:34:14,080 --> 00:34:15,400
(Voices From THE TV)
681
00:34:16,080 --> 00:34:17,200
What are you doing?
682
00:34:17,240 --> 00:34:19,920
- Are you a doctor?
- No, I'm an accountant.
683
00:34:19,960 --> 00:34:21,600
At my father-in-law's firm.
684
00:34:22,160 --> 00:34:24,520
- I hope he pays you.
- Almost every month.
685
00:34:24,560 --> 00:34:26,960
He says he'll make me partner soon.
686
00:34:27,600 --> 00:34:29,600
As long as your friends make it.
687
00:34:31,960 --> 00:34:33,400
For Christ's sake.
688
00:34:33,440 --> 00:34:36,440
Citroen Dyane,
you can always say it's your wife's.
689
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
(RENATINO DIALS A NUMBER)
690
00:34:44,960 --> 00:34:46,440
She's not answering.
691
00:34:48,960 --> 00:34:50,360
- Get up.
- Right away.
692
00:34:53,720 --> 00:34:55,600
Tell your father-in-law
to go to hell.
693
00:34:56,520 --> 00:34:59,240
Words are for priests,
suck-ups and traitors.
694
00:35:00,640 --> 00:35:02,720
I like things I can touch.
695
00:35:02,760 --> 00:35:07,200
Paintings, statues, gold, your knee.
696
00:35:07,240 --> 00:35:10,800
If you can't touch it,
it means it's not yours.
697
00:35:11,640 --> 00:35:13,920
Like a woman who doesn't answer
when you call.
698
00:35:13,960 --> 00:35:15,320
Exactly.
699
00:35:15,360 --> 00:35:17,160
It's a lack of respect.
700
00:35:17,200 --> 00:35:19,720
A bit like the tax man.
701
00:35:19,760 --> 00:35:22,200
Always leaves you on hold,
listening to that music,
702
00:35:22,240 --> 00:35:23,320
until you lose the connection.
703
00:35:23,360 --> 00:35:25,160
- They do it on purpose.
- Yes.
704
00:35:25,200 --> 00:35:27,320
It really drives me mad.
705
00:35:27,360 --> 00:35:29,720
Exactly, Signor Renatino,
but that's how it is.
706
00:35:29,760 --> 00:35:33,200
Then the tiniest little mistake
and you have to pay, plus interest.
707
00:35:33,240 --> 00:35:36,920
- And you can't say anything.
- And you can't say anything.
708
00:35:36,960 --> 00:35:40,560
Her birthday...
How can I remember everything?
709
00:35:40,600 --> 00:35:43,120
You're right,
you can't remember everything.
710
00:35:43,160 --> 00:35:46,600
There's nothing for it,
you have to go in person.
711
00:35:46,640 --> 00:35:49,720
You're right! I need to go in person.
712
00:35:49,760 --> 00:35:52,160
If not, you'll be left
with your pants down.
713
00:35:52,200 --> 00:35:53,920
- What did you say to me?
- What did I say?
714
00:35:53,960 --> 00:35:55,400
You said: "Pants down."
715
00:35:55,440 --> 00:35:58,880
You know: caught out.
716
00:35:58,920 --> 00:36:01,080
- You're coming with me.
- Where?
717
00:36:01,600 --> 00:36:03,080
Here she is.
718
00:36:04,240 --> 00:36:06,120
- What a figure.
- Be good.
719
00:36:06,640 --> 00:36:09,320
- Focus.
- Those legs.
720
00:36:09,360 --> 00:36:10,320
I want to go in.
721
00:36:12,360 --> 00:36:14,480
Go, go on, get moving.
722
00:36:15,080 --> 00:36:16,600
- Go.
- OK, I'm going.
723
00:36:16,640 --> 00:36:18,160
Yes, what?
724
00:36:18,800 --> 00:36:19,600
I don't get it.
725
00:36:19,640 --> 00:36:20,840
- Did you call me?
- No.
726
00:36:20,880 --> 00:36:22,240
- OK.
- Go!
727
00:36:23,160 --> 00:36:24,640
Duracell lasts longer.
728
00:36:24,680 --> 00:36:28,200
- Happy birthday to me.
- Switched on for an hour.
729
00:36:28,240 --> 00:36:31,120
They're all powered
by zinc carbon batteries, bar one.
730
00:36:31,160 --> 00:36:36,080
- Happy birthday, dear idiot.
- They all stop, bar him.
731
00:36:36,120 --> 00:36:37,240
Happy birthday to me.
732
00:36:37,280 --> 00:36:39,400
Duracell lasts five times longer.
733
00:36:39,440 --> 00:36:41,840
Copper and black,
Duracell lasts longer.
734
00:36:41,840 --> 00:36:43,840
(DOORBELL)
735
00:36:52,200 --> 00:36:54,400
- Hello.
- What are you doing here?
736
00:36:54,440 --> 00:36:56,880
- I came for my ring.
- Who gave you my address?
737
00:36:56,920 --> 00:36:59,520
If my boyfriend sees, he'll kill you.
Come on, quickly.
738
00:36:59,560 --> 00:37:00,760
Come in? I'll come in.
739
00:37:02,880 --> 00:37:05,880
Beautiful house! Simple, beautiful.
740
00:37:05,920 --> 00:37:07,560
Thanks, I take pride in it.
741
00:37:08,160 --> 00:37:12,080
I brought you a little cadeau.
742
00:37:12,120 --> 00:37:13,840
- A cadeau?
- A little gift.
743
00:37:13,880 --> 00:37:16,080
- How sweet, thank you.
- You're welcome, it's nothing.
744
00:37:16,120 --> 00:37:18,720
"P-I-J..." Is it French?
745
00:37:18,760 --> 00:37:20,240
Is it French? No.
746
00:37:20,280 --> 00:37:22,200
I mean, yeah it's French.
747
00:37:22,240 --> 00:37:23,480
- Make yourself comfortable.
- Is that OK?
748
00:37:23,520 --> 00:37:25,640
- Sure.
- Thanks, this ok?
749
00:37:26,280 --> 00:37:29,040
- So?
- Here we are.
750
00:37:29,080 --> 00:37:31,400
- What's with all the rush?
- The rush...
751
00:37:31,440 --> 00:37:33,240
You won't believe this,
but I'm desperate.
752
00:37:33,280 --> 00:37:35,880
If I don't find 5 million by tomorrow,
they'll kill my friend.
753
00:37:35,920 --> 00:37:39,080
- And you want to use your ring?
- I need to do something.
754
00:37:39,120 --> 00:37:43,200
Obviously it's not nice for Serena,
but I have to do something, you know?
755
00:37:43,240 --> 00:37:46,480
You're so sweet and considerate.
756
00:37:46,520 --> 00:37:49,640
If I had the 5 million,
I'd wire it to you now.
757
00:37:49,680 --> 00:37:51,920
- But times are hard...
- Of course.
758
00:37:51,960 --> 00:37:53,400
- I'll go get the ring.
- Thank you.
759
00:37:53,440 --> 00:37:57,880
- If you're hungry, take a slice.
- I'd love a little slither, thanks.
760
00:37:57,920 --> 00:38:02,560
- Happy birthday again.
- Where is it?
761
00:38:02,600 --> 00:38:05,200
Anyway, those pills, they worked a treat!
762
00:38:05,240 --> 00:38:06,840
Sorted me right out.
763
00:38:06,880 --> 00:38:10,600
Yes, my wife always says they...
764
00:38:10,640 --> 00:38:14,200
- Ah, here it is.
- Oh shit!
765
00:38:14,240 --> 00:38:16,560
- What happened here?
- I'm sorry.
766
00:38:26,840 --> 00:38:30,200
She's not answering the phone,
but she's home, the little...
767
00:38:35,600 --> 00:38:37,600
(SINGING AN ITALIAN SONG)
768
00:38:37,600 --> 00:38:41,480
- Now that's done.
- I apologise again about the cake.
769
00:38:41,520 --> 00:38:43,800
Don't worry about it.
Come on, take off that shirt.
770
00:38:43,840 --> 00:38:44,800
- My shirt?
- Yeah.
771
00:38:45,720 --> 00:38:47,440
Here. Thanks again.
772
00:38:47,480 --> 00:38:48,880
The trousers, too, come on.
773
00:38:48,920 --> 00:38:51,400
Come on, you men,
you can't do anything yourselves.
774
00:38:51,440 --> 00:38:53,400
But, it's a bit embarrassing...
775
00:38:53,440 --> 00:38:56,680
Done, one... two. Here.
776
00:38:57,440 --> 00:39:00,800
Cute little song, how'd it go?
777
00:39:01,000 --> 00:39:03,920
(SINGING AGAIN)
778
00:39:03,920 --> 00:39:06,400
And then you can make it up,
I don't remember the words.
779
00:39:06,440 --> 00:39:08,480
Is it that band, "Ricchi e Poveri"?
I don't know it.
780
00:39:08,520 --> 00:39:11,520
No, but in a few years
everyone will be singing it.
781
00:39:11,520 --> 00:39:13,360
(SINGING)
782
00:39:13,360 --> 00:39:14,320
Good!
783
00:39:15,660 --> 00:39:16,360
(SINGING TOGETHER)
784
00:39:18,360 --> 00:39:19,680
And then sing what you like.
785
00:39:19,720 --> 00:39:21,160
- Sweet.
- As you like it.
786
00:39:24,880 --> 00:39:27,320
- I knew it, there's a man!
- No!
787
00:39:27,360 --> 00:39:29,480
Signor Renatino, sorry to interject,
788
00:39:29,520 --> 00:39:32,480
but it looks more like a silhouette,
of a mannequin.
789
00:39:32,520 --> 00:39:35,680
- See how still it is?
- A mannequin? But...
790
00:39:37,800 --> 00:39:39,880
See? Not moving.
791
00:39:41,320 --> 00:39:42,440
It's a mannequin.
792
00:39:43,360 --> 00:39:45,880
- I see it.
- It's still, not moving.
793
00:39:48,200 --> 00:39:51,440
What are you doing here?
Sebastiano's inside.
794
00:39:51,520 --> 00:39:53,320
- What is he doing?
- Hey.
795
00:39:53,360 --> 00:39:54,920
What's up with you?
796
00:39:55,440 --> 00:39:56,240
You're out of breath.
797
00:39:56,280 --> 00:40:01,120
No, it's just my heart
I'm supposed to take nebivolol.
798
00:40:01,160 --> 00:40:02,960
It's just you don't have it here yet.
799
00:40:03,040 --> 00:40:04,400
Here? What?
800
00:40:06,440 --> 00:40:10,440
Here on the west side of Rome.
801
00:40:13,160 --> 00:40:14,400
You're odd, Giuseppe.
802
00:40:15,440 --> 00:40:17,480
Really odd, I don't get you.
803
00:40:18,200 --> 00:40:19,600
All done.
804
00:40:20,400 --> 00:40:21,360
Thank you.
805
00:40:22,760 --> 00:40:24,400
Sebastiano...
806
00:40:24,440 --> 00:40:28,520
- What's happening here?
- I don't know, I don't...
807
00:40:29,400 --> 00:40:30,880
I can't.
808
00:40:30,920 --> 00:40:32,840
There's a man in there.
809
00:40:33,440 --> 00:40:36,320
- There's a man in there.
- I thought it was a mannequin?
810
00:40:36,360 --> 00:40:40,560
Mannequins don't move, Giuseppe,
mannequins stay still.
811
00:40:42,160 --> 00:40:43,800
- Come on.
- OK.
812
00:40:45,160 --> 00:40:47,400
Warn Sebastiano.
813
00:40:48,280 --> 00:40:49,240
I'm coming.
814
00:40:50,960 --> 00:40:53,440
How?
