All language subtitles for Холодные берега_[Оригинал]_S1_E5_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:02:05,590 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА Три года в 2 00:02:05,590 --> 00:02:07,930 убойном, потом в следственном. 3 00:02:08,830 --> 00:02:09,910 Потом сюда он перебрался. 4 00:02:12,210 --> 00:02:14,070 Коллеги не поняли, как Москву 5 00:02:14,070 --> 00:02:16,170 можно было поменять на маленький город. 6 00:02:16,290 --> 00:02:17,770 А что я им буду объяснять, что в 7 00:02:17,770 --> 00:02:19,110 этом городе я первый раз напился, 8 00:02:19,270 --> 00:02:21,410 первый раз подрался, первый раз влюбился. 9 00:02:22,310 --> 00:02:23,230 Ты как? 10 00:02:23,790 --> 00:02:25,530 Ну, нормально. 11 00:02:26,210 --> 00:02:26,530 Привет. 12 00:02:27,690 --> 00:02:28,450 Здрасте. 13 00:02:34,090 --> 00:02:34,930 Ну да. 14 00:02:36,010 --> 00:02:37,030 А почему только сейчас? 15 00:02:37,830 --> 00:02:38,930 Почему до этого не работала? 16 00:02:39,810 --> 00:02:41,430 Замуж вышла. 17 00:02:42,390 --> 00:02:42,730 О как! 18 00:02:43,930 --> 00:02:44,710 Поздравляю. 19 00:02:45,050 --> 00:02:45,470 Не с чем. 20 00:02:46,490 --> 00:02:47,790 Чего так? 21 00:02:49,570 --> 00:02:52,050 Моё замужество уже заканчивается 22 00:02:52,050 --> 00:02:53,170 или закончилось, не знаю. 23 00:02:54,390 --> 00:02:58,090 В общем, решила еще раз здесь покупать. 24 00:02:58,090 --> 00:02:58,170 Здравия желаю. 25 00:02:58,610 --> 00:02:59,430 А-а-а! 26 00:03:00,110 --> 00:03:01,830 Встреча боевых друзей. 27 00:03:03,350 --> 00:03:04,690 Здравствуйте, товарищ полковник. 28 00:03:05,670 --> 00:03:07,090 Владимир Николаевич. 29 00:03:07,430 --> 00:03:08,350 Владимир Николаевич. 30 00:03:09,090 --> 00:03:10,970 Знаю, знаю, что вы знакомы. 31 00:03:11,630 --> 00:03:12,270 Это очень хорошо. 32 00:03:12,390 --> 00:03:13,330 Будете работать вместе. 33 00:03:14,390 --> 00:03:16,990 Роман, веди нового коллегу в курс дела. 34 00:03:17,190 --> 00:03:18,530 Обязательно, Владимир Николаевич. 35 00:03:18,570 --> 00:03:19,390 Спасибо огромное. 36 00:03:21,950 --> 00:03:23,750 Ну, вот и поговорили. 37 00:03:24,130 --> 00:03:24,610 Хорошо? 38 00:03:25,470 --> 00:03:27,570 А теперь давайте-ка все поработаем. 39 00:03:35,630 --> 00:03:37,850 Марк, мне надо с тобой поговорить. 40 00:03:38,450 --> 00:03:38,930 О чем? 41 00:03:39,570 --> 00:03:41,670 Если мы не придумаем, что нам 42 00:03:41,670 --> 00:03:43,510 делать с Роспотребнадзором, то 43 00:03:43,510 --> 00:03:45,190 через полгода нашей фирмы не будет. 44 00:03:45,330 --> 00:03:47,870 И ты не можешь этого не понимать. 45 00:03:47,950 --> 00:03:50,570 Поэтому я тебя и прошу сказать мне 46 00:03:50,570 --> 00:03:52,530 правду и объяснить мне, что с 47 00:03:52,530 --> 00:03:53,370 тобой происходит. 48 00:04:04,200 --> 00:04:09,180 Марси, я не собираюсь сливать или 49 00:04:09,180 --> 00:04:10,300 продавать наше дело. 50 00:04:11,860 --> 00:04:14,080 Просто у меня серьезные проблемы, 51 00:04:14,340 --> 00:04:17,420 и они никак не связаны с бизнесом. 52 00:04:18,580 --> 00:04:21,440 Ну, тогда, пожалуйста, разбери с 53 00:04:21,440 --> 00:04:23,900 Болотовым, на чем нас закроют. 54 00:04:24,040 --> 00:04:25,240 Он дал мне это понять. 55 00:04:27,860 --> 00:04:29,300 Я тебя услышал. 56 00:04:29,580 --> 00:04:30,420 Назначай встречу. 57 00:04:31,640 --> 00:04:33,220 Что, что-то придумал? 58 00:04:33,700 --> 00:04:35,880 Я найду способ разобраться с Болотовым. 59 00:04:35,960 --> 00:04:37,500 Ты самое главное, встречу назначай. 60 00:04:51,420 --> 00:04:55,060 Здравствуй, благодетель. 61 00:04:55,700 --> 00:04:57,300 А ты мне деньги забыл перевезти. 62 00:04:59,380 --> 00:05:01,600 Нет, Тамара Борисовна, ничего я не забыл. 63 00:05:01,960 --> 00:05:03,600 Ежемесячный платеж я перевел. 64 00:05:04,020 --> 00:05:05,280 А с практикой дополнительных 65 00:05:05,280 --> 00:05:06,420 платежей и очередных 66 00:05:06,420 --> 00:05:08,580 непредвиденных расходов я решил покончить. 67 00:05:08,860 --> 00:05:14,000 Так что больше никаких форс-мажоров. 68 00:05:14,400 --> 00:05:14,760 Понятно? 69 00:05:15,060 --> 00:05:16,160 Извините, я тороплюсь. 70 00:05:17,860 --> 00:05:24,980 Черт, сумасшедший. 71 00:05:25,120 --> 00:05:27,060 СТУК В ДВЕРЬ Вы с ума сошли? 72 00:05:27,120 --> 00:05:28,320 А что ты мне сделаешь?! 73 00:05:28,320 --> 00:05:29,740 Я расскажу всю правду! 74 00:05:30,100 --> 00:05:31,200 И о тебе все узнаю! 75 00:06:19,660 --> 00:06:19,970 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА Добрый день. 76 00:06:20,970 --> 00:06:21,490 Проходите. 77 00:06:28,680 --> 00:06:29,720 Что-то случалось? 78 00:06:30,320 --> 00:06:32,900 Мне нужно, чтобы вы освободили эту квартиру. 79 00:06:34,140 --> 00:06:35,120 Почему? 80 00:06:35,760 --> 00:06:36,600 В чем дело? 81 00:06:36,960 --> 00:06:39,580 Мы платим вовремя, и по коммуналке 82 00:06:39,580 --> 00:06:40,880 никаких долгов. 83 00:06:42,220 --> 00:06:43,360 Просто, скажем так, у меня 84 00:06:43,360 --> 00:06:45,280 изменились личные обстоятельства. 85 00:06:46,720 --> 00:06:48,820 И, простите, но это очень срочно. 86 00:06:48,840 --> 00:06:50,780 Предлагаю оплату за два месяца, 87 00:06:50,820 --> 00:06:51,660 если вы съедете завтра. 88 00:06:52,880 --> 00:06:55,520 Зачем она вам так нужна? 89 00:06:57,950 --> 00:06:59,850 Вы раньше здесь жили с моей женой. 90 00:07:02,740 --> 00:07:05,720 Да, она, кажется, пропала без вести. 91 00:07:07,280 --> 00:07:07,940 Она нашлась. 