Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:02:05,590
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА Три года в
2
00:02:05,590 --> 00:02:07,930
убойном, потом в следственном.
3
00:02:08,830 --> 00:02:09,910
Потом сюда он перебрался.
4
00:02:12,210 --> 00:02:14,070
Коллеги не поняли, как Москву
5
00:02:14,070 --> 00:02:16,170
можно было поменять на маленький город.
6
00:02:16,290 --> 00:02:17,770
А что я им буду объяснять, что в
7
00:02:17,770 --> 00:02:19,110
этом городе я первый раз напился,
8
00:02:19,270 --> 00:02:21,410
первый раз подрался, первый раз влюбился.
9
00:02:22,310 --> 00:02:23,230
Ты как?
10
00:02:23,790 --> 00:02:25,530
Ну, нормально.
11
00:02:26,210 --> 00:02:26,530
Привет.
12
00:02:27,690 --> 00:02:28,450
Здрасте.
13
00:02:34,090 --> 00:02:34,930
Ну да.
14
00:02:36,010 --> 00:02:37,030
А почему только сейчас?
15
00:02:37,830 --> 00:02:38,930
Почему до этого не работала?
16
00:02:39,810 --> 00:02:41,430
Замуж вышла.
17
00:02:42,390 --> 00:02:42,730
О как!
18
00:02:43,930 --> 00:02:44,710
Поздравляю.
19
00:02:45,050 --> 00:02:45,470
Не с чем.
20
00:02:46,490 --> 00:02:47,790
Чего так?
21
00:02:49,570 --> 00:02:52,050
Моё замужество уже заканчивается
22
00:02:52,050 --> 00:02:53,170
или закончилось, не знаю.
23
00:02:54,390 --> 00:02:58,090
В общем, решила еще раз здесь покупать.
24
00:02:58,090 --> 00:02:58,170
Здравия желаю.
25
00:02:58,610 --> 00:02:59,430
А-а-а!
26
00:03:00,110 --> 00:03:01,830
Встреча боевых друзей.
27
00:03:03,350 --> 00:03:04,690
Здравствуйте, товарищ полковник.
28
00:03:05,670 --> 00:03:07,090
Владимир Николаевич.
29
00:03:07,430 --> 00:03:08,350
Владимир Николаевич.
30
00:03:09,090 --> 00:03:10,970
Знаю, знаю, что вы знакомы.
31
00:03:11,630 --> 00:03:12,270
Это очень хорошо.
32
00:03:12,390 --> 00:03:13,330
Будете работать вместе.
33
00:03:14,390 --> 00:03:16,990
Роман, веди нового коллегу в курс дела.
34
00:03:17,190 --> 00:03:18,530
Обязательно, Владимир Николаевич.
35
00:03:18,570 --> 00:03:19,390
Спасибо огромное.
36
00:03:21,950 --> 00:03:23,750
Ну, вот и поговорили.
37
00:03:24,130 --> 00:03:24,610
Хорошо?
38
00:03:25,470 --> 00:03:27,570
А теперь давайте-ка все поработаем.
39
00:03:35,630 --> 00:03:37,850
Марк, мне надо с тобой поговорить.
40
00:03:38,450 --> 00:03:38,930
О чем?
41
00:03:39,570 --> 00:03:41,670
Если мы не придумаем, что нам
42
00:03:41,670 --> 00:03:43,510
делать с Роспотребнадзором, то
43
00:03:43,510 --> 00:03:45,190
через полгода нашей фирмы не будет.
44
00:03:45,330 --> 00:03:47,870
И ты не можешь этого не понимать.
45
00:03:47,950 --> 00:03:50,570
Поэтому я тебя и прошу сказать мне
46
00:03:50,570 --> 00:03:52,530
правду и объяснить мне, что с
47
00:03:52,530 --> 00:03:53,370
тобой происходит.
48
00:04:04,200 --> 00:04:09,180
Марси, я не собираюсь сливать или
49
00:04:09,180 --> 00:04:10,300
продавать наше дело.
50
00:04:11,860 --> 00:04:14,080
Просто у меня серьезные проблемы,
51
00:04:14,340 --> 00:04:17,420
и они никак не связаны с бизнесом.
52
00:04:18,580 --> 00:04:21,440
Ну, тогда, пожалуйста, разбери с
53
00:04:21,440 --> 00:04:23,900
Болотовым, на чем нас закроют.
54
00:04:24,040 --> 00:04:25,240
Он дал мне это понять.
55
00:04:27,860 --> 00:04:29,300
Я тебя услышал.
56
00:04:29,580 --> 00:04:30,420
Назначай встречу.
57
00:04:31,640 --> 00:04:33,220
Что, что-то придумал?
58
00:04:33,700 --> 00:04:35,880
Я найду способ разобраться с Болотовым.
59
00:04:35,960 --> 00:04:37,500
Ты самое главное, встречу назначай.
60
00:04:51,420 --> 00:04:55,060
Здравствуй, благодетель.
61
00:04:55,700 --> 00:04:57,300
А ты мне деньги забыл перевезти.
62
00:04:59,380 --> 00:05:01,600
Нет, Тамара Борисовна, ничего я не забыл.
63
00:05:01,960 --> 00:05:03,600
Ежемесячный платеж я перевел.
64
00:05:04,020 --> 00:05:05,280
А с практикой дополнительных
65
00:05:05,280 --> 00:05:06,420
платежей и очередных
66
00:05:06,420 --> 00:05:08,580
непредвиденных расходов я решил покончить.
67
00:05:08,860 --> 00:05:14,000
Так что больше никаких форс-мажоров.
68
00:05:14,400 --> 00:05:14,760
Понятно?
69
00:05:15,060 --> 00:05:16,160
Извините, я тороплюсь.
70
00:05:17,860 --> 00:05:24,980
Черт, сумасшедший.
71
00:05:25,120 --> 00:05:27,060
СТУК В ДВЕРЬ Вы с ума сошли?
72
00:05:27,120 --> 00:05:28,320
А что ты мне сделаешь?!
73
00:05:28,320 --> 00:05:29,740
Я расскажу всю правду!
74
00:05:30,100 --> 00:05:31,200
И о тебе все узнаю!
75
00:06:19,660 --> 00:06:19,970
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА Добрый день.
76
00:06:20,970 --> 00:06:21,490
Проходите.
77
00:06:28,680 --> 00:06:29,720
Что-то случалось?
78
00:06:30,320 --> 00:06:32,900
Мне нужно, чтобы вы освободили эту квартиру.
79
00:06:34,140 --> 00:06:35,120
Почему?
80
00:06:35,760 --> 00:06:36,600
В чем дело?
81
00:06:36,960 --> 00:06:39,580
Мы платим вовремя, и по коммуналке
82
00:06:39,580 --> 00:06:40,880
никаких долгов.
83
00:06:42,220 --> 00:06:43,360
Просто, скажем так, у меня
84
00:06:43,360 --> 00:06:45,280
изменились личные обстоятельства.
85
00:06:46,720 --> 00:06:48,820
И, простите, но это очень срочно.
86
00:06:48,840 --> 00:06:50,780
Предлагаю оплату за два месяца,
87
00:06:50,820 --> 00:06:51,660
если вы съедете завтра.
88
00:06:52,880 --> 00:06:55,520
Зачем она вам так нужна?
89
00:06:57,950 --> 00:06:59,850
Вы раньше здесь жили с моей женой.
90
00:07:02,740 --> 00:07:05,720
Да, она, кажется, пропала без вести.
91
00:07:07,280 --> 00:07:07,940
Она нашлась.
92
00:07:09,180 --> 00:07:10,780
Но только ничего не помнит.
93
00:07:13,480 --> 00:07:17,080
В общем, как объявился душитель, в
94
00:07:17,080 --> 00:07:19,120
Москве зашевелились, требуют результата.