815
00:40:54,120 --> 00:40:55,680
- Hey!
- Who is it?
816
00:40:55,720 --> 00:40:57,280
Come on!
817
00:40:57,320 --> 00:41:00,280
- I get it.
- They'll kill you, go!
818
00:41:00,320 --> 00:41:02,360
- You don't like me.
- What do you want?
819
00:41:02,400 --> 00:41:03,480
What do you mean what do I want?
820
00:41:03,520 --> 00:41:08,800
What do you want... me to say?
I've never cheated on Serena.
821
00:41:09,720 --> 00:41:10,840
That's how it is.
822
00:41:12,040 --> 00:41:17,920
You're just so sweet,
polite, respectful!
823
00:41:18,480 --> 00:41:19,880
(DOOR NOCKING)
Oh God, who is it?
824
00:41:19,920 --> 00:41:22,720
Open the door,
before I break it down.
825
00:41:22,760 --> 00:41:24,360
- Now!
- It's my boyfriend.
826
00:41:24,400 --> 00:41:26,880
We haven't done anything,
we'll just explain.
827
00:41:28,480 --> 00:41:30,320
You don't get it.
828
00:41:30,360 --> 00:41:33,400
Whoever's there,
I'll cut out his guts and eat them.
829
00:41:33,440 --> 00:41:35,040
Let me check out the terrace.
830
00:41:42,440 --> 00:41:44,120
- Hi sweetheart.
- Hello.
831
00:41:44,240 --> 00:41:46,240
Who were you with, you snake?
832
00:41:46,280 --> 00:41:48,840
- No one!
- Who were you with?
833
00:41:48,880 --> 00:41:51,400
It's better that you tell me
than I find myself.
834
00:41:51,440 --> 00:41:54,120
- Renatino.
- I'm warning you, I'm totally calm.
835
00:41:54,160 --> 00:41:56,160
Before I shoot you,
tell me where he is...
836
00:41:56,200 --> 00:41:57,160
- Excuse...
- Shut it.
837
00:41:57,200 --> 00:41:59,480
- Where the fuck is he?
- I'm alone!
838
00:41:59,520 --> 00:42:01,640
I'll tear the house apart.
839
00:42:01,680 --> 00:42:03,440
I paid for it anyway.
840
00:42:03,520 --> 00:42:05,960
You're alone? Liar!
841
00:42:06,040 --> 00:42:08,960
Christ, I'm gonna rip your head off.
Where is he?
842
00:42:09,040 --> 00:42:10,960
- Sorry, could I...
- What do you want?
843
00:42:11,040 --> 00:42:14,960
I'd like to point out the mannequin,
just as I pointed out before.
844
00:42:15,040 --> 00:42:17,360
- So?
- Could we be mistaken?
845
00:42:17,400 --> 00:42:19,400
- I don't make mistakes
- Of course not.
846
00:42:19,440 --> 00:42:20,720
Get out of my way.
847
00:42:20,760 --> 00:42:23,480
Come out, you bastard!
I'll rip your arms off!
848
00:42:23,520 --> 00:42:25,800
- Where are you?
- Has he gone?
849
00:42:25,840 --> 00:42:27,640
I'll sort him out, OK?
850
00:42:30,720 --> 00:42:32,760
Calm down, my love, please.
851
00:42:32,800 --> 00:42:35,880
OK, I'm calm.
Tell me there's no one but me.
852
00:42:35,920 --> 00:42:38,560
- There's no one but you.
- Just me, right.
853
00:42:39,440 --> 00:42:41,560
What was the silhouette
I saw from outside?
854
00:42:41,600 --> 00:42:43,120
It was the mannequin!
855
00:42:43,160 --> 00:42:47,120
He was right, your ugly friend.
856
00:42:47,160 --> 00:42:51,440
- Now calm down.
- OK, I'm calm.
857
00:42:52,040 --> 00:42:54,760
OK, good, good.
858
00:42:54,800 --> 00:42:58,760
Good, that helps.
Just a mannequin, good.
859
00:43:03,080 --> 00:43:04,520
I know, sometimes I get carried away.
860
00:43:05,480 --> 00:43:06,640
But it's because I love her.
861
00:43:08,280 --> 00:43:12,600
I love my wife, Giuseppe,
but it's like she's a relative.
862
00:43:13,520 --> 00:43:15,880
Sabrina reminds me what it's like
to be a real man.
863
00:43:16,720 --> 00:43:20,520
That's why I get mad
and a tiny bit jealous.
864
00:43:20,960 --> 00:43:23,280
Because I can't tame her, you know?
865
00:43:24,160 --> 00:43:26,720
And I can never be there,
there's work to be done.
866
00:43:28,240 --> 00:43:30,720
It's tough being the boss.
But what would you know?
867
00:43:32,520 --> 00:43:33,920
- Are you listening?
- Huh?
868
00:43:33,960 --> 00:43:37,720
- Yes, Signor Renatino.
- Quit with all this "Signore".
869
00:43:38,680 --> 00:43:40,080
I've come to like you today,
well done.
870
00:43:42,440 --> 00:43:44,640
- You're clear.
- What? I'm going forwards.
871
00:44:03,520 --> 00:44:05,960
We can't even afford a sandwich
in this place.
872
00:44:06,040 --> 00:44:08,840
- I know.
- I need to convince Renatino.
873
00:44:08,880 --> 00:44:11,160
- To kill all three of us?
- What are you on about?
874
00:44:11,200 --> 00:44:13,560
It's psychology,
I can read these people.
875
00:44:13,600 --> 00:44:15,400
- And what is it you're reading?
- I know how to reason with them.
876
00:44:15,440 --> 00:44:17,480
You read a couple of books
and think you know it all.
877
00:44:17,520 --> 00:44:19,640
"They killed him here,
and him there."
878
00:44:19,680 --> 00:44:22,120
"He snorts this stuff,
he hides treasure here."
879
00:44:22,160 --> 00:44:23,120
What do you really know?
880
00:44:23,800 --> 00:44:25,560
- Nothing.
- The treasure.
881
00:44:26,720 --> 00:44:29,320
- You're not such a moron after all.
- What?
882
00:44:32,920 --> 00:44:34,840
Where are you going?
What if the priest turns up?
883
00:44:34,880 --> 00:44:38,200
What priest? Come on. Shh!
884
00:44:38,240 --> 00:44:40,040
- See that wall?
- Yes. And?
885
00:44:40,080 --> 00:44:41,600
If I've worked this out right...
886
00:44:44,120 --> 00:44:47,200
- You pull the candle, then what?
- Look.
887
00:44:47,240 --> 00:44:50,800
Fusaia let this slip in questioning.
888
00:44:50,840 --> 00:44:52,640
What?
889
00:44:52,680 --> 00:44:55,200
- What?
- About this candelabra.
890
00:44:55,240 --> 00:44:57,840
- Here it is!
- What did I tell you?
891
00:44:57,880 --> 00:45:00,200
Bravo! Watch your head, go.
892
00:45:00,240 --> 00:45:02,480
- You first.
- Careful.
893
00:45:02,520 --> 00:45:03,480
Go.
894
00:45:03,520 --> 00:45:08,280
- No, I'm scared of the dead dwarves!
- Dead dwarves? Stay where you are!
895
00:45:08,320 --> 00:45:12,240
They used to be popes, bishops,
cardinals, archpriests.
896
00:45:12,280 --> 00:45:14,120
Why were they all so short?
897
00:45:14,160 --> 00:45:17,400
You think you'll still be this tall
when you die?
898
00:45:17,440 --> 00:45:20,680
Don't push me, please!
899
00:45:20,720 --> 00:45:21,560
What's in here?
900
00:45:22,680 --> 00:45:25,440
- Oh my God!
- Christ, look at all this!
901
00:45:25,480 --> 00:45:28,320
- Money.
- Look! Money, ingots, look.
902
00:45:28,360 --> 00:45:30,040
My God.
903
00:45:30,080 --> 00:45:33,120
Ah! Watch this one, he's tall.
904
00:45:33,160 --> 00:45:37,480
Oh my God, look at this,
look at the paintings.
905
00:45:38,240 --> 00:45:43,560
See? The Gang's treasure:
50 billion lira.
906
00:45:43,600 --> 00:45:45,560
Want to pay my wife off?
907
00:45:45,600 --> 00:45:47,760
With this we can pay
Giuseppe's ransom, all of it.
908
00:45:47,800 --> 00:45:50,360
You want to pay off the Gang,
using the Gang's money?
909
00:45:50,400 --> 00:45:52,800
- What if they find out?
- How will they find out?
910
00:45:52,840 --> 00:45:54,760
Leave that money!
911
00:45:55,480 --> 00:45:59,120
Take what we need to pay the ransom.
912
00:45:59,160 --> 00:46:01,960
We'll come back,
when the coast is clear.
913
00:46:02,040 --> 00:46:04,400
The Worm's going to rat on them,
send them all to prison, right?
914
00:46:04,440 --> 00:46:06,640
12th July 1982.
915
00:46:07,160 --> 00:46:10,560
OK, but we need some.
To live off, to eat, right?
916
00:46:10,600 --> 00:46:12,080
I wanted to buy some cowboy boots.
917
00:46:12,120 --> 00:46:15,200
- They weren't even cool in 1982.
- Cowboy boots?
918
00:46:16,120 --> 00:46:18,160
Just ten minutes left.
919
00:46:18,200 --> 00:46:22,120
Brazil three, Argentina nil.
920
00:46:22,160 --> 00:46:25,040
The goals, again:
Zico at 11 minutes, Serginho...
921
00:46:25,080 --> 00:46:26,920
- It can't be.
- It's almost over.
922
00:46:26,960 --> 00:46:28,360
And Junior, 75.
923
00:46:28,400 --> 00:46:30,520
See? I was right about your friends.
924
00:46:30,560 --> 00:46:32,240
They're two morons.
925
00:46:33,680 --> 00:46:35,840
Unfortunately, I'm all too aware,
Signor Renatino.
926
00:46:35,880 --> 00:46:37,760
Renatino, no Signor.
927
00:46:40,040 --> 00:46:41,040
And you know what?
928
00:46:42,280 --> 00:46:45,600
I'm sorry I have to kill you,
I liked you.
929
00:46:45,640 --> 00:46:47,640
- Stop!
- Here's the money!
930
00:46:47,680 --> 00:46:52,400
- It's all here, all the money's there.
- Relax.
931
00:46:52,920 --> 00:46:54,960
Put your guns down.
932
00:46:56,280 --> 00:46:59,520
Viking, show this man out
and shut the door.
933
00:47:00,920 --> 00:47:02,960
Here it is, all of it.
934
00:47:03,280 --> 00:47:05,280
(VOICES FROM THE TV)
935
00:47:08,280 --> 00:47:09,440
Giuseppe?
936
00:47:17,320 --> 00:47:20,600
Are you crazy?
937
00:47:20,640 --> 00:47:23,600
Come on, it's over now.
938
00:47:23,640 --> 00:47:25,680
- Come on now, you're all sweaty.
- Moreno.
939
00:47:26,960 --> 00:47:31,080
- Excuse me, can I go to the toilet?
- Did you shit yourself?
940
00:47:31,120 --> 00:47:33,800
Yes. Thanks.
941
00:47:36,720 --> 00:47:40,280
"Did you shit yourself?" Ingrate.
942
00:47:40,840 --> 00:47:42,920
It stinks, it really honks.
943
00:47:46,520 --> 00:47:49,520
(SINGING IN ITALIAN)
944
00:47:49,520 --> 00:47:52,160
Hey, cute little song you got!
945
00:47:52,200 --> 00:47:54,680
You inspire me.
946
00:47:54,720 --> 00:47:57,600
Well, then, I'm happy for you,
good luck with it.
