All language subtitles for 2008 Ura Horror

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,040 Translated by SOTAR 2 00:00:04,040 --> 00:00:06,040 - Illegal Horrors - 3 00:00:08,180 --> 00:00:09,500 Forbidden videos. 4 00:00:10,210 --> 00:00:14,990 There are some videos that are sealed and can no longer be viewed. 5 00:00:15,870 --> 00:00:19,430 We will show you a few of them now. 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,180 However, promise... 7 00:00:23,200 --> 00:00:27,170 That you won't regret daring to watch these videos. 8 00:00:31,460 --> 00:00:34,220 - Video send by: A former employee of a TV station - 9 00:00:28,490 --> 00:00:34,140 Until recently, I worked at a TV station. 10 00:00:34,570 --> 00:00:38,180 I found out that we're putting out one horror variety show. 11 00:00:38,740 --> 00:00:42,090 And there was a problem on it. 12 00:00:42,640 --> 00:00:48,590 In the end, this show was archived without being released. I decided to look it up. 13 00:00:50,100 --> 00:00:54,580 In general, its name speaks for itself. 14 00:00:54,580 --> 00:00:57,480 - The cursed shrine - 15 00:00:57,640 --> 00:01:05,080 - This is an edited version of a program that was taken off the air - 16 00:01:05,080 --> 00:01:09,360 Let's start shooting right away. Today with us is ****. 17 00:01:09,360 --> 00:01:09,700 Yep. 18 00:01:09,700 --> 00:01:11,060 Have you climbed mountains before? 19 00:01:11,060 --> 00:01:11,460 Yes. 20 00:01:11,460 --> 00:01:15,530 - Actress: Aya Sato (fictitious name) - 21 00:01:11,460 --> 00:01:16,260 Anyway, when you climb the mountain, there will be a shrine. 22 00:01:16,330 --> 00:01:18,380 Now we'll give you its name... 23 00:01:18,690 --> 00:01:20,120 Give it to her. 24 00:01:21,580 --> 00:01:26,400 You must read it, but not say it out loud. 25 00:01:29,020 --> 00:01:31,590 Don't say it and don't show it to the camera. 26 00:01:33,060 --> 00:01:33,530 Have you looked at it? 27 00:01:33,530 --> 00:01:33,940 Yes. 28 00:01:33,940 --> 00:01:34,380 Read it? 29 00:01:34,770 --> 00:01:35,400 Take it away. 30 00:01:35,400 --> 00:01:36,040 Okay. 31 00:01:37,060 --> 00:01:43,740 What you are read now is the name of the shrine. 32 00:01:44,000 --> 00:01:47,490 People says that if you know the name of a shrine, you are cursed. 33 00:01:48,790 --> 00:01:50,390 People call it the cursed shrine. 34 00:01:51,140 --> 00:01:52,390 Yep. 35 00:01:52,390 --> 00:01:56,370 Only two people know the name of the shrine - you and the assistant director ****. 36 00:01:57,380 --> 00:01:59,790 Only you. And you can't tell it to anyone. 37 00:02:00,020 --> 00:02:08,490 And to get rid of this curse is not so easy - you need to pray in this shrine. 38 00:02:09,880 --> 00:02:10,840 You have to get to it. 39 00:02:11,030 --> 00:02:11,630 Understand. 40 00:02:11,810 --> 00:02:15,850 Only you two know. You can't tell anyone the name. 41 00:02:16,390 --> 00:02:20,680 - They say that if you don't pray in this shrine, you will be cursed and go crazy - 42 00:02:20,780 --> 00:02:27,080 About a month ago, a thirty-year-old boy suddenly threw himself off the roof of a house. 43 00:02:28,480 --> 00:02:29,440 Really? 44 00:02:30,800 --> 00:02:33,960 They wrote that there was a connection to the shrine. But I don't think so. 45 00:02:34,570 --> 00:02:37,070 The hospital said he looked bad. 46 00:02:37,960 --> 00:02:38,430 Oh... 47 00:02:39,400 --> 00:02:40,980 By the way, she's coming with you. 48 00:02:41,660 --> 00:02:45,240 You didn't know? No wonder, you're cursed. 49 00:02:45,950 --> 00:02:46,430 What is it? 50 00:02:48,710 --> 00:02:49,140 What is it? 51 00:02:49,140 --> 00:02:50,990 I hear a sound. 52 00:02:51,240 --> 00:02:51,890 Sound? 53 00:02:52,820 --> 00:02:53,890 I don't hear anything. 54 00:02:55,370 --> 00:02:58,050 Were there any sounds now? There wasn't. 55 00:02:58,050 --> 00:02:59,740 Can't you hear it now? 56 00:02:59,740 --> 00:03:01,140 No, nothing at all. 57 00:03:02,390 --> 00:03:04,550 Guys, can't anyone hear? 58 00:03:05,890 --> 00:03:06,620 No, no one hears. 59 00:03:07,150 --> 00:03:07,950 Are you all right? 60 00:03:09,950 --> 00:03:10,670 Sorry. 61 00:03:11,830 --> 00:03:17,660 - The video of the meeting is cut off at this point - 62 00:03:17,660 --> 00:03:25,220 People says that in the depths of this mountain there is a cursed shrine. And I am going there at once. 63 00:03:44,780 --> 00:03:48,680 - The search for the shrine dragged on and it got dark - 64 00:03:49,800 --> 00:03:53,600 We still couldn't find the cursed shrine. 65 00:04:01,060 --> 00:04:01,780 What happened? 66 00:04:01,780 --> 00:04:03,220 This is an assistant ****! 67 00:04:03,220 --> 00:04:04,610 Hey ****! 68 00:04:05,770 --> 00:04:08,140 ****, can you move? 69 00:04:10,790 --> 00:04:11,740 Can you answer? 70 00:04:12,220 --> 00:04:13,730 She's bleeding... 71 00:04:14,340 --> 00:04:15,260 Can you move? 72 00:04:18,670 --> 00:04:24,610 - The assistant director came down the mountain. The rest of us continued our search - 73 00:04:32,880 --> 00:04:34,100 Isn't that it? 74 00:04:42,300 --> 00:04:47,260 Here's the shrine, which people call a cursed one. 75 00:04:48,230 --> 00:04:52,770 People says that if you know the name of this shrine, you are cursed. 76 00:04:53,440 --> 00:04:55,280 And I know its name. 77 00:04:58,060 --> 00:04:59,560 I hear a voice... 78 00:04:59,560 --> 00:05:00,250 Voice? 79 00:05:01,810 --> 00:05:03,420 Let's wrap it up. 80 00:05:03,420 --> 00:05:06,580 That's it, I can't take it anymore! I want to go back! 81 00:05:09,360 --> 00:05:12,550 We'll be done as soon as you pray. 82 00:05:13,760 --> 00:05:15,140 All you had to do was pray. 83 00:05:15,840 --> 00:05:16,310 Ah? 84 00:05:17,860 --> 00:05:18,520 So pray. 85 00:05:19,610 --> 00:05:20,440 Everything is fine. 86 00:05:48,270 --> 00:05:54,180 - WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health - 87 00:05:57,630 --> 00:05:58,470 Hey, what's wrong with you?! 88 00:06:10,800 --> 00:06:14,660 - Please pay attention - 89 00:06:15,040 --> 00:06:19,180 - To the upper right part of the screen - 90 00:06:53,270 --> 00:06:57,290 - Video sent by: Former employee from TV - 91 00:06:51,210 --> 00:06:57,250 Until recently, I worked for a video company 92 00:06:57,910 --> 00:07:04,700 There was a huge video archive, and my job was to digitize it. 93 00:07:05,030 --> 00:07:10,580 While sorting through the videos in this archive, I accidentally stumbled across one video. 94 00:07:11,470 --> 00:07:19,430 It looks like a tape from 80's years. There are no labels on it. 95 00:07:21,310 --> 00:07:23,940 - Thoughtography - 96 00:07:24,500 --> 00:07:31,370 - This is an edited version of material found in one of the video production companies - 97 00:07:31,450 --> 00:07:38,020 - The tape is in very bad condition, so it's hard to make out the audio - 98 00:07:41,870 --> 00:07:44,070 The video begins abruptly. 