95
00:07:19,520 --> 00:07:22,700
Поэтому это дело, главное, за нозу
96
00:07:22,700 --> 00:07:23,100
в задницу.
97
00:07:36,750 --> 00:07:38,850
У меня сейчас возникло какое-то
98
00:07:38,850 --> 00:07:39,950
странное ощущение.
99
00:07:41,870 --> 00:07:42,650
Ну, говори.
100
00:07:43,250 --> 00:07:45,710
Нас с тобой здесь не было, и он молчал.
101
00:07:48,990 --> 00:07:51,170
Ты вернулся из Москвы, я вернулась
102
00:07:51,170 --> 00:07:53,370
на работу, и...
103
00:07:53,370 --> 00:07:54,850
он вернулся.
104
00:07:54,990 --> 00:07:55,610
Бред какой-то.
105
00:07:56,530 --> 00:07:58,290
М?
106
00:08:00,180 --> 00:08:00,980
Угу.
107
00:08:00,980 --> 00:08:02,440
Моё первое дело.
108
00:08:04,140 --> 00:08:05,720
Наше первое дело.
109
00:08:10,050 --> 00:08:10,790
Она нашлась.
110
00:08:11,650 --> 00:08:14,260
В каком смысле?
111
00:08:15,910 --> 00:08:16,630
В прямом.
112
00:08:18,250 --> 00:08:20,810
Воронцова Мария Владимировна нашлась.
113
00:08:21,250 --> 00:08:23,350
Так, и где она была всё это время?
114
00:08:24,130 --> 00:08:24,810
Не помнит.
115
00:08:25,530 --> 00:08:26,710
Частичная потеря памяти.
116
00:08:27,070 --> 00:08:27,910
А ты откуда знаешь?
117
00:08:31,960 --> 00:08:33,440
Я сильно изменялась.
118
00:08:43,010 --> 00:08:44,970
Изменилась?
119
00:08:47,340 --> 00:08:48,520
Чем я занималась?
120
00:08:49,180 --> 00:08:49,780
Кем работала?
121
00:08:51,360 --> 00:08:54,450
Моей женой.
122
00:08:55,960 --> 00:08:57,940
Матерью нашего сына.
123
00:08:58,040 --> 00:08:59,820
То есть я что, в ней не работала?
124
00:09:04,940 --> 00:09:07,540
Нет, ты получила наследство от родителей.
125
00:09:14,680 --> 00:09:16,140
Это значит, что я была богата.
126
00:09:20,690 --> 00:09:24,290
Ну, а эти деньги, они же не пропали?
127
00:09:25,510 --> 00:09:27,330
Нет, я вложил их в фирму.
128
00:09:28,190 --> 00:09:29,710
Ты, кстати, мне сущий дедитель.
129
00:09:30,430 --> 00:09:32,910
Мы поставляем экологически чистые
130
00:09:32,910 --> 00:09:34,810
продукты по торговым центрам.
131
00:09:36,130 --> 00:09:37,470
Что-то производим сами.
132
00:09:38,770 --> 00:09:40,090
Мы где-то ищем поставщиков.
133
00:09:41,070 --> 00:09:41,850
Дело движется.
134
00:09:43,350 --> 00:09:46,330
Уверена, ты нашел этим деньгам
135
00:09:46,330 --> 00:09:47,290
лучшее применение.
136
00:09:49,350 --> 00:09:51,050
Я бы непременно все растринкала.
137
00:09:56,500 --> 00:09:56,840
Чего?
138
00:09:56,960 --> 00:09:58,200
Я опять что-то не так сказала?
139
00:10:01,260 --> 00:10:03,480
Когда я встретил тебя на заправке,
140
00:10:03,520 --> 00:10:04,300
ты не была такой.
141
00:10:04,940 --> 00:10:06,920
Ладно, ладно, что ты.
142
00:10:07,320 --> 00:10:09,280
У нас же теперь все всерьез.
143
00:10:09,520 --> 00:10:11,540
Но если ты хочешь скандал, то ты
144
00:10:11,540 --> 00:10:12,260
не получишь.
145
00:10:13,120 --> 00:10:16,040
КАШЕЛЬ СМЕХ ПЛАЧ ПЛАЧ ПЛАЧ ПЛАЧ
146
00:10:16,240 --> 00:10:18,580
Так ты поэтому ушла?
147
00:10:18,740 --> 00:10:19,780
Поэтому.
148
00:10:20,260 --> 00:10:22,860
Только это не я ушла, это там Марк ушел.
149
00:10:23,620 --> 00:10:23,800
А.
150
00:10:28,660 --> 00:10:29,700
Забавно.
151
00:10:30,180 --> 00:10:32,780
Я говорила, что никогда не стану домохозяйкой.
152
00:10:35,480 --> 00:10:35,680
А.
153
00:10:37,480 --> 00:10:40,550
Да, Марк, получается, ушел.
154
00:10:41,410 --> 00:10:43,470
К Маше вернулся, в смысле.
155
00:10:44,210 --> 00:10:46,290
Он хочет помочь ей все вспомнить.
156
00:10:49,380 --> 00:10:49,760
Сюр?
157
00:10:51,920 --> 00:10:53,160
Угу.
158
00:10:56,830 --> 00:10:58,250
Дай мне телефон Марка, я хочу
159
00:10:58,250 --> 00:10:59,050
допросить Машу.
160
00:11:00,920 --> 00:11:01,600
Нет, я сама.
161
00:11:02,040 --> 00:11:02,520
Хорошо.
162
00:11:03,600 --> 00:11:04,600
Я справлюсь.
163
00:11:06,680 --> 00:11:08,820
Нужно научиться оставлять личное
164
00:11:08,820 --> 00:11:09,420
за проходной.
165
00:11:11,080 --> 00:11:12,100
Вот как оставишь.
166
00:11:13,360 --> 00:11:14,480
У меня появится хорошая
167
00:11:14,480 --> 00:11:16,260
возможность тебя отпроводить домой.
168
00:11:27,220 --> 00:11:30,360
Вот и в отчете пожарная инспекция.
169
00:11:30,580 --> 00:11:31,200
Нарушение.
170
00:11:32,800 --> 00:11:35,140
Их вроде и устранили, а вроде и нет.
171
00:11:35,740 --> 00:11:37,440
Зарплату задерживаете.
172
00:11:37,860 --> 00:11:41,040
На всех фронтах, господа, у вас недочеты.
173
00:11:41,560 --> 00:11:43,760
Да, задерживали дважды.
174
00:11:44,080 --> 00:11:45,820
Но зато потом все выплатили и даже
175
00:11:45,820 --> 00:11:46,820
выписали премию.
176
00:11:47,320 --> 00:11:48,580
Премию-то хорошо.
177
00:11:49,920 --> 00:11:51,760
Но у меня все основания для
178
00:11:51,760 --> 00:11:53,080
проведения всесторонней
179
00:11:53,080 --> 00:11:56,420
доскональной проверки вашего предприятия.
180
00:11:57,780 --> 00:11:59,660
Вы знаете, мне кажется, вы правы.
181
00:12:00,060 --> 00:12:01,960
Мы растем, сложно уследить за всем.
182
00:12:03,380 --> 00:12:04,400
Где-то ошибаемся.
183
00:12:08,050 --> 00:12:11,370
И я тут подумал, неплохо было бы
184
00:12:11,370 --> 00:12:14,190
нам завестись еще одним надежным партнером.
185
00:12:14,990 --> 00:12:16,350
И я хочу, чтобы этим надежным
186
00:12:16,350 --> 00:12:18,570
партнером были вы.
187
00:12:19,190 --> 00:12:22,170
Это договор на передачу трех
188
00:12:22,170 --> 00:12:22,970
процентов акций.
189
00:12:23,270 --> 00:12:26,350
Там осталось только вписать имя, фамилию.
