Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:02:38,990
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА Скажите, а ей
2
00:02:38,990 --> 00:02:39,870
было очень больно?
3
00:02:40,330 --> 00:02:41,230
Не думайте об этом.
4
00:02:49,040 --> 00:02:53,260
Я только сегодня узнал, приехал и...
5
00:02:53,260 --> 00:02:54,060
Пришли сюда.
6
00:02:54,280 --> 00:02:54,480
Так.
7
00:02:57,850 --> 00:02:58,070
Да.
8
00:02:59,940 --> 00:03:02,820
Я думаю, у вас есть ко мне вопросы?
9
00:03:03,480 --> 00:03:05,500
У вас произошел с ней конфликт, так?
10
00:03:06,420 --> 00:03:10,840
Да, она преревнувала меня к коллеге.
11
00:03:11,280 --> 00:03:12,060
А вы ей изменили?
12
00:03:13,630 --> 00:03:14,390
Нет.
13
00:03:15,770 --> 00:03:19,490
Но Яна, она была такая, вобьет
14
00:03:19,490 --> 00:03:21,710
себе что-нибудь в голову, не переубедишь.
15
00:03:22,130 --> 00:03:24,130
Я ей звонил, но она бросала трубку.
16
00:03:26,620 --> 00:03:28,200
Вы посылали ей СМС с угрозами.
17
00:03:33,270 --> 00:03:36,370
Понимаете, трудно себя было сдерживать.
18
00:03:37,250 --> 00:03:38,190
Я объясню.
19
00:03:40,520 --> 00:03:42,800
Я за ней полгода ходил, чтобы
20
00:03:42,800 --> 00:03:43,880
пригласить ее на свидание.
21
00:03:45,240 --> 00:03:48,260
У нас с ней все произошло, ну, вы
22
00:03:48,260 --> 00:03:49,580
понимаете, постель и все такое.
23
00:03:50,300 --> 00:03:52,100
Только после того, как я ей сделал
24
00:03:52,100 --> 00:03:54,040
предложение, я ей кольцо подалил,
25
00:03:54,220 --> 00:03:54,920
все как полагается.
26
00:03:57,440 --> 00:03:59,740
Так что изменять я ей даже и не думал.
27
00:04:00,860 --> 00:04:02,680
А она на пустом месте скандал устроила.
28
00:04:03,640 --> 00:04:04,300
Не поверила мне.
29
00:04:06,410 --> 00:04:08,010
Командировку свою документально
30
00:04:08,010 --> 00:04:08,850
подтвердить сможете?
31
00:04:08,890 --> 00:04:09,950
Да, конечно.
32
00:04:11,230 --> 00:04:13,230
Скажите, а у нее мог быть еще
33
00:04:13,230 --> 00:04:14,170
кто-нибудь, кроме вас?
34
00:04:15,010 --> 00:04:16,450
Исключено.
35
00:04:16,910 --> 00:04:17,390
Уверен?
36
00:04:20,240 --> 00:04:23,860
Она была очень закрытой, закомплексованной.
37
00:04:32,250 --> 00:04:34,410
Можете идти, если вы нам понадобитесь.
38
00:04:34,550 --> 00:04:35,310
Мы с вами свяжемся.
39
00:04:36,410 --> 00:04:36,890
Ясно.
40
00:04:39,920 --> 00:04:43,100
Да, я никуда уезжать не собираюсь
41
00:04:43,100 --> 00:04:44,160
и буду в городе.
42
00:04:45,460 --> 00:04:46,060
Хорошо.
43
00:04:50,100 --> 00:04:50,740
Свободен.
44
00:04:53,040 --> 00:04:54,280
Вот и яма.
45
00:04:54,880 --> 00:04:55,740
Я думаю, он не врет.
46
00:04:59,010 --> 00:05:00,870
Я только одного не могу понять.
47
00:05:02,130 --> 00:05:03,750
Как можно было столько всего
48
00:05:03,750 --> 00:05:05,890
скрывать от самых близких?
49
00:05:08,770 --> 00:05:10,990
Я думаю, нужно дальше искать Шишкарева.
50
00:05:13,970 --> 00:05:15,170
Я поднял дело по поводу
51
00:05:15,170 --> 00:05:16,950
исчезновения его дружка Кузнецова.
52
00:05:18,330 --> 00:05:19,510
У Кузнецова был гараж.
53
00:05:22,020 --> 00:05:25,540
В деле отсутствует информация о
54
00:05:25,540 --> 00:05:26,320
высоте гаража.
55
00:05:26,680 --> 00:05:27,020
Надо глянуть.
56
00:05:36,940 --> 00:05:54,620
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Здрасте.
57
00:05:54,660 --> 00:05:55,700
Здрасте.
58
00:05:56,040 --> 00:05:57,260
Мы по поводу Кузнецова.
59
00:05:57,800 --> 00:05:58,480
А что, нашли?
60
00:05:58,920 --> 00:05:59,660
Нет, не нашли.
61
00:06:00,180 --> 00:06:00,960
У него гараж был.
62
00:06:01,120 --> 00:06:01,680
Не знаете, где?