99 00:07:45,180 --> 00:07:46,900 Holding a polaroid camera to the forehead 100 00:07:47,710 --> 00:07:49,040 The man presses the shutter. 101 00:07:49,670 --> 00:07:52,360 It looks like he's doing thoughtography. 102 00:07:53,820 --> 00:07:59,520 - Thoughtography: The supernatural ability to transmit one's thoughts into pictures - 103 00:08:01,360 --> 00:08:05,470 The man with the glasses seems to have a supernatural ability to thoughtography. 104 00:08:06,620 --> 00:08:11,870 The photos lying in front of him show a wide variety of images. 105 00:08:14,930 --> 00:08:19,910 All of the pictures show something that is not in the room. 106 00:08:24,440 --> 00:08:29,840 Among the many pictures are those of people. 107 00:08:31,870 --> 00:08:36,310 This photo shows Nakamise Street in Asakusa. 108 00:08:37,310 --> 00:08:40,260 - Nakamise - 109 00:08:45,380 --> 00:08:48,450 The other is almost entirely black. 110 00:08:49,790 --> 00:08:50,510 On it... 111 00:08:52,680 --> 00:08:53,150 E 112 00:08:53,970 --> 00:08:54,500 X 113 00:08:55,480 --> 00:08:56,090 P 114 00:08:56,920 --> 00:08:57,360 O 115 00:08:58,410 --> 00:08:59,360 85. 116 00:09:00,840 --> 00:09:02,820 It is possible to distinguish these letters and numbers. 117 00:09:04,080 --> 00:09:09,010 This photo was taken in 1985 at an exhibition. 118 00:09:05,520 --> 00:09:09,150 - Expo 85: International Technology Exhibition held in Tsukuba in 1985 - 119 00:09:11,890 --> 00:09:17,180 The man talks about the photos so calmly, as if it were the norm for him. 120 00:09:17,730 --> 00:09:22,600 But absolutely every photo is amazing. 121 00:09:29,410 --> 00:09:31,780 The grainy photo shows 122 00:09:32,470 --> 00:09:35,750 Several people, as if dancing in the background of the trees. 123 00:09:37,400 --> 00:09:41,220 He says it's a photo of Takenoko Zoku. 124 00:09:39,400 --> 00:09:43,120 - Takenoko Zoku: In the 1980s, young people danced on the crossroads of the Harajuku district - 125 00:09:47,680 --> 00:09:52,260 In the almost entirely red photo you can see the silhouette - Tokyo Tower. 126 00:09:54,090 --> 00:10:01,600 The whole photo is red. Because the color of the Tokyo Tower, red, has spread throughout the photo. 127 00:10:02,650 --> 00:10:10,090 Moreover, if you look closely, you can see the highway and the bus at the bottom of the picture. 128 00:10:12,770 --> 00:10:17,760 In other words, it is impossible for an ordinary person to take a photo like this. 129 00:10:18,110 --> 00:10:21,200 It was taken from too high a position. 130 00:10:24,560 --> 00:10:29,950 At the director's suggestion, a man wearing glasses points the camera at other employees. 131 00:10:31,050 --> 00:10:36,250 It's an experiment to capture someone who is in the room. 132 00:10:37,660 --> 00:10:38,220 However... 133 00:10:52,080 --> 00:10:56,280 One of his hands in the photo has disappeared. 134 00:11:02,050 --> 00:11:08,500 Moreover, part of his face disappeared behind the noises. 135 00:11:16,970 --> 00:11:20,270 Finally, he will show a place outside of Japan. 136 00:11:20,970 --> 00:11:24,170 He says he will show something on the TV screen. 137 00:11:24,760 --> 00:11:30,380 However, since it is a complicated technique, he is not sure he can do it. 138 00:11:43,810 --> 00:11:47,200 And then he manifested on the screen... 139 00:11:50,060 --> 00:11:56,070 - WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health - 140 00:12:33,260 --> 00:12:36,830 The woman was clearly looking at him. 141 00:12:42,230 --> 00:12:45,800 Could it be that she had noticed the thoughtgraphy? 142 00:12:49,780 --> 00:12:53,410 It's not often you see an accident on TV during a show. 143 00:12:53,410 --> 00:12:58,310 - Video sent by: A distributor of illegal videos - 144 00:12:53,920 --> 00:12:58,090 However, there are people who are willing to pay to see this kind of content. 145 00:12:59,080 --> 00:13:02,810 We find something interesting and resell it. 146 00:13:03,800 --> 00:13:09,270 This video is one of those, it was filmed on the TV channel ****. 147 00:13:09,810 --> 00:13:11,590 But it never made it on the air. 148 00:13:13,840 --> 00:13:16,850 - Spoon bending - 149 00:13:17,310 --> 00:13:24,020 - This is an edited version of a program that was taken off the air by a local station - 150 00:13:27,790 --> 00:13:33,550 Introducing two illusionists from the Napoleonz team, Ueki and Koishi. 151 00:13:33,550 --> 00:13:35,170 - Pleased to meet you! - Pleased to meet you! 152 00:13:36,780 --> 00:13:37,380 Here's what we have! 153 00:13:38,540 --> 00:13:42,440 This thing makes a man's head spin 360 degrees! 154 00:13:42,440 --> 00:13:43,830 We will now demonstrate this. 155 00:13:43,870 --> 00:13:44,720 It can't be! 156 00:13:44,870 --> 00:13:45,660 Let's go! 157 00:13:51,500 --> 00:13:52,680 How cool! 158 00:13:52,680 --> 00:13:54,180 Amazing, guys! 159 00:13:54,180 --> 00:13:59,850 You said that today you called a miracle man with supernatural powers. 160 00:13:59,850 --> 00:14:05,820 Now we are going to judge whether these abilities are really miraculous or whether they are a hoax. 161 00:14:05,820 --> 00:14:07,010 Absolutely! 162 00:14:07,250 --> 00:14:12,870 Sorry for the wait. Let's call this miracle man with supernatural powers! 163 00:14:13,510 --> 00:14:15,360 We present to you ****! 164 00:14:15,360 --> 00:14:16,030 Here you go! 165 00:14:17,720 --> 00:14:18,390 Hello! 166 00:14:19,290 --> 00:14:19,890 Hello! 167 00:14:21,110 --> 00:14:21,800 Hi! 168 00:14:22,060 --> 00:14:25,050 - This is said to be the first appearance of a miracle man on TV - 169 00:14:25,050 --> 00:14:28,070 Hi all, my name is ****! Nice to meet you! 170 00:14:30,540 --> 00:14:33,160 For as long as I can remember, I have always been able to bend spoons. 171 00:14:33,480 --> 00:14:34,240 Is that so? 172 00:14:34,240 --> 00:14:37,690 I've never had a problem bending spoons. 173 00:14:38,150 --> 00:14:39,060 Is that so? 174 00:14:39,060 --> 00:14:40,560 So, this time everything will be all right, too. 175 00:14:40,560 --> 00:14:42,210 You said it yourself. 176 00:14:42,210 --> 00:14:47,690 Speaking of spoons. We discovered an interesting phenomenon the other day. 177 00:14:47,870 --> 00:14:48,960 Let us show you. 178 00:14:49,180 --> 00:14:50,060 Here's a plastic bottle. 179 00:14:50,060 --> 00:14:51,610 The most ordinary bottle. 180 00:14:51,610 --> 00:14:53,840 And we put a spoon in it. 181 00:14:53,840 --> 00:14:54,450 Right. 182 00:14:54,450 --> 00:14:55,570 And now the spoon... 