92 00:07:09,180 --> 00:07:10,780 Но только ничего не помнит. 93 00:07:13,480 --> 00:07:17,080 В общем, как объявился душитель, в 94 00:07:17,080 --> 00:07:19,120 Москве зашевелились, требуют результата. 95 00:07:19,520 --> 00:07:22,700 Поэтому это дело, главное, за нозу 96 00:07:22,700 --> 00:07:23,100 в задницу. 97 00:07:36,750 --> 00:07:38,850 У меня сейчас возникло какое-то 98 00:07:38,850 --> 00:07:39,950 странное ощущение. 99 00:07:41,870 --> 00:07:42,650 Ну, говори. 100 00:07:43,250 --> 00:07:45,710 Нас с тобой здесь не было, и он молчал. 101 00:07:48,990 --> 00:07:51,170 Ты вернулся из Москвы, я вернулась 102 00:07:51,170 --> 00:07:53,370 на работу, и... 103 00:07:53,370 --> 00:07:54,850 он вернулся. 104 00:07:54,990 --> 00:07:55,610 Бред какой-то. 105 00:07:56,530 --> 00:07:58,290 М? 106 00:08:00,180 --> 00:08:00,980 Угу. 107 00:08:00,980 --> 00:08:02,440 Моё первое дело. 108 00:08:04,140 --> 00:08:05,720 Наше первое дело. 109 00:08:10,050 --> 00:08:10,790 Она нашлась. 110 00:08:11,650 --> 00:08:14,260 В каком смысле? 111 00:08:15,910 --> 00:08:16,630 В прямом. 112 00:08:18,250 --> 00:08:20,810 Воронцова Мария Владимировна нашлась. 113 00:08:21,250 --> 00:08:23,350 Так, и где она была всё это время? 114 00:08:24,130 --> 00:08:24,810 Не помнит. 115 00:08:25,530 --> 00:08:26,710 Частичная потеря памяти. 116 00:08:27,070 --> 00:08:27,910 А ты откуда знаешь? 117 00:08:31,960 --> 00:08:33,440 Я сильно изменялась. 118 00:08:43,010 --> 00:08:44,970 Изменилась? 119 00:08:47,340 --> 00:08:48,520 Чем я занималась? 120 00:08:49,180 --> 00:08:49,780 Кем работала? 121 00:08:51,360 --> 00:08:54,450 Моей женой. 122 00:08:55,960 --> 00:08:57,940 Матерью нашего сына. 123 00:08:58,040 --> 00:08:59,820 То есть я что, в ней не работала? 124 00:09:04,940 --> 00:09:07,540 Нет, ты получила наследство от родителей. 125 00:09:14,680 --> 00:09:16,140 Это значит, что я была богата. 126 00:09:20,690 --> 00:09:24,290 Ну, а эти деньги, они же не пропали? 127 00:09:25,510 --> 00:09:27,330 Нет, я вложил их в фирму. 128 00:09:28,190 --> 00:09:29,710 Ты, кстати, мне сущий дедитель. 129 00:09:30,430 --> 00:09:32,910 Мы поставляем экологически чистые 130 00:09:32,910 --> 00:09:34,810 продукты по торговым центрам. 131 00:09:36,130 --> 00:09:37,470 Что-то производим сами. 132 00:09:38,770 --> 00:09:40,090 Мы где-то ищем поставщиков. 133 00:09:41,070 --> 00:09:41,850 Дело движется. 134 00:09:43,350 --> 00:09:46,330 Уверена, ты нашел этим деньгам 135 00:09:46,330 --> 00:09:47,290 лучшее применение. 136 00:09:49,350 --> 00:09:51,050 Я бы непременно все растринкала. 137 00:09:56,500 --> 00:09:56,840 Чего? 138 00:09:56,960 --> 00:09:58,200 Я опять что-то не так сказала? 139 00:10:01,260 --> 00:10:03,480 Когда я встретил тебя на заправке, 140 00:10:03,520 --> 00:10:04,300 ты не была такой. 141 00:10:04,940 --> 00:10:06,920 Ладно, ладно, что ты. 142 00:10:07,320 --> 00:10:09,280 У нас же теперь все всерьез. 143 00:10:09,520 --> 00:10:11,540 Но если ты хочешь скандал, то ты 144 00:10:11,540 --> 00:10:12,260 не получишь. 145 00:10:13,120 --> 00:10:16,040 КАШЕЛЬ СМЕХ ПЛАЧ ПЛАЧ ПЛАЧ ПЛАЧ 146 00:10:16,240 --> 00:10:18,580 Так ты поэтому ушла? 147 00:10:18,740 --> 00:10:19,780 Поэтому. 148 00:10:20,260 --> 00:10:22,860 Только это не я ушла, это там Марк ушел. 149 00:10:23,620 --> 00:10:23,800 А. 150 00:10:28,660 --> 00:10:29,700 Забавно. 151 00:10:30,180 --> 00:10:32,780 Я говорила, что никогда не стану домохозяйкой. 152 00:10:35,480 --> 00:10:35,680 А. 153 00:10:37,480 --> 00:10:40,550 Да, Марк, получается, ушел. 154 00:10:41,410 --> 00:10:43,470 К Маше вернулся, в смысле. 155 00:10:44,210 --> 00:10:46,290 Он хочет помочь ей все вспомнить. 156 00:10:49,380 --> 00:10:49,760 Сюр? 157 00:10:51,920 --> 00:10:53,160 Угу. 158 00:10:56,830 --> 00:10:58,250 Дай мне телефон Марка, я хочу 159 00:10:58,250 --> 00:10:59,050 допросить Машу. 160 00:11:00,920 --> 00:11:01,600 Нет, я сама. 161 00:11:02,040 --> 00:11:02,520 Хорошо. 162 00:11:03,600 --> 00:11:04,600 Я справлюсь. 163 00:11:06,680 --> 00:11:08,820 Нужно научиться оставлять личное 164 00:11:08,820 --> 00:11:09,420 за проходной. 165 00:11:11,080 --> 00:11:12,100 Вот как оставишь. 166 00:11:13,360 --> 00:11:14,480 У меня появится хорошая 167 00:11:14,480 --> 00:11:16,260 возможность тебя отпроводить домой. 168 00:11:27,220 --> 00:11:30,360 Вот и в отчете пожарная инспекция. 169 00:11:30,580 --> 00:11:31,200 Нарушение. 170 00:11:32,800 --> 00:11:35,140 Их вроде и устранили, а вроде и нет. 171 00:11:35,740 --> 00:11:37,440 Зарплату задерживаете. 172 00:11:37,860 --> 00:11:41,040 На всех фронтах, господа, у вас недочеты. 173 00:11:41,560 --> 00:11:43,760 Да, задерживали дважды. 174 00:11:44,080 --> 00:11:45,820 Но зато потом все выплатили и даже 175 00:11:45,820 --> 00:11:46,820 выписали премию. 176 00:11:47,320 --> 00:11:48,580 Премию-то хорошо. 177 00:11:49,920 --> 00:11:51,760 Но у меня все основания для 178 00:11:51,760 --> 00:11:53,080 проведения всесторонней 179 00:11:53,080 --> 00:11:56,420 доскональной проверки вашего предприятия. 180 00:11:57,780 --> 00:11:59,660 Вы знаете, мне кажется, вы правы. 181 00:12:00,060 --> 00:12:01,960 Мы растем, сложно уследить за всем. 182 00:12:03,380 --> 00:12:04,400 Где-то ошибаемся. 183 00:12:08,050 --> 00:12:11,370 И я тут подумал, неплохо было бы 184 00:12:11,370 --> 00:12:14,190 нам завестись еще одним надежным партнером. 