63
00:06:01,960 --> 00:06:02,600
Так вон, тот.
64
00:06:08,400 --> 00:06:09,940
А кто-нибудь с момента
65
00:06:09,940 --> 00:06:11,900
исчезновения Кузнецова открывал гараж?
66
00:06:12,460 --> 00:06:13,340
Нет, никого не было.
67
00:06:20,480 --> 00:06:20,800
Живее!
68
00:06:21,280 --> 00:06:21,740
Отдай!
69
00:06:22,560 --> 00:06:23,300
Давай-давай-давай!
70
00:06:24,220 --> 00:06:28,800
Хорош тормозить.
71
00:06:30,700 --> 00:06:31,840
Да пошли внутрь.
72
00:06:32,520 --> 00:06:32,980
Тихо, тихо, тихо.
73
00:06:32,980 --> 00:06:33,520
Свет есть?
74
00:06:34,780 --> 00:06:36,260
Вон там выключатель какой-то, глянь.
75
00:06:39,000 --> 00:06:40,080
О, башня.
76
00:06:46,430 --> 00:06:47,890
Дубачок.
77
00:06:49,050 --> 00:06:49,710
Да, есть такой.
78
00:06:51,510 --> 00:06:52,350
Что там, есть что-нибудь?
79
00:07:27,630 --> 00:07:31,550
Ты видал?
80
00:07:32,670 --> 00:07:33,530
На что?
81
00:07:33,750 --> 00:07:34,990
А чем Кузнецов занимался?
82
00:07:35,170 --> 00:07:35,970
Да ничем.
83
00:07:36,830 --> 00:07:37,590
Нормальная такая.
84
00:07:38,410 --> 00:07:39,770
За любую работу брался.
85
00:07:39,770 --> 00:07:42,630
Ну, тут таксовал, машину здесь держал.
86
00:07:43,250 --> 00:07:45,570
Что надо думать, сколько денег в
87
00:07:45,570 --> 00:07:46,410
гараже хранить?
88
00:07:46,490 --> 00:07:47,530
А салон без выходных.
89
00:07:48,530 --> 00:07:48,990
Ага.
90
00:07:50,070 --> 00:07:51,650
Смотрим дальше.
91
00:07:52,190 --> 00:07:52,710
Ага, да.
92
00:07:53,510 --> 00:07:54,110
Работаем, Игорь.
93
00:08:01,330 --> 00:08:04,050
Мужики, а что за запашок-то такой?
94
00:08:04,670 --> 00:08:05,190
Давай, давай.
95
00:08:08,810 --> 00:08:09,750
Что там?
96
00:08:15,900 --> 00:08:20,440
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Красавец.
97
00:08:37,590 --> 00:08:58,090
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА ПО РАЦИИ
98
00:09:09,320 --> 00:09:10,760
Гражданин, постойте!
99
00:09:11,500 --> 00:09:12,720
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Стой!
100
00:09:13,420 --> 00:09:14,000
Давай за ним!
101
00:10:05,000 --> 00:10:07,880
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Итак, наш первый
102
00:10:07,880 --> 00:10:10,320
выпуск будет посвящён прекрасному
103
00:10:10,320 --> 00:10:11,760
новому набору.
104
00:10:11,800 --> 00:10:12,220
Та-дам!
105
00:10:12,560 --> 00:10:15,020
Смотрите, это прекрасный новый
106
00:10:15,020 --> 00:10:16,400
крутой корабль.
107
00:10:16,600 --> 00:10:17,560
Ну что, открываем?
108
00:10:19,560 --> 00:10:20,840
Пока всё как обычно.
109
00:10:21,900 --> 00:10:24,280
Так, ага, инструкция.
110
00:10:24,720 --> 00:10:25,380
Это нам пригодится.
111
00:10:25,380 --> 00:10:26,500
Привет, мам!
112
00:10:26,860 --> 00:10:30,720
Все, стоп, стоп, стоп, стоп, стоп, стоп!
113
00:10:31,380 --> 00:10:33,960
А мы снимаем наш первый выпуск для
114
00:10:33,960 --> 00:10:34,780
моего блога.
115
00:10:35,420 --> 00:10:36,320
Сам придумал?
116
00:10:36,480 --> 00:10:36,820
Ага.
117
00:10:37,380 --> 00:10:38,520
Это будет бомба.
118
00:10:38,840 --> 00:10:41,680
Про конструкторы, про компьютерные игры.
119
00:10:43,340 --> 00:10:44,900
У нас будет мужской блог.
120
00:10:46,500 --> 00:10:47,020
Молодцы.
121
00:10:47,900 --> 00:10:49,260
Спасибо, что забрала Антошку.
122
00:10:49,440 --> 00:10:50,660
Пожалуйста.
123
00:10:50,840 --> 00:10:51,280
А ты где была?
124
00:10:51,880 --> 00:10:52,640
Просто гуляла.
125
00:10:54,180 --> 00:10:54,760
Да.
126
00:10:54,760 --> 00:10:55,960
У тебя все хорошо?
127
00:10:55,960 --> 00:10:56,900
Да, а что?