190
00:12:26,510 --> 00:12:29,010
Вы можете вписать любую, любого
191
00:12:29,010 --> 00:12:30,210
человека, который будет
192
00:12:30,210 --> 00:12:31,490
представлять ваши интересы.
193
00:12:32,190 --> 00:12:36,870
СМЕЕТСЯ Очень неожиданное
194
00:12:36,870 --> 00:12:39,510
предложение, признаю.
195
00:12:41,450 --> 00:12:43,350
Но, думаю, я действительно смогу
196
00:12:43,350 --> 00:12:44,410
быть вам полезен, господа.
197
00:12:45,330 --> 00:12:48,170
Моя жена недавно закончила школу бизнеса.
198
00:12:48,830 --> 00:12:50,970
Даже стажировалась во Франции.
199
00:12:51,290 --> 00:12:52,990
Уверен, она справится.
200
00:12:53,150 --> 00:12:55,310
Ну, вот и прекрасно.
201
00:12:56,050 --> 00:12:57,870
Я тогда дам распоряжение
202
00:12:57,870 --> 00:12:59,430
начальнику юридического отдела, он
203
00:12:59,430 --> 00:13:00,490
все подготовит.
204
00:13:00,870 --> 00:13:01,830
Хорошо.
205
00:13:02,150 --> 00:13:03,210
Надеюсь, мы сработаемся.
206
00:13:03,870 --> 00:13:05,950
Мам!
207
00:13:09,230 --> 00:13:14,470
Привет.
208
00:13:19,810 --> 00:13:20,970
А где Антошка?
209
00:13:21,850 --> 00:13:22,610
Спит.
210
00:13:23,310 --> 00:13:25,450
Мам, но я же просил его собрать.
211
00:13:26,090 --> 00:13:28,090
Он не очень хорошо себя чувствует,
212
00:13:28,210 --> 00:13:29,310
простудился немного.
213
00:13:30,150 --> 00:13:32,850
А потом я тебе хочу сказать, в
214
00:13:32,850 --> 00:13:36,590
любом случае Антон никуда не уедет.
215
00:13:36,970 --> 00:13:39,910
И с этой женщиной он жить не будет.
216
00:13:40,210 --> 00:13:41,830
Мама, эта женщина его мать.
217
00:13:42,270 --> 00:13:45,190
Мать, которая сбежала из дома.
218
00:13:46,130 --> 00:13:47,830
Жалялась где-то несколько лет, а
219
00:13:47,830 --> 00:13:48,770
теперь приехала.
220
00:13:49,210 --> 00:13:52,010
И предъявляет права на моего внука.
221
00:13:52,010 --> 00:13:53,670
Да Маша ни в чем не виновата.
222
00:13:54,170 --> 00:13:55,170
Она потеряла память.
223
00:13:55,870 --> 00:13:57,970
И никуда она не сбегала по своей воле.
224
00:13:59,050 --> 00:14:00,430
И она мать Антона.
225
00:14:00,730 --> 00:14:02,890
А я знаю только одну мать Антона.
226
00:14:03,510 --> 00:14:04,030
Алину.
227
00:14:14,450 --> 00:14:15,890
Я уже все решил.
228
00:14:17,210 --> 00:14:18,770
Мы с Машей Антоном будем жить в
229
00:14:18,770 --> 00:14:19,490
старой квартире.
230
00:14:22,610 --> 00:14:23,730
Как ты глупый у меня.
231
00:14:24,670 --> 00:14:26,510
Ты Алину уже потерял.
232
00:14:27,230 --> 00:14:29,890
Маша твоя сбежит снова.
233
00:14:30,150 --> 00:14:30,770
Вот увидишь.
234
00:14:31,330 --> 00:14:32,850
Останешься ты один.
235
00:14:33,370 --> 00:14:35,870
А вот ты умеешь поддержать маму.
236
00:14:36,470 --> 00:14:36,830
Спасибо.
237
00:14:45,870 --> 00:14:47,510
Помнишь этот ресторан?
238
00:14:50,380 --> 00:14:52,800
Да, мы ходили сюда с Марком часто.
239
00:14:53,780 --> 00:14:56,540
Я тебя тоже сюда приглашал.
240
00:14:56,980 --> 00:14:57,260
Да?
241
00:15:03,810 --> 00:15:04,690
С сыном юности.
242
00:15:05,530 --> 00:15:06,450
Точно.
243
00:15:22,020 --> 00:15:23,960
Я, конечно, вел себя тогда как кретин.
244
00:15:29,370 --> 00:15:30,170
Договорились.
245
00:15:31,090 --> 00:15:31,350
Пока.
246
00:15:43,370 --> 00:15:45,570
Выпил, не садись за руль.
247
00:15:45,570 --> 00:15:47,690
К сожалению, это правило так и не
248
00:15:47,690 --> 00:15:48,910
стало золотым для водителя
249
00:15:48,910 --> 00:15:50,670
серебристой иномарки, который
250
00:15:50,670 --> 00:15:53,290
сегодня в 6 утра протаранил два автомобиля.
251
00:15:53,730 --> 00:15:55,190
К счастью, со стороны потерпевших
252
00:15:55,190 --> 00:15:55,770
жертв нет.
253
00:15:56,690 --> 00:15:57,890
Олег, это наша машина.
254
00:15:59,110 --> 00:16:01,290
Какой-то пьяный мужик был за рулем
255
00:16:01,290 --> 00:16:01,910
нашей машины.
256
00:16:02,150 --> 00:16:02,150
Как?
257
00:16:02,990 --> 00:16:04,130
Ты же сказала, она на сервисе.
258
00:16:04,490 --> 00:16:05,230
Откуда я знаю?
259
00:16:06,430 --> 00:16:09,750
Рабочий какой-нибудь, хотел покататься.
260
00:16:09,770 --> 00:16:11,050
По словам сотрудников ДПС,
261
00:16:11,430 --> 00:16:13,170
водителем иномарки оказался
262
00:16:13,170 --> 00:16:15,090
35-летний Ренат Хасанов.
263
00:16:15,510 --> 00:16:17,230
Приобрел машину совсем недавно.
264
00:16:19,130 --> 00:16:20,210
Олег, объясни, наконец.
265
00:16:20,530 --> 00:16:22,810
Удалось только благодаря помощи очевидцев.
266
00:16:23,090 --> 00:16:24,110
Отдал машину за долги.
267
00:16:27,000 --> 00:16:28,080
Какие долги?
268
00:16:28,180 --> 00:16:28,400
Откуда?
269
00:16:29,920 --> 00:16:30,960
Из казино.
270
00:16:32,780 --> 00:16:33,640
Какого казино?
271
00:16:33,720 --> 00:16:34,480
Их же прикрыли.
272
00:16:35,380 --> 00:16:36,620
Частный подпольный казино.
273
00:16:43,900 --> 00:16:46,320
Олег, деньги на машину дал мой папа.
274
00:16:46,340 --> 00:16:46,880
Как ты мог?
275
00:16:47,420 --> 00:16:48,420
Легко.
276
00:16:49,160 --> 00:16:50,940
И с большим удовольствием.
277
00:16:54,500 --> 00:16:56,240
Блин, жизнь превратилась в
278
00:16:56,240 --> 00:16:57,200
какой-то кусок дерьма.
279
00:16:58,800 --> 00:17:02,260
Поработал, поужинали, посмотрели
280
00:17:02,260 --> 00:17:04,020
сериал, заснули.
281
00:17:04,580 --> 00:17:06,820
Поработал, поужинали, посмотрели
282
00:17:06,820 --> 00:17:08,080
сериал, заснули.
283
00:17:09,680 --> 00:17:11,220
И так каждый мотел.
284
00:17:12,880 --> 00:17:13,620
Божий день.
285
00:17:15,480 --> 00:17:16,660
А что ты хотел?