185 00:12:14,990 --> 00:12:16,350 И я хочу, чтобы этим надежным 186 00:12:16,350 --> 00:12:18,570 партнером были вы. 187 00:12:19,190 --> 00:12:22,170 Это договор на передачу трех 188 00:12:22,170 --> 00:12:22,970 процентов акций. 189 00:12:23,270 --> 00:12:26,350 Там осталось только вписать имя, фамилию. 190 00:12:26,510 --> 00:12:29,010 Вы можете вписать любую, любого 191 00:12:29,010 --> 00:12:30,210 человека, который будет 192 00:12:30,210 --> 00:12:31,490 представлять ваши интересы. 193 00:12:32,190 --> 00:12:36,870 СМЕЕТСЯ Очень неожиданное 194 00:12:36,870 --> 00:12:39,510 предложение, признаю. 195 00:12:41,450 --> 00:12:43,350 Но, думаю, я действительно смогу 196 00:12:43,350 --> 00:12:44,410 быть вам полезен, господа. 197 00:12:45,330 --> 00:12:48,170 Моя жена недавно закончила школу бизнеса. 198 00:12:48,830 --> 00:12:50,970 Даже стажировалась во Франции. 199 00:12:51,290 --> 00:12:52,990 Уверен, она справится. 200 00:12:53,150 --> 00:12:55,310 Ну, вот и прекрасно. 201 00:12:56,050 --> 00:12:57,870 Я тогда дам распоряжение 202 00:12:57,870 --> 00:12:59,430 начальнику юридического отдела, он 203 00:12:59,430 --> 00:13:00,490 все подготовит. 204 00:13:00,870 --> 00:13:01,830 Хорошо. 205 00:13:02,150 --> 00:13:03,210 Надеюсь, мы сработаемся. 206 00:13:03,870 --> 00:13:05,950 Мам! 207 00:13:09,230 --> 00:13:14,470 Привет. 208 00:13:19,810 --> 00:13:20,970 А где Антошка? 209 00:13:21,850 --> 00:13:22,610 Спит. 210 00:13:23,310 --> 00:13:25,450 Мам, но я же просил его собрать. 211 00:13:26,090 --> 00:13:28,090 Он не очень хорошо себя чувствует, 212 00:13:28,210 --> 00:13:29,310 простудился немного. 213 00:13:30,150 --> 00:13:32,850 А потом я тебе хочу сказать, в 214 00:13:32,850 --> 00:13:36,590 любом случае Антон никуда не уедет. 215 00:13:36,970 --> 00:13:39,910 И с этой женщиной он жить не будет. 216 00:13:40,210 --> 00:13:41,830 Мама, эта женщина его мать. 217 00:13:42,270 --> 00:13:45,190 Мать, которая сбежала из дома. 218 00:13:46,130 --> 00:13:47,830 Жалялась где-то несколько лет, а 219 00:13:47,830 --> 00:13:48,770 теперь приехала. 220 00:13:49,210 --> 00:13:52,010 И предъявляет права на моего внука. 221 00:13:52,010 --> 00:13:53,670 Да Маша ни в чем не виновата. 222 00:13:54,170 --> 00:13:55,170 Она потеряла память. 223 00:13:55,870 --> 00:13:57,970 И никуда она не сбегала по своей воле. 224 00:13:59,050 --> 00:14:00,430 И она мать Антона. 225 00:14:00,730 --> 00:14:02,890 А я знаю только одну мать Антона. 226 00:14:03,510 --> 00:14:04,030 Алину. 227 00:14:14,450 --> 00:14:15,890 Я уже все решил. 228 00:14:17,210 --> 00:14:18,770 Мы с Машей Антоном будем жить в 229 00:14:18,770 --> 00:14:19,490 старой квартире. 230 00:14:22,610 --> 00:14:23,730 Как ты глупый у меня. 231 00:14:24,670 --> 00:14:26,510 Ты Алину уже потерял. 232 00:14:27,230 --> 00:14:29,890 Маша твоя сбежит снова. 233 00:14:30,150 --> 00:14:30,770 Вот увидишь. 234 00:14:31,330 --> 00:14:32,850 Останешься ты один. 235 00:14:33,370 --> 00:14:35,870 А вот ты умеешь поддержать маму. 236 00:14:36,470 --> 00:14:36,830 Спасибо. 237 00:14:45,870 --> 00:14:47,510 Помнишь этот ресторан? 238 00:14:50,380 --> 00:14:52,800 Да, мы ходили сюда с Марком часто. 239 00:14:53,780 --> 00:14:56,540 Я тебя тоже сюда приглашал. 240 00:14:56,980 --> 00:14:57,260 Да? 241 00:15:03,810 --> 00:15:04,690 С сыном юности. 242 00:15:05,530 --> 00:15:06,450 Точно. 243 00:15:22,020 --> 00:15:23,960 Я, конечно, вел себя тогда как кретин. 244 00:15:29,370 --> 00:15:30,170 Договорились. 245 00:15:31,090 --> 00:15:31,350 Пока. 246 00:15:43,370 --> 00:15:45,570 Выпил, не садись за руль. 247 00:15:45,570 --> 00:15:47,690 К сожалению, это правило так и не 248 00:15:47,690 --> 00:15:48,910 стало золотым для водителя 249 00:15:48,910 --> 00:15:50,670 серебристой иномарки, который 250 00:15:50,670 --> 00:15:53,290 сегодня в 6 утра протаранил два автомобиля. 251 00:15:53,730 --> 00:15:55,190 К счастью, со стороны потерпевших 252 00:15:55,190 --> 00:15:55,770 жертв нет. 253 00:15:56,690 --> 00:15:57,890 Олег, это наша машина. 254 00:15:59,110 --> 00:16:01,290 Какой-то пьяный мужик был за рулем 255 00:16:01,290 --> 00:16:01,910 нашей машины. 256 00:16:02,150 --> 00:16:02,150 Как? 257 00:16:02,990 --> 00:16:04,130 Ты же сказала, она на сервисе. 258 00:16:04,490 --> 00:16:05,230 Откуда я знаю? 259 00:16:06,430 --> 00:16:09,750 Рабочий какой-нибудь, хотел покататься. 260 00:16:09,770 --> 00:16:11,050 По словам сотрудников ДПС, 261 00:16:11,430 --> 00:16:13,170 водителем иномарки оказался 262 00:16:13,170 --> 00:16:15,090 35-летний Ренат Хасанов. 263 00:16:15,510 --> 00:16:17,230 Приобрел машину совсем недавно. 264 00:16:19,130 --> 00:16:20,210 Олег, объясни, наконец. 265 00:16:20,530 --> 00:16:22,810 Удалось только благодаря помощи очевидцев. 266 00:16:23,090 --> 00:16:24,110 Отдал машину за долги. 267 00:16:27,000 --> 00:16:28,080 Какие долги? 268 00:16:28,180 --> 00:16:28,400 Откуда? 269 00:16:29,920 --> 00:16:30,960 Из казино. 270 00:16:32,780 --> 00:16:33,640 Какого казино? 271 00:16:33,720 --> 00:16:34,480 Их же прикрыли. 272 00:16:35,380 --> 00:16:36,620 Частный подпольный казино. 273 00:16:43,900 --> 00:16:46,320 Олег, деньги на машину дал мой папа. 274 00:16:46,340 --> 00:16:46,880 Как ты мог? 275 00:16:47,420 --> 00:16:48,420 Легко. 276 00:16:49,160 --> 00:16:50,940 И с большим удовольствием. 277 00:16:54,500 --> 00:16:56,240 Блин, жизнь превратилась в 278 00:16:56,240 --> 00:16:57,200 какой-то кусок дерьма. 279 00:16:58,800 --> 00:17:02,260 Поработал, поужинали, посмотрели 280 00:17:02,260 --> 00:17:04,020 сериал, заснули. 