128
00:10:58,300 --> 00:11:00,040
Ничего просто.
129
00:11:00,480 --> 00:11:01,960
Ты какая-то грустная, или мне показалось?
130
00:11:01,960 --> 00:11:03,100
Показалось.
131
00:11:03,520 --> 00:11:04,880
Давайте закругляемся на сегодня.
132
00:11:05,640 --> 00:11:07,260
Ну, мам, еще чуть-чуть.
133
00:11:07,260 --> 00:11:09,360
Закругляемся, завтра рано вставать.
134
00:11:11,820 --> 00:11:12,620
Она права.
135
00:11:13,520 --> 00:11:14,800
Завтра рано вставать.
136
00:11:15,660 --> 00:11:16,300
И мне тоже.
137
00:14:58,420 --> 00:15:00,860
ПОЛИЦЕЙСКАЯ СИРЕНА Хороший день
138
00:15:00,860 --> 00:15:02,800
для чистосердечного признания убийств.
139
00:15:03,160 --> 00:15:03,420
Правда?
140
00:15:04,360 --> 00:15:07,300
Ой-ой-ой...
141
00:15:07,300 --> 00:15:08,680
В каком убийстве?
142
00:15:09,780 --> 00:15:12,400
На вашего друга Дмитрия Лениновича Кузнецова.
143
00:15:14,080 --> 00:15:15,100
Да вы что?
144
00:15:16,480 --> 00:15:17,560
Димачка убили?
145
00:15:18,800 --> 00:15:19,200
Да.
146
00:15:20,800 --> 00:15:22,080
Вы труп нашли в гараже.
147
00:15:24,460 --> 00:15:26,920
Вместе с довольно крупной суммой денег.
148
00:15:27,620 --> 00:15:29,200
Повсюду ваши отпечатки пальцев.
149
00:15:32,000 --> 00:15:34,880
Ну, правильно, я же бывал в гараже
150
00:15:34,880 --> 00:15:35,420
не раз.
151
00:15:38,680 --> 00:15:39,520
И что?
152
00:15:40,440 --> 00:15:42,240
У нас уже сажают за то, что за
153
00:15:42,240 --> 00:15:44,180
гаечный ключ подержался, что ли?
154
00:15:44,280 --> 00:15:46,180
Я что-то не понимаю, товарищ...
155
00:15:46,180 --> 00:15:47,000
Как вас позвоню-то?
156
00:15:47,000 --> 00:15:48,580
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Майор.
157
00:15:49,180 --> 00:15:49,600
А, да.
158
00:15:49,700 --> 00:15:50,080
Всего-то?
159
00:15:50,900 --> 00:15:51,480
Всего-то.
160
00:15:52,000 --> 00:15:54,440
Товарищ майор, я не понимаю, о чем
161
00:15:54,440 --> 00:15:55,020
вы говорите.
162
00:15:55,160 --> 00:15:57,540
Да, я бывал в гараже, мы с
163
00:15:57,540 --> 00:15:59,400
Димасиком дружили, пока наши
164
00:15:59,400 --> 00:16:02,720
дорожки не разошлись, а кто его
165
00:16:02,720 --> 00:16:03,880
убил и за что я.
166
00:16:05,260 --> 00:16:07,360
Хорошо, давайте по-другому.
167
00:16:09,480 --> 00:16:10,620
Меня не узнаете?
168
00:16:11,320 --> 00:16:13,640
Четыре года назад мы с вами виделись.
169
00:16:13,820 --> 00:16:15,480
Проделывали исчезновение злой девушки.
170
00:16:19,280 --> 00:16:21,380
Ну да, я помню, приходили менты.
171
00:16:22,720 --> 00:16:25,960
Баба красивая и...
172
00:16:31,180 --> 00:16:32,840
А, ну да-да-да-да.
173
00:16:33,280 --> 00:16:35,340
Ты на меня тогда ещё наехал.
174
00:16:36,480 --> 00:16:37,540
И...
175
00:16:38,600 --> 00:16:42,620
И что вы на меня хотите, этих
176
00:16:42,620 --> 00:16:44,620
мёртвых баб повесить, что ли?
177
00:16:45,260 --> 00:16:49,340
Так вот, Егор Викторович, после
178
00:16:49,340 --> 00:16:51,020
исчезновения этой девушки...
179
00:16:51,020 --> 00:16:52,000
Так.
180
00:16:53,000 --> 00:16:54,180
...наш злодей замолчал.
181
00:16:54,700 --> 00:16:55,900
Это как раз совпало с вашим
182
00:16:55,900 --> 00:16:56,920
заключенным под стражу.
183
00:16:58,600 --> 00:17:01,220
После вашего освобождения убийства
184
00:17:01,220 --> 00:17:02,660
женщин опять начались.
185
00:17:02,980 --> 00:17:05,080
что это в совпадении возможно.
186
00:17:05,200 --> 00:17:06,620
Мне по должности в совпадение
187
00:17:06,620 --> 00:17:07,620
верить не положено.