286
00:17:17,420 --> 00:17:19,180
Жизнь состоит из серых будней.
287
00:17:19,820 --> 00:17:21,180
Раньше ты мог их разукрасить.
288
00:17:22,020 --> 00:17:24,160
Ты приглашал меня в планетарие,
289
00:17:24,220 --> 00:17:26,480
это было так трогательно и весело.
290
00:17:26,760 --> 00:17:29,280
А сейчас ты хотя бы на работу
291
00:17:29,280 --> 00:17:30,900
ходишь, а я...
292
00:17:31,400 --> 00:17:34,780
Я просыпаюсь, иду в магазин,
293
00:17:35,440 --> 00:17:36,840
готовлю, убираю, жду тебя.
294
00:17:37,580 --> 00:17:39,580
Это у тебя скучная жизнь, а у меня
295
00:17:39,580 --> 00:17:40,020
тогда что?
296
00:17:41,240 --> 00:17:42,500
А ведь это ты меня уговорил
297
00:17:42,500 --> 00:17:43,220
бросить работу.
298
00:17:43,220 --> 00:17:44,160
Да, я.
299
00:17:44,960 --> 00:17:47,240
Только скучной серой теткой ты
300
00:17:47,240 --> 00:17:48,700
встала сама, без моей помощи.
301
00:17:49,040 --> 00:17:49,720
ВЗДЫХАЕТ Чего?
302
00:17:50,740 --> 00:17:52,680
Фу-у-у...
303
00:17:54,420 --> 00:17:56,120
Серой скучной теткой?
304
00:17:57,020 --> 00:17:57,880
Да...
305
00:17:57,880 --> 00:18:00,960
Да это я пять лет жизни спустила в мунитаз!
306
00:18:01,020 --> 00:18:02,840
Ой, все, хватит, давай прекращай, а?
307
00:18:03,600 --> 00:18:04,300
Страдалец.
308
00:18:04,480 --> 00:18:06,000
Убирайся отсюда, пошел вон!
309
00:18:06,240 --> 00:18:06,860
Ты серьезно?
310
00:18:07,580 --> 00:18:07,940
Да.
311
00:18:10,110 --> 00:18:11,250
Моя квартира.
312
00:18:12,030 --> 00:18:13,850
Отлично, тогда я уйду.
313
00:18:14,470 --> 00:18:16,090
СТУК В ДВЕРЬ Давай.
314
00:18:50,460 --> 00:18:51,020
Привет.
315
00:18:51,440 --> 00:18:52,540
Здравствуй, Матвея Аши.
316
00:18:53,060 --> 00:18:53,660
Как Антон?
317
00:18:56,400 --> 00:18:58,200
Весь вечер рисовали с ним.
318
00:19:00,420 --> 00:19:01,240
По нему скучаю.
319
00:19:02,440 --> 00:19:03,280
Так приезжай.
320
00:19:03,860 --> 00:19:04,520
В чем проблема?
321
00:19:05,280 --> 00:19:05,960
Он уже дома.
322
00:19:06,860 --> 00:19:07,340
А Марк?
323
00:19:08,960 --> 00:19:10,380
Проходи.
324
00:19:13,370 --> 00:19:15,470
Вот здесь мы с тобой прожили три года.
325
00:19:15,870 --> 00:19:16,310
Узнаешь?
326
00:19:34,480 --> 00:19:36,080
Ничего не помню.
327
00:19:53,790 --> 00:19:56,150
Не торопись.
328
00:20:11,430 --> 00:20:14,170
Мам, когда мы поедем домой?
329
00:20:16,740 --> 00:20:17,740
Скоро, малыш.
330
00:20:19,000 --> 00:20:21,220
Совсем скоро я тебя заберу.
331
00:20:34,390 --> 00:20:36,890
Мне сегодня надо еще в офисе поработать.
332
00:20:37,590 --> 00:20:37,850
Ничего?
333
00:20:39,610 --> 00:20:40,390
А ты надолго?
334
00:20:40,470 --> 00:20:41,870
Боюсь на всю ночь.
335
00:20:42,950 --> 00:20:44,870
Я в последнее время дела запустил.
336
00:20:48,240 --> 00:20:49,260
Ну, ладно.
337
00:20:51,060 --> 00:20:51,740
Справлюсь одна.
338
00:20:53,100 --> 00:20:55,580
Наведу тут свои порядки.
339
00:20:56,540 --> 00:21:00,000
А то барак страшный поразвел.
340
00:21:03,870 --> 00:21:08,290
Не надо, я завтра клининговую
341
00:21:08,290 --> 00:21:09,150
компанию вызову.
342
00:21:10,410 --> 00:21:11,010
Да, привет.
343
00:21:11,870 --> 00:21:13,230
Марк, извини, пожалуйста, может,
344
00:21:13,310 --> 00:21:14,990
не вовремя, но просто некому
345
00:21:14,990 --> 00:21:15,750
будешь обратиться.
346
00:21:17,070 --> 00:21:17,890
Ничего, говори.
347
00:21:18,290 --> 00:21:20,030
Короче, с Настей поругались.
348
00:21:20,110 --> 00:21:20,830
Она ушла из дома.
349
00:21:21,550 --> 00:21:22,290
Да.
350
00:21:22,730 --> 00:21:24,650
Думал, к родителям поедет, но она
351
00:21:24,650 --> 00:21:25,850
только что позвонила мне из
352
00:21:25,850 --> 00:21:26,870
какого-то ночного бара.
353
00:21:28,950 --> 00:21:30,990
Короче, ты не мог бы попытаться
354
00:21:30,990 --> 00:21:31,550
найти ее?
355
00:21:31,790 --> 00:21:33,870
Слушай, подожди, а чего ты сам ее
356
00:21:33,870 --> 00:21:34,310
не заберешь?
357
00:21:34,670 --> 00:21:36,170
У меня машины нет, но дело не в этом.
358
00:21:36,230 --> 00:21:37,830
Я идиот наговорил ее всяких мерзостей.
359
00:21:38,190 --> 00:21:39,330
Сейчас она меня просто пошлет.
360
00:21:39,470 --> 00:21:40,370
Лучше мне не появляться.
361
00:21:43,270 --> 00:21:44,310
Понятно.
362
00:21:44,370 --> 00:21:45,070
А в каком она баре?
363
00:21:45,070 --> 00:21:47,070
Да какой-то ночной бар в центре города.
364
00:21:47,370 --> 00:21:50,410
Там музыка, веселье, такое она подвыпила.
365
00:21:50,590 --> 00:21:51,870
Там саксофон играет, по-моему.
366
00:21:52,170 --> 00:21:53,870
Ладно, ночных баров у нас только два.
367
00:21:53,990 --> 00:21:55,830
Если там еще саксофон, то точно найду.
368
00:21:55,830 --> 00:21:56,910
Спасибо тебе.
369
00:21:58,090 --> 00:21:58,430
Спасибо.
370
00:21:58,590 --> 00:22:00,130
А то боюсь, как бы что ни начудило она.
371
00:22:28,150 --> 00:22:28,790
Спасибо.
372
00:22:30,890 --> 00:22:31,770
У вас проблемы?
373
00:22:32,450 --> 00:22:33,370
Нет, все в порядке.
374
00:23:08,520 --> 00:23:09,440
Ты красивая.
375
00:23:10,140 --> 00:23:10,620
Спасибо.
376
00:23:16,090 --> 00:23:16,510
Эй!
377
00:23:16,870 --> 00:23:18,430
Эй, ты чего?
378
00:23:20,810 --> 00:23:21,990
Я не могу.
379
00:23:22,310 --> 00:23:25,850
Ты клевый парень, я просто с мужем поругалась.
380
00:23:26,850 --> 00:23:28,450
Пришла ему отомстить?