947
00:47:57,640 --> 00:48:01,480
- I don't get it.
- Never mind, go get 'em.
948
00:48:01,520 --> 00:48:02,440
Thanks.
949
00:48:03,520 --> 00:48:06,120
- They sent off Maradona!
- For that?
950
00:48:06,160 --> 00:48:08,240
Arsehole!
951
00:48:08,280 --> 00:48:11,960
Batista has just come on
as a substitute for Zico.
952
00:48:12,040 --> 00:48:13,920
- I'm ready.
- Finished?
953
00:48:13,960 --> 00:48:16,640
Come on, boys, let's go.
954
00:48:16,680 --> 00:48:20,600
- Signor Renatino, Miss, thanks.
- Goodbye.
955
00:48:20,640 --> 00:48:23,320
Thanks for your hospitality,
and enjoy the match,
956
00:48:23,360 --> 00:48:24,920
especially the goal from Díaz,
it's just coming up.
957
00:48:24,960 --> 00:48:27,240
- Passes to Díaz.
- Goodbye.
958
00:48:27,280 --> 00:48:29,400
- Look!
- He shoots, he scores!
959
00:48:29,440 --> 00:48:30,720
What a corker!
960
00:48:30,760 --> 00:48:33,440
- Ramón Díaz for Argentina!
- You're an idiot.
961
00:48:33,520 --> 00:48:36,440
- Come here.
- Me?
962
00:48:36,520 --> 00:48:38,840
- Come here.
- Absolute moron.
963
00:48:41,680 --> 00:48:45,440
- Have you got contacts in Spain?
- No, Mr Renatino, of course not.
964
00:48:45,520 --> 00:48:47,880
You mean you just guessed?
You knew Díaz would score!
965
00:48:47,920 --> 00:48:50,480
- No.
- Let these three tools go.
966
00:48:50,520 --> 00:48:53,160
We have an appointment at the bank
in a few days, remember.
967
00:48:53,200 --> 00:48:56,920
I know, but first I want to know
how the fuck he knows this stuff?
968
00:48:56,960 --> 00:48:59,760
It's a gift, runs in the family.
I always guess right.
969
00:48:59,800 --> 00:49:02,760
- It's true.
- Who cares what he knows?
970
00:49:02,800 --> 00:49:05,200
- Let's get on with business.
- Ox, let's get one thing straight.
971
00:49:05,240 --> 00:49:08,240
I decide what we get on with.
Tell me how you do it.
972
00:49:08,280 --> 00:49:11,480
- I have a gift, I swear that's it.
- How do you do it?
973
00:49:11,520 --> 00:49:12,720
Don't take me for a ride.
974
00:49:12,760 --> 00:49:16,760
- Do you have a light?
- No, I quit smoking.
975
00:49:16,800 --> 00:49:20,600
- Stop acting up.
- You're so boring!
976
00:49:23,120 --> 00:49:25,120
(SINGING IN ITALIAN)
977
00:49:25,120 --> 00:49:27,640
That song again?
Where did you hear it?
978
00:49:27,680 --> 00:49:30,120
- It's a secret.
- You're keeping too many secrets.
979
00:49:30,160 --> 00:49:31,960
I know it. You were with someone.
980
00:49:32,040 --> 00:49:34,360
If I was with someone,
they were nice to me,
981
00:49:34,400 --> 00:49:36,120
not an arsehole like you.
982
00:49:36,160 --> 00:49:38,840
- Hey, you're mine, don't forget it.
- Am I?
983
00:49:39,680 --> 00:49:41,520
Then leave your wife!
984
00:49:42,160 --> 00:49:44,760
Don't you dare mention my wife.
985
00:49:44,800 --> 00:49:46,760
- You're hurting me!
- Shut it.
986
00:49:46,800 --> 00:49:49,440
Who are you sleeping with?
987
00:49:49,480 --> 00:49:51,720
I'll tell you, look. Was it Ox?
988
00:49:51,760 --> 00:49:53,480
You like Ox?
989
00:49:53,520 --> 00:49:55,760
Or one of these? Him?
990
00:49:55,800 --> 00:49:58,360
Was it him?
Stay there or I'll blow your head off.
991
00:49:58,400 --> 00:50:00,600
Or Accattone, and his fish eyes?
992
00:50:00,640 --> 00:50:03,240
- No? Was it Ventresca.
- Ahi.
993
00:50:03,280 --> 00:50:05,400
You like him, huh?
994
00:50:05,440 --> 00:50:07,680
Or with one of these suck ups.
995
00:50:07,720 --> 00:50:10,880
- The know-it-all, the pirate...
- Ow!
996
00:50:10,920 --> 00:50:13,120
- Ow.
- Or this wimp, over here?
997
00:50:13,160 --> 00:50:15,840
You'd never think it, would you?
Do you like my girlfriend?
998
00:50:15,880 --> 00:50:18,040
- I don't understand...
- You like her? Isn't she beautiful?
999
00:50:18,080 --> 00:50:21,440
- Of course, but I would never...
- No you wouldn't.
1000
00:50:22,520 --> 00:50:23,560
No you wouldn't.
1001
00:50:31,600 --> 00:50:33,400
What's going on, Renatino?
1002
00:50:49,560 --> 00:50:50,640
Oh my God.
1003
00:50:52,600 --> 00:50:53,920
Are you crazy?
1004
00:50:57,760 --> 00:51:00,720
Ox, take him away.
1005
00:51:05,080 --> 00:51:08,920
For God's sake! I don't believe this.
1006
00:51:08,960 --> 00:51:10,800
Goal from Díaz!
Bloody Díaz!
1007
00:51:10,840 --> 00:51:14,160
- It slipped out.
- And they took us hostage.
1008
00:51:14,200 --> 00:51:17,320
Anyway, I'd never witnessed
someone getting killed. Awful.
1009
00:51:17,360 --> 00:51:20,480
Me neither, not even an animal.
Horrible, blood curdling.
1010
00:51:20,520 --> 00:51:24,320
And the Worm!
Of everyone, he shot the Worm.
1011
00:51:24,360 --> 00:51:27,400
- Him, someone else... who cares?
- You know you're an idiot, right?
1012
00:51:27,440 --> 00:51:31,280
Oh sure, so you keep telling me.
Thank you.
1013
00:51:31,320 --> 00:51:33,800
The Boxer! I had one just like it
when I was 14.
1014
00:51:33,840 --> 00:51:34,960
You know who the Worm was?
1015
00:51:35,040 --> 00:51:39,160
On 12th July, The Worm rats them out.
1016
00:51:39,200 --> 00:51:42,280
And they arrest them all.
Who'll spill the beans now?
1017
00:51:42,320 --> 00:51:43,720
We'll come up with a plan.
1018
00:51:43,760 --> 00:51:45,880
Of course, you.
You'll come up with a plan.
1019
00:51:45,920 --> 00:51:50,200
Soon, because of you,
all three of us will be dead.
1020
00:51:50,240 --> 00:51:54,600
Why couldn't you think twice
before going to that whore's house?
1021
00:51:54,640 --> 00:51:57,960
- She's not a whore.
- She's the best whore in Rome.
1022
00:51:58,040 --> 00:51:59,760
I'm telling you, I've read the books.
1023
00:51:59,800 --> 00:52:03,560
I didn't know she was with the boss,
you're the expert.
1024
00:52:05,840 --> 00:52:06,720
Do you like her?
1025
00:52:07,680 --> 00:52:10,360
- What?
- You like her.
1026
00:52:10,400 --> 00:52:12,400
Look, you can't argue with beauty.
1027
00:52:12,440 --> 00:52:14,800
Well I hope you're not a jealous man,
people get hurt that way.
1028
00:52:14,840 --> 00:52:18,320
Ha, ha, ha, how very funny.
1029
00:52:21,160 --> 00:52:24,600
83, 84, 85.
1030
00:52:27,120 --> 00:52:30,120
82, 83, 84.
1031
00:52:36,440 --> 00:52:39,680
105, 106, 107,
1032
00:52:39,720 --> 00:52:43,080
108, 109.
1033
00:52:44,480 --> 00:52:48,080
(SONG: "ITALIAN ANTHEM")
1034
00:52:58,440 --> 00:53:03,960
Here's the Italy line up.
1035
00:53:04,040 --> 00:53:08,360
- Zoff, Gentile, Cabrini...
- Pharisee, 5 million on Italy.
1036
00:53:09,400 --> 00:53:13,960
Thanks for the gift, Renatino.
No way you're winning this.
1037
00:53:14,040 --> 00:53:16,280
Why are you doing this,
bending over for the Pharisee?
1038
00:53:16,320 --> 00:53:18,360
You really believe this moron?
1039
00:53:18,400 --> 00:53:22,240
How the hell can we beat
Zico, Falcão and Sócrates
1040
00:53:22,280 --> 00:53:24,640
with that pussy Paolo Rossi?
1041
00:53:24,680 --> 00:53:27,560
Sorry, Mister Ox,
I don't want to contradict,
1042
00:53:27,600 --> 00:53:29,960
but it's possible that, today,
Rossi will score three goals.
1043
00:53:30,040 --> 00:53:33,200
- Shut your face, for Christs' sake.
- Hey, relax.
1044
00:53:33,240 --> 00:53:35,680
Be cool, he has palpitations.
1045
00:53:35,720 --> 00:53:39,080
- Thank you.
- Take a hit, go on.
1046
00:53:39,720 --> 00:53:41,560
- Take it, it'll do you good.
- No, thank you.
1047
00:53:41,600 --> 00:53:43,840
- My heart will explode.
- Take it, go on!
1048
00:53:47,440 --> 00:53:50,400
- Cabrini, Antognoni.
- There.
1049
00:53:50,440 --> 00:53:54,360
- How many for Rossi?
- Three.
1050
00:53:55,920 --> 00:53:59,400
Pharisee, another 200
on a Rossi hat-trick.
1051
00:53:59,440 --> 00:54:02,320
Really? Has Christmas come early?
1052
00:54:04,800 --> 00:54:07,240
- Cabrini's looking ahead.
- Has he...?
1053
00:54:08,120 --> 00:54:10,400
Cabrini crosses it, Rossi...
1054
00:54:10,440 --> 00:54:13,280
Goal!
1055
00:54:13,320 --> 00:54:15,600
There, hear that?
1056
00:54:15,640 --> 00:54:18,520
- Pablito scored.
- Yeah.
1057
00:54:19,400 --> 00:54:23,160
Bruno Conti comes wide for Cabrini.
Crosses it. On the head...
1058
00:54:23,200 --> 00:54:25,480
- Paolo Rossi... One for us.
- Come on!
1059
00:54:25,520 --> 00:54:27,360
It's charged.
1060
00:54:27,400 --> 00:54:30,320
I'm going to try texting Serena,
maybe it'll send.
1061
00:54:30,360 --> 00:54:32,680
The technology doesn't even exist.
1062
00:54:32,720 --> 00:54:35,400
- Do you really think it'll send?
- I can try though, can't I?
1063
00:54:35,440 --> 00:54:39,560
Maybe it'll arrive in 40 years
and she won't even know who you are!
1064
00:54:39,600 --> 00:54:43,120
No point thinking of the future,
they're going to kill us all.
1065
00:54:43,160 --> 00:54:46,400
I haven't spoken to Serena in a week,
can't I at least try?
1066
00:54:46,440 --> 00:54:47,760
Do what you like,
1067
00:54:47,800 --> 00:54:51,080
but we don't even know
the future moves at the same speed.
1068
00:54:51,120 --> 00:54:53,160
Maybe in the future
only a minute has passed!
1069
00:54:53,200 --> 00:54:54,840
And what are you gonna talk about?