183 00:14:57,040 --> 00:14:58,700 It's starting to spin! 184 00:14:59,710 --> 00:15:00,450 Awesome! 185 00:15:01,340 --> 00:15:02,950 Who else can do that? 186 00:15:02,950 --> 00:15:04,720 Guys, what do you think, is there wire? 187 00:15:04,720 --> 00:15:05,350 Wire? 188 00:15:06,130 --> 00:15:07,920 Wire? No wires! 189 00:15:07,920 --> 00:15:08,680 There's nothing. 190 00:15:08,680 --> 00:15:09,620 Take a closer look. 191 00:15:10,340 --> 00:15:11,320 Just a string. 192 00:15:12,920 --> 00:15:14,220 There is no wire! 193 00:15:14,220 --> 00:15:15,940 Look at this spoon. 194 00:15:15,940 --> 00:15:16,190 Yes. 195 00:15:16,190 --> 00:15:20,390 This spoon will be used by **** for demonstration. 196 00:15:20,390 --> 00:15:24,700 We Napoleonz specifically went to the store and bought it. 197 00:15:24,700 --> 00:15:25,080 Exactly! 198 00:15:25,080 --> 00:15:27,420 So that you have no doubts. 199 00:15:28,740 --> 00:15:31,560 Yes, it looks like the most common spoon. 200 00:15:31,560 --> 00:15:35,540 Apply force to it and try to bend it. To test its strength. 201 00:15:36,210 --> 00:15:36,880 Of course. 202 00:15:36,880 --> 00:15:38,000 It doesn't bend! 203 00:15:38,370 --> 00:15:38,930 Yep. 204 00:15:39,880 --> 00:15:43,390 - The bending of the spoon begins - 205 00:15:43,670 --> 00:15:44,990 Well, let's get started. 206 00:16:00,250 --> 00:16:04,260 So far, the spoon is not bending. 207 00:16:06,980 --> 00:16:11,560 It looks like the spoon is starting to bend. Now it is very noticeable. 208 00:16:11,770 --> 00:16:13,920 It will bend soon enough. 209 00:16:14,430 --> 00:16:16,540 The spoon bends! It bends! 210 00:16:25,290 --> 00:16:29,050 I didn't expect **** to bend the spoon. 211 00:16:29,050 --> 00:16:31,090 I thought you couldn't bend it. 212 00:16:31,090 --> 00:16:32,690 It's still solid. 213 00:16:32,690 --> 00:16:33,150 Please. 214 00:16:34,420 --> 00:16:37,720 True, the place where it was bent is perfectly solid. 215 00:16:38,770 --> 00:16:42,760 - Five children are chosen to try their hand at spoon-bending - 216 00:16:43,240 --> 00:16:43,720 You. 217 00:16:46,200 --> 00:16:47,300 You, from the back row. 218 00:16:48,100 --> 00:16:49,080 Have a front-row seat. 219 00:16:53,270 --> 00:16:57,020 In truth, anyone can use the same power I showed earlier. 220 00:16:57,660 --> 00:17:00,920 Especially, this power is easy to develop in childhood. 221 00:17:01,910 --> 00:17:05,210 So, guys, use your power. 222 00:17:05,850 --> 00:17:08,000 Have fun and bend your spoons! 223 00:17:08,530 --> 00:17:09,340 Okay? 224 00:17:09,870 --> 00:17:11,090 Okay! 225 00:17:11,330 --> 00:17:19,000 Imagine as if you were running two balls through both of your hands to your fingertips. 226 00:17:19,860 --> 00:17:25,330 When you have these balls on your fingertips - put them in a spoon. 227 00:17:28,060 --> 00:17:29,070 Let me see. 228 00:17:30,420 --> 00:17:30,940 Here. 229 00:17:33,170 --> 00:17:33,870 Watch. 230 00:17:35,760 --> 00:17:36,180 And here. 231 00:17:37,440 --> 00:17:38,480 Isn't that cool? 232 00:17:38,480 --> 00:17:38,930 Cool! 233 00:17:40,730 --> 00:17:42,640 If we use this power for peaceful purposes 234 00:17:44,190 --> 00:17:47,080 Then all wars can be stopped. 235 00:17:48,360 --> 00:17:52,000 World peace is in your hands! 236 00:17:54,550 --> 00:17:55,920 Now this spoon. 237 00:17:58,670 --> 00:17:59,940 We'll put in here. 238 00:18:00,280 --> 00:18:08,280 In other words, is it possible to bend this spoon without using hands? 239 00:18:08,440 --> 00:18:08,900 Good. 240 00:18:09,560 --> 00:18:12,340 I'd like to borrow your powers, guys. 241 00:18:12,760 --> 00:18:15,630 Imagine your favorite color. 242 00:18:16,550 --> 00:18:21,280 Pass this image from your head to my hand. 243 00:18:21,910 --> 00:18:22,280 Well? 244 00:18:23,000 --> 00:18:23,810 Imagined? 245 00:18:26,320 --> 00:18:27,090 There you go. 246 00:18:27,820 --> 00:18:29,620 I feel your power! 247 00:18:30,030 --> 00:18:30,910 It's flowing! 248 00:18:32,130 --> 00:18:33,430 Very beautiful power! 249 00:18:34,100 --> 00:18:35,690 The power is gathering little by little. 250 00:18:40,370 --> 00:18:46,380 - WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health - 251 00:18:46,710 --> 00:18:47,810 Watch closely. 252 00:19:13,160 --> 00:19:16,920 It's pretty shocking video. 253 00:19:17,570 --> 00:19:22,580 - Video sent by: An employee of a medical device company - 254 00:19:17,840 --> 00:19:22,490 Before this video came to me, it looks like several other people had it. 255 00:19:23,040 --> 00:19:24,290 There is evidence 256 00:19:25,020 --> 00:19:30,350 That this video was leaked by someone from the outside. 257 00:19:31,020 --> 00:19:36,230 But originally the video was stored in some institution. 258 00:19:37,150 --> 00:19:43,890 This is a video of the experiment, which was conducted in the strictest secrecy. 259 00:19:44,720 --> 00:19:47,740 - Out-of-body experience - 260 00:19:48,200 --> 00:19:53,400 - This is an edited record of the experiment - 261 00:19:57,410 --> 00:19:58,610 Done. Here you go. 262 00:19:59,200 --> 00:20:03,610 Everything is ready, we can start the experiment. 263 00:20:04,190 --> 00:20:04,900 Is everything okay? 264 00:20:15,190 --> 00:20:16,100 This is the last one. 265 00:20:32,640 --> 00:20:35,550 - It's been about 50 minutes - 266 00:22:31,600 --> 00:22:34,620 - The white object moves and changes - 267 00:22:35,070 --> 00:22:38,240 - After that something even more unusual happens - 268 00:22:59,460 --> 00:23:00,760 Um... 269 00:23:00,760 --> 00:23:01,250 What is it? 270 00:23:37,240 --> 00:23:39,370 Behind! Behind! 271 00:23:39,370 --> 00:23:45,300 - WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health - 272 00:23:45,960 --> 00:23:47,280 Behind! Behind! 273 00:24:07,570 --> 00:24:11,790 All in all, it's a pretty ordinary place, but... 274 00:24:12,920 --> 00:24:17,220 But suicides often happen there. 275 00:24:14,730 --> 00:24:17,650 - Video sent by: Matsuda (fictitious name) - 276 00:24:17,650 --> 00:24:22,510 I wanted to know the reason, so I started looking into it. 277 00:24:23,560 --> 00:24:26,510 I installed the camera. 278 00:24:29,870 --> 00:24:32,840 The camera can shoot 24/7. 279 00:24:33,480 --> 00:24:35,810 And a few people... 280 00:24:37,190 --> 00:24:42,270 Really committed suicide. And the camera caught it. 281 00:24:55,790 --> 00:24:58,160 All of them before the jump... 282 00:24:59,000 --> 00:25:00,880 Were looking at something. 283 00:25:07,100 --> 00:25:09,990 - The jumping woman - 284 00:25:11,450 --> 00:25:13,280 When viewed from the bridge, 285 00:25:14,390 --> 00:25:16,720 In the parking lot under the bridge... 