188
00:17:07,740 --> 00:17:08,880
Моему начальству очень нравится
189
00:17:08,880 --> 00:17:10,260
версия с вашей виновностью.
190
00:17:11,500 --> 00:17:12,980
Начальники, они очень суровые
191
00:17:12,980 --> 00:17:15,300
люди, нечуткие.
192
00:17:16,040 --> 00:17:17,300
Им нужно было бы поскорее закрыть
193
00:17:17,300 --> 00:17:18,960
дело и получить очередное звание.
194
00:17:22,330 --> 00:17:25,230
Так вот, Егор Викторович, помогите
195
00:17:25,230 --> 00:17:27,810
мне разобраться, что здесь ваше, а
196
00:17:27,810 --> 00:17:28,330
что нет.
197
00:17:39,110 --> 00:17:40,050
Ладно.
198
00:17:45,980 --> 00:17:48,820
Это я убил Димасика.
199
00:17:54,950 --> 00:18:01,650
Когда меня турнули из автопарка, я
200
00:18:01,650 --> 00:18:04,170
устроился сантехником в домоуправление.
201
00:18:04,610 --> 00:18:07,430
Как-то попал на дорогую квартирку,
202
00:18:08,150 --> 00:18:11,010
покачинил унитаз, подумал, что ее
203
00:18:11,010 --> 00:18:13,610
вынести, как нечего делать.
204
00:18:14,270 --> 00:18:16,090
Одному, конечно, несподручное я
205
00:18:16,090 --> 00:18:17,790
позвал Димасика.
206
00:18:18,170 --> 00:18:20,490
Все прошло гладко, и решили это
207
00:18:20,490 --> 00:18:21,810
дело подставить на поток.
208
00:18:22,070 --> 00:18:24,150
Я подбирал квартиру, потом мы ее
209
00:18:24,150 --> 00:18:25,230
вместе выставляли.
210
00:18:25,770 --> 00:18:29,310
Ночью вылокли все это к нему в гараж.
211
00:18:29,650 --> 00:18:32,770
Потом он по своим каналам все это сбывал.
212
00:18:33,470 --> 00:18:35,490
Брал себе большую часть, и мне это
213
00:18:35,490 --> 00:18:36,310
не понравилось.
214
00:18:36,410 --> 00:18:38,510
Я на него наехал, и в гараже, я не
215
00:18:38,510 --> 00:18:40,910
знаю, как это взопали, сам не
216
00:18:40,910 --> 00:18:43,750
понял, как это все произошло.
217
00:18:44,850 --> 00:18:52,420
почему не взяли деньги я их не
218
00:18:52,420 --> 00:18:56,960
нашел я тело спрятал по-быстрому
219
00:18:56,960 --> 00:19:08,320
поискал не нашел этих женщин я не
220
00:19:11,900 --> 00:19:16,660
трогал да я бы не смог что я упырь
221
00:19:21,460 --> 00:19:24,560
какой-то да я бы от таких дел уже
222
00:19:24,560 --> 00:19:25,420
в петлю в лес.
223
00:19:29,560 --> 00:19:34,280
Я поняла, ты будешь журналистом,
224
00:19:34,360 --> 00:19:35,020
ты хочешь, да?
225
00:19:36,120 --> 00:19:37,960
Нет, ба, какой журналист?
226
00:19:38,360 --> 00:19:39,640
Я буду вести свой блог,
227
00:19:39,840 --> 00:19:41,560
рассказывать о компьютерных играх
228
00:19:41,560 --> 00:19:43,780
и о своем конструкторе.
229
00:19:43,920 --> 00:19:45,000
Что-нибудь еще придумаю.
230
00:19:45,880 --> 00:19:48,660
Ну хорошо, вот твои репортажи, вот
231
00:19:48,660 --> 00:19:49,800
я не знаю, как они там будут
232
00:19:49,800 --> 00:19:51,680
называться, их нужно снять.
233
00:19:52,300 --> 00:19:54,840
А для Для этого оператор нужен и камера.
234
00:21:02,780 --> 00:21:04,700
Ты что такая напуганная?
235
00:21:07,530 --> 00:21:08,810
Кого-то призрак увидела?
236
00:21:45,480 --> 00:21:47,240
Извини, пожалуйста.
237
00:21:47,800 --> 00:21:49,900
Марка, извини, пожалуйста.
238
00:21:49,940 --> 00:21:50,860
Я тебя не ударила, нет?
239
00:21:53,780 --> 00:21:57,180
Прости, пожалуйста.
240
00:21:57,660 --> 00:21:58,260
Прости, ну.
241
00:21:58,540 --> 00:22:00,640
Я не могу просто терпеть, когда
242
00:22:00,640 --> 00:22:01,640
меня в шею целуют.
243
00:22:01,740 --> 00:22:05,760
У меня просто все...
244
00:22:06,140 --> 00:22:09,320
Но это какая-то патология у меня.
245
00:22:09,440 --> 00:22:11,820
Я не знаю, ну прости, но ты не виновата.
246
00:22:12,280 --> 00:22:13,020
Ну, все нормально?
247
00:22:14,940 --> 00:22:23,420
Как Антошка?