281 00:17:04,580 --> 00:17:06,820 Поработал, поужинали, посмотрели 282 00:17:06,820 --> 00:17:08,080 сериал, заснули. 283 00:17:09,680 --> 00:17:11,220 И так каждый мотел. 284 00:17:12,880 --> 00:17:13,620 Божий день. 285 00:17:15,480 --> 00:17:16,660 А что ты хотел? 286 00:17:17,420 --> 00:17:19,180 Жизнь состоит из серых будней. 287 00:17:19,820 --> 00:17:21,180 Раньше ты мог их разукрасить. 288 00:17:22,020 --> 00:17:24,160 Ты приглашал меня в планетарие, 289 00:17:24,220 --> 00:17:26,480 это было так трогательно и весело. 290 00:17:26,760 --> 00:17:29,280 А сейчас ты хотя бы на работу 291 00:17:29,280 --> 00:17:30,900 ходишь, а я... 292 00:17:31,400 --> 00:17:34,780 Я просыпаюсь, иду в магазин, 293 00:17:35,440 --> 00:17:36,840 готовлю, убираю, жду тебя. 294 00:17:37,580 --> 00:17:39,580 Это у тебя скучная жизнь, а у меня 295 00:17:39,580 --> 00:17:40,020 тогда что? 296 00:17:41,240 --> 00:17:42,500 А ведь это ты меня уговорил 297 00:17:42,500 --> 00:17:43,220 бросить работу. 298 00:17:43,220 --> 00:17:44,160 Да, я. 299 00:17:44,960 --> 00:17:47,240 Только скучной серой теткой ты 300 00:17:47,240 --> 00:17:48,700 встала сама, без моей помощи. 301 00:17:49,040 --> 00:17:49,720 ВЗДЫХАЕТ Чего? 302 00:17:50,740 --> 00:17:52,680 Фу-у-у... 303 00:17:54,420 --> 00:17:56,120 Серой скучной теткой? 304 00:17:57,020 --> 00:17:57,880 Да... 305 00:17:57,880 --> 00:18:00,960 Да это я пять лет жизни спустила в мунитаз! 306 00:18:01,020 --> 00:18:02,840 Ой, все, хватит, давай прекращай, а? 307 00:18:03,600 --> 00:18:04,300 Страдалец. 308 00:18:04,480 --> 00:18:06,000 Убирайся отсюда, пошел вон! 309 00:18:06,240 --> 00:18:06,860 Ты серьезно? 310 00:18:07,580 --> 00:18:07,940 Да. 311 00:18:10,110 --> 00:18:11,250 Моя квартира. 312 00:18:12,030 --> 00:18:13,850 Отлично, тогда я уйду. 313 00:18:14,470 --> 00:18:16,090 СТУК В ДВЕРЬ Давай. 314 00:18:50,460 --> 00:18:51,020 Привет. 315 00:18:51,440 --> 00:18:52,540 Здравствуй, Матвея Аши. 316 00:18:53,060 --> 00:18:53,660 Как Антон? 317 00:18:56,400 --> 00:18:58,200 Весь вечер рисовали с ним. 318 00:19:00,420 --> 00:19:01,240 По нему скучаю. 319 00:19:02,440 --> 00:19:03,280 Так приезжай. 320 00:19:03,860 --> 00:19:04,520 В чем проблема? 321 00:19:05,280 --> 00:19:05,960 Он уже дома. 322 00:19:06,860 --> 00:19:07,340 А Марк? 323 00:19:08,960 --> 00:19:10,380 Проходи. 324 00:19:13,370 --> 00:19:15,470 Вот здесь мы с тобой прожили три года. 325 00:19:15,870 --> 00:19:16,310 Узнаешь? 326 00:19:34,480 --> 00:19:36,080 Ничего не помню. 327 00:19:53,790 --> 00:19:56,150 Не торопись. 328 00:20:11,430 --> 00:20:14,170 Мам, когда мы поедем домой? 329 00:20:16,740 --> 00:20:17,740 Скоро, малыш. 330 00:20:19,000 --> 00:20:21,220 Совсем скоро я тебя заберу. 331 00:20:34,390 --> 00:20:36,890 Мне сегодня надо еще в офисе поработать. 332 00:20:37,590 --> 00:20:37,850 Ничего? 333 00:20:39,610 --> 00:20:40,390 А ты надолго? 334 00:20:40,470 --> 00:20:41,870 Боюсь на всю ночь. 335 00:20:42,950 --> 00:20:44,870 Я в последнее время дела запустил. 336 00:20:48,240 --> 00:20:49,260 Ну, ладно. 337 00:20:51,060 --> 00:20:51,740 Справлюсь одна. 338 00:20:53,100 --> 00:20:55,580 Наведу тут свои порядки. 339 00:20:56,540 --> 00:21:00,000 А то барак страшный поразвел. 340 00:21:03,870 --> 00:21:08,290 Не надо, я завтра клининговую 341 00:21:08,290 --> 00:21:09,150 компанию вызову. 342 00:21:10,410 --> 00:21:11,010 Да, привет. 343 00:21:11,870 --> 00:21:13,230 Марк, извини, пожалуйста, может, 344 00:21:13,310 --> 00:21:14,990 не вовремя, но просто некому 345 00:21:14,990 --> 00:21:15,750 будешь обратиться. 346 00:21:17,070 --> 00:21:17,890 Ничего, говори. 347 00:21:18,290 --> 00:21:20,030 Короче, с Настей поругались. 348 00:21:20,110 --> 00:21:20,830 Она ушла из дома. 349 00:21:21,550 --> 00:21:22,290 Да. 350 00:21:22,730 --> 00:21:24,650 Думал, к родителям поедет, но она 351 00:21:24,650 --> 00:21:25,850 только что позвонила мне из 352 00:21:25,850 --> 00:21:26,870 какого-то ночного бара. 353 00:21:28,950 --> 00:21:30,990 Короче, ты не мог бы попытаться 354 00:21:30,990 --> 00:21:31,550 найти ее? 355 00:21:31,790 --> 00:21:33,870 Слушай, подожди, а чего ты сам ее 356 00:21:33,870 --> 00:21:34,310 не заберешь? 357 00:21:34,670 --> 00:21:36,170 У меня машины нет, но дело не в этом. 358 00:21:36,230 --> 00:21:37,830 Я идиот наговорил ее всяких мерзостей. 359 00:21:38,190 --> 00:21:39,330 Сейчас она меня просто пошлет. 360 00:21:39,470 --> 00:21:40,370 Лучше мне не появляться. 361 00:21:43,270 --> 00:21:44,310 Понятно. 362 00:21:44,370 --> 00:21:45,070 А в каком она баре? 363 00:21:45,070 --> 00:21:47,070 Да какой-то ночной бар в центре города. 364 00:21:47,370 --> 00:21:50,410 Там музыка, веселье, такое она подвыпила. 365 00:21:50,590 --> 00:21:51,870 Там саксофон играет, по-моему. 366 00:21:52,170 --> 00:21:53,870 Ладно, ночных баров у нас только два. 367 00:21:53,990 --> 00:21:55,830 Если там еще саксофон, то точно найду. 368 00:21:55,830 --> 00:21:56,910 Спасибо тебе. 369 00:21:58,090 --> 00:21:58,430 Спасибо. 370 00:21:58,590 --> 00:22:00,130 А то боюсь, как бы что ни начудило она. 371 00:22:28,150 --> 00:22:28,790 Спасибо. 372 00:22:30,890 --> 00:22:31,770 У вас проблемы? 373 00:22:32,450 --> 00:22:33,370 Нет, все в порядке. 374 00:23:08,520 --> 00:23:09,440 Ты красивая. 375 00:23:10,140 --> 00:23:10,620 Спасибо. 376 00:23:16,090 --> 00:23:16,510 Эй! 377 00:23:16,870 --> 00:23:18,430 Эй, ты чего? 378 00:23:20,810 --> 00:23:21,990 Я не могу. 379 00:23:22,310 --> 00:23:25,850 Ты клевый парень, я просто с мужем поругалась. 