286 00:25:17,060 --> 00:25:21,850 There's some kind of black, I don't know, stain. 287 00:25:22,320 --> 00:25:26,650 And it's shaped like a pointing arrow. 288 00:25:27,720 --> 00:25:35,200 Perhaps when people see it, they jump off the bridge. 289 00:25:35,970 --> 00:25:40,520 There's also a banner in this parking lot. 290 00:25:41,000 --> 00:25:44,140 It shows the mascot of this parking lot. 291 00:25:44,670 --> 00:25:49,740 The sight of this mascot makes you uncomfortable. 292 00:26:07,590 --> 00:26:11,340 - The author of the video, being nearby, noticed that the man was looking down - 293 00:26:14,260 --> 00:26:15,070 Hello! 294 00:26:16,630 --> 00:26:17,950 Excuse me... 295 00:26:19,870 --> 00:26:21,430 What were you looking at now? 296 00:26:22,750 --> 00:26:24,740 Just tell me what you were looking at. 297 00:26:24,890 --> 00:26:27,480 You were looking down. You were looking at the stain, weren't you? The stain? 298 00:26:27,750 --> 00:26:28,220 Nothing. 299 00:26:28,330 --> 00:26:31,500 Or the parking banner? 300 00:26:31,910 --> 00:26:35,260 People have killed themselves here before and looked at something. What do you think they were looking at? 301 00:26:36,370 --> 00:26:38,200 Nothing. It has nothing to do with it. 302 00:26:39,000 --> 00:26:41,990 What were you looking at? The banner? 303 00:26:42,300 --> 00:26:43,570 It doesn't matter. 304 00:26:43,790 --> 00:26:46,280 There are a lot of people committing suicide here. 305 00:26:46,280 --> 00:26:46,670 Yes. 306 00:26:47,440 --> 00:26:51,150 So I decided to figure out why. Sorry. 307 00:26:51,570 --> 00:26:55,130 So could you tell me what you were looking at? 308 00:26:55,320 --> 00:26:56,400 I wasn't looking anywhere. 309 00:26:56,580 --> 00:26:59,720 No, you were definitely looking down. 310 00:26:59,900 --> 00:27:01,720 Stop filming. 311 00:27:03,420 --> 00:27:08,400 Sorry, I just saw from nearby place... 312 00:27:08,400 --> 00:27:10,100 I told you I don't want to talk to you. 313 00:27:10,100 --> 00:27:11,030 Excuse me, but tell me... 314 00:27:11,030 --> 00:27:11,880 Get away from me! 315 00:27:12,160 --> 00:27:13,020 Sorry. 316 00:27:24,830 --> 00:27:28,750 - This man died instantly - 317 00:27:47,040 --> 00:27:50,940 - The author of the video went to the woman who was staring down intently - 318 00:28:35,780 --> 00:28:38,900 - What happened here? - 319 00:28:54,810 --> 00:28:59,280 - The woman who jumped died. The man who fell on her survived - 320 00:29:04,500 --> 00:29:07,880 - Video sent by: Tanaka (fictitious name) - 321 00:29:03,480 --> 00:29:07,870 This video belonged to a relative of mine. 322 00:29:08,060 --> 00:29:10,530 He died because of an accident on the road. 323 00:29:10,940 --> 00:29:15,340 I was going through his stuff and I found this tape. 324 00:29:15,890 --> 00:29:18,440 I was very surprised, what could it be? 325 00:29:19,280 --> 00:29:24,390 When I watched the video, I was disgusted. I had never seen anything like that before. 326 00:29:25,040 --> 00:29:27,690 For some reason my uncle never told me about this before. 327 00:29:28,670 --> 00:29:31,640 - Mysterious Meatball - 328 00:29:32,650 --> 00:29:34,350 You still haven't caught anything? 329 00:29:34,350 --> 00:29:35,390 I understand how to do it. 330 00:29:35,390 --> 00:29:39,090 It feels like you're not going to catch anything today. 331 00:29:39,540 --> 00:29:40,140 Yup. 332 00:29:42,020 --> 00:29:44,890 This weather is especially good for fishing. 333 00:29:44,890 --> 00:29:45,670 Agreed. 334 00:29:45,890 --> 00:29:47,940 Yes, the best weather. 335 00:29:48,650 --> 00:29:50,220 We have to catch something. 336 00:29:50,220 --> 00:29:51,780 Hey, what are you doing there? 337 00:29:52,020 --> 00:29:52,640 I'm shooting. 338 00:29:52,960 --> 00:29:55,540 Oh, it's biting! It's biting! It's biting! 339 00:29:55,540 --> 00:29:57,190 Cool! 340 00:29:57,190 --> 00:29:58,380 Huge! 341 00:29:58,380 --> 00:29:58,860 Caught it! 342 00:29:58,860 --> 00:29:59,760 It's gigantic! 343 00:29:59,760 --> 00:30:01,180 Perch caught! 344 00:30:01,620 --> 00:30:02,550 Perch! 345 00:30:03,140 --> 00:30:04,090 Well done! 346 00:30:04,090 --> 00:30:05,490 Awesome! 347 00:30:05,490 --> 00:30:09,460 - Three co-workers from the same part-time job were having fun fishing - 348 00:30:09,520 --> 00:30:10,310 Do you understand how to fish? 349 00:30:10,630 --> 00:30:10,950 Ah? 350 00:30:10,950 --> 00:30:11,760 Do you understand how to fish? 351 00:30:12,260 --> 00:30:13,800 You are a born fisherman. 352 00:30:13,800 --> 00:30:15,380 He's just started and he's already caught it. 353 00:30:15,570 --> 00:30:16,200 Fisherman. 354 00:30:16,200 --> 00:30:17,260 A real fisherman. 355 00:30:17,530 --> 00:30:18,400 What's that over there? 356 00:30:19,320 --> 00:30:22,200 I saw something moving in there. 357 00:30:22,200 --> 00:30:22,940 Where? 358 00:30:23,400 --> 00:30:24,490 There! 359 00:30:25,330 --> 00:30:26,160 Oh, really! 360 00:30:26,540 --> 00:30:27,600 How disgusting! 361 00:30:28,290 --> 00:30:29,170 What is it? 362 00:30:29,340 --> 00:30:30,160 What is it? 363 00:30:30,610 --> 00:30:32,330 It's huge! 364 00:30:32,440 --> 00:30:34,520 Look how huge they are! 365 00:30:35,340 --> 00:30:37,270 What the hell is this? 366 00:30:37,760 --> 00:30:40,990 Wait, put the camera back, shoot it. 367 00:30:43,550 --> 00:30:44,630 Wait, wait, wait! 368 00:30:46,150 --> 00:30:47,150 Let's catch them. 369 00:30:47,620 --> 00:30:50,440 It's amazing what strange things we've discovered. 370 00:30:51,420 --> 00:30:52,120 Suzuki... 371 00:30:52,980 --> 00:30:55,780 There's no sign of them here. 372 00:30:58,700 --> 00:31:00,420 Cool! How cool is that! 373 00:31:00,650 --> 00:31:03,390 They must be there. Let's go take a look. 374 00:31:05,820 --> 00:31:07,050 It's dangerous here, be careful. 375 00:31:09,780 --> 00:31:10,440 Did you find it? 376 00:31:13,620 --> 00:31:14,240 Did you find it? 377 00:31:15,610 --> 00:31:16,250 Nothing. 378 00:31:17,480 --> 00:31:18,540 They couldn't have gotten very far. 379 00:31:19,640 --> 00:31:22,090 Where did they go? I don't see them. 380 00:31:25,050 --> 00:31:25,910 This way! 381 00:31:25,910 --> 00:31:26,370 What is it? 382 00:31:27,260 --> 00:31:28,160 Here! 383 00:31:29,320 --> 00:31:30,290 Where! 384 00:31:30,720 --> 00:31:31,860 Ah, here they are. 385 00:31:32,170 --> 00:31:32,930 One of them! 386 00:31:32,930 --> 00:31:33,830 Wow, that's true. 387 00:31:34,960 --> 00:31:35,470 Cool! 388 00:31:48,210 --> 00:31:48,890 It is here. 389 00:31:54,980 --> 00:31:56,210 Look how it is shaking! 390 00:31:58,850 --> 00:31:59,730 Slimy. 391 00:32:00,650 --> 00:32:03,390 Ugh, what a disgusting thing. 