381
00:23:28,950 --> 00:23:30,410
Давай отомстим ему вместе, а?
382
00:23:30,990 --> 00:23:31,450
Ну давай.
383
00:23:36,060 --> 00:23:37,340
Не, не могу.
384
00:23:37,740 --> 00:23:39,440
Не могу, правда, извини.
385
00:23:56,620 --> 00:23:59,760
Господи,
386
00:24:29,770 --> 00:24:31,170
я так испугалась, думала меня
387
00:24:31,170 --> 00:24:32,230
кто-то преследует.
388
00:25:03,080 --> 00:25:04,600
ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ ГОВОРЯТ НА
389
00:25:04,600 --> 00:25:08,720
ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ ГОВОРЯТ НА
390
00:25:20,510 --> 00:25:32,380
ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ СМЕХ Доброе утро.
391
00:25:32,720 --> 00:25:33,480
Доброе утро.
392
00:25:35,060 --> 00:25:38,350
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Доброе утро.
393
00:25:38,430 --> 00:25:38,830
Здравствуйте.
394
00:25:39,670 --> 00:25:40,730
Здрасте.
395
00:25:41,010 --> 00:25:42,050
Вы будете в группе Романа
396
00:25:42,050 --> 00:25:42,870
Алексеевича работать?
397
00:25:43,250 --> 00:25:44,050
Да.
398
00:25:45,050 --> 00:25:46,870
Меня тоже к вам прикрепили с
399
00:25:46,870 --> 00:25:47,570
сегодняшнего дня.
400
00:25:48,030 --> 00:25:48,390
Ирина.
401
00:25:48,770 --> 00:25:49,150
Алина.
402
00:25:49,650 --> 00:25:50,170
Очень приятно.
403
00:25:50,610 --> 00:25:51,450
У нас труп.
404
00:25:52,010 --> 00:25:52,590
А я с тобой.
405
00:25:53,250 --> 00:25:54,590
Меня тоже с вами, Роман Алексеевич?
406
00:25:55,330 --> 00:25:56,550
Зачем?
407
00:25:56,770 --> 00:25:57,610
Мне-то остаться здесь.
408
00:26:37,350 --> 00:26:38,670
Кто нашел труп?
409
00:26:39,510 --> 00:26:39,990
Дубаки.
410
00:26:40,530 --> 00:26:41,770
Мы слышали с угроби телефонный
411
00:26:45,090 --> 00:26:48,370
звонок, а там...
412
00:27:16,500 --> 00:27:17,500
Настя!
413
00:27:19,150 --> 00:27:21,410
Настя!
414
00:27:23,070 --> 00:27:24,170
Настя!
415
00:27:25,940 --> 00:27:27,060
Настя!
416
00:27:28,300 --> 00:27:29,720
Настя!
417
00:27:33,660 --> 00:27:32,960
РЫДАНИЯ Настя!
418
00:27:34,780 --> 00:27:36,640
Настя!
419
00:27:43,970 --> 00:27:46,210
Привет.
420
00:27:51,150 --> 00:27:52,630
Привет.
421
00:27:55,290 --> 00:27:57,330
Извини, извини, извини, пришлось
422
00:27:57,330 --> 00:27:58,570
все-таки задержаться на работе.
423
00:27:58,650 --> 00:27:59,630
Надеюсь, ты не сердишься.
424
00:28:00,310 --> 00:28:05,450
Зато вот я провел планерку и сразу
425
00:28:05,450 --> 00:28:05,730
к тебе.
426
00:28:06,750 --> 00:28:07,390
Перестань.
427
00:28:07,690 --> 00:28:08,950
Я уже взрослая девочка.
428
00:28:10,390 --> 00:28:11,310
Нашел Настю?
429
00:28:11,490 --> 00:28:12,630
Ее там не было.
430
00:28:13,470 --> 00:28:14,710
А ничего, милая броняца.
431
00:28:15,590 --> 00:28:17,010
Только тяжется.
432
00:28:18,430 --> 00:28:21,690
Красное платье.
433
00:28:29,590 --> 00:28:31,110
Что с нашей квартирой?
434
00:28:32,870 --> 00:28:33,710
Тебе здесь нравится?
435
00:28:35,750 --> 00:28:37,090
Здесь и так было.
436
00:28:37,590 --> 00:28:38,650
С красным все в порядке.
437
00:28:38,710 --> 00:28:39,930
Я могу переделать.
438
00:28:41,050 --> 00:28:41,750
Не надо.
439
00:28:42,050 --> 00:28:42,490
Оставь.
440
00:28:45,650 --> 00:28:48,680
Я что-то делаю не так.
441
00:29:01,780 --> 00:29:08,580
ТЯЖЕЛО ВЗДЫХАЕТ ГОВОРИТ НА
442
00:29:08,580 --> 00:29:09,060
ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ Спасибо вам большое.
443
00:29:10,970 --> 00:29:11,550
Опа!
444
00:29:13,070 --> 00:29:18,690
Привет!
445
00:29:23,620 --> 00:29:25,280
Настя не у тебя ночевала?
446
00:29:28,260 --> 00:29:29,060
Нет.
447
00:29:29,400 --> 00:29:31,700
Да мы вчера поругались с ней серьезно.
448
00:29:32,100 --> 00:29:33,800
Она ушла, позвонила из какого-то бара.
449
00:29:34,440 --> 00:29:36,080
Я напугался, просил Марка, чтобы
450
00:29:36,080 --> 00:29:36,680
он забрал ее.
451
00:29:36,680 --> 00:29:38,380
Он приехал, и там нету же,
452
00:29:38,400 --> 00:29:39,480
наверное, у родителей все-таки.
453
00:29:39,960 --> 00:29:41,120
Сегодня с утра звоню, звоню, не
454
00:29:41,120 --> 00:29:42,140
отвечает, не отвечает.
455
00:29:42,660 --> 00:29:43,260
Да что ж такое?
456
00:29:44,060 --> 00:29:44,460
Ну ладно.
457
00:29:44,820 --> 00:29:45,640
Ну что тут, как тут?
458
00:29:46,400 --> 00:29:48,180
На полях в окопах, а?
459
00:29:49,140 --> 00:29:50,920
Олеж...
460
00:29:50,920 --> 00:29:52,440
Ты чего?
461
00:29:57,040 --> 00:29:57,940
Да что случилось-то?
462
00:30:01,740 --> 00:30:03,200
Олеж...
463
00:30:03,200 --> 00:30:06,120
Олеж, там Настя...
464
00:30:43,520 --> 00:30:45,140
Убивать буду.
465
00:30:46,680 --> 00:30:49,500
Я тебя брось зубами!
466
00:30:49,500 --> 00:30:59,240
АААААААААААААААААА!!!
467
00:31:47,640 --> 00:32:05,500
Саксכерive ГРУСТНАЯ МЕЛОДИЯ Она
468
00:32:06,810 --> 00:32:08,650
всегда была рядом, а теперь я нет.
469
00:32:23,000 --> 00:32:25,780
ГРУСТНАЯ МЕЛОДИЯ Я тебе сказала,
470
00:32:26,320 --> 00:32:28,940
Антон не будет жить у этой женщины.
471
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
Мама, я прошу тебя, давай потом
472
00:32:31,000 --> 00:32:31,520
поговорим, а?
473
00:32:31,600 --> 00:32:33,400
Нет, не потом, а сейчас.
474
00:32:33,620 --> 00:32:35,900
Ты даже меня не предупредил, что
475
00:32:35,900 --> 00:32:38,160
ты Антона забираешь из школы.
476
00:32:38,620 --> 00:32:40,080
Мы же договаривались.
477
00:32:40,080 --> 00:32:42,000
Мама, мы ни о чем не договаривались.
478
00:32:42,120 --> 00:32:43,460
Антон мой сын, он будет жить со
479
00:32:43,460 --> 00:32:44,540
мной и со своей матерью.