1070
00:54:54,880 --> 00:54:59,160
Cellulite, hand cream, constipation?
1071
00:54:59,200 --> 00:55:00,920
Why are you even together when-
1072
00:55:00,960 --> 00:55:03,840
Because we're a family,
not a loner like you!
1073
00:55:08,520 --> 00:55:09,400
Sorry.
1074
00:55:14,720 --> 00:55:16,400
Peres takes the ball.
1075
00:55:16,440 --> 00:55:19,800
Brazil were disheartened,
but that equaliser...
1076
00:55:19,840 --> 00:55:20,880
Giuseppe.
1077
00:55:21,520 --> 00:55:24,360
Because of you,
I've put 5 million on 3-2.
1078
00:55:24,400 --> 00:55:26,760
- Are you sure about this?
- I think so.
1079
00:55:26,800 --> 00:55:30,320
- Then I think I'll shoot you.
- No, I'm sure, 3-2.
1080
00:55:32,760 --> 00:55:35,400
- Conti, corner flag...
- Come on.
1081
00:55:35,440 --> 00:55:36,680
- He turns it.
- Yes.
1082
00:55:36,720 --> 00:55:39,040
- Yes!
- Goal!
1083
00:55:39,080 --> 00:55:42,520
- Goal, 3-2, a hat-trick for Rossi!
- I don't know how I did it.
1084
00:55:42,560 --> 00:55:45,040
Hat-trick for Rossi, Giuseppe!
1085
00:55:45,080 --> 00:55:46,080
Pharisee!
1086
00:55:46,120 --> 00:55:48,240
Go fuck yourself.
1087
00:55:48,280 --> 00:55:51,520
- Come on, Giuseppe.
- Yes.
1088
00:55:54,520 --> 00:55:56,520
(SONG: "LE FREAK" by CHIC)
1089
00:56:12,920 --> 00:56:15,720
Come on, love, come up and dance.
1090
00:56:16,520 --> 00:56:20,080
- Hey, what's up?
- No, nothing.
1091
00:56:20,120 --> 00:56:23,400
No? Are you still thinking about
that guy from the other night?
1092
00:56:24,200 --> 00:56:26,840
Come on, you need to dance.
1093
00:56:38,760 --> 00:56:42,080
Giuseppe, what's next?
We'll clean out every bookie in Rome.
1094
00:56:42,120 --> 00:56:44,520
Italy-Poland, 2-0, Rossi scores both.
1095
00:56:45,160 --> 00:56:47,400
Renatino, we've got a job tomorrow.
1096
00:56:47,440 --> 00:56:51,640
Ox, let it go.
I don't need bank jobs now!
1097
00:56:51,680 --> 00:56:54,400
I bent over backwards to arrange this.
1098
00:56:54,440 --> 00:56:57,400
Your ways are out, Ox.
1099
00:56:57,440 --> 00:57:01,200
He can make us money on the game,
without us getting our hands dirty!
1100
00:57:02,320 --> 00:57:03,840
The problem is...
1101
00:57:03,880 --> 00:57:06,960
I like getting my hands dirty.
1102
00:57:07,040 --> 00:57:11,120
You saw, he cracked the Pharisee open
like a clam.
1103
00:57:11,160 --> 00:57:13,320
You're an account, right Giuseppe?
1104
00:57:13,360 --> 00:57:16,800
- In a year we'll make him treasurer.
- Thank you.
1105
00:57:16,840 --> 00:57:19,720
Renatino, we built this gang together.
1106
00:57:19,760 --> 00:57:23,400
I respect you, you know that.
But you've gone too far.
1107
00:57:34,680 --> 00:57:38,120
- You want to say that again?
- You've gone too far, Renatino.
1108
00:57:38,160 --> 00:57:41,320
You offed the Worm, no one knows why.
1109
00:57:41,360 --> 00:57:44,360
This one appeared from nowhere,
now he's your best friend.
1110
00:57:44,400 --> 00:57:47,200
- So?
- So he's a twat.
1111
00:57:47,240 --> 00:57:49,440
And if he's Secret Services?
A cop?
1112
00:57:49,480 --> 00:57:51,920
- I'm not going down for this.
- Right.
1113
00:57:53,400 --> 00:57:54,560
Do one thing for me, Ox.
1114
00:57:55,280 --> 00:57:57,360
Go to hell.
1115
00:58:10,160 --> 00:58:14,920
You're getting soft, Renatino.
You make me sick.
1116
00:58:16,480 --> 00:58:18,880
Not as sick as I made you rich, huh?
1117
00:58:18,920 --> 00:58:24,520
Get out. And don't let me catch you
at the bar again.
1118
00:58:25,400 --> 00:58:27,520
Here, take the keys.
1119
00:58:27,560 --> 00:58:30,080
Trust me, I never want to set foot
in that bar again.
1120
00:58:41,200 --> 00:58:42,160
Hey.
1121
00:58:42,200 --> 00:58:44,640
- Thanks for everything, goodnight.
- You're welcome.
1122
00:58:44,680 --> 00:58:49,400
- Here, for your troubles.
- No way!
1123
00:58:50,360 --> 00:58:51,160
OK, OK.
1124
00:58:53,040 --> 00:58:53,800
No.
1125
00:58:53,840 --> 00:58:55,760
- What is it?
- Who is it?
1126
00:58:55,800 --> 00:58:57,440
- Hey!
- Giuseppe!
1127
00:58:57,520 --> 00:58:59,800
- So?
- All fine for now.
1128
00:58:59,840 --> 00:59:01,080
Good, then?
1129
00:59:01,120 --> 00:59:03,640
- Then he'll kill us after the final.
- Why?
1130
00:59:03,680 --> 00:59:06,560
As much as I'd love to,
how am I supposed to remember
1131
00:59:06,600 --> 00:59:10,960
every match from every competition
since 1982?
1132
00:59:11,040 --> 00:59:12,920
I'll get it wrong sooner or later.
1133
00:59:12,960 --> 00:59:14,720
And when Renatino realises,
1134
00:59:14,760 --> 00:59:17,480
we'll be useless to him.
Guess what happens then.
1135
00:59:17,520 --> 00:59:19,040
Bloody criminals.
1136
00:59:19,080 --> 00:59:23,880
That's a master Criminal to you.
1137
00:59:23,920 --> 00:59:26,280
This man has balls.
1138
00:59:26,320 --> 00:59:29,080
- He's gone mad.
- Completely gaga.
1139
00:59:29,120 --> 00:59:33,040
Clearly we need to find a way
to get back to the future.
1140
00:59:33,080 --> 00:59:37,440
Boys, with the Worm dead
they're never going to prison.
1141
00:59:37,480 --> 00:59:40,400
They've changed the entire history
of the Magliana Gang.
1142
00:59:40,440 --> 00:59:42,640
God, I'm so hot.
1143
00:59:42,680 --> 00:59:45,800
I have an idea,
but we have to stick together.
1144
00:59:45,840 --> 00:59:49,200
Yeah, we'll all die together in 1982.
1145
00:59:49,240 --> 00:59:52,240
- Go on.
- We'll take the Worm's place.
1146
00:59:52,280 --> 00:59:56,480
Do the Worm's job
and have Renatino arrested.
1147
00:59:57,040 --> 00:59:59,400
Giuseppe's keeping Renatino busy
1148
00:59:59,440 --> 01:00:01,920
betting on the last three matches
in the World Cup.
1149
01:00:01,960 --> 01:00:03,840
You remember them all, right?
1150
01:00:03,880 --> 01:00:06,280
Of course, those ones I remember.
1151
01:00:06,320 --> 01:00:07,840
While you keep him busy,
1152
01:00:07,880 --> 01:00:10,320
I send the Police an anonymous letter
1153
01:00:10,360 --> 01:00:12,400
and get them all arrested.
1154
01:00:13,040 --> 01:00:16,840
Then we'll go to Sant'Apollinare,
take the Gang's treasure,
1155
01:00:16,880 --> 01:00:20,560
bury it somewhere safe, and go home.
1156
01:00:20,600 --> 01:00:23,320
Then we'll dig it up in the future.
1157
01:00:23,880 --> 01:00:25,840
- It's a great idea.
- Excellent idea.
1158
01:00:25,880 --> 01:00:28,080
Bravo. We just have one problem.
1159
01:00:28,120 --> 01:00:29,680
- Here we go.
- What's that then?
1160
01:00:29,720 --> 01:00:31,920
The Ox and Renatino had a fight.
1161
01:00:31,960 --> 01:00:34,560
- The Gang split.
- Was it really bad, this fight?
1162
01:00:34,600 --> 01:00:37,040
Well, there was a war,
but not for another eight years.
1163
01:00:37,080 --> 01:00:38,840
- And there's another problem.
- Another one!
1164
01:00:38,880 --> 01:00:43,480
The Ox no longer has the keys
to where the wormhole is.
1165
01:00:43,520 --> 01:00:45,400
- Who does?
- Your girlfriend.
1166
01:00:45,440 --> 01:00:48,560
- Well someone has to go get them.
- Who should go?
1167
01:00:49,200 --> 01:00:51,880
- Think about it, who should go?
- Hmm, who should go?
1168
01:00:53,320 --> 01:00:55,760
Are you kidding?
Why do I have to go?
1169
01:00:55,800 --> 01:00:58,720
Because she's in love with you,
it's so obvious.
1170
01:00:58,760 --> 01:01:02,120
An incredible lack of intelligence
on the girl's part.
1171
01:01:02,160 --> 01:01:02,920
Sorry, but it's true.
1172
01:01:03,800 --> 01:01:06,480
- I'm not going.
- Why aren't you going?
1173
01:01:06,520 --> 01:01:07,640
- Shag her.
- Of course.
1174
01:01:07,680 --> 01:01:09,720
- Shag her.
- Take her to bed.
1175
01:01:09,760 --> 01:01:11,840
Do what you have to do,
two, three minutes...
1176
01:01:11,880 --> 01:01:15,880
When she falls asleep,
find the key and let's go.
1177
01:01:15,920 --> 01:01:17,520
Guys, I'm not shagging anyone.
1178
01:01:17,560 --> 01:01:22,200
And she's the boss' girlfriend,
I'm not going out like the Worm.
1179
01:01:22,240 --> 01:01:23,640
Fine. We'll stay here then.
1180
01:01:44,560 --> 01:01:45,400
Giuseppe?
1181
01:01:47,200 --> 01:01:48,560
Giuseppe, wake up!
1182
01:01:50,240 --> 01:01:51,800
Morning, Signor Renatino.
1183
01:01:53,440 --> 01:01:55,720
Why didn't you tell me
you wear a wig?
1184
01:01:55,760 --> 01:01:56,560
Who?
1185
01:01:59,160 --> 01:02:03,920
Because... I'm embarrassed.
1186
01:02:04,880 --> 01:02:07,520
Fair enough, Giuseppe,
you're pretty damn ugly without it.
1187
01:02:09,080 --> 01:02:11,760
But don't worry,
I won't tell anyone.
1188
01:02:11,800 --> 01:02:14,520
The whole Gang would take the piss.
1189
01:02:14,560 --> 01:02:16,040
- Thank you.
- No problem.
1190
01:02:16,080 --> 01:02:21,120
- Put it on, it's disturbing.
- Sure, right away.
1191
01:02:21,160 --> 01:02:26,080
- Done.
- Listen, I've got a gig today.
1192
01:02:26,120 --> 01:02:28,680
Oh, really? Do you sing
or play an instrument?
1193
01:02:28,720 --> 01:02:29,720
- An instrument?
- No?
1194
01:02:29,760 --> 01:02:31,440
- It's a bank job, Giuseppe.
- Oh.
1195
01:02:31,480 --> 01:02:35,320
- Before Ox and his boys get there.