248
00:22:29,580 --> 00:22:30,560
Хорошо.
249
00:22:31,300 --> 00:22:32,920
В школу сходил, бабушку навестил,
250
00:22:32,980 --> 00:22:33,520
теперь спит.
251
00:22:36,490 --> 00:22:37,550
Спасибо тебе.
252
00:22:37,990 --> 00:22:38,350
За что?
253
00:22:39,150 --> 00:22:40,370
Что мама мою не забываешь.
254
00:22:43,280 --> 00:22:43,740
Марк?
255
00:22:46,740 --> 00:22:47,420
Угу.
256
00:22:47,420 --> 00:22:48,840
Как у тебя день прошел?
257
00:22:49,280 --> 00:22:51,200
Как обычно.
258
00:22:53,180 --> 00:22:55,820
Встречу, совещание.
259
00:22:57,200 --> 00:22:58,660
Потом поехали на производство.
260
00:23:00,120 --> 00:23:01,540
Новую линию налаживать.
261
00:23:02,960 --> 00:23:04,220
Устал сил нет.
262
00:23:04,320 --> 00:23:05,220
Хватит уже!
263
00:23:15,310 --> 00:23:16,930
Хватит говорить про свою работу.
264
00:23:20,450 --> 00:23:22,210
Ну, ты же сама спросила.
265
00:23:22,210 --> 00:23:22,270
Да.
266
00:23:25,910 --> 00:23:26,890
Привет.
267
00:23:43,020 --> 00:23:43,740
Как дела?
268
00:23:44,360 --> 00:23:44,680
Ничего.
269
00:23:45,400 --> 00:23:47,280
Слушай, ты всё время спрашивал,
270
00:23:47,400 --> 00:23:48,740
помню ли я хоть что-нибудь.
271
00:23:49,160 --> 00:23:51,240
Так вот, у меня всё-таки есть одно воспоминание.
272
00:23:51,540 --> 00:23:51,940
Говори.
273
00:23:52,660 --> 00:23:54,940
Ну, в общем, я помню какого-то ребёнка.
274
00:23:55,280 --> 00:23:56,920
Мальчик, лет трёх-четырёх.
275
00:23:57,080 --> 00:23:59,580
Ну, это всё очень обрывочно и невнятно.
276
00:24:00,300 --> 00:24:02,320
Вот, но… Да, это, конечно, в
277
00:24:02,320 --> 00:24:03,040
общем, чушь какая-то.
278
00:24:03,600 --> 00:24:04,480
У меня ведь нет детей.
279
00:24:04,480 --> 00:24:05,840
Ну, а ты же спрашивал.
280
00:24:06,220 --> 00:24:06,520
Марк!
281
00:24:06,860 --> 00:24:07,820
Марк, ты меня слышишь?
282
00:24:08,420 --> 00:24:09,260
Марк!
283
00:24:15,490 --> 00:24:16,790
Всего доброго.
284
00:24:17,650 --> 00:24:17,930
Привет.
285
00:24:18,910 --> 00:24:19,890
Привет.
286
00:24:21,050 --> 00:24:21,910
А ты чего на такси?
287
00:24:22,050 --> 00:24:22,510
Где машина?
288
00:24:22,730 --> 00:24:23,350
В ремонт отдал.
289
00:24:24,230 --> 00:24:25,270
А что с ней?
290
00:24:26,610 --> 00:24:27,410
А...
291
00:24:27,410 --> 00:24:28,370
ничего, просто техосмотр.
292
00:24:30,280 --> 00:24:31,900
Так мы же недавно делали.
293
00:24:32,780 --> 00:24:34,020
Настя, ты чего хочешь?
294
00:24:34,780 --> 00:24:36,540
Ты в машинах разбираешься?
295
00:24:37,200 --> 00:24:39,020
Внеочередной техосмотр.
296
00:24:39,120 --> 00:24:39,880
Все, допрос окончен.
297
00:24:40,620 --> 00:24:42,600
А чего ты так со мной разговариваешь?
298
00:24:43,600 --> 00:24:44,500
А чего ты тупишь-то?
299
00:24:45,080 --> 00:24:45,840
Тысяча вопросов.
300
00:24:54,860 --> 00:24:55,780
Идешь, нет?
301
00:24:56,460 --> 00:24:57,460
Нет.
302
00:25:08,650 --> 00:25:10,910
Он сидит и врет у меня в глазах.
303
00:25:12,290 --> 00:25:14,590
На производство ездил, линию запускал.
304
00:25:16,070 --> 00:25:17,030
Ну, это ж не его жена.
305
00:25:18,790 --> 00:25:19,530
Не знаю.
306
00:25:20,850 --> 00:25:22,350
Она очень похожа, очень.
307
00:25:23,290 --> 00:25:24,170
Да нет, ну бред.
308
00:25:24,850 --> 00:25:26,250
А где она тогда пропадала эти
309
00:25:26,250 --> 00:25:26,750
четыре года?
310
00:25:27,890 --> 00:25:29,670
Просто женщина с запросами,
311
00:25:29,870 --> 00:25:31,290
которая похожа на него, первая жена.