480
00:32:45,000 --> 00:32:47,060
Антона надо подготовить.
481
00:32:47,820 --> 00:32:48,960
Ты как себя представляешь?
482
00:32:49,040 --> 00:32:51,640
Приведешь его к незнакомой женщине
483
00:32:51,640 --> 00:32:54,380
и говоришь, что это вот твоя мама.
484
00:32:55,040 --> 00:32:56,320
Ты вообще с ума сошел?
485
00:32:56,320 --> 00:32:58,820
Единственная мама для него Алина.
486
00:33:03,400 --> 00:33:05,660
А когда мама придет?
487
00:33:06,840 --> 00:33:09,240
А...
488
00:33:09,240 --> 00:33:10,160
Скоро.
489
00:33:11,040 --> 00:33:13,200
А мы теперь будем жить в этой квартире?
490
00:33:15,390 --> 00:33:16,010
Да.
491
00:33:16,850 --> 00:33:17,830
Почему?
492
00:33:18,230 --> 00:33:19,150
Мне здесь не нравится.
493
00:33:21,400 --> 00:33:24,340
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Это мама?
494
00:33:27,050 --> 00:33:28,010
Не знаю.
495
00:33:33,850 --> 00:33:34,610
Здравствуй.
496
00:33:46,490 --> 00:33:46,910
Привет.
497
00:33:50,950 --> 00:33:51,550
Настю убили.
498
00:33:52,410 --> 00:33:54,670
И сегодня утром нашли тело на том берегу.
499
00:34:00,390 --> 00:34:05,350
Подожди, ну...
500
00:34:07,240 --> 00:34:08,280
Мне вчера Олег звонил.
501
00:34:09,120 --> 00:34:11,060
Сказал, что они поссорились, оно
502
00:34:11,060 --> 00:34:11,580
ушло из дома.
503
00:34:12,100 --> 00:34:12,520
Я знаю.
504
00:34:14,060 --> 00:34:15,660
Когда примерно это было?
505
00:34:16,440 --> 00:34:17,800
Он позвонил часов в десять.
506
00:34:19,720 --> 00:34:21,200
В одиннадцать я уже был в баре, но
507
00:34:21,200 --> 00:34:21,780
я там не был.
508
00:34:22,500 --> 00:34:23,140
Ясно.
509
00:34:25,700 --> 00:34:27,600
Убийца снял обручальное кольцо, а,
510
00:34:27,700 --> 00:34:30,000
видимо, это опять наш маньяк.
511
00:34:30,700 --> 00:34:31,240
Ты как?
512
00:34:31,360 --> 00:34:31,860
Работаю.
513
00:34:33,780 --> 00:34:35,860
Мне нужно поговорить с женщиной, с
514
00:34:35,860 --> 00:34:36,440
которой ты живешь.
515
00:34:37,340 --> 00:34:38,820
Возможно, она что-то вспомнит.
516
00:34:39,460 --> 00:34:41,520
Если к ее исчезновению имеет
517
00:34:41,520 --> 00:34:43,200
отношение наш душитель, она сможет
518
00:34:43,200 --> 00:34:43,740
нам помочь.
519
00:34:44,340 --> 00:34:44,980
Алина...
520
00:34:44,980 --> 00:34:45,300
Марк.
521
00:34:48,430 --> 00:34:51,210
Марк убили мою лучшую подругу.
522
00:34:52,510 --> 00:34:54,110
И я буду хвататься за любую заценку.
523
00:34:56,310 --> 00:34:56,710
Хорошо.
524
00:34:59,010 --> 00:35:00,710
Завтра в час в следственном комитете.
525
00:35:15,040 --> 00:35:19,840
Подожди, я...
526
00:35:39,090 --> 00:35:40,790
Я тебе потом объясню.
527
00:35:42,550 --> 00:35:43,830
Пап, ты скоро?
528
00:36:17,260 --> 00:36:18,700
Я знаю ее.
529
00:36:19,660 --> 00:36:20,940
Это она мне снится.
530
00:36:21,240 --> 00:36:21,900
Это тетя.
531
00:36:22,100 --> 00:36:22,220
Она.
532
00:36:30,780 --> 00:36:32,880
Слушай, если бы я знал раньше, я
533
00:36:32,880 --> 00:36:33,900
бы тебя предупредил.
534
00:36:36,180 --> 00:36:40,460
Эта тетя, она твоя тетя.
535
00:36:42,880 --> 00:36:44,660
Ты ее видел, когда был совсем
536
00:36:44,660 --> 00:36:46,160
маленький, поэтому она тебе снится.
537
00:36:48,960 --> 00:36:51,040
Но она тебе ничего плохого не сделала.
538
00:36:51,620 --> 00:36:52,660
Маша добрая.
539
00:36:53,900 --> 00:36:54,240
Угу.
540
00:36:55,320 --> 00:36:56,240
Давай знакомиться.
541
00:36:58,620 --> 00:36:59,880
Ну, пожалуйста, Антош.
542
00:37:04,100 --> 00:37:12,760
ЗВУК ОТКРЫВАЮЩЕЙСЯ ДВЕРИ Ну, привет.
543
00:37:14,480 --> 00:37:17,530
Давай знакомиться.
544
00:37:17,670 --> 00:37:19,170
Я Маша, твоя...
545
00:37:19,170 --> 00:37:19,470
Тетя.
546
00:37:23,780 --> 00:37:25,100
Ну, чего ты меня боишься?
547
00:37:25,180 --> 00:37:26,280
Я же тебя не обижала.
548
00:37:29,470 --> 00:37:30,490
И не обижу.
549
00:37:31,810 --> 00:37:32,830
Честное слово.
550
00:37:34,150 --> 00:37:35,930
Будем дружить?
551
00:37:37,910 --> 00:37:39,410
Или хотя бы попробуем?
552
00:37:42,060 --> 00:37:44,060
Значит, больше никаких воспоминаний?
553
00:37:45,420 --> 00:37:47,040
Может, вам снятся сны?
554
00:37:49,270 --> 00:37:51,230
Да, мне часто снился сын.
555
00:37:51,850 --> 00:37:52,890
Очень часто.
556
00:37:53,730 --> 00:37:56,770
Точнее, я тогда, конечно же, не
557
00:37:56,770 --> 00:37:58,630
понимала, что это мой сын.
558
00:37:58,710 --> 00:38:00,310
Просто снился мальчик.
559
00:38:01,530 --> 00:38:03,990
Вам, очевидно, неприятно это
560
00:38:03,990 --> 00:38:05,710
слышать, но...
561
00:38:05,890 --> 00:38:08,130
Я не виновата, что так все вышло.
562
00:38:08,730 --> 00:38:10,210
Да и никто не виноват.
563
00:38:10,950 --> 00:38:13,630
В конце концов, это не я у вас
564
00:38:13,630 --> 00:38:14,810
мужа увела.
565
00:38:14,810 --> 00:38:22,530
У вас есть паспорт на имя Надежды Стародубцевой?
566
00:38:22,650 --> 00:38:23,130
Да, есть.
567
00:38:24,010 --> 00:38:24,810
Откуда он?
568
00:38:25,930 --> 00:38:27,690
Откуда паспорта берутся?
569
00:38:28,650 --> 00:38:29,950
Я не помню.
570
00:38:30,050 --> 00:38:31,930
Муж рассказывал, что у меня была
571
00:38:31,930 --> 00:38:34,890
какая-то тяжелая травма.
572
00:38:36,190 --> 00:38:39,650
Он меня нашел и, наверное, как-то
573
00:38:39,650 --> 00:38:40,610
оформил документы.
574
00:38:41,950 --> 00:38:43,150
А где искать вашего мужа?
575
00:38:43,950 --> 00:38:44,910
Боюсь, что нигде.