380 00:23:26,850 --> 00:23:28,450 Пришла ему отомстить? 381 00:23:28,950 --> 00:23:30,410 Давай отомстим ему вместе, а? 382 00:23:30,990 --> 00:23:31,450 Ну давай. 383 00:23:36,060 --> 00:23:37,340 Не, не могу. 384 00:23:37,740 --> 00:23:39,440 Не могу, правда, извини. 385 00:23:56,620 --> 00:23:59,760 Господи, 386 00:24:29,770 --> 00:24:31,170 я так испугалась, думала меня 387 00:24:31,170 --> 00:24:32,230 кто-то преследует. 388 00:25:03,080 --> 00:25:04,600 ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ ГОВОРЯТ НА 389 00:25:04,600 --> 00:25:08,720 ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ ГОВОРЯТ НА 390 00:25:20,510 --> 00:25:32,380 ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ СМЕХ Доброе утро. 391 00:25:32,720 --> 00:25:33,480 Доброе утро. 392 00:25:35,060 --> 00:25:38,350 ЗВОНОК В ДВЕРЬ Доброе утро. 393 00:25:38,430 --> 00:25:38,830 Здравствуйте. 394 00:25:39,670 --> 00:25:40,730 Здрасте. 395 00:25:41,010 --> 00:25:42,050 Вы будете в группе Романа 396 00:25:42,050 --> 00:25:42,870 Алексеевича работать? 397 00:25:43,250 --> 00:25:44,050 Да. 398 00:25:45,050 --> 00:25:46,870 Меня тоже к вам прикрепили с 399 00:25:46,870 --> 00:25:47,570 сегодняшнего дня. 400 00:25:48,030 --> 00:25:48,390 Ирина. 401 00:25:48,770 --> 00:25:49,150 Алина. 402 00:25:49,650 --> 00:25:50,170 Очень приятно. 403 00:25:50,610 --> 00:25:51,450 У нас труп. 404 00:25:52,010 --> 00:25:52,590 А я с тобой. 405 00:25:53,250 --> 00:25:54,590 Меня тоже с вами, Роман Алексеевич? 406 00:25:55,330 --> 00:25:56,550 Зачем? 407 00:25:56,770 --> 00:25:57,610 Мне-то остаться здесь. 408 00:26:37,350 --> 00:26:38,670 Кто нашел труп? 409 00:26:39,510 --> 00:26:39,990 Дубаки. 410 00:26:40,530 --> 00:26:41,770 Мы слышали с угроби телефонный 411 00:26:45,090 --> 00:26:48,370 звонок, а там... 412 00:27:16,500 --> 00:27:17,500 Настя! 413 00:27:19,150 --> 00:27:21,410 Настя! 414 00:27:23,070 --> 00:27:24,170 Настя! 415 00:27:25,940 --> 00:27:27,060 Настя! 416 00:27:28,300 --> 00:27:29,720 Настя! 417 00:27:33,660 --> 00:27:32,960 РЫДАНИЯ Настя! 418 00:27:34,780 --> 00:27:36,640 Настя! 419 00:27:43,970 --> 00:27:46,210 Привет. 420 00:27:51,150 --> 00:27:52,630 Привет. 421 00:27:55,290 --> 00:27:57,330 Извини, извини, извини, пришлось 422 00:27:57,330 --> 00:27:58,570 все-таки задержаться на работе. 423 00:27:58,650 --> 00:27:59,630 Надеюсь, ты не сердишься. 424 00:28:00,310 --> 00:28:05,450 Зато вот я провел планерку и сразу 425 00:28:05,450 --> 00:28:05,730 к тебе. 426 00:28:06,750 --> 00:28:07,390 Перестань. 427 00:28:07,690 --> 00:28:08,950 Я уже взрослая девочка. 428 00:28:10,390 --> 00:28:11,310 Нашел Настю? 429 00:28:11,490 --> 00:28:12,630 Ее там не было. 430 00:28:13,470 --> 00:28:14,710 А ничего, милая броняца. 431 00:28:15,590 --> 00:28:17,010 Только тяжется. 432 00:28:18,430 --> 00:28:21,690 Красное платье. 433 00:28:29,590 --> 00:28:31,110 Что с нашей квартирой? 434 00:28:32,870 --> 00:28:33,710 Тебе здесь нравится? 435 00:28:35,750 --> 00:28:37,090 Здесь и так было. 436 00:28:37,590 --> 00:28:38,650 С красным все в порядке. 437 00:28:38,710 --> 00:28:39,930 Я могу переделать. 438 00:28:41,050 --> 00:28:41,750 Не надо. 439 00:28:42,050 --> 00:28:42,490 Оставь. 440 00:28:45,650 --> 00:28:48,680 Я что-то делаю не так. 441 00:29:01,780 --> 00:29:08,580 ТЯЖЕЛО ВЗДЫХАЕТ ГОВОРИТ НА 442 00:29:08,580 --> 00:29:09,060 ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ Спасибо вам большое. 443 00:29:10,970 --> 00:29:11,550 Опа! 444 00:29:13,070 --> 00:29:18,690 Привет! 445 00:29:23,620 --> 00:29:25,280 Настя не у тебя ночевала? 446 00:29:28,260 --> 00:29:29,060 Нет. 447 00:29:29,400 --> 00:29:31,700 Да мы вчера поругались с ней серьезно. 448 00:29:32,100 --> 00:29:33,800 Она ушла, позвонила из какого-то бара. 449 00:29:34,440 --> 00:29:36,080 Я напугался, просил Марка, чтобы 450 00:29:36,080 --> 00:29:36,680 он забрал ее. 451 00:29:36,680 --> 00:29:38,380 Он приехал, и там нету же, 452 00:29:38,400 --> 00:29:39,480 наверное, у родителей все-таки. 453 00:29:39,960 --> 00:29:41,120 Сегодня с утра звоню, звоню, не 454 00:29:41,120 --> 00:29:42,140 отвечает, не отвечает. 455 00:29:42,660 --> 00:29:43,260 Да что ж такое? 456 00:29:44,060 --> 00:29:44,460 Ну ладно. 457 00:29:44,820 --> 00:29:45,640 Ну что тут, как тут? 458 00:29:46,400 --> 00:29:48,180 На полях в окопах, а? 459 00:29:49,140 --> 00:29:50,920 Олеж... 460 00:29:50,920 --> 00:29:52,440 Ты чего? 461 00:29:57,040 --> 00:29:57,940 Да что случилось-то? 462 00:30:01,740 --> 00:30:03,200 Олеж... 463 00:30:03,200 --> 00:30:06,120 Олеж, там Настя... 464 00:30:43,520 --> 00:30:45,140 Убивать буду. 465 00:30:46,680 --> 00:30:49,500 Я тебя брось зубами! 466 00:30:49,500 --> 00:30:59,240 АААААААААААААААААА!!! 467 00:31:47,640 --> 00:32:05,500 Саксכерive ГРУСТНАЯ МЕЛОДИЯ Она 468 00:32:06,810 --> 00:32:08,650 всегда была рядом, а теперь я нет. 469 00:32:23,000 --> 00:32:25,780 ГРУСТНАЯ МЕЛОДИЯ Я тебе сказала, 470 00:32:26,320 --> 00:32:28,940 Антон не будет жить у этой женщины. 471 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Мама, я прошу тебя, давай потом 472 00:32:31,000 --> 00:32:31,520 поговорим, а? 473 00:32:31,600 --> 00:32:33,400 Нет, не потом, а сейчас. 474 00:32:33,620 --> 00:32:35,900 Ты даже меня не предупредил, что 475 00:32:35,900 --> 00:32:38,160 ты Антона забираешь из школы. 476 00:32:38,620 --> 00:32:40,080 Мы же договаривались. 