312
00:25:33,190 --> 00:25:34,470
Что мне делать?
313
00:25:35,510 --> 00:25:37,310
Да расслабиться.
314
00:25:40,180 --> 00:25:42,100
Да, нужно съездить в Ошковы и
315
00:25:42,100 --> 00:25:42,980
просто поговорить с ней.
316
00:25:44,680 --> 00:25:46,620
Но вообще-то я не это имела в виду.
317
00:25:47,740 --> 00:25:50,260
Вон я пыталась все контролировать.
318
00:25:51,920 --> 00:25:53,440
Вечно задавала вопросы, Олегу
319
00:25:53,440 --> 00:25:54,160
доставала его.
320
00:25:55,180 --> 00:25:56,420
Пыталась все расставить по своим
321
00:25:56,420 --> 00:25:57,300
местам, расставила.
322
00:25:57,320 --> 00:26:00,300
он отдельно и отдельно совсем
323
00:26:00,300 --> 00:26:03,400
плохо далее мы абсолютно чужие
324
00:26:03,400 --> 00:26:06,280
люди чувствую что он будет только
325
00:26:06,280 --> 00:26:10,780
хуже даже правда нужно
326
00:26:10,780 --> 00:26:12,720
расслабиться чтобы не сойти с ума
327
00:26:15,720 --> 00:26:17,280
Пусть всё идёт, как идёт.
328
00:27:17,630 --> 00:27:20,170
Добрый день.
329
00:27:29,680 --> 00:27:30,980
С вас сто тридцать.
330
00:27:36,040 --> 00:27:37,680
Ваши сто пятьдесят.
331
00:27:40,560 --> 00:27:41,480
И сдача двадцать.
332
00:27:42,300 --> 00:27:42,700
Спасибо.
333
00:27:47,100 --> 00:27:49,400
Вторая девяносто второй, тысяча двести.
334
00:27:57,400 --> 00:27:59,440
Четвёртая девяносто пятая готова.
335
00:28:00,040 --> 00:28:06,790
СТУК В ДВЕРЬ СТУК В ДВЕРЬ СТУК В
336
00:28:06,790 --> 00:28:09,570
ДВЕРЬ Я на пять минут.
337
00:28:09,950 --> 00:28:10,330
Хорошо.
338
00:28:11,770 --> 00:28:14,550
Алина?
339
00:28:32,470 --> 00:28:34,690
Он тоже на меня, как на призрак, смотрел.
340
00:28:35,370 --> 00:28:36,090
Что, так похоже?
341
00:28:40,370 --> 00:28:41,290
Ну что, приехал?
342
00:28:42,750 --> 00:28:44,630
Сейчас будешь просить оставить
343
00:28:44,630 --> 00:28:45,450
твоего мужа в покое?
344
00:28:47,350 --> 00:28:50,170
Так я его не трогаю, он сам сюда катается.
345
00:28:50,630 --> 00:28:51,310
Взрослый мальчик.
346
00:28:52,330 --> 00:28:53,650
Я вам денег дам.
347
00:28:58,230 --> 00:28:58,990
Сколько?
348
00:28:59,470 --> 00:29:00,030
Миллион.
349
00:29:24,830 --> 00:29:26,670
Слушай, не делай так больше.
350
00:29:27,450 --> 00:29:27,950
Здорово.
351
00:29:29,810 --> 00:29:30,470
Волос принес?
352
00:29:31,170 --> 00:29:31,730
Давай.
353
00:29:32,770 --> 00:29:33,370
Давай.
354
00:29:33,370 --> 00:29:37,950
Ты знаешь, я тут подумал, а не
355
00:29:37,950 --> 00:29:39,210
нужно делать никаких тестов.
356
00:29:39,530 --> 00:29:39,930
Круто.
357
00:29:41,970 --> 00:29:43,990
И правильно, очень хорошо, что ты
358
00:29:43,990 --> 00:29:44,870
к этому сам пришел.
359
00:29:45,430 --> 00:29:46,710
Это все фигня просто.
360
00:29:47,870 --> 00:29:49,450
Эта женщина очень похожа на твою
361
00:29:49,450 --> 00:29:50,110
Машу, вот и все.
362
00:29:51,370 --> 00:29:54,070
Просто выкинь из головы, забудь и успокойся.
363
00:29:56,070 --> 00:29:56,450
Нет.
364
00:29:57,890 --> 00:29:59,370
Ты меня не так понял.
365
00:30:01,470 --> 00:30:04,610
Я уверен, что это Маша,
366
00:30:10,240 --> 00:30:11,920
поэтому не нужно делать никаких тестов.
367
00:30:15,060 --> 00:30:18,360
Так подожди, что ты будешь теперь делать-то?
368
00:30:23,480 --> 00:30:24,700
Пока не знаю.
369
00:30:26,240 --> 00:30:27,800
Ну, наверное, для начала надо
370
00:30:27,800 --> 00:30:33,030
поговорить с Надей.
371
00:31:20,120 --> 00:31:20,760
Привет.
372
00:31:21,860 --> 00:31:22,840
Привет.