576
00:38:45,790 --> 00:38:48,210
Он погиб, его дерево придавило.
577
00:38:48,530 --> 00:38:50,270
Дерево рубило, и оно его.
578
00:38:52,330 --> 00:38:53,730
И вы не сожалеете?
579
00:38:55,050 --> 00:38:56,330
Не сожалею.
580
00:38:57,270 --> 00:39:01,510
У нас, как это говорится, не очень ладилось.
581
00:39:01,770 --> 00:39:02,530
Бил он меня, в общем.
582
00:39:03,590 --> 00:39:04,790
Так, прости, у тебя все?
583
00:39:05,250 --> 00:39:06,390
Нет, не все.
584
00:39:06,930 --> 00:39:08,270
Мария Владимировна, мне бы
585
00:39:08,270 --> 00:39:10,210
хотелось, чтобы вы поработали с
586
00:39:10,210 --> 00:39:11,750
нашим специалистом-психологом.
587
00:39:11,750 --> 00:39:13,030
Послушай, хорошая идея.
588
00:39:13,670 --> 00:39:14,530
Давай попробуем.
589
00:39:15,150 --> 00:39:17,690
Я не очень их люблю, гипнотизеры.
590
00:39:18,150 --> 00:39:19,950
Нас интересуют моменты вашего
591
00:39:19,950 --> 00:39:21,210
исчезновения, и это важно.
592
00:39:22,890 --> 00:39:25,390
Ну...
593
00:39:26,810 --> 00:39:29,130
Я, конечно, не понимаю, зачем, но
594
00:39:29,130 --> 00:39:31,030
если вы оба считаете, что это нужно...
595
00:39:31,030 --> 00:39:31,510
Да, нужно.
596
00:39:32,910 --> 00:39:36,050
И еще надо взять у вас анализ ДНК.
597
00:39:38,240 --> 00:39:39,620
Вы ведь ничего не помните?
598
00:39:40,020 --> 00:39:42,440
И получается, что однозначных
599
00:39:42,440 --> 00:39:44,840
доказательств о том, что вы Мария
600
00:39:44,840 --> 00:39:45,900
Воронцова, у нас нет.
601
00:39:46,140 --> 00:39:46,900
Нужно проверить.
602
00:39:47,100 --> 00:39:48,960
Ничего проверять не надо.
603
00:39:49,240 --> 00:39:49,740
Это Маша.
604
00:39:50,580 --> 00:39:51,760
Откуда ты знаешь?
605
00:39:52,280 --> 00:39:52,860
Знаем.
606
00:39:53,980 --> 00:39:56,180
Тем не менее, мне понадобится ДНК Антона.
607
00:39:56,860 --> 00:39:58,560
Можно взять волосы с расчетским.
608
00:40:00,920 --> 00:40:03,220
Ну, если ты настаиваешь...
609
00:40:03,220 --> 00:40:03,960
Я настаиваю.
610
00:40:06,240 --> 00:40:06,640
Угу.
611
00:40:17,170 --> 00:40:19,150
Маша, постарайтесь расслабиться и
612
00:40:19,150 --> 00:40:20,750
расположиться в кресле так, как
613
00:40:20,750 --> 00:40:21,870
вам удобно и комфортно.
614
00:40:22,550 --> 00:40:23,490
Спасибо, мне удобно.
615
00:40:23,730 --> 00:40:26,130
Вы закрыты от меня, у вас руки скрещены.
616
00:40:30,690 --> 00:40:32,730
Сядьте так, как вам удобно, как
617
00:40:32,730 --> 00:40:34,210
будто вы хотите сейчас уснуть.
618
00:40:34,410 --> 00:40:35,430
Успокойтесь, пожалуйста.
619
00:40:35,670 --> 00:40:37,050
Все будет хорошо, не бойтесь.
620
00:40:37,390 --> 00:40:39,090
Это смешно.
621
00:40:39,810 --> 00:40:40,510
Вы готовы?
622
00:40:42,530 --> 00:40:43,830
Да, я готова.
623
00:40:44,390 --> 00:40:45,890
Не обращайте на меня внимания, на
624
00:40:45,890 --> 00:40:46,530
камеру тоже.
625
00:40:47,150 --> 00:40:48,330
Слушайте только мой голос.
626
00:40:49,350 --> 00:40:52,170
Сейчас смотрите на огонь, я
627
00:40:52,170 --> 00:40:54,010
досчитаю до пяти, и вы уснете.
628
00:40:55,350 --> 00:41:02,380
Один, два, три, четыре, пять.
629
00:41:05,670 --> 00:41:06,310
Все хорошо?
630
00:41:08,670 --> 00:41:09,370
Да.
631
00:41:12,880 --> 00:41:13,940
Как вы себя чувствуете?
632
00:41:16,920 --> 00:41:17,640
Нормально.
633
00:41:18,120 --> 00:41:19,940
Сейчас повторяйте за мной
634
00:41:19,940 --> 00:41:21,280
следующую фразу.
635
00:41:22,380 --> 00:41:25,060
Я чувствую себя хорошо и спокойно.
636
00:41:25,990 --> 00:41:28,670
Я чувствую себя хорошо, спокойно.
637
00:41:28,990 --> 00:41:30,350
Я полностью расслаблен.
638
00:41:31,630 --> 00:41:33,390
Я полностью расслаблена.
639
00:41:35,150 --> 00:41:37,510
Маша, попытайтесь вспомнить свое детство.
640
00:41:37,810 --> 00:41:38,450
Вам 5 лет.
641
00:41:39,090 --> 00:41:40,030
Лето, июнь.
642
00:41:40,310 --> 00:41:41,370
Хороший, погожий день.
643
00:41:42,490 --> 00:41:47,250
СМЕХ Котенок.
644
00:41:48,130 --> 00:41:48,830
Котенок.
645
00:41:49,610 --> 00:41:53,890
СМЕХ Так пахнет яблоками.
646
00:41:54,050 --> 00:41:56,690
Бабушка заставляет меня собирать яблоки.
647
00:41:57,710 --> 00:42:01,190
ВСХЛИПЫВАЕТ Вам хорошо и спокойно.
648
00:42:01,990 --> 00:42:04,870
ВСХЛИПЫВАЕТ Ну почему ты рок?
649
00:42:05,490 --> 00:42:07,090
Очень хорошо.
650
00:42:08,210 --> 00:42:10,150
А сейчас постарайтесь вспомнить
651
00:42:10,150 --> 00:42:10,690
Новый год.
652
00:42:11,390 --> 00:42:12,310
Вам 15 лет.
653
00:42:12,830 --> 00:42:13,710
Ёлка, подарки.
654
00:42:19,500 --> 00:42:25,640
ВСХЛИПЫВАЕТ СТОНЕТ Противный запах.
655
00:42:28,460 --> 00:42:29,840
Какие-то люди.
656
00:42:32,000 --> 00:42:36,240
Не знаю этих мужчин.
657
00:42:37,060 --> 00:42:38,200
Мама!
658
00:42:39,400 --> 00:42:40,820
Мама!
659
00:42:41,340 --> 00:42:43,000
Не бей, пожалуйста!
660
00:42:43,240 --> 00:42:43,660
Мама!
661
00:42:43,940 --> 00:42:43,940
Успокойся.
662
00:42:44,080 --> 00:42:44,780
Все хорошо.
663
00:42:44,980 --> 00:42:46,420
Он пристает ко мне.
664
00:42:46,740 --> 00:42:46,940
Мама!
665
00:42:47,160 --> 00:42:48,160
Вас никто не обидел.
666
00:42:48,500 --> 00:42:51,860
Маша, я сейчас досчитаю до одного.
667
00:42:52,880 --> 00:42:53,580
Вы проснётесь.
668
00:42:54,080 --> 00:42:59,520
Пять, четыре, три, два, два.