- But I thought you didn't...
1196
01:02:35,360 --> 01:02:38,120
You didn't do that anymore.
What changed your mind?
1197
01:02:38,160 --> 01:02:41,480
- I do what the fuck I like.
- Right.
1198
01:02:41,520 --> 01:02:44,480
Of course, better that way.
1199
01:02:44,520 --> 01:02:46,840
Yeah, and it'll teach those traitors,
1200
01:02:46,880 --> 01:02:48,200
the ones that went with the Ox.
1201
01:02:48,240 --> 01:02:49,880
The Industrialist, Accattone, Caciola,
1202
01:02:49,920 --> 01:02:52,120
the Driller, Kawasaki,
the Skunk, Greasy.
1203
01:02:52,160 --> 01:02:53,760
- I get it, everyone.
- Almost everyone.
1204
01:02:53,800 --> 01:02:54,840
- Almost.
- Almost everyone.
1205
01:02:54,880 --> 01:02:58,640
Still got Junior, Molisan, Halitosis,
Chicken Legs, Ventresca, Fusaia.
1206
01:02:58,680 --> 01:03:01,480
- You know, all the others.
- Yeah.
1207
01:03:01,520 --> 01:03:03,560
But the bank job is mine.
1208
01:03:03,600 --> 01:03:06,320
Well, what is it they say?
1209
01:03:06,360 --> 01:03:08,320
Break a leg.
1210
01:03:08,360 --> 01:03:10,120
- "Break a leg"?
- Yes.
1211
01:03:10,160 --> 01:03:11,760
You've missed the point, Giuseppe.
1212
01:03:11,800 --> 01:03:14,560
You and your pals are coming with me.
1213
01:03:14,600 --> 01:03:17,880
Thank you for this honour,
but I can't... my palpitations.
1214
01:03:17,920 --> 01:03:19,880
Idiot. I'm an artist.
1215
01:03:19,920 --> 01:03:25,560
Hey, up you get!
Time to put on your costumes.
1216
01:03:26,520 --> 01:03:29,640
Let's go. Today,
I'll show you how to rock and roll.
1217
01:03:30,040 --> 01:03:35,040
(SONG: "I WAS MADE FOR LOVIN' YOU"
by KISS)
1218
01:04:01,680 --> 01:04:03,840
- I'm mad.
- Why?
1219
01:04:03,880 --> 01:04:05,480
I always preferred the Rockets.
1220
01:04:07,040 --> 01:04:09,160
I can't be part of a robbery.
1221
01:04:09,200 --> 01:04:11,600
Come on. Let's get some money out.
1222
01:04:13,240 --> 01:04:16,080
Everyone freeze!
This is a hold up!
1223
01:04:17,720 --> 01:04:19,360
Don't even think about it.
1224
01:04:19,400 --> 01:04:21,520
- Junior.
- Put your gun down!
1225
01:04:21,560 --> 01:04:23,840
OK, relax, here.
1226
01:04:23,880 --> 01:04:26,120
- Relax.
- Get back.
1227
01:04:26,160 --> 01:04:28,360
If I hear a peak out of you,
I'll shoot.
1228
01:04:28,400 --> 01:04:30,280
Everyone face down, now!
1229
01:04:30,320 --> 01:04:32,640
- OK.
- What the hell are you doing?
1230
01:04:32,680 --> 01:04:34,760
- Oh, them.
- Get over there.
1231
01:04:34,800 --> 01:04:38,480
- Over here?
- Giuseppe, is he?
1232
01:04:39,320 --> 01:04:40,440
Is he what?
1233
01:04:40,480 --> 01:04:44,160
I said: "Everyone face down."
"Everyone" means "everyone".
1234
01:04:44,200 --> 01:04:48,040
- You deaf?
- Get down, for God's sake.
1235
01:04:48,080 --> 01:04:52,040
Didn't you hear, idiot? Turn around.
1236
01:05:01,480 --> 01:05:02,560
Open the safe.
1237
01:05:03,440 --> 01:05:06,800
- Open the safe.
- Not in the mouth, come on.
1238
01:05:06,840 --> 01:05:08,920
- I don't have the key.
- Shame.
1239
01:05:10,440 --> 01:05:11,600
And you were so handsome.
1240
01:05:12,960 --> 01:05:15,240
No, please, I'm the manager,
I have the key.
1241
01:05:15,280 --> 01:05:16,160
It's here.
1242
01:05:19,360 --> 01:05:20,800
Open it then, come on.
1243
01:05:21,360 --> 01:05:22,160
Come on.
1244
01:05:22,800 --> 01:05:24,880
Stay down. Face down!
1245
01:05:24,920 --> 01:05:26,800
Please.
1246
01:05:26,840 --> 01:05:29,520
No, my beautiful lady,
no need to get up.
1247
01:05:37,920 --> 01:05:39,520
Is that me? Oh, it's mine.
1248
01:05:39,560 --> 01:05:42,440
- Just a second, sorry.
- Hang up.
1249
01:05:42,520 --> 01:05:45,880
- Won't take a minute.
- Turn it off!
1250
01:05:45,920 --> 01:05:47,480
Yes, hello?
1251
01:05:47,520 --> 01:05:49,480
Sure, here he is.
1252
01:05:49,520 --> 01:05:52,520
- He's asking for Steve Jobs.
- Have you gone completely mad?
1253
01:05:53,160 --> 01:05:54,600
- Just a second.
- Hello?
1254
01:05:54,640 --> 01:05:57,040
- Hi, Steve, it's Gianfranco.
- The Sucker!
1255
01:05:57,080 --> 01:05:59,680
I charged the iPhone
with that Duracell thing.
1256
01:05:59,720 --> 01:06:01,880
- Pretty advanced stuff.
- Tell him to write to my wife.
1257
01:06:01,920 --> 01:06:04,800
- Get lost.
- As well as a Commodore 64.
1258
01:06:04,840 --> 01:06:07,440
Here's what I want:
going into business with you.
1259
01:06:07,480 --> 01:06:10,320
I'm a little busy right now,
can we talk later?
1260
01:06:10,360 --> 01:06:14,120
- Such a good friend, later.
- Quit it with the walkie-talkie!
1261
01:06:14,160 --> 01:06:17,120
- Of course, finishing up now.
- Is this a robbery or not?
1262
01:06:17,160 --> 01:06:19,320
- You're right.
- Come on!
1263
01:06:24,520 --> 01:06:27,560
They got me! Help!
1264
01:06:27,600 --> 01:06:31,400
- Get down!
- Shoot that arsehole!
1265
01:06:31,440 --> 01:06:33,360
What is that?
1266
01:06:33,400 --> 01:06:35,520
- The alarm.
- They've set off the alarm!
1267
01:06:35,560 --> 01:06:37,680
Take the bags and get in the car!
1268
01:06:37,720 --> 01:06:39,240
Please, let's get out of here!
1269
01:06:44,600 --> 01:06:47,720
- Boys, police!
- Police, hands in the air!
1270
01:06:53,560 --> 01:06:55,920
- Police!
- Everyone freeze!
1271
01:06:55,960 --> 01:06:57,360
- The police.
- Get over there, go!
1272
01:06:57,400 --> 01:07:00,680
- Over there!
- Giuseppe, watch out!
1273
01:07:06,800 --> 01:07:08,280
Shit.
1274
01:07:09,440 --> 01:07:11,800
Oh for God's sake!
1275
01:07:31,720 --> 01:07:33,120
Thanks, boss.
1276
01:07:39,400 --> 01:07:40,720
You, come here.
1277
01:07:40,760 --> 01:07:41,920
- No!
- Put your gun down!
1278
01:07:41,960 --> 01:07:44,360
Quickly, or I'll blow your brains out!
1279
01:07:44,400 --> 01:07:46,040
- He's gone mad.
- Down!
1280
01:07:46,080 --> 01:07:47,280
Please, no.
1281
01:07:48,080 --> 01:07:50,280
- You two, behind me.
- Of course, coming.
1282
01:07:50,320 --> 01:07:51,280
Boss, let's go!
1283
01:07:52,120 --> 01:07:54,520
Go outside, I'll get the money.
To the car, go!
1284
01:07:54,560 --> 01:07:58,440
- Live in peace, peace is beautiful.
- Get outside.
1285
01:07:58,480 --> 01:08:00,480
- No crying, this is nothing.
- Yes.
1286
01:08:00,520 --> 01:08:03,080
Just a hole in the leg,
you're not going to die.
1287
01:08:03,120 --> 01:08:04,720
Maybe a wheelchair,
but you're not going to die.
1288
01:08:04,760 --> 01:08:08,600
Guns down, or I swear to God,
I'll blow your brains out!
1289
01:08:09,240 --> 01:08:11,880
- Guns down!
- And who are you?
1290
01:08:11,920 --> 01:08:14,040
- We're Kiss.
- You're Kiss, are you?
1291
01:08:14,080 --> 01:08:15,840
Get out. Here.
1292
01:08:16,960 --> 01:08:19,840
- Don't move!
- What happened to your palpitations?
1293
01:08:19,880 --> 01:08:21,200
I got over them.
1294
01:08:23,120 --> 01:08:25,440
- Stop!
- Go!
1295
01:08:29,720 --> 01:08:32,720
(POLICE SIRENS SOUNDS)
1296
01:08:35,720 --> 01:08:38,280
- You're surrounded!
- Police, give yourselves up!
1297
01:08:51,720 --> 01:08:53,520
Go.
1298
01:09:18,960 --> 01:09:22,840
We could have died,
we risked our lives.
1299
01:09:22,880 --> 01:09:25,960
I robbed a bank, I'm so ashamed.
1300
01:09:26,640 --> 01:09:29,360
That was the most epic moment
in my life.
1301
01:09:29,400 --> 01:09:31,560
Just one thing left to do.
1302
01:09:33,520 --> 01:09:35,800
- Hello?
- Sebastiano!
1303
01:09:35,840 --> 01:09:38,880
My love, how are you?
I've missed you so much!
1304
01:09:38,920 --> 01:09:41,400
- I missed you too.
- I have something for you.
1305
01:09:41,440 --> 01:09:42,640
- Thank you.
- What happened?
1306
01:09:42,680 --> 01:09:44,040
It was a disaster.
1307
01:09:44,080 --> 01:09:47,200
They made us rob a bank,
all dressed in spandex.
1308
01:09:47,240 --> 01:09:50,760
We escaped in a police car
and they arrested Renatino.
1309
01:09:50,800 --> 01:09:54,080
I know. You talk too much.
1310
01:09:54,120 --> 01:09:56,160
- Come here.
- No, wait a second.
1311
01:09:56,200 --> 01:09:58,440
- Let's just talk a second, wait.
- What is it now?
1312
01:09:58,480 --> 01:09:59,520
I can't, you know that.
1313
01:09:59,560 --> 01:10:01,080
- Listen.
- Yeah?
1314
01:10:01,120 --> 01:10:02,880
I've known my fair share of men,
1315
01:10:02,920 --> 01:10:06,040
but one who makes such a big deal
out of his wife...
1316
01:10:06,080 --> 01:10:08,680
- You're right.
- You're not gay, are you?
1317
01:10:08,720 --> 01:10:10,520
No.
1318
01:10:10,560 --> 01:10:12,440
You're just so sensitive...
1319
01:10:12,520 --> 01:10:16,280
No, I just think you deserve
more than a married man.
1320
01:10:17,080 --> 01:10:20,440
I get it, I'm like forbidden fruit,
1321
01:10:20,480 --> 01:10:23,200
"everyone wants it
but no one will take it".
1322
01:10:23,240 --> 01:10:27,240
- Smoke? Oh, no you don't even smoke.
- Actually, I'll take one, please.