392 00:32:03,390 --> 00:32:04,310 It's so weird... 393 00:32:04,530 --> 00:32:05,470 I'm going to poke him. 394 00:32:05,960 --> 00:32:06,780 It can't be... 395 00:32:09,580 --> 00:32:10,680 Poke it. 396 00:32:10,680 --> 00:32:11,660 It's creepy... 397 00:32:12,510 --> 00:32:13,600 Ugh, gross. 398 00:32:13,790 --> 00:32:15,170 That's disgusting. 399 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 It is increasing. 400 00:32:19,020 --> 00:32:20,000 Lift it up. 401 00:32:20,300 --> 00:32:21,060 It's so heavy! 402 00:32:21,060 --> 00:32:21,610 Heavy? 403 00:32:22,080 --> 00:32:24,360 Apply force. 404 00:32:26,120 --> 00:32:26,910 Oof... 405 00:32:27,170 --> 00:32:28,570 How disgusting! 406 00:32:29,400 --> 00:32:30,550 What a color... 407 00:32:30,550 --> 00:32:31,280 What's this? 408 00:32:32,570 --> 00:32:34,930 It's a creepy thing, I think it's dangerous. 409 00:32:36,080 --> 00:32:37,260 Some kind of hole. 410 00:32:38,010 --> 00:32:38,660 It's crazy... 411 00:32:41,520 --> 00:32:43,640 S-shit! 412 00:32:44,560 --> 00:32:45,520 Cool! 413 00:32:45,730 --> 00:32:48,220 It broke the stick. 414 00:32:50,480 --> 00:32:51,320 Let's pour this into it. 415 00:32:53,800 --> 00:32:54,280 Let's go. 416 00:33:08,060 --> 00:33:09,300 It stopped moving. 417 00:33:09,710 --> 00:33:10,670 It doesn't move at all. 418 00:33:10,900 --> 00:33:11,870 Did we kill it? 419 00:33:13,360 --> 00:33:13,760 It's moving! 420 00:33:13,760 --> 00:33:14,300 It's moving! 421 00:33:15,930 --> 00:33:17,030 It's moving! 422 00:33:50,330 --> 00:33:54,350 She was an erotic idol. 423 00:33:55,120 --> 00:33:59,900 - Video sent by: Nakajima Manabu (fictitious name) - 424 00:33:55,540 --> 00:34:00,280 And I was the cameraman and filmed the process of creating the photo album. 425 00:34:01,990 --> 00:34:03,020 Anyway... 426 00:34:04,740 --> 00:34:08,900 After this video, she started having problems. 427 00:34:09,900 --> 00:34:12,830 She ended up in the hospital 428 00:34:14,720 --> 00:34:19,860 Maybe I shouldn't have shown that tape. 429 00:34:20,360 --> 00:34:27,810 Because after that incident she went crazy. 430 00:34:28,720 --> 00:34:33,810 Anyway, that's the way things are. 431 00:34:35,060 --> 00:34:43,240 After all, her photo album didn't come out. And my video was archived. 432 00:34:43,750 --> 00:34:46,770 - Assault on Idol - 433 00:34:47,270 --> 00:34:54,070 - This is an edited version of a shot of the process of creating a photo album - 434 00:34:54,070 --> 00:34:56,050 I bought it and it was out of stock. 435 00:34:56,290 --> 00:34:56,910 Really? 436 00:34:57,210 --> 00:34:58,980 It's so hot today, huh? 437 00:34:59,250 --> 00:35:01,380 Even all the water is warm. 438 00:35:01,380 --> 00:35:02,960 Really? 439 00:35:02,960 --> 00:35:04,130 I'm ****, nice to meet you. 440 00:35:04,130 --> 00:35:04,130 - Idol: Otsuka Miyu (fictitious name) - 441 00:35:04,130 --> 00:35:06,470 How many photo albums have you released? 442 00:35:06,610 --> 00:35:09,810 No, that's the first one. But I made a lot of DVD's... 443 00:35:09,810 --> 00:35:10,740 Ah, that's how. 444 00:35:12,600 --> 00:35:17,170 Today you have the creation of your first photo album. Show the audience your enthusiasm. 445 00:35:18,660 --> 00:35:22,170 Excuse me, could you do an interview after your makeup? 446 00:35:22,280 --> 00:35:22,890 Sorry. 447 00:35:23,950 --> 00:35:26,260 Show me the swimsuit you're wearing now. 448 00:35:27,720 --> 00:35:28,890 What do you think? 449 00:35:28,890 --> 00:35:30,210 It's so hot... 450 00:35:35,210 --> 00:35:35,890 Hot? 451 00:35:36,120 --> 00:35:36,710 Very hot! 452 00:35:44,720 --> 00:35:45,180 Here. 453 00:35:47,060 --> 00:35:47,850 Like that. 454 00:35:47,850 --> 00:35:48,530 Oh, great. 455 00:35:48,880 --> 00:35:50,730 Kino, would you mind showing it to the camera? 456 00:35:51,090 --> 00:35:51,690 Like that? 457 00:35:53,670 --> 00:35:54,560 Thank you very much. 458 00:35:57,050 --> 00:35:58,020 ****, we are starting! 459 00:35:58,020 --> 00:35:58,610 OK! 460 00:35:59,770 --> 00:36:02,200 Get into a seductive pose. 461 00:36:02,680 --> 00:36:03,460 Put your hand like this. 462 00:36:04,630 --> 00:36:06,430 Can you take your shirt off? 463 00:36:06,840 --> 00:36:07,400 Take off? 464 00:36:07,400 --> 00:36:07,770 Yes. 465 00:36:11,560 --> 00:36:12,900 That's great. Very erotic. 466 00:36:13,620 --> 00:36:14,170 Continuing. 467 00:36:17,080 --> 00:36:20,130 Ow! That hurts! Ugh! 468 00:36:20,130 --> 00:36:21,010 What happened? 469 00:36:21,200 --> 00:36:22,910 I was stung. 470 00:36:22,910 --> 00:36:24,720 Are you all right? 471 00:36:25,740 --> 00:36:27,430 What is it? What's wrong? 472 00:36:28,180 --> 00:36:28,790 Are you okay? 473 00:36:29,820 --> 00:36:31,170 A bee stung you? 474 00:36:31,490 --> 00:36:32,250 Yes. 475 00:36:32,740 --> 00:36:34,080 Why are you shouting like that! 476 00:36:35,350 --> 00:36:36,360 Are you all right? 477 00:36:37,100 --> 00:36:39,140 Hah, yelling like that over a bee sting! 478 00:36:39,140 --> 00:36:41,040 This is the first time I've seen a reaction like this, ****! 479 00:36:44,760 --> 00:36:50,220 This idol really annoyed me. 480 00:36:50,990 --> 00:36:57,530 Usually, in these situations they say something like, "Are you okay?" 481 00:36:57,530 --> 00:36:59,970 And she started laughing at the top of her voice. 482 00:37:00,300 --> 00:37:06,820 If I asked her a question, she pretended to be disgusted with me. And if one of the supervisors came up, 483 00:37:07,540 --> 00:37:08,830 She immediately broke out into a smile. 484 00:37:09,130 --> 00:37:13,930 It's my job. I'm not a stalker. 485 00:37:17,900 --> 00:37:18,670 The last one? 486 00:37:18,990 --> 00:37:19,560 Yes. 487 00:37:21,900 --> 00:37:22,640 Okay, smile. 488 00:37:23,960 --> 00:37:24,570 Done. 489 00:37:25,120 --> 00:37:25,800 What is it? 490 00:37:26,710 --> 00:37:27,440 Bees. 491 00:37:27,440 --> 00:37:29,000 Bees? Let's do it again. 492 00:37:29,080 --> 00:37:29,610 Sorry. 493 00:37:30,170 --> 00:37:31,090 No, fly away! 494 00:37:31,490 --> 00:37:32,090 Are you okay? 495 00:37:33,300 --> 00:37:34,830 They flew away. Let's move on. 496 00:37:35,490 --> 00:37:36,170 Great. 497 00:37:36,850 --> 00:37:37,430 What is it? 498 00:37:37,430 --> 00:37:37,820 Ugh! 499 00:37:37,820 --> 00:37:38,430 Again? 500 00:37:38,850 --> 00:37:39,520 Bees! 501 00:37:40,280 --> 00:37:41,750 Stupid bees! 502 00:37:43,890 --> 00:37:49,810 - WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health - 503 00:38:17,670 --> 00:38:19,650 Don't just stand there! 