477 00:32:40,080 --> 00:32:42,000 Мама, мы ни о чем не договаривались. 478 00:32:42,120 --> 00:32:43,460 Антон мой сын, он будет жить со 479 00:32:43,460 --> 00:32:44,540 мной и со своей матерью. 480 00:32:45,000 --> 00:32:47,060 Антона надо подготовить. 481 00:32:47,820 --> 00:32:48,960 Ты как себя представляешь? 482 00:32:49,040 --> 00:32:51,640 Приведешь его к незнакомой женщине 483 00:32:51,640 --> 00:32:54,380 и говоришь, что это вот твоя мама. 484 00:32:55,040 --> 00:32:56,320 Ты вообще с ума сошел? 485 00:32:56,320 --> 00:32:58,820 Единственная мама для него Алина. 486 00:33:03,400 --> 00:33:05,660 А когда мама придет? 487 00:33:06,840 --> 00:33:09,240 А... 488 00:33:09,240 --> 00:33:10,160 Скоро. 489 00:33:11,040 --> 00:33:13,200 А мы теперь будем жить в этой квартире? 490 00:33:15,390 --> 00:33:16,010 Да. 491 00:33:16,850 --> 00:33:17,830 Почему? 492 00:33:18,230 --> 00:33:19,150 Мне здесь не нравится. 493 00:33:21,400 --> 00:33:24,340 ЗВОНОК В ДВЕРЬ Это мама? 494 00:33:27,050 --> 00:33:28,010 Не знаю. 495 00:33:33,850 --> 00:33:34,610 Здравствуй. 496 00:33:46,490 --> 00:33:46,910 Привет. 497 00:33:50,950 --> 00:33:51,550 Настю убили. 498 00:33:52,410 --> 00:33:54,670 И сегодня утром нашли тело на том берегу. 499 00:34:00,390 --> 00:34:05,350 Подожди, ну... 500 00:34:07,240 --> 00:34:08,280 Мне вчера Олег звонил. 501 00:34:09,120 --> 00:34:11,060 Сказал, что они поссорились, оно 502 00:34:11,060 --> 00:34:11,580 ушло из дома. 503 00:34:12,100 --> 00:34:12,520 Я знаю. 504 00:34:14,060 --> 00:34:15,660 Когда примерно это было? 505 00:34:16,440 --> 00:34:17,800 Он позвонил часов в десять. 506 00:34:19,720 --> 00:34:21,200 В одиннадцать я уже был в баре, но 507 00:34:21,200 --> 00:34:21,780 я там не был. 508 00:34:22,500 --> 00:34:23,140 Ясно. 509 00:34:25,700 --> 00:34:27,600 Убийца снял обручальное кольцо, а, 510 00:34:27,700 --> 00:34:30,000 видимо, это опять наш маньяк. 511 00:34:30,700 --> 00:34:31,240 Ты как? 512 00:34:31,360 --> 00:34:31,860 Работаю. 513 00:34:33,780 --> 00:34:35,860 Мне нужно поговорить с женщиной, с 514 00:34:35,860 --> 00:34:36,440 которой ты живешь. 515 00:34:37,340 --> 00:34:38,820 Возможно, она что-то вспомнит. 516 00:34:39,460 --> 00:34:41,520 Если к ее исчезновению имеет 517 00:34:41,520 --> 00:34:43,200 отношение наш душитель, она сможет 518 00:34:43,200 --> 00:34:43,740 нам помочь. 519 00:34:44,340 --> 00:34:44,980 Алина... 520 00:34:44,980 --> 00:34:45,300 Марк. 521 00:34:48,430 --> 00:34:51,210 Марк убили мою лучшую подругу. 522 00:34:52,510 --> 00:34:54,110 И я буду хвататься за любую заценку. 523 00:34:56,310 --> 00:34:56,710 Хорошо. 524 00:34:59,010 --> 00:35:00,710 Завтра в час в следственном комитете. 525 00:35:15,040 --> 00:35:19,840 Подожди, я... 526 00:35:39,090 --> 00:35:40,790 Я тебе потом объясню. 527 00:35:42,550 --> 00:35:43,830 Пап, ты скоро? 528 00:36:17,260 --> 00:36:18,700 Я знаю ее. 529 00:36:19,660 --> 00:36:20,940 Это она мне снится. 530 00:36:21,240 --> 00:36:21,900 Это тетя. 531 00:36:22,100 --> 00:36:22,220 Она. 532 00:36:30,780 --> 00:36:32,880 Слушай, если бы я знал раньше, я 533 00:36:32,880 --> 00:36:33,900 бы тебя предупредил. 534 00:36:36,180 --> 00:36:40,460 Эта тетя, она твоя тетя. 535 00:36:42,880 --> 00:36:44,660 Ты ее видел, когда был совсем 536 00:36:44,660 --> 00:36:46,160 маленький, поэтому она тебе снится. 537 00:36:48,960 --> 00:36:51,040 Но она тебе ничего плохого не сделала. 538 00:36:51,620 --> 00:36:52,660 Маша добрая. 539 00:36:53,900 --> 00:36:54,240 Угу. 540 00:36:55,320 --> 00:36:56,240 Давай знакомиться. 541 00:36:58,620 --> 00:36:59,880 Ну, пожалуйста, Антош. 542 00:37:04,100 --> 00:37:12,760 ЗВУК ОТКРЫВАЮЩЕЙСЯ ДВЕРИ Ну, привет. 543 00:37:14,480 --> 00:37:17,530 Давай знакомиться. 544 00:37:17,670 --> 00:37:19,170 Я Маша, твоя... 545 00:37:19,170 --> 00:37:19,470 Тетя. 546 00:37:23,780 --> 00:37:25,100 Ну, чего ты меня боишься? 547 00:37:25,180 --> 00:37:26,280 Я же тебя не обижала. 548 00:37:29,470 --> 00:37:30,490 И не обижу. 549 00:37:31,810 --> 00:37:32,830 Честное слово. 550 00:37:34,150 --> 00:37:35,930 Будем дружить? 551 00:37:37,910 --> 00:37:39,410 Или хотя бы попробуем? 552 00:37:42,060 --> 00:37:44,060 Значит, больше никаких воспоминаний? 553 00:37:45,420 --> 00:37:47,040 Может, вам снятся сны? 554 00:37:49,270 --> 00:37:51,230 Да, мне часто снился сын. 555 00:37:51,850 --> 00:37:52,890 Очень часто. 556 00:37:53,730 --> 00:37:56,770 Точнее, я тогда, конечно же, не 557 00:37:56,770 --> 00:37:58,630 понимала, что это мой сын. 558 00:37:58,710 --> 00:38:00,310 Просто снился мальчик. 559 00:38:01,530 --> 00:38:03,990 Вам, очевидно, неприятно это 560 00:38:03,990 --> 00:38:05,710 слышать, но... 561 00:38:05,890 --> 00:38:08,130 Я не виновата, что так все вышло. 562 00:38:08,730 --> 00:38:10,210 Да и никто не виноват. 563 00:38:10,950 --> 00:38:13,630 В конце концов, это не я у вас 564 00:38:13,630 --> 00:38:14,810 мужа увела. 565 00:38:14,810 --> 00:38:22,530 У вас есть паспорт на имя Надежды Стародубцевой? 566 00:38:22,650 --> 00:38:23,130 Да, есть. 567 00:38:24,010 --> 00:38:24,810 Откуда он? 568 00:38:25,930 --> 00:38:27,690 Откуда паспорта берутся? 569 00:38:28,650 --> 00:38:29,950 Я не помню. 570 00:38:30,050 --> 00:38:31,930 Муж рассказывал, что у меня была 571 00:38:31,930 --> 00:38:34,890 какая-то тяжелая травма. 572 00:38:36,190 --> 00:38:39,650 Он меня нашел и, наверное, как-то 573 00:38:39,650 --> 00:38:40,610 оформил документы. 