1323
01:10:28,040 --> 01:10:29,440
- Well, then...
- Yeah?
1324
01:10:29,480 --> 01:10:31,160
What is it you want from me?
1325
01:10:33,560 --> 01:10:35,120
I just want you to be happy,
1326
01:10:35,160 --> 01:10:38,080
to pay less attention
to the crap men tell you
1327
01:10:38,120 --> 01:10:39,600
and more to what you want.
1328
01:10:39,640 --> 01:10:41,480
- Sebastiano.
- Yeah?
1329
01:10:41,520 --> 01:10:43,360
- Come here.
- Yes.
1330
01:10:43,400 --> 01:10:45,560
- Let's have a cuddle.
- A cuddle sure, that's fine.
1331
01:10:45,600 --> 01:10:47,600
- I'll snuggle in here.
- I respect you.
1332
01:10:48,280 --> 01:10:50,040
- Is that ok?
- I'd like that, yes.
1333
01:10:50,080 --> 01:10:51,760
Yeah?
1334
01:10:54,280 --> 01:10:56,520
You've made quite the reputation
for yourselves.
1335
01:10:57,680 --> 01:11:00,800
I'm not the only one
caught up in your antics anymore.
1336
01:11:01,520 --> 01:11:03,680
Well done, you walk.
1337
01:11:04,640 --> 01:11:05,920
The Minister sends his regards.
1338
01:11:14,880 --> 01:11:15,760
Look.
1339
01:11:28,360 --> 01:11:29,280
Ox.
1340
01:11:30,120 --> 01:11:31,720
I've already told Renatino.
1341
01:11:31,760 --> 01:11:35,240
Neither you nor your pals
are welcome here.
1342
01:11:35,280 --> 01:11:36,960
There's been a few changes.
1343
01:11:37,520 --> 01:11:39,520
We're no friends of Renatino here.
1344
01:11:40,040 --> 01:11:43,640
Pharisee, me and you gotta talk.
1345
01:11:48,160 --> 01:11:49,600
Where's the key?
1346
01:11:52,520 --> 01:11:53,760
Is it here?
1347
01:11:56,100 --> 01:11:58,100
(SABRINA SNORING)
1348
01:11:58,100 --> 01:12:00,100
Here it is!
1349
01:12:00,160 --> 01:12:02,120
Here it is.
1350
01:12:21,520 --> 01:12:22,480
Hey.
1351
01:12:29,080 --> 01:12:31,720
There's something about you,
I can feel it.
1352
01:12:31,760 --> 01:12:32,760
Me too.
1353
01:12:32,800 --> 01:12:35,760
- Yes, no, right from the start.
- Slowly.
1354
01:12:35,800 --> 01:12:38,360
Since the first time I saw you...
1355
01:12:38,400 --> 01:12:41,120
I can't even explain how I feel.
1356
01:12:42,720 --> 01:12:44,640
But it was me that...
1357
01:12:48,080 --> 01:12:49,160
What...
1358
01:12:50,880 --> 01:12:53,080
- What's this?
- Weren't we...
1359
01:12:53,120 --> 01:12:55,800
- These are the keys to the bar.
- Yes, I can explain everything.
1360
01:12:55,840 --> 01:12:58,800
- Did you only come to steal them?
- No.
1361
01:12:58,840 --> 01:13:02,880
- Can I tell you the truth?
- The truth is: you're all the same.
1362
01:13:02,920 --> 01:13:05,480
No, the truth is I'm from the future,
from 2018.
1363
01:13:05,520 --> 01:13:07,440
And I'm Coco the Clown. Get out!
1364
01:13:07,480 --> 01:13:09,680
How do you think we know
the World Cup results?
1365
01:13:09,720 --> 01:13:13,600
We've already seen those matches,
Italy's going to win the cup.
1366
01:13:13,640 --> 01:13:16,320
There's a wormhole in the bar,
a thingy bridge,
1367
01:13:16,360 --> 01:13:19,040
an Einstein and Rosen
something-or-other.
1368
01:13:19,080 --> 01:13:20,280
We came through it.
1369
01:13:20,320 --> 01:13:23,640
Now that Renatino is in prison,
we can finally go back to the future.
1370
01:13:24,520 --> 01:13:26,320
I know what you want to do.
1371
01:13:26,360 --> 01:13:28,400
- You want to steal the Gang's gold.
- No.
1372
01:13:28,440 --> 01:13:31,200
But no one knows where it is.
1373
01:13:32,640 --> 01:13:33,920
It's in Sant'Apollinare.
1374
01:13:35,520 --> 01:13:36,680
What do you know?
1375
01:13:38,080 --> 01:13:41,160
I read it in a book
that comes out in 20 years' time.
1376
01:13:41,920 --> 01:13:43,040
Oh come on!
1377
01:13:45,600 --> 01:13:49,280
Listen, when I go back I'll leave Serena.
1378
01:13:50,720 --> 01:13:52,920
You've shown me
it's no good being with a woman
1379
01:13:52,960 --> 01:13:55,400
purely out of guilt.
1380
01:13:55,440 --> 01:13:59,040
You have to find the strength
to start over.
1381
01:13:59,080 --> 01:14:02,480
You gave me that strength.
I want to take you to the future.
1382
01:14:14,880 --> 01:14:15,960
How long does it take?
1383
01:14:16,760 --> 01:14:18,600
Boys, here we are.
1384
01:14:18,640 --> 01:14:20,640
- Watch your step.
- Her?
1385
01:14:20,680 --> 01:14:22,840
- We're here.
- What's she doing here?
1386
01:14:24,160 --> 01:14:27,280
I'm the one you need to speak to,
because I'm the one with the keys.
1387
01:14:27,320 --> 01:14:29,920
"Even-Stevens", OK?
1388
01:14:31,600 --> 01:14:33,360
"Even-Stevens"?
1389
01:14:33,400 --> 01:14:35,640
You went to get the keys
and you got her instead.
1390
01:14:35,680 --> 01:14:38,600
- You talk too much.
- Seriously?
1391
01:14:38,640 --> 01:14:41,880
- Steve Jobs.
- Gianfranco, how did you find us?
1392
01:14:41,920 --> 01:14:42,800
Find My iPhone.
1393
01:14:42,840 --> 01:14:46,520
It was a nightmare connecting the GPS
to the Coast Guard, but I did it.
1394
01:14:46,560 --> 01:14:49,120
Who's this?
You've got a son, as well?
1395
01:14:49,160 --> 01:14:50,920
No, it's the Sucker as a kid.
1396
01:14:50,960 --> 01:14:53,120
Don't call me that. Imbecile.
1397
01:14:53,160 --> 01:14:54,440
- Moron.
- Cretin.
1398
01:14:54,520 --> 01:14:55,840
- Smelly.
- Arse.
1399
01:14:55,880 --> 01:14:56,680
Get lost!
1400
01:14:56,720 --> 01:14:59,480
Are you seriously arguing
with a little boy? Let's go!
1401
01:14:59,520 --> 01:15:01,120
I've never liked him,
1402
01:15:01,160 --> 01:15:04,600
Even the other day, embarrassing us
with those Belarus sluts.
1403
01:15:04,640 --> 01:15:07,480
- What? When?
- In 2018, you wouldn't understand.
1404
01:15:07,520 --> 01:15:11,360
Anyway, I'm warning you,
as a grown up, you're a bore.
1405
01:15:11,400 --> 01:15:14,400
In 2018?
You're still on about that?
1406
01:15:14,440 --> 01:15:16,400
You're all crazy.
1407
01:15:16,440 --> 01:15:19,120
- Gianfranco, you should go home.
- Go on.
1408
01:15:19,160 --> 01:15:20,480
You can't be here, go.
1409
01:15:20,520 --> 01:15:21,960
But we're friends, Steve Jobs.
1410
01:15:22,040 --> 01:15:24,760
We've got a business to run together.
We'll "make money by the shovelful".
1411
01:15:24,800 --> 01:15:27,440
- Make money...
- Well, I'm taking this money for me.
1412
01:15:27,520 --> 01:15:29,560
What's she taking?
Where's she going?
1413
01:15:29,600 --> 01:15:31,360
- Leave her be.
- What?
1414
01:15:31,400 --> 01:15:33,600
- What do you care?
- "Even-Stevens", she said it.
1415
01:15:33,640 --> 01:15:35,920
- Leave her be.
- I need that money.
1416
01:15:35,960 --> 01:15:39,600
- Moreno, she's a lady.
- A lady? She's a whore!
1417
01:15:39,640 --> 01:15:42,160
- Your mum's a whore!
- Ow!
1418
01:15:42,200 --> 01:15:44,240
- No, stop, let's not...
- Arsehole!
1419
01:15:44,280 --> 01:15:46,320
- Enough!
- Peppino.
1420
01:15:46,360 --> 01:15:47,800
No, no more of this "Peppino" crap.
1421
01:15:48,960 --> 01:15:51,400
Go on, put it down, it's not yours.
1422
01:15:51,440 --> 01:15:53,120
What? We came here to steal it.
1423
01:15:53,160 --> 01:15:54,560
- Exactly.
- You don't deserve it.
1424
01:15:55,280 --> 01:15:59,560
You can't even comprehend the graft,
the sacrifice, the genius required
1425
01:15:59,600 --> 01:16:01,480
to amass a fortune like this.
1426
01:16:01,520 --> 01:16:04,880
Come on, put Renatino's treasure back
you ingrates.
1427
01:16:04,920 --> 01:16:06,680
You're a thief, an assassin.
1428
01:16:06,720 --> 01:16:07,520
Bravo.
1429
01:16:09,120 --> 01:16:12,320
You're right,
the world is full of idiots.
1430
01:16:15,600 --> 01:16:17,320
But I knew I could trust you.
1431
01:16:17,920 --> 01:16:20,520
Come here, Giuseppe.
1432
01:16:26,960 --> 01:16:27,760
And you?
1433
01:16:28,880 --> 01:16:30,240
What are you doing here?
1434
01:16:30,280 --> 01:16:31,440
My love.
1435
01:16:32,080 --> 01:16:34,920
I didn't want to, they made me.
1436
01:16:34,960 --> 01:16:36,760
- Really? They made you?
- Yeah.
1437
01:16:36,800 --> 01:16:39,240
- But didn't harm a hair on her head.
- It's true.
1438
01:16:39,280 --> 01:16:40,600
- Of course not.
- Exactly.
1439
01:16:40,640 --> 01:16:42,920
- So you wanted to take my money.
- No.
1440
01:16:43,520 --> 01:16:46,040
- Go on then.
- No, don't kill him!
1441
01:16:46,080 --> 01:16:48,560
Steve Jobs is a genius,
the world needs him.
1442
01:16:48,600 --> 01:16:50,880
- Please, reconsider.
- Shut it.
1443
01:16:50,920 --> 01:16:52,640
- No!
- He's just a boy.
1444
01:16:52,680 --> 01:16:54,400
Not the boy.
1445
01:16:54,440 --> 01:16:57,240
You're not Steve Jobs.
You're certainly not a genius.
1446
01:16:58,160 --> 01:16:58,960
Tell him the truth.
1447
01:16:59,680 --> 01:17:01,320
Tell him the truth. Name?
1448
01:17:02,800 --> 01:17:04,160
I'm Filipponi Moreno.
1449
01:17:05,440 --> 01:17:07,800
"Filipponi Moreno"? Moreno?
1450
01:17:07,840 --> 01:17:08,680
Occupation?
1451
01:17:09,880 --> 01:17:11,360
Unemployed.
1452
01:17:12,400 --> 01:17:14,480
Renatino, what do we do with the boy?
1453
01:17:14,520 --> 01:17:17,880
Now you've told him my name,
make soup out of him, and these two.