504 00:38:29,480 --> 00:38:33,690 - She disappeared from sight - 505 00:38:33,930 --> 00:38:38,230 - But then she was discovered... - 506 00:39:15,630 --> 00:39:22,910 In my college days I was a member of one club. 507 00:39:20,700 --> 00:39:25,600 - Video sent by: Goto (fictitious name) - 508 00:39:24,630 --> 00:39:29,380 And we had one party. This video was taken during it. 509 00:39:29,840 --> 00:39:32,740 - A woman waving her hand - 510 00:39:32,740 --> 00:39:33,440 Cheers! 511 00:39:33,640 --> 00:39:36,000 Cheers! 512 00:39:38,490 --> 00:39:39,650 Who wants fried rice? 513 00:39:39,650 --> 00:39:40,240 Me! 514 00:39:42,800 --> 00:39:44,700 This is Misa, whom we haven't seen in a long time. 515 00:39:44,700 --> 00:39:45,060 Hi! 516 00:39:45,060 --> 00:39:46,170 Impossible! Impossible! 517 00:39:48,000 --> 00:39:48,810 Shut up! 518 00:39:48,850 --> 00:39:50,750 One! Two! Three! 519 00:39:51,650 --> 00:39:52,580 Touch it! 520 00:39:53,670 --> 00:39:54,520 Hey, wait! 521 00:40:01,560 --> 00:40:05,010 Isayama, with whom we were there... 522 00:40:09,120 --> 00:40:10,950 Suddenly he killed himself. 523 00:40:11,970 --> 00:40:20,610 I shared this video because the guys and I were discussing what happened and decided there might be a connection. 524 00:40:22,370 --> 00:40:24,170 Do you always go with long hair? 525 00:40:24,170 --> 00:40:25,940 I think he always have long hairs. 526 00:40:26,420 --> 00:40:28,540 - Me? - Yeah, you always have the same hairstyle. 527 00:40:28,540 --> 00:40:29,890 Always went with long hairs, yes. 528 00:40:29,890 --> 00:40:31,030 090. 529 00:40:31,800 --> 00:40:33,010 Why are you laughing? 530 00:40:33,010 --> 00:40:33,870 Hooking up with a girl? 531 00:40:33,870 --> 00:40:35,270 It's nothing like that! No! 532 00:40:37,010 --> 00:40:41,120 No, no, no, I'm telling you. 533 00:40:42,590 --> 00:40:43,670 Look to your left. 534 00:40:49,320 --> 00:40:50,000 She's a beauty! 535 00:40:50,930 --> 00:40:51,630 Isn't she beautiful? 536 00:40:52,170 --> 00:40:52,740 What are you talking about? 537 00:40:54,030 --> 00:40:55,170 Is she alone? 538 00:40:55,170 --> 00:40:58,260 - Doesn't she seem to be alone? - Isn't she talking to someone? 539 00:40:58,530 --> 00:40:59,880 She's definitely alone. 540 00:41:00,030 --> 00:41:01,310 She's a beauty! Just beautiful! 541 00:41:04,930 --> 00:41:13,820 This woman was sitting in the bar. 542 00:41:14,250 --> 00:41:26,040 From the very beginning she seemed strange to us, because she was alone, but as if she was actively talking to someone. 543 00:41:27,110 --> 00:41:27,920 Did you know her? 544 00:41:28,820 --> 00:41:29,990 No, I didn't know at all. 545 00:41:31,810 --> 00:41:32,850 First time you've seen her? 546 00:41:32,850 --> 00:41:34,320 Yes, a complete stranger. 547 00:41:35,480 --> 00:41:36,420 Doesn't she remind you of anyone? 548 00:41:36,980 --> 00:41:38,990 Not at all. 549 00:41:52,230 --> 00:41:53,080 Okay, bye! 550 00:41:53,080 --> 00:41:53,750 See you soon! 551 00:41:53,750 --> 00:41:54,600 Why? 552 00:41:54,600 --> 00:41:55,260 Bye! 553 00:41:55,260 --> 00:41:56,780 Wait, why so early?! 554 00:41:57,230 --> 00:41:57,810 Come on! 555 00:41:58,370 --> 00:41:59,220 Where shall we go? 556 00:41:59,440 --> 00:42:01,070 Joji? How about there? 557 00:42:01,530 --> 00:42:04,410 There again? It's cold outside. 558 00:42:04,410 --> 00:42:05,270 Let's go to my place. 559 00:42:05,270 --> 00:42:07,870 Home? Well, okay. 560 00:42:07,870 --> 00:42:09,190 It can't be helped, so let's do it this way. 561 00:42:10,360 --> 00:42:20,540 When the drinking was over, we decided to continue drinking at one of our houses, and headed for the station. 562 00:42:21,350 --> 00:42:26,460 The next piece of video we shot while standing at the station. 563 00:42:27,510 --> 00:42:33,440 - WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health - 564 00:42:33,820 --> 00:42:36,260 Our party isn't over yet. 565 00:42:37,020 --> 00:42:39,370 Maybe you've had enough already? 566 00:42:39,470 --> 00:42:41,870 Shoot her. Shoot. Such a cutie. 567 00:42:41,870 --> 00:42:44,070 It looks like she's waving her hand. 568 00:42:45,670 --> 00:42:46,980 Maybe at us? 569 00:42:49,940 --> 00:42:52,600 It can't be. 570 00:42:52,600 --> 00:42:53,850 She's kind of weird. 571 00:42:55,450 --> 00:42:56,430 Bad! Bad! 572 00:43:04,300 --> 00:43:05,530 It can't be. 573 00:43:07,310 --> 00:43:08,390 Are you okay? 574 00:43:09,830 --> 00:43:11,000 Are you OK? 575 00:43:39,510 --> 00:43:49,090 At that moment, we didn't know if she was waving at us or at anyone else. 576 00:43:52,020 --> 00:44:00,300 But now I'm sure she was waving at us. 577 00:44:02,390 --> 00:44:05,920 - Pay attention - 578 00:44:06,910 --> 00:44:12,150 - On the right side of the screen - 579 00:44:13,850 --> 00:44:14,920 It can't be. 580 00:44:16,560 --> 00:44:17,680 Are you okay? 581 00:44:20,930 --> 00:44:22,070 Are you OK? 582 00:44:32,400 --> 00:44:38,010 What we do is we intercept video over the radio waves. 583 00:44:34,870 --> 00:44:37,980 - Video sent by: a voyeur - 584 00:44:38,980 --> 00:44:43,540 We can intercept radio waves over long distances 585 00:44:44,240 --> 00:44:47,770 And spread the video in no time. 586 00:44:48,700 --> 00:44:57,980 A video like this on the Internet costs like 200,000 to 300,000 yen. 587 00:44:57,980 --> 00:45:01,410 - Stalker - 588 00:46:01,990 --> 00:46:05,350 - Night - 589 00:46:23,500 --> 00:46:26,580 I really don't want to do that. 590 00:46:27,190 --> 00:46:29,650 It can't be. Maybe he overheard? 591 00:47:05,660 --> 00:47:09,020 - Morning - 592 00:47:22,310 --> 00:47:24,250 - One minute later - 593 00:47:33,340 --> 00:47:36,650 - Night - 594 00:51:36,970 --> 00:51:39,260 - 11 minutes later - 595 00:51:39,410 --> 00:51:40,430 Probably not. 596 00:51:40,430 --> 00:51:41,460 Hold still. 597 00:51:51,550 --> 00:51:53,030 Hey! Takagi Maria here! 598 00:51:52,280 --> 00:51:55,700 - Reporter: Takagi Maria - 599 00:51:53,090 --> 00:51:55,710 Tonight you and I are going to go into an abandoned building. 600 00:51:56,240 --> 00:52:06,470 It is said that Toshio, who is an exact replica of the boy from the acclaimed Ju-On horror series, is often seen in this building. 601 00:52:06,600 --> 00:52:11,310 We'll be sure to get him on camera today! 602 00:52:11,310 --> 00:52:14,280 - Toshio - 603 00:52:14,590 --> 00:52:20,680 Today we will be accompanied by the director of Ju-On, Takashi Shimizu! 604 00:52:20,760 --> 00:52:21,910 Director, please! 605 00:52:23,540 --> 00:52:25,220 Hello, I'm Takashi Shimizu. Nice to meet you. 606 00:52:25,220 --> 00:52:27,220 Pleased to meet you! Thank you for coming. 607 00:52:27,220 --> 00:52:31,000 - Ju-On director Takashi Shimizu - 608 00:52:31,600 --> 00:52:36,500 This Toshio must look like the one I invented. I want to look at him. 609 00:52:36,500 --> 00:52:39,830 In other words, who is this Toshio? 