574 00:38:41,950 --> 00:38:43,150 А где искать вашего мужа? 575 00:38:43,950 --> 00:38:44,910 Боюсь, что нигде. 576 00:38:45,790 --> 00:38:48,210 Он погиб, его дерево придавило. 577 00:38:48,530 --> 00:38:50,270 Дерево рубило, и оно его. 578 00:38:52,330 --> 00:38:53,730 И вы не сожалеете? 579 00:38:55,050 --> 00:38:56,330 Не сожалею. 580 00:38:57,270 --> 00:39:01,510 У нас, как это говорится, не очень ладилось. 581 00:39:01,770 --> 00:39:02,530 Бил он меня, в общем. 582 00:39:03,590 --> 00:39:04,790 Так, прости, у тебя все? 583 00:39:05,250 --> 00:39:06,390 Нет, не все. 584 00:39:06,930 --> 00:39:08,270 Мария Владимировна, мне бы 585 00:39:08,270 --> 00:39:10,210 хотелось, чтобы вы поработали с 586 00:39:10,210 --> 00:39:11,750 нашим специалистом-психологом. 587 00:39:11,750 --> 00:39:13,030 Послушай, хорошая идея. 588 00:39:13,670 --> 00:39:14,530 Давай попробуем. 589 00:39:15,150 --> 00:39:17,690 Я не очень их люблю, гипнотизеры. 590 00:39:18,150 --> 00:39:19,950 Нас интересуют моменты вашего 591 00:39:19,950 --> 00:39:21,210 исчезновения, и это важно. 592 00:39:22,890 --> 00:39:25,390 Ну... 593 00:39:26,810 --> 00:39:29,130 Я, конечно, не понимаю, зачем, но 594 00:39:29,130 --> 00:39:31,030 если вы оба считаете, что это нужно... 595 00:39:31,030 --> 00:39:31,510 Да, нужно. 596 00:39:32,910 --> 00:39:36,050 И еще надо взять у вас анализ ДНК. 597 00:39:38,240 --> 00:39:39,620 Вы ведь ничего не помните? 598 00:39:40,020 --> 00:39:42,440 И получается, что однозначных 599 00:39:42,440 --> 00:39:44,840 доказательств о том, что вы Мария 600 00:39:44,840 --> 00:39:45,900 Воронцова, у нас нет. 601 00:39:46,140 --> 00:39:46,900 Нужно проверить. 602 00:39:47,100 --> 00:39:48,960 Ничего проверять не надо. 603 00:39:49,240 --> 00:39:49,740 Это Маша. 604 00:39:50,580 --> 00:39:51,760 Откуда ты знаешь? 605 00:39:52,280 --> 00:39:52,860 Знаем. 606 00:39:53,980 --> 00:39:56,180 Тем не менее, мне понадобится ДНК Антона. 607 00:39:56,860 --> 00:39:58,560 Можно взять волосы с расчетским. 608 00:40:00,920 --> 00:40:03,220 Ну, если ты настаиваешь... 609 00:40:03,220 --> 00:40:03,960 Я настаиваю. 610 00:40:06,240 --> 00:40:06,640 Угу. 611 00:40:17,170 --> 00:40:19,150 Маша, постарайтесь расслабиться и 612 00:40:19,150 --> 00:40:20,750 расположиться в кресле так, как 613 00:40:20,750 --> 00:40:21,870 вам удобно и комфортно. 614 00:40:22,550 --> 00:40:23,490 Спасибо, мне удобно. 615 00:40:23,730 --> 00:40:26,130 Вы закрыты от меня, у вас руки скрещены. 616 00:40:30,690 --> 00:40:32,730 Сядьте так, как вам удобно, как 617 00:40:32,730 --> 00:40:34,210 будто вы хотите сейчас уснуть. 618 00:40:34,410 --> 00:40:35,430 Успокойтесь, пожалуйста. 619 00:40:35,670 --> 00:40:37,050 Все будет хорошо, не бойтесь. 620 00:40:37,390 --> 00:40:39,090 Это смешно. 621 00:40:39,810 --> 00:40:40,510 Вы готовы? 622 00:40:42,530 --> 00:40:43,830 Да, я готова. 623 00:40:44,390 --> 00:40:45,890 Не обращайте на меня внимания, на 624 00:40:45,890 --> 00:40:46,530 камеру тоже. 625 00:40:47,150 --> 00:40:48,330 Слушайте только мой голос. 626 00:40:49,350 --> 00:40:52,170 Сейчас смотрите на огонь, я 627 00:40:52,170 --> 00:40:54,010 досчитаю до пяти, и вы уснете. 628 00:40:55,350 --> 00:41:02,380 Один, два, три, четыре, пять. 629 00:41:05,670 --> 00:41:06,310 Все хорошо? 630 00:41:08,670 --> 00:41:09,370 Да. 631 00:41:12,880 --> 00:41:13,940 Как вы себя чувствуете? 632 00:41:16,920 --> 00:41:17,640 Нормально. 633 00:41:18,120 --> 00:41:19,940 Сейчас повторяйте за мной 634 00:41:19,940 --> 00:41:21,280 следующую фразу. 635 00:41:22,380 --> 00:41:25,060 Я чувствую себя хорошо и спокойно. 636 00:41:25,990 --> 00:41:28,670 Я чувствую себя хорошо, спокойно. 637 00:41:28,990 --> 00:41:30,350 Я полностью расслаблен. 638 00:41:31,630 --> 00:41:33,390 Я полностью расслаблена. 639 00:41:35,150 --> 00:41:37,510 Маша, попытайтесь вспомнить свое детство. 640 00:41:37,810 --> 00:41:38,450 Вам 5 лет. 641 00:41:39,090 --> 00:41:40,030 Лето, июнь. 642 00:41:40,310 --> 00:41:41,370 Хороший, погожий день. 643 00:41:42,490 --> 00:41:47,250 СМЕХ Котенок. 644 00:41:48,130 --> 00:41:48,830 Котенок. 645 00:41:49,610 --> 00:41:53,890 СМЕХ Так пахнет яблоками. 646 00:41:54,050 --> 00:41:56,690 Бабушка заставляет меня собирать яблоки. 647 00:41:57,710 --> 00:42:01,190 ВСХЛИПЫВАЕТ Вам хорошо и спокойно. 648 00:42:01,990 --> 00:42:04,870 ВСХЛИПЫВАЕТ Ну почему ты рок? 649 00:42:05,490 --> 00:42:07,090 Очень хорошо. 650 00:42:08,210 --> 00:42:10,150 А сейчас постарайтесь вспомнить 651 00:42:10,150 --> 00:42:10,690 Новый год. 652 00:42:11,390 --> 00:42:12,310 Вам 15 лет. 653 00:42:12,830 --> 00:42:13,710 Ёлка, подарки. 654 00:42:19,500 --> 00:42:25,640 ВСХЛИПЫВАЕТ СТОНЕТ Противный запах. 655 00:42:28,460 --> 00:42:29,840 Какие-то люди. 656 00:42:32,000 --> 00:42:36,240 Не знаю этих мужчин. 657 00:42:37,060 --> 00:42:38,200 Мама! 658 00:42:39,400 --> 00:42:40,820 Мама! 659 00:42:41,340 --> 00:42:43,000 Не бей, пожалуйста! 660 00:42:43,240 --> 00:42:43,660 Мама! 661 00:42:43,940 --> 00:42:43,940 Успокойся. 662 00:42:44,080 --> 00:42:44,780 Все хорошо. 663 00:42:44,980 --> 00:42:46,420 Он пристает ко мне. 664 00:42:46,740 --> 00:42:46,940 Мама! 665 00:42:47,160 --> 00:42:48,160 Вас никто не обидел. 666 00:42:48,500 --> 00:42:51,860 Маша, я сейчас досчитаю до одного. 667 00:42:52,880 --> 00:42:53,580 Вы проснётесь. 668 00:42:54,080 --> 00:42:59,520 Пять, четыре, три, два, два. 669 00:43:07,240 --> 00:43:09,120 А почему вы остановили сеанс? 