1454
01:17:17,920 --> 01:17:20,520
- My love, no.
- "My love"? Stay out of this.
1455
01:17:22,600 --> 01:17:23,720
Come on, get out.
1456
01:17:24,400 --> 01:17:25,400
Let's go.
1457
01:17:28,160 --> 01:17:30,120
- Watch her.
- OK.
1458
01:17:48,920 --> 01:17:50,200
Face down.
1459
01:17:50,640 --> 01:17:51,720
Come on, face down.
1460
01:18:00,520 --> 01:18:01,440
Shoot them.
1461
01:18:03,440 --> 01:18:06,760
- No, you can't ask me to do that.
- Kill them, like the dogs they are.
1462
01:18:16,280 --> 01:18:17,080
Come on.
1463
01:18:26,400 --> 01:18:27,440
No, I can't.
1464
01:18:30,880 --> 01:18:32,760
No!
1465
01:18:33,960 --> 01:18:36,400
No!
1466
01:18:39,000 --> 01:18:41,400
(SONG: "FIGLI DELLE STELLE"
by ALAN SORRENTI)
1467
01:19:07,440 --> 01:19:10,120
- There, do a line.
- No.
1468
01:19:11,280 --> 01:19:12,960
It'll relax you.
1469
01:19:45,240 --> 01:19:48,080
- Are you going to tell me what's up?
- I'm leaving.
1470
01:19:48,120 --> 01:19:51,520
Look, you ingrate,
what's got into you?
1471
01:19:53,280 --> 01:19:55,120
Renatino, it's over.
1472
01:19:55,160 --> 01:19:57,640
I decide when it's over, come here.
Where the fuck are you going?
1473
01:19:58,680 --> 01:20:02,040
Get this into your thick head.
1474
01:20:02,080 --> 01:20:04,160
You're mine, you get it?
1475
01:20:04,200 --> 01:20:06,320
- Mine!
- You disgust me.
1476
01:20:14,480 --> 01:20:16,400
Peppino, turn away,
I'm talking to my girl.
1477
01:20:16,440 --> 01:20:17,600
Leave her be.
1478
01:20:22,840 --> 01:20:24,320
What are you gonna do about it?
1479
01:20:25,560 --> 01:20:27,720
- Declare my income?
- No.
1480
01:20:28,480 --> 01:20:29,680
I'll kill you.
1481
01:20:40,520 --> 01:20:42,840
I almost fell for that.
1482
01:20:42,880 --> 01:20:47,360
For Christ's sake!
Good one, Giuseppe, bring it in.
1483
01:20:47,400 --> 01:20:49,760
Let's go get another hit.
1484
01:21:16,400 --> 01:21:18,760
Ox? It's me, Biafra.
1485
01:21:18,800 --> 01:21:22,120
At the bar.
The boss is watching the final.
1486
01:21:22,160 --> 01:21:26,080
At 90 minutes, it'll blow so hard
they'll hear it in Spain.
1487
01:21:26,120 --> 01:21:29,840
We'll take them all down,
those pieces of shit.
1488
01:21:32,600 --> 01:21:34,840
Ox, hang on, I'll call you back.
1489
01:21:34,880 --> 01:21:35,720
Hey!
1490
01:21:36,520 --> 01:21:38,840
- I know you.
- No, I don't think so.
1491
01:21:40,040 --> 01:21:42,720
You're Renatino's bitch,
you piece of shit.
1492
01:21:42,760 --> 01:21:44,800
- I'm gonna kill you!
- Woah!
1493
01:21:48,040 --> 01:21:48,960
What are you doing?
1494
01:21:51,280 --> 01:21:53,400
- Goodbye, moron.
- No!
1495
01:21:53,440 --> 01:21:56,360
Run!
1496
01:21:57,840 --> 01:21:59,320
What's happening?
1497
01:22:01,560 --> 01:22:02,640
Look!
1498
01:22:06,240 --> 01:22:09,560
- Run!
- What the...?
1499
01:22:09,600 --> 01:22:11,040
Watch out!
1500
01:22:11,080 --> 01:22:12,960
No!
1501
01:22:14,960 --> 01:22:16,240
What's going on?
1502
01:22:20,160 --> 01:22:21,800
Oh my God.
1503
01:22:21,840 --> 01:22:26,480
Oh my good God, what have I done?
1504
01:22:26,520 --> 01:22:29,440
He just ran out, call a doctor!
1505
01:22:29,480 --> 01:22:32,480
- What happened?
- They're alive.
1506
01:22:32,520 --> 01:22:34,680
- Who's alive?
- Moreno and Sebastiano are alive.
1507
01:22:34,720 --> 01:22:38,320
- What? We watched them die.
- No, the gun was shooting blanks.
1508
01:22:38,360 --> 01:22:42,400
See it? It was this one, it's fake.
We brought it from the future.
1509
01:22:42,440 --> 01:22:45,520
- Come with me.
- I couldn't brake in time.
1510
01:22:45,560 --> 01:22:47,040
My life is over.
1511
01:22:49,240 --> 01:22:50,040
Come on.
1512
01:23:11,800 --> 01:23:12,800
Moreno!
1513
01:23:13,840 --> 01:23:15,680
Sebastiano!
1514
01:23:16,240 --> 01:23:17,880
- Moreno!
- Sebastiano!
1515
01:23:17,920 --> 01:23:19,160
Where are they?
1516
01:23:26,360 --> 01:23:28,720
Sebastiano!
1517
01:23:28,760 --> 01:23:31,120
- Who is it?
- Sebastiano!
1518
01:23:31,160 --> 01:23:32,720
- It's Giuseppe.
- Moreno!
1519
01:23:32,760 --> 01:23:34,720
We're here!
1520
01:23:34,760 --> 01:23:37,280
- Slowly.
- My friends!
1521
01:23:37,320 --> 01:23:39,880
My friends!
1522
01:23:39,920 --> 01:23:41,600
- Come here.
- My love.
1523
01:23:45,520 --> 01:23:47,400
- What about Renatino?
- I left him.
1524
01:23:47,440 --> 01:23:49,440
You're all mine, then?
1525
01:23:50,360 --> 01:23:52,800
- Kiss later!
- Yeah, OK.
1526
01:23:52,840 --> 01:23:55,480
Let's go, Ox's buddies
put a bomb in the bar.
1527
01:23:55,520 --> 01:23:56,840
We need to hurry,
1528
01:23:56,880 --> 01:24:00,040
or they'll blow up the wormhole
and then we'll be screwed.
1529
01:24:00,080 --> 01:24:01,520
Since when do you speak in dialect?
1530
01:24:01,560 --> 01:24:04,040
I did a line in the club last night.
1531
01:24:04,080 --> 01:24:06,360
- A line?
- Yeah, huge. This big.
1532
01:24:06,400 --> 01:24:08,240
And I snorted it. Let's go!
1533
01:24:08,280 --> 01:24:11,320
- We need to move the treasure first.
- That we do.
1534
01:24:11,360 --> 01:24:12,840
Where are we going to stash it?
1535
01:24:12,880 --> 01:24:14,040
Hmm.
1536
01:24:14,080 --> 01:24:17,440
Behind my granddad's hut,
where I used to hide my mags.
1537
01:24:17,480 --> 01:24:20,400
- Yes!
- You read dirty magazines?
1538
01:24:20,440 --> 01:24:23,840
- I was a kid.
- You're all the same.
1539
01:24:23,840 --> 01:24:25,840
(SONG: "TEQUILA" by THE CHAMPS)
1540
01:24:28,440 --> 01:24:29,360
Come on.
1541
01:24:33,440 --> 01:24:34,600
That's it.
1542
01:24:35,960 --> 01:24:36,760
Watch out.
1543
01:24:45,800 --> 01:24:47,520
Don't you want to close the bags?
1544
01:24:49,280 --> 01:24:51,400
- Careful.
- Here it is.
1545
01:24:51,440 --> 01:24:52,760
Moreno?
1546
01:24:53,400 --> 01:24:55,480
We've actually
"made money by the shovelful"!
1547
01:24:56,520 --> 01:24:58,560
Instead of fooling around,
could you maybe give me a hand?
1548
01:24:58,600 --> 01:25:00,600
Do I need to remind you?
A bomb is about to explode.
1549
01:25:00,640 --> 01:25:03,040
- Of course, but my back...
- I'll do it.
1550
01:25:03,080 --> 01:25:04,840
- Come on.
- You're doing great without me.
1551
01:25:07,200 --> 01:25:09,200
(VOICES FROM THE TV)
1552
01:25:09,200 --> 01:25:11,680
Boys, if they see us we're dead.
1553
01:25:11,720 --> 01:25:15,600
Want some? They're so good.
Better than those awful e-cigs.
1554
01:25:17,200 --> 01:25:19,200
(VOICES FROM THE TV)
1555
01:25:19,200 --> 01:25:21,760
- When does the bomb blow?
- In 15 minutes.
1556
01:25:22,440 --> 01:25:23,560
Come on then.
1557
01:25:24,400 --> 01:25:25,320
After you.
1558
01:25:27,880 --> 01:25:31,320
- They should bring Causio on.
- You're kidding.
1559
01:25:31,360 --> 01:25:32,880
Nah, he's dead.
1560
01:25:32,920 --> 01:25:35,840
- He's right.
- Look at him go.
1561
01:25:35,880 --> 01:25:38,440
- Shut up.
- 15 minutes.
1562
01:25:38,480 --> 01:25:41,160
- Come on, we're nearly there.
- If we can hold out, we'll win.
1563
01:25:41,200 --> 01:25:42,920
Come on, let's have another.
1564
01:25:42,960 --> 01:25:45,160
- In the lead!
- It's ours.
1565
01:25:46,680 --> 01:25:47,520
Quiet.
1566
01:25:48,640 --> 01:25:50,880
- Quickly, open it.
- The key.
1567
01:25:50,920 --> 01:25:51,920
- Open it.
- The key.
1568
01:25:51,960 --> 01:25:54,080
- Come on.
- Would you hurry up?
1569
01:25:54,120 --> 01:25:56,640
- Let me find the key!
- Help!
1570
01:25:57,240 --> 01:25:59,080
- Help!
- Can you hear that?
1571
01:25:59,120 --> 01:26:00,280
- What?
- What?
1572
01:26:00,320 --> 01:26:01,880
- Shut it.
- Help!
1573
01:26:01,920 --> 01:26:03,240
- What is it?
- Can't you hear it?
1574
01:26:03,840 --> 01:26:05,680
- Help!
- It's a cat.
1575
01:26:05,720 --> 01:26:07,480
A cat?
1576
01:26:07,520 --> 01:26:11,480
- Goal!
- Altobelli's goal, nine minutes.
1577
01:26:11,520 --> 01:26:13,880
Hurry up, for God's sake.
1578
01:26:13,920 --> 01:26:16,960
- Gianfranco's here.
- Gianfranco?
1579
01:26:17,040 --> 01:26:19,480
- Little Gianfranco, the kid.
- He's in here?
1580
01:26:19,520 --> 01:26:21,160
Somewhere in here.
1581
01:26:21,200 --> 01:26:22,800
- Help!
- Move!
1582
01:26:22,840 --> 01:26:26,200
It's coming from next door,
the pool room.
1583
01:26:26,240 --> 01:26:29,240
But we'll have to go past everyone
to get there.
1584
01:26:29,280 --> 01:26:31,120
- No.
- Absolutely not, it's too risky.
1585
01:26:31,160 --> 01:26:33,240
- In nine minutes, a bomb goes off.
- Exactly.
1586
01:26:33,280 --> 01:26:34,840
We'll all be dead, let's go.
1587
01:26:34,880 --> 01:26:37,760
- It's suicide.
- Boys, I have to.