610 00:52:40,390 --> 00:52:43,080 Director, let's find out! 611 00:52:44,530 --> 00:52:45,070 Let's go! 612 00:52:45,070 --> 00:52:45,710 Are you all right? 613 00:52:45,710 --> 00:52:46,440 Let's go! 614 00:52:46,670 --> 00:52:49,580 - We went to the top floor, where people saw Toshio. 615 00:52:49,940 --> 00:52:52,240 We had already climbed quite high. 616 00:52:52,240 --> 00:52:53,610 You are determined. 617 00:52:54,430 --> 00:52:56,300 - Very determined. - Thank you. 618 00:52:57,520 --> 00:53:01,850 It's amazing how much trash there is. 619 00:53:02,130 --> 00:53:03,950 I wonder how long the building has been abandoned? 620 00:53:04,290 --> 00:53:06,190 Isn't there someone behind the column? 621 00:53:07,710 --> 00:53:10,570 We should have a look. Maybe our guest is there. 622 00:53:12,780 --> 00:53:14,060 Toshio! 623 00:53:15,700 --> 00:53:17,370 Oh, stop it! 624 00:53:18,310 --> 00:53:19,460 What the hell was that?! 625 00:53:20,570 --> 00:53:21,470 It wasn't me. 626 00:53:22,170 --> 00:53:25,180 - There was a sound from somewhere... - 627 00:53:25,540 --> 00:53:26,430 The flashlight is dead. 628 00:53:27,410 --> 00:53:28,040 Is everything okay? 629 00:53:28,040 --> 00:53:28,770 Yeah, it's okay. 630 00:53:28,770 --> 00:53:29,700 Maybe the wind? 631 00:53:29,950 --> 00:53:33,020 Man, that's scary. It's still so quiet. 632 00:53:33,910 --> 00:53:35,120 What's this? 633 00:53:36,940 --> 00:53:38,040 What's that over there? 634 00:53:39,200 --> 00:53:40,530 Let's get closer. 635 00:53:42,750 --> 00:53:43,650 Let's touch it. 636 00:53:48,440 --> 00:53:49,210 Touching. 637 00:53:51,450 --> 00:53:52,410 Ugh! 638 00:53:53,970 --> 00:53:55,190 Disgusting. 639 00:53:57,810 --> 00:53:58,710 What is this?! 640 00:53:58,710 --> 00:54:01,100 - There's a sound again... - 641 00:54:01,100 --> 00:54:02,160 Director, what shall we do? 642 00:54:02,990 --> 00:54:07,220 Sound. Did you hear it? Аh? 643 00:54:07,590 --> 00:54:08,110 Anyway... 644 00:54:08,110 --> 00:54:09,410 I'll go and have a look. 645 00:54:09,580 --> 00:54:10,370 Stop! Wait! 646 00:54:10,370 --> 00:54:10,820 I'm off. 647 00:54:11,400 --> 00:54:12,930 Director, don't go! 648 00:54:13,720 --> 00:54:15,970 It's dangerous to go alone! 649 00:54:16,790 --> 00:54:18,150 He left alone... 650 00:54:18,590 --> 00:54:19,450 Director! 651 00:54:19,910 --> 00:54:23,860 - In search of director Shimizu, we went down the stairs - 652 00:54:25,320 --> 00:54:27,590 The stairs still lead down. 653 00:54:41,840 --> 00:54:45,650 Things are piled all the way to the ceiling. 654 00:54:46,070 --> 00:54:47,970 There's a lot of stuff piled up here... 655 00:54:49,350 --> 00:54:52,840 I'm going to move on. 656 00:55:04,940 --> 00:55:05,890 What was that?! 657 00:55:06,300 --> 00:55:07,440 What just happened?! 658 00:55:08,760 --> 00:55:09,640 There's something there! 659 00:55:09,780 --> 00:55:11,510 Come on, come on, get there. 660 00:55:13,040 --> 00:55:13,460 What is it? 661 00:55:13,460 --> 00:55:14,160 Above. 662 00:55:14,680 --> 00:55:15,540 Even higher. 663 00:55:16,870 --> 00:55:17,880 Left! Left! 664 00:55:18,100 --> 00:55:18,720 There! 665 00:55:23,360 --> 00:55:24,320 He's gone! 666 00:55:24,880 --> 00:55:25,620 Gone! 667 00:55:29,290 --> 00:55:29,810 Well? 668 00:55:32,040 --> 00:55:32,670 Are you okay? 669 00:55:35,780 --> 00:55:39,680 - Since Maria Takagi refused to go any further - 670 00:55:40,020 --> 00:55:44,000 - The director of the show decided to ask producer Ise what to do next - 671 00:55:44,110 --> 00:55:45,460 Takagi... 672 00:55:47,160 --> 00:55:53,160 Refuses to participate in the filming further. 673 00:55:53,370 --> 00:55:56,470 Director Shimizu has disappeared... 674 00:55:56,930 --> 00:55:59,760 He's back? How long has it been? 675 00:56:00,410 --> 00:56:05,340 - Director Takashi Shimizu returned home saying, "It's too dangerous here" - 676 00:56:05,510 --> 00:56:07,020 Producer Ise is asking for you. 677 00:56:08,560 --> 00:56:09,290 Hello. 678 00:56:10,760 --> 00:56:11,690 Thank you for your concern. 679 00:56:13,110 --> 00:56:13,590 Yes. 680 00:56:23,770 --> 00:56:25,130 We finish shooting to the end. 681 00:56:25,410 --> 00:56:28,240 - The filming continued - 682 00:56:42,270 --> 00:56:43,870 What was that?! 683 00:56:44,370 --> 00:56:45,060 I'm not going any further. 684 00:56:45,060 --> 00:56:46,000 Turn off the flashlight. 685 00:56:46,690 --> 00:56:47,680 What is this?! 686 00:56:58,670 --> 00:56:59,740 No, I can't. 687 00:56:59,740 --> 00:57:00,560 Why? Why? 688 00:57:01,260 --> 00:57:03,880 It's okay. Nothing bad happened to us. 689 00:57:43,960 --> 00:57:45,270 There doesn't seem to be anybody here. 690 00:58:00,470 --> 00:58:06,340 - WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health - 691 00:58:32,870 --> 00:58:33,790 What happened?! 692 00:58:56,950 --> 00:58:58,890 I don't know what to say. 693 00:58:59,360 --> 00:59:02,280 - Follow-up report! The cursed shrine - 694 00:59:02,430 --> 00:59:14,690 When this video came out, I was scared. I met that girl a year ago on the set and we became friends right away. 695 00:59:16,390 --> 00:59:20,220 - Aya Sato (Fictitious name) - 696 00:59:15,760 --> 00:59:20,640 She had to go places with ghosts as part of one variety show. 697 00:59:21,250 --> 00:59:29,030 After the shooting, she said that she had developed night paralysis and began to hear strange noises. 698 00:59:30,690 --> 00:59:31,980 Here's a e-mail from her. 699 00:59:32,500 --> 00:59:35,550 This e-mail, "Help," was the last. 700 00:59:35,960 --> 00:59:38,180 "I can't do this kind of work anymore." 701 00:59:39,030 --> 00:59:41,070 "I'm really scared, help me." 702 00:59:41,560 --> 00:59:45,490 - Communication with Aya was cut off after this letter - 703 00:59:45,670 --> 00:59:50,380 I found out her office number. 704 00:59:51,320 --> 00:59:53,450 They told me there that she stopped going to the office. 705 00:59:55,660 --> 00:59:58,940 Alas, I was not given her address. 706 00:59:59,530 --> 01:00:04,030 - However, it was possible to see the footage - 707 01:00:04,030 --> 01:00:10,400 Producer Ise collected all the footage, and among them 708 01:00:12,030 --> 01:00:15,730 I heard that there might be something on the video related to her. 709 01:00:16,410 --> 01:00:19,830 - Among the videos Ise collected was that video - 710 01:00:19,990 --> 01:00:21,600 Among all the materials 711 01:00:21,740 --> 01:00:28,600 Was something I had heard about from ****. That's why I asked to have this video shown to me. 712 01:00:29,520 --> 01:00:34,000 - This was the last video that captured Aya - 713 01:00:34,200 --> 01:00:39,300 I wondered if I could find her or contact her. 714 01:00:40,360 --> 01:00:45,670 I consulted with Ise and he gave me the address and offered to do an interview. 