373
00:31:23,780 --> 00:31:25,180
Мне нужно с тобой поговорить.
374
00:31:25,180 --> 00:31:26,180
Прекрасно.
375
00:31:26,400 --> 00:31:26,840
Мне тоже.
376
00:31:27,880 --> 00:31:41,740
СТУК В ДВЕРЬ Это что?
377
00:31:42,300 --> 00:31:43,640
Твоя заходила.
378
00:31:45,040 --> 00:31:48,400
Дала за тебя миллион, чтобы я с
379
00:31:48,400 --> 00:31:49,580
тобой больше не встречалась.
380
00:31:50,520 --> 00:31:52,360
Ну, я отказываться-то не стала,
381
00:31:52,480 --> 00:31:53,280
деньги неплохие.
382
00:31:54,620 --> 00:31:56,420
Ладно, я с этим разберусь.
383
00:32:06,200 --> 00:32:07,980
Послушай, тебя зовут не Надя.
384
00:32:09,830 --> 00:32:10,810
Тебя зовут Маша.
385
00:32:11,470 --> 00:32:13,550
Маша Воронцова, ты не просто
386
00:32:13,550 --> 00:32:14,650
похожа на мою жену.
387
00:32:15,670 --> 00:32:18,610
Ты и есть моя жена.
388
00:32:20,790 --> 00:32:22,630
Она пропала несколько лет тому назад.
389
00:32:22,870 --> 00:32:23,730
Пропала без вести.
390
00:32:26,440 --> 00:32:28,280
Предполагала, что она стала
391
00:32:28,280 --> 00:32:29,020
жертвой маньяка.
392
00:32:30,950 --> 00:32:32,310
Но, по-видимому, ты просто
393
00:32:32,310 --> 00:32:33,130
потеряла память.
394
00:32:35,760 --> 00:32:36,940
Ты что, курил?
395
00:32:41,830 --> 00:32:42,570
Вот, посмотри.
396
00:32:43,070 --> 00:32:44,170
Вот это ее фотография.
397
00:32:47,080 --> 00:32:48,700
Разве могут быть посторонние люди
398
00:32:48,700 --> 00:32:50,740
так друг на друга похожи?
399
00:32:50,820 --> 00:32:51,460
Это же ты.
400
00:32:52,300 --> 00:32:55,040
Ну, просто прическа другая.
401
00:32:57,290 --> 00:32:58,990
Еще на ключицу у нее была
402
00:32:58,990 --> 00:33:01,990
татуировка, видите, цветка.
403
00:33:05,810 --> 00:33:07,630
А еще она ненавидела, когда я
404
00:33:07,630 --> 00:33:08,510
целовал ее в шею.
405
00:33:08,910 --> 00:33:11,870
СМЕХ А еще у нас с ней сын.
406
00:33:13,250 --> 00:33:14,450
Ему сейчас восемь.
407
00:33:15,210 --> 00:33:17,650
Когда она пропала, ему было около четыре.
408
00:33:19,980 --> 00:33:21,580
Это бред какой-то.
409
00:33:21,780 --> 00:33:22,940
Леша мне говорил, что мы
410
00:33:22,940 --> 00:33:24,280
поженились 10 лет назад.
411
00:33:24,720 --> 00:33:26,340
Твой Леша тебе врал.
412
00:33:26,400 --> 00:33:27,360
Я не знаю, зачем.
413
00:33:30,100 --> 00:33:31,180
Но теперь это и не важно.
414
00:33:31,440 --> 00:33:32,960
Мы будем жить вместе.
415
00:33:47,880 --> 00:33:49,560
Я постараюсь в это поверить.
416
00:34:40,700 --> 00:34:42,800
Я пыталась защитить свою семью.
417
00:34:45,650 --> 00:34:48,890
Я понимаю, что от этого можно
418
00:34:48,890 --> 00:34:49,730
сойти с ума.
419
00:34:50,130 --> 00:34:52,570
Она очень похожа на Машу, но это невозможно.
420
00:34:55,020 --> 00:34:56,220
Надя, это Маша.
421
00:35:00,880 --> 00:35:02,560
Я не хочу делать тебе лишний раз
422
00:35:02,560 --> 00:35:04,040
больный доказательств только что.
423
00:35:06,400 --> 00:35:07,720
Это не может быть совпадением.
424
00:35:09,520 --> 00:35:10,080
Прости меня.
425
00:35:13,180 --> 00:35:14,900
Прости, я не хотел тебя
426
00:35:14,900 --> 00:35:18,420
обманывать, но я не могу поступить
427
00:35:18,420 --> 00:35:19,380
по-другому, пойми.
428
00:35:25,890 --> 00:35:28,410
Ты немного от меня хочешь?
429
00:35:36,640 --> 00:35:37,720
Понять все это?
430
00:35:37,980 --> 00:35:39,760
Я же умная, сильная, да?
431
00:35:44,810 --> 00:35:48,250
И что было между нами эти...
432
00:35:48,250 --> 00:35:53,850
эти четыре года, ты хочешь просто забыть?