1588
01:26:37,800 --> 01:26:39,160
- Where are you going?
- Moreno!
1589
01:26:41,720 --> 01:26:44,920
The President is loving this shit.
1590
01:26:44,960 --> 01:26:47,680
He's even stood next to the King
What's his name?
1591
01:26:47,720 --> 01:26:49,360
Juan Carlos.
1592
01:26:49,400 --> 01:26:51,840
- Juan Carlos!
- They're tired.
1593
01:26:51,880 --> 01:26:54,400
It's my round.
1594
01:26:54,440 --> 01:26:57,960
- Throw in.
- Look at the President.
1595
01:26:58,040 --> 01:27:00,400
Here's Oriali with Rossi.
1596
01:27:00,440 --> 01:27:02,600
- My God.
- Conti.
1597
01:27:08,280 --> 01:27:10,200
Steve Jobs, you came for me!
1598
01:27:10,240 --> 01:27:12,840
Steve Jobs, still?
I'm not Steve Jobs.
1599
01:27:13,640 --> 01:27:16,720
Gianfranco,
go out this door, OK?
1600
01:27:16,760 --> 01:27:19,560
Get right away from the bar,
run home as fast as you can.
1601
01:27:19,600 --> 01:27:21,080
- Got it?
- OK.
1602
01:27:21,120 --> 01:27:24,600
Listen, Gianfranco:
follow your dreams.
1603
01:27:24,640 --> 01:27:27,960
And tell Moreno
that business is done as a team.
1604
01:27:28,040 --> 01:27:30,560
None of this crap
about stuffed olives in Qatar.
1605
01:27:30,600 --> 01:27:33,720
Moreno isn't so bad,
he's just jealous of you,
1606
01:27:33,760 --> 01:27:35,240
because you're better than him.
1607
01:27:35,280 --> 01:27:37,960
- Than you?
- Than me.
1608
01:27:39,440 --> 01:27:40,280
Go.
1609
01:27:41,160 --> 01:27:42,320
Let's go.
1610
01:27:43,600 --> 01:27:45,960
- Run, go.
- Hey.
1611
01:27:46,640 --> 01:27:48,720
Thank you, I owe you one.
1612
01:28:04,680 --> 01:28:06,400
- Here it is.
- When's the whistle?
1613
01:28:06,440 --> 01:28:08,280
How do I know?
1614
01:28:08,320 --> 01:28:12,280
Bearzot brings on Causio for Altobelli.
1615
01:28:12,320 --> 01:28:16,720
- Who's going off?
- He's time wasting.
1616
01:28:16,760 --> 01:28:19,640
- I feel sick.
- Zoff puts it back in play.
1617
01:28:21,320 --> 01:28:22,440
Here's Oriali.
1618
01:28:25,560 --> 01:28:28,080
- Come on, hurry!
- Quickly.
1619
01:28:28,120 --> 01:28:29,960
You did it, come on.
1620
01:28:30,160 --> 01:28:32,120
- Little Gianfranco?
- Tell you later.
1621
01:28:32,160 --> 01:28:36,120
- Everyone in, quick.
- I can't see a thing.
1622
01:28:37,240 --> 01:28:38,760
Love, give me your hand.
1623
01:28:38,800 --> 01:28:42,760
- Sorry but you were right.
- What? Where are you?
1624
01:28:42,800 --> 01:28:45,320
I deserve more
than another married man.
1625
01:28:45,360 --> 01:28:48,520
No, I'll leave Serena
the second we get back.
1626
01:28:48,560 --> 01:28:51,240
I don't want to be
someone else's woman anymore.
1627
01:28:51,280 --> 01:28:56,080
- Gotta believe in myself.
- OK, Christina, move it!
1628
01:28:56,120 --> 01:28:59,760
- He's right, go!
- My love, where are you going?
1629
01:29:00,800 --> 01:29:03,360
- Where...?
- My love?
1630
01:29:04,480 --> 01:29:06,680
- No!
- What do you care?
1631
01:29:06,720 --> 01:29:09,960
She's going back to take the treasure!
1632
01:29:10,040 --> 01:29:11,920
- You think?
- Of course she is!
1633
01:29:11,960 --> 01:29:13,840
- Oh crap.
- The treasure!
1634
01:29:13,880 --> 01:29:17,480
- Quickly!
- Careful.
1635
01:29:17,520 --> 01:29:18,840
Where is she?
1636
01:29:21,520 --> 01:29:22,960
What the fuck is this?
1637
01:29:25,120 --> 01:29:26,720
Close it!
1638
01:29:27,560 --> 01:29:31,440
Where are you going?
You're screwed!
1639
01:29:31,480 --> 01:29:34,360
Shut the bridge and let's go,
before they kill us all!
1640
01:29:34,400 --> 01:29:36,160
- The lighter!
- Yes, nice one!
1641
01:29:36,200 --> 01:29:39,120
Open that door!
You hear me, Giuseppe?
1642
01:29:39,160 --> 01:29:43,240
I believed in you,
but you're a traitor like the rest!
1643
01:29:43,280 --> 01:29:44,960
- There we go.
- Giuseppe!
1644
01:29:45,040 --> 01:29:46,840
- Open up!
- A wall?
1645
01:29:46,880 --> 01:29:48,360
No!
1646
01:29:49,920 --> 01:29:54,520
Giuseppe, open this fucking door,
I'll kill you.
1647
01:29:54,560 --> 01:29:55,760
Open up!
1648
01:29:56,480 --> 01:29:58,160
Stand back.
1649
01:30:00,960 --> 01:30:03,400
- We're surrounded.
- What's that?
1650
01:30:04,800 --> 01:30:07,160
- It's me!
- The Sucker!
1651
01:30:07,200 --> 01:30:09,080
Don't call me that.
1652
01:30:09,120 --> 01:30:11,240
We'll never call you it again,
just get us out of here!
1653
01:30:11,280 --> 01:30:12,200
Come on.
1654
01:30:13,280 --> 01:30:16,280
- Open the fucking door.
- Watch out.
1655
01:30:16,320 --> 01:30:18,880
- He's going to kill us.
- Come on, nearly there!
1656
01:30:18,920 --> 01:30:21,440
- Go.
- I owe you one, Gianfranco.
1657
01:30:21,520 --> 01:30:25,080
Thanks, Steve Jobs.
But there's a bomb about to blow.
1658
01:30:25,120 --> 01:30:28,280
- Come on, nearly there.
- Yes.
1659
01:30:28,320 --> 01:30:29,520
Go.
1660
01:30:34,280 --> 01:30:39,800
And it's all over!
Italy, World Champions!
1661
01:31:14,280 --> 01:31:15,120
I'm sorry,
1662
01:31:15,160 --> 01:31:17,760
but if Moreno doesn't turn up
cheque in hand,
1663
01:31:17,800 --> 01:31:19,520
he's going straight to prison.
1664
01:31:20,280 --> 01:31:21,520
Hello, my good lawyer.
1665
01:31:24,960 --> 01:31:26,080
Hi.
1666
01:31:26,920 --> 01:31:29,240
- Look at that.
- And what is that?
1667
01:31:29,280 --> 01:31:32,680
Can't you see it?
It's a solid gold ingot.
1668
01:31:33,400 --> 01:31:36,640
About double what my wife is due.
1669
01:31:38,240 --> 01:31:39,920
And I also owe her some apologies.
1670
01:31:43,160 --> 01:31:44,760
Ladies and gentlemen,
1671
01:31:45,720 --> 01:31:49,520
as you all know,
this isn't just a business,
1672
01:31:49,560 --> 01:31:50,960
it's also a big family,
1673
01:31:51,040 --> 01:31:55,440
where the bonds between us
matter more than anything.
1674
01:31:55,480 --> 01:32:00,240
And so, it's with great pleasure
that I present my new partner.
1675
01:32:00,280 --> 01:32:04,480
But really he's not new,
because I've known him a lifetime.
1676
01:32:04,520 --> 01:32:06,800
My new partner is...
1677
01:32:07,840 --> 01:32:09,720
Pierpaolo Caterini.
1678
01:32:12,280 --> 01:32:13,320
Thank you.
1679
01:32:14,520 --> 01:32:15,800
I can't thank you enough.
1680
01:32:15,840 --> 01:32:17,200
Well done.
1681
01:32:18,760 --> 01:32:22,520
Sorry, but I really think.
I deserve to be made partner.
1682
01:32:22,560 --> 01:32:23,960
What? Let's be serious, now.
1683
01:32:24,040 --> 01:32:25,880
You need to stand up for yourself
in this role
1684
01:32:25,920 --> 01:32:29,200
and you, I'm sorry to say Giuseppe,
1685
01:32:29,240 --> 01:32:30,720
are nothing but a doormat.
1686
01:32:42,960 --> 01:32:46,440
- What is this, a circus act?
- Listen up.
1687
01:32:46,480 --> 01:32:50,720
Here is my contract
for a permanent, full-time job
1688
01:32:50,760 --> 01:32:54,080
at the top pay grade,
including bonus,
1689
01:32:54,120 --> 01:32:56,520
holidays, expenses and benefits.
1690
01:32:56,560 --> 01:32:59,480
And that is my resignation
with severance package
1691
01:32:59,520 --> 01:33:01,480
and 16 years of back payments.
1692
01:33:01,520 --> 01:33:03,600
Now, be good.
Initials on every page
1693
01:33:03,640 --> 01:33:05,440
and your full signature at the end.
1694
01:33:06,440 --> 01:33:09,040
Are you insane? What is this?
La Grande Révolution?
1695
01:33:09,080 --> 01:33:10,720
Do you know where I'll tell you
to shove this pen?
1696
01:33:10,760 --> 01:33:13,280
I've a pretty good idea,
but you're gonna sign this
1697
01:33:13,320 --> 01:33:16,240
and then it'll be me showing you
where to shove it.
1698
01:33:16,280 --> 01:33:18,440
And if you like it, well,
you can shove this up there too.
1699
01:33:18,520 --> 01:33:19,800
- Oh God!
- Giuseppe.
1700
01:33:19,840 --> 01:33:22,880
Now, I'll count to three.
One, sign it.
1701
01:33:22,920 --> 01:33:23,960
- I'm signing!
- Two.
1702
01:33:24,040 --> 01:33:25,920
- I'm signing!
- And three.
1703
01:33:29,600 --> 01:33:33,440
Now, whenever you see me in future,
I want to see you lower your gaze.
1704
01:33:37,240 --> 01:33:42,040
Because, gentlemen,
I was Renatino's sidekick!
1705
01:33:42,080 --> 01:33:43,240
He's gone mad.
1706
01:33:51,800 --> 01:33:53,760
Boys, if my research is correct,
1707
01:33:53,800 --> 01:33:56,960
Sabrina lives in Montecarlo.
married to an old French tennis star.
1708
01:33:57,040 --> 01:33:59,800
- And?
- She'll have half the treasure.
1709
01:33:59,840 --> 01:34:03,400
I don't know if I want to see her,
she'll be as old as my mother.
1710
01:34:03,440 --> 01:34:07,400
Gianfranco, you don't need money.
Didn't your start up make millions?
1711
01:34:07,440 --> 01:34:10,800
You realise I spent it all
bringing you back to the future?
1712
01:34:10,840 --> 01:34:13,240
Well, then let's take that treasure,
Come on!
1713
01:34:13,280 --> 01:34:18,160
- Right, let's take Montecarlo!
- "Take Roma back"!
1714
01:34:21,440 --> 01:34:24,520
Go ahead, go ahead.
I'm coming for you.
1715
01:34:36,520 --> 01:34:40,520
(SONG: "NON CI RESTA CHE IL CRIMINE"
by FRANKIE HI-NRG MC and MAURIZIO FILARDO)
119977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.