670 00:43:10,600 --> 00:43:12,280 Вы видите, она сопротивляется. 671 00:43:12,880 --> 00:43:14,420 К сожалению, если бы мы продолжили 672 00:43:14,420 --> 00:43:15,860 дальше, это бы могло очень 673 00:43:15,860 --> 00:43:16,980 негативно сказаться на её 674 00:43:16,980 --> 00:43:18,100 психическом состоянии. 675 00:43:18,660 --> 00:43:19,900 Мы же не знаем, какие страшные 676 00:43:19,900 --> 00:43:21,680 тайны хранятся у неё в голове. 677 00:43:21,780 --> 00:43:23,000 И далеко не каждый готов их 678 00:43:23,000 --> 00:43:23,820 вытащить наружу. 679 00:43:25,040 --> 00:43:26,680 Ясно. 680 00:43:30,620 --> 00:43:32,540 Но, судя по рассказам Марка, 681 00:43:32,640 --> 00:43:34,640 ничего подобного в жизни Маши не 682 00:43:34,640 --> 00:43:35,560 происходило, Анес. 683 00:43:36,360 --> 00:43:38,140 Хороший, богатый, семьи. 684 00:43:39,320 --> 00:43:40,720 Паспорт у нее фальшивка. 685 00:43:41,820 --> 00:43:43,340 Такого человека в базе данных нет. 686 00:43:44,820 --> 00:43:46,600 Мне вообще кажется, что он над 687 00:43:46,600 --> 00:43:49,180 этой женщиной кто-то изрядно потрудился. 688 00:43:50,880 --> 00:43:52,500 Это не совсем так. 689 00:43:52,920 --> 00:43:55,520 Вернее, совсем не так. 690 00:43:56,120 --> 00:43:57,200 Она блокирует все свои 691 00:43:57,200 --> 00:43:58,480 отрицательные воспоминания. 692 00:43:58,600 --> 00:44:00,460 Это касается не только ее детства, 693 00:44:00,520 --> 00:44:01,660 но и момента исчезновения. 694 00:44:01,860 --> 00:44:02,480 Так бывает. 695 00:44:02,900 --> 00:44:03,820 Редко, но бывает. 696 00:44:04,500 --> 00:44:05,800 К сожалению, я здесь пока вам 697 00:44:05,800 --> 00:44:07,740 ничем не смогу помочь, пока она не 698 00:44:07,740 --> 00:44:09,020 захочет сама все вспомнить. 699 00:44:09,440 --> 00:44:10,780 И когда это произойдет? 700 00:44:11,820 --> 00:44:12,600 Кто его знает? 701 00:44:12,900 --> 00:44:14,080 Может быть, завтра, может быть, 702 00:44:14,140 --> 00:44:15,900 через год, через пять, а может 703 00:44:15,900 --> 00:44:16,460 быть, никогда. 704 00:44:21,040 --> 00:44:22,520 Скажи, а ты сама-то уверена, что 705 00:44:22,520 --> 00:44:23,120 это Мария? 706 00:44:24,500 --> 00:44:26,340 Может, эта женщина просто на нее похожа? 707 00:44:27,420 --> 00:44:28,500 Может быть. 708 00:44:29,760 --> 00:44:31,500 Именно поэтому я и устроила ей 709 00:44:31,500 --> 00:44:32,540 сеанс с гипнологом. 710 00:44:34,420 --> 00:44:35,760 Ну, гипнолог гипнологом. 711 00:44:36,720 --> 00:44:38,700 Все равно нужно сделать анализ ДНК. 712 00:44:39,700 --> 00:44:41,860 Уже ждем результаты экспертизы. 713 00:44:42,540 --> 00:44:43,580 Молодец. 714 00:44:45,020 --> 00:44:46,000 Вот все и выяснится. 715 00:44:49,440 --> 00:44:50,880 Я думаю, это все же она. 716 00:44:52,980 --> 00:44:55,680 У нее документы на имя Надежды Стародубцевой. 717 00:44:56,760 --> 00:44:58,380 Роман пробил их по базе. 718 00:44:58,760 --> 00:45:00,120 Такого человека не существует. 719 00:45:00,900 --> 00:45:02,040 Ещё она говорит, что у неё был 720 00:45:02,040 --> 00:45:03,440 муж, но его мы тоже не нашли. 721 00:45:05,460 --> 00:45:07,880 Скорее всего, этот человек нашёл 722 00:45:07,880 --> 00:45:12,220 Машу, выходил и сделал поддельные документы. 723 00:45:12,900 --> 00:45:16,140 И сказал, что она Надежда. 724 00:45:17,160 --> 00:45:17,820 Зачем? 725 00:45:21,740 --> 00:45:22,380 Пожалел. 726 00:45:25,430 --> 00:45:27,610 А зачем он её убедил, что она его жена? 727 00:45:29,110 --> 00:45:31,270 Может быть, хотел бы получить себе 728 00:45:31,270 --> 00:45:34,390 преданную и зависящую от него женщину. 729 00:45:35,390 --> 00:45:37,150 Папа, откуда ж я знаю? 730 00:45:54,920 --> 00:45:57,460 Так, ну что у нас там в школе с невестами? 731 00:45:57,760 --> 00:45:58,740 Они все вредные. 732 00:45:58,920 --> 00:46:01,000 Папа! 733 00:46:02,020 --> 00:46:02,700 Привет! 734 00:46:05,480 --> 00:46:06,620 Доброе утро. 735 00:46:06,920 --> 00:46:07,560 Доброе. 736 00:46:07,640 --> 00:46:08,920 А мы сегодня к бабушке поедем. 737 00:46:09,680 --> 00:46:10,000 Да? 738 00:46:10,860 --> 00:46:14,720 Я подумала, что мне же как-то надо 739 00:46:14,720 --> 00:46:15,860 все-таки познакомиться. 740 00:46:16,860 --> 00:46:19,180 Мы с ней-то как вообще ладили? 741 00:46:19,640 --> 00:46:22,600 КАШЕЛЬ Ну, как тебе сказать? 742 00:46:23,060 --> 00:46:26,040 Ну, надеюсь, со второго раза получится. 743 00:46:28,500 --> 00:46:31,520 А что она любит? 744 00:46:31,600 --> 00:46:31,980 Я не знаю. 745 00:46:32,220 --> 00:46:33,180 Цветы какие. 746 00:46:33,580 --> 00:46:44,860 ЗВОНОК В ДВЕРЬ Привет. 747 00:46:45,200 --> 00:46:45,980 Ой, привет. 748 00:46:46,400 --> 00:46:48,020 Антошка, привет. 749 00:46:48,020 --> 00:46:48,120 Привет. 750 00:46:48,380 --> 00:46:49,600 Что это такое, а? 751 00:46:50,040 --> 00:46:50,720 Робот. 752 00:46:51,420 --> 00:46:52,440 Ой-ой-ой. 753 00:46:53,940 --> 00:46:55,940 Вот, это тебе, фиалки. 754 00:46:56,280 --> 00:46:56,880 Фиалки? 755 00:46:57,680 --> 00:47:00,860 Ой, спасибо, мой родной. 756 00:47:00,960 --> 00:47:01,720 Дайте поцелую. 757 00:47:01,820 --> 00:47:02,200 Спасибо. 758 00:47:02,720 --> 00:47:04,020 Спасибо, мой дорогой. 759 00:47:04,960 --> 00:47:05,200 Ой. 760 00:47:06,320 --> 00:47:07,000 Ну, здрасте. 761 00:47:07,180 --> 00:47:07,660 Здрасте. 762 00:47:09,220 --> 00:47:10,780 Не ожидала тебя здесь увидеть. 763 00:47:11,860 --> 00:47:14,320 Проходи.57544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.