433
00:35:54,550 --> 00:35:56,010
Я понимаю твои чувства,
434
00:36:01,190 --> 00:36:06,590
но я должен поступить правильно.
435
00:36:13,490 --> 00:36:14,270
Ясно.
436
00:36:18,080 --> 00:36:19,980
А то он останется со мной, он мой сын.
437
00:36:22,500 --> 00:36:24,100
Тебе надо успокоиться.
438
00:36:24,660 --> 00:36:24,860
Да!
439
00:36:25,380 --> 00:36:27,360
Она ему в кошмарах видит, а ты забыл!
440
00:36:27,740 --> 00:36:29,060
Ты хочешь, чтобы этот кошмар стал
441
00:36:29,060 --> 00:36:29,940
реальностью, а?
442
00:36:30,040 --> 00:36:31,780
Чтобы с ребенком, ты подумал!
443
00:36:31,900 --> 00:36:32,800
Вы что, ссоритесь?
444
00:36:34,260 --> 00:36:35,460
Нет, малыш, все в порядке.
445
00:36:36,640 --> 00:36:38,660
Завтрака-то у нас не будет, теперь
446
00:36:38,660 --> 00:36:39,660
уже еще не едешь.
447
00:36:40,560 --> 00:36:41,240
Пойдем наверх.
448
00:36:43,860 --> 00:36:45,700
Антон мой сын, понимаете?
449
00:36:45,800 --> 00:36:45,980
Мой.
450
00:36:46,660 --> 00:36:48,260
Ни Марка и ни этой женщины.
451
00:36:49,160 --> 00:36:49,820
Он мой.
452
00:36:50,160 --> 00:36:52,160
Мы с ним думаем одинаково, смотрим
453
00:36:52,160 --> 00:36:53,080
на мир одинаково.
454
00:36:53,120 --> 00:36:54,040
Он не сможет без меня.
455
00:36:54,200 --> 00:36:55,000
А ее он боится.
456
00:36:55,420 --> 00:36:56,700
Она ему в кошмарах снится.
457
00:36:56,820 --> 00:36:57,720
Кто после этого?
458
00:36:57,720 --> 00:36:57,740
Ему мать.
459
00:36:57,740 --> 00:36:58,260
Да вы не волнуйтесь так.
460
00:36:58,440 --> 00:36:59,620
Отвоюем мы вашу Антошку.
461
00:37:00,300 --> 00:37:00,920
Правда?
462
00:37:01,480 --> 00:37:01,920
Конечно.
463
00:37:02,540 --> 00:37:04,400
Вы сейчас идите к секретарю, она
464
00:37:04,400 --> 00:37:05,180
составит договор.
465
00:37:05,460 --> 00:37:06,340
И мы начнем действовать.
466
00:37:07,880 --> 00:37:10,120
Ваш сын останется с вами, не переживайте.
467
00:37:10,380 --> 00:37:11,960
У нас большой опыт в таких делах.
468
00:37:13,080 --> 00:37:13,420
Спасибо.
469
00:37:14,500 --> 00:37:17,500
Алина Борисовна!
470
00:37:19,340 --> 00:37:22,700
Я хотел вам сказать, вам надо
471
00:37:22,700 --> 00:37:23,680
договориться с мужем.
472
00:37:25,340 --> 00:37:26,340
Не поняла, почему?
473
00:37:27,020 --> 00:37:29,900
Ваши шансы вернуть сына при живой
474
00:37:29,900 --> 00:37:30,880
матери равны нулю.
475
00:37:31,980 --> 00:37:33,900
Но адвокат только что сказал...
476
00:37:33,900 --> 00:37:34,700
Правильно.
477
00:37:34,920 --> 00:37:35,940
Потому что он адвокат.
478
00:37:36,460 --> 00:37:37,300
Это его работа.
479
00:37:37,840 --> 00:37:39,220
Жалобы, апелляции, прошения.
480
00:37:39,440 --> 00:37:40,820
Он будет заниматься этим вечно.
481
00:37:41,380 --> 00:37:42,580
А вы будете за это платить.
482
00:37:44,240 --> 00:37:45,220
Вам надо договориться.
483
00:37:45,800 --> 00:37:46,980
Суд не займет в вашу сторону.
484
00:37:47,540 --> 00:37:47,960
Мне жаль.
485
00:37:50,300 --> 00:37:50,940
Спасибо.
486
00:40:00,220 --> 00:40:01,660
Здрасте.
487
00:40:03,220 --> 00:40:04,000
Пожалуйста.
488
00:40:04,620 --> 00:40:05,300
До свидания.
489
00:40:05,340 --> 00:40:05,760
Вот, считайте.
490
00:40:07,560 --> 00:40:08,820
Это ПТС доверенности?
491
00:40:23,680 --> 00:40:22,900
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Мам, а почему
492
00:40:22,900 --> 00:40:23,760
мы с вами так рано?
493
00:40:24,020 --> 00:40:24,880
К бабушке поедем?
494
00:40:24,880 --> 00:40:26,560
Нет, к бабушке не поедем, но мы с
495
00:40:26,560 --> 00:40:27,440
тобой поедем отдыхать.