669
00:43:07,240 --> 00:43:09,120
А почему вы остановили сеанс?
670
00:43:10,600 --> 00:43:12,280
Вы видите, она сопротивляется.
671
00:43:12,880 --> 00:43:14,420
К сожалению, если бы мы продолжили
672
00:43:14,420 --> 00:43:15,860
дальше, это бы могло очень
673
00:43:15,860 --> 00:43:16,980
негативно сказаться на её
674
00:43:16,980 --> 00:43:18,100
психическом состоянии.
675
00:43:18,660 --> 00:43:19,900
Мы же не знаем, какие страшные
676
00:43:19,900 --> 00:43:21,680
тайны хранятся у неё в голове.
677
00:43:21,780 --> 00:43:23,000
И далеко не каждый готов их
678
00:43:23,000 --> 00:43:23,820
вытащить наружу.
679
00:43:25,040 --> 00:43:26,680
Ясно.
680
00:43:30,620 --> 00:43:32,540
Но, судя по рассказам Марка,
681
00:43:32,640 --> 00:43:34,640
ничего подобного в жизни Маши не
682
00:43:34,640 --> 00:43:35,560
происходило, Анес.
683
00:43:36,360 --> 00:43:38,140
Хороший, богатый, семьи.
684
00:43:39,320 --> 00:43:40,720
Паспорт у нее фальшивка.
685
00:43:41,820 --> 00:43:43,340
Такого человека в базе данных нет.
686
00:43:44,820 --> 00:43:46,600
Мне вообще кажется, что он над
687
00:43:46,600 --> 00:43:49,180
этой женщиной кто-то изрядно потрудился.
688
00:43:50,880 --> 00:43:52,500
Это не совсем так.
689
00:43:52,920 --> 00:43:55,520
Вернее, совсем не так.
690
00:43:56,120 --> 00:43:57,200
Она блокирует все свои
691
00:43:57,200 --> 00:43:58,480
отрицательные воспоминания.
692
00:43:58,600 --> 00:44:00,460
Это касается не только ее детства,
693
00:44:00,520 --> 00:44:01,660
но и момента исчезновения.
694
00:44:01,860 --> 00:44:02,480
Так бывает.
695
00:44:02,900 --> 00:44:03,820
Редко, но бывает.
696
00:44:04,500 --> 00:44:05,800
К сожалению, я здесь пока вам
697
00:44:05,800 --> 00:44:07,740
ничем не смогу помочь, пока она не
698
00:44:07,740 --> 00:44:09,020
захочет сама все вспомнить.
699
00:44:09,440 --> 00:44:10,780
И когда это произойдет?
700
00:44:11,820 --> 00:44:12,600
Кто его знает?
701
00:44:12,900 --> 00:44:14,080
Может быть, завтра, может быть,
702
00:44:14,140 --> 00:44:15,900
через год, через пять, а может
703
00:44:15,900 --> 00:44:16,460
быть, никогда.
704
00:44:21,040 --> 00:44:22,520
Скажи, а ты сама-то уверена, что
705
00:44:22,520 --> 00:44:23,120
это Мария?
706
00:44:24,500 --> 00:44:26,340
Может, эта женщина просто на нее похожа?
707
00:44:27,420 --> 00:44:28,500
Может быть.
708
00:44:29,760 --> 00:44:31,500
Именно поэтому я и устроила ей
709
00:44:31,500 --> 00:44:32,540
сеанс с гипнологом.
710
00:44:34,420 --> 00:44:35,760
Ну, гипнолог гипнологом.
711
00:44:36,720 --> 00:44:38,700
Все равно нужно сделать анализ ДНК.
712
00:44:39,700 --> 00:44:41,860
Уже ждем результаты экспертизы.
713
00:44:42,540 --> 00:44:43,580
Молодец.
714
00:44:45,020 --> 00:44:46,000
Вот все и выяснится.
715
00:44:49,440 --> 00:44:50,880
Я думаю, это все же она.
716
00:44:52,980 --> 00:44:55,680
У нее документы на имя Надежды Стародубцевой.
717
00:44:56,760 --> 00:44:58,380
Роман пробил их по базе.
718
00:44:58,760 --> 00:45:00,120
Такого человека не существует.
719
00:45:00,900 --> 00:45:02,040
Ещё она говорит, что у неё был
720
00:45:02,040 --> 00:45:03,440
муж, но его мы тоже не нашли.
721
00:45:05,460 --> 00:45:07,880
Скорее всего, этот человек нашёл
722
00:45:07,880 --> 00:45:12,220
Машу, выходил и сделал поддельные документы.
723
00:45:12,900 --> 00:45:16,140
И сказал, что она Надежда.
724
00:45:17,160 --> 00:45:17,820
Зачем?
725
00:45:21,740 --> 00:45:22,380
Пожалел.
726
00:45:25,430 --> 00:45:27,610
А зачем он её убедил, что она его жена?
727
00:45:29,110 --> 00:45:31,270
Может быть, хотел бы получить себе
728
00:45:31,270 --> 00:45:34,390
преданную и зависящую от него женщину.
729
00:45:35,390 --> 00:45:37,150
Папа, откуда ж я знаю?
730
00:45:54,920 --> 00:45:57,460
Так, ну что у нас там в школе с невестами?
731
00:45:57,760 --> 00:45:58,740
Они все вредные.
732
00:45:58,920 --> 00:46:01,000
Папа!
733
00:46:02,020 --> 00:46:02,700
Привет!
734
00:46:05,480 --> 00:46:06,620
Доброе утро.
735
00:46:06,920 --> 00:46:07,560
Доброе.
736
00:46:07,640 --> 00:46:08,920
А мы сегодня к бабушке поедем.
737
00:46:09,680 --> 00:46:10,000
Да?
738
00:46:10,860 --> 00:46:14,720
Я подумала, что мне же как-то надо
739
00:46:14,720 --> 00:46:15,860
все-таки познакомиться.
740
00:46:16,860 --> 00:46:19,180
Мы с ней-то как вообще ладили?
741
00:46:19,640 --> 00:46:22,600
КАШЕЛЬ Ну, как тебе сказать?
742
00:46:23,060 --> 00:46:26,040
Ну, надеюсь, со второго раза получится.
743
00:46:28,500 --> 00:46:31,520
А что она любит?
744
00:46:31,600 --> 00:46:31,980
Я не знаю.
745
00:46:32,220 --> 00:46:33,180
Цветы какие.
746
00:46:33,580 --> 00:46:44,860
ЗВОНОК В ДВЕРЬ Привет.
747
00:46:45,200 --> 00:46:45,980
Ой, привет.
748
00:46:46,400 --> 00:46:48,020
Антошка, привет.
749
00:46:48,020 --> 00:46:48,120
Привет.
750
00:46:48,380 --> 00:46:49,600
Что это такое, а?
751
00:46:50,040 --> 00:46:50,720
Робот.
752
00:46:51,420 --> 00:46:52,440
Ой-ой-ой.
753
00:46:53,940 --> 00:46:55,940
Вот, это тебе, фиалки.
754
00:46:56,280 --> 00:46:56,880
Фиалки?
755
00:46:57,680 --> 00:47:00,860
Ой, спасибо, мой родной.
756
00:47:00,960 --> 00:47:01,720
Дайте поцелую.
757
00:47:01,820 --> 00:47:02,200
Спасибо.
758
00:47:02,720 --> 00:47:04,020
Спасибо, мой дорогой.
759
00:47:04,960 --> 00:47:05,200
Ой.
760
00:47:06,320 --> 00:47:07,000
Ну, здрасте.
761
00:47:07,180 --> 00:47:07,660
Здрасте.
762
00:47:09,220 --> 00:47:10,780
Не ожидала тебя здесь увидеть.
763
00:47:11,860 --> 00:47:14,320
Проходи.57544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.