715 01:00:47,340 --> 01:00:49,990 I don't know if I can do it or not. 716 01:00:52,030 --> 01:00:56,440 - We visited the home of Aya's parents. 717 01:01:08,340 --> 01:01:12,240 - Aya's mother - 718 01:01:12,240 --> 01:01:16,400 - After the negotiations, a small group of people were allowed to film the conversation - 719 01:01:19,080 --> 01:01:21,600 ****, I'm going in! 720 01:01:29,240 --> 01:01:30,160 ****! 721 01:01:31,410 --> 01:01:33,110 Your friends are here. 722 01:01:33,750 --> 01:01:34,750 It's been a long time. 723 01:01:35,830 --> 01:01:37,100 She says, "It's been a long time". 724 01:01:41,810 --> 01:01:42,480 ****! 725 01:01:43,550 --> 01:01:44,550 Remember her? 726 01:01:48,030 --> 01:01:52,250 I brought your favorite cakes **** 727 01:01:52,410 --> 01:01:54,120 Excuse me, I'll be right back. 728 01:01:54,120 --> 01:01:54,460 OK. 729 01:01:55,750 --> 01:01:56,640 ****! 730 01:01:59,770 --> 01:02:01,130 Cakes, remember? 731 01:02:05,160 --> 01:02:06,450 Let me help. 732 01:02:10,450 --> 01:02:11,300 ****! 733 01:02:11,920 --> 01:02:13,460 Here's a tissue. 734 01:02:21,160 --> 01:02:21,720 Mother! 735 01:02:23,090 --> 01:02:24,550 And I brought a plate. 736 01:02:25,030 --> 01:02:27,930 It's okay, I'm sorry. 737 01:02:27,930 --> 01:02:33,810 **** eat normally, come on. 738 01:02:34,110 --> 01:02:35,260 Well, come on. 739 01:02:36,740 --> 01:02:37,610 Is it good? 740 01:02:51,760 --> 01:02:52,470 Sorry. 741 01:02:59,330 --> 01:03:01,830 At first that job was offered to me. 742 01:03:02,610 --> 01:03:04,190 But I refused. 743 01:03:05,060 --> 01:03:08,250 And they gave the job to ****. 744 01:03:10,170 --> 01:03:12,320 I mean, it had to happen to me. 745 01:03:12,970 --> 01:03:17,880 - She said she would go to the shrine with the film crew - 746 01:03:40,280 --> 01:03:41,600 This is it, isn't it? 747 01:04:09,520 --> 01:04:10,170 What is it? 748 01:04:10,610 --> 01:04:11,270 What happened? 749 01:04:12,100 --> 01:04:13,910 Underneath it! There was something underneath! 750 01:04:13,910 --> 01:04:14,590 Under it? 751 01:04:14,590 --> 01:04:15,430 There was something on the ground! 752 01:04:18,110 --> 01:04:19,020 I'm going to pick it up now. 753 01:04:22,130 --> 01:04:27,940 - WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health - 754 01:04:40,590 --> 01:04:45,920 - Psychic: Katayama Shoko (fictitious name) - 755 01:04:41,940 --> 01:04:44,220 Her name is Katayama Shoko. 756 01:04:45,250 --> 01:04:47,360 She is known as a psychic. 757 01:04:48,740 --> 01:04:51,400 Until then, she refused to give interviews to any media. 758 01:04:51,590 --> 01:04:53,580 She was shrouded in mystery. 759 01:04:54,480 --> 01:04:57,470 But now her intimidating abilities 760 01:04:58,020 --> 01:05:00,580 First time were captured on camera. 761 01:05:01,280 --> 01:05:04,250 You have to be careful. After all, spirits can be different. 762 01:05:04,250 --> 01:05:08,040 - Witchcraft! A paper doll - 763 01:05:08,040 --> 01:05:10,240 The letter Katayama is talking about, 764 01:05:10,900 --> 01:05:13,070 Written by Izaki Manami, 38 years old. 765 01:05:14,180 --> 01:05:20,950 She single-handedly raised her daughter Saki. And she says something possessed her daughter. 766 01:05:22,280 --> 01:05:26,960 Katayama sensed something unusual from the letter and decided to visit Manami. 767 01:05:26,960 --> 01:05:30,830 - Victim: Izaki Manami (fictitious name) - 768 01:05:27,410 --> 01:05:28,350 My name is ****. 769 01:05:28,750 --> 01:05:30,610 Nice to meet you, my name is ****. 770 01:05:31,370 --> 01:05:32,700 This is my daughter ****. 771 01:05:33,950 --> 01:05:37,190 - Saki (fictitious name) - 772 01:05:33,460 --> 01:05:36,490 Suddenly I felt like something strange was going on. 773 01:05:36,890 --> 01:05:44,000 It started about four months ago. She started talking in a strange voice. 774 01:05:44,500 --> 01:05:48,790 She became aggressive, throwing everything around. 775 01:05:49,550 --> 01:05:58,350 Sometimes everything calms down and it seems as if the problem has disappeared. 776 01:05:58,660 --> 01:06:00,320 But I always feel something strange. 777 01:06:00,320 --> 01:06:01,760 Excuse me, can you stop? 778 01:06:11,750 --> 01:06:12,790 I get it. 779 01:06:13,620 --> 01:06:14,020 Yes? 780 01:06:15,190 --> 01:06:16,600 A powerful spirit had taken possession of her. 781 01:06:19,050 --> 01:06:20,060 Sorry for the intrusion. 782 01:06:20,060 --> 01:06:24,110 Immediately Katayama began to prepare the magic to exorcise the spirit. 783 01:06:25,170 --> 01:06:30,580 Saki will be locked in a room. The red cloth is needed to seal the spirit. 784 01:06:32,320 --> 01:06:37,420 To prevent Saki from hurting herself, all dangerous objects will be removed from the room. 785 01:06:48,560 --> 01:06:51,380 - 1:00 a.m. - 786 01:07:04,620 --> 01:07:05,280 Mom! 787 01:07:06,820 --> 01:07:07,810 Mom! 788 01:07:08,420 --> 01:07:09,280 Mom! 789 01:07:09,980 --> 01:07:11,640 Mom, it hurts! 790 01:07:13,140 --> 01:07:14,190 It hurts! 791 01:07:14,590 --> 01:07:15,330 It hurts! 792 01:07:15,660 --> 01:07:16,450 Mom! 793 01:07:18,380 --> 01:07:20,370 Mom, it hurts! 794 01:07:20,550 --> 01:07:23,390 - Dawn - 795 01:07:24,040 --> 01:07:27,990 As soon as the morning light came out, Kagayama immediately went into the room. 796 01:07:34,200 --> 01:07:36,110 ****! ****! 797 01:07:36,110 --> 01:07:37,470 Medium, is she all right? 798 01:07:37,470 --> 01:07:38,090 She is OK. 799 01:07:38,090 --> 01:07:40,110 ****! ****! 800 01:07:40,950 --> 01:07:41,930 ****! 801 01:07:42,900 --> 01:07:46,870 - Saki was sent to the hospital - 802 01:07:55,680 --> 01:08:00,370 Then Katayama returned to complete the magic. 803 01:08:01,450 --> 01:08:05,230 At that moment, the camera captured an incredible sight. 804 01:08:07,760 --> 01:08:09,420 One of the spirits living in the house 805 01:08:10,800 --> 01:08:16,310 Entered the child. Now I'm going to kick him out and seal him up. 806 01:09:20,840 --> 01:09:27,800 This concludes Kotoyama's work and she returns to Manami and Saki. 807 01:09:30,880 --> 01:09:35,510 However, what the hell was going on in the room at night? 808 01:09:36,750 --> 01:09:39,550 The truth is, we secretly installed cameras. 809 01:09:46,500 --> 01:09:52,360 - WARNING: further viewing may cause serious harm to your physical and mental health - 810 01:10:33,250 --> 01:10:40,140 - Katayama says it is a fox obsession, also called "kudagitsune" - 811 01:10:40,180 --> 01:10:42,820 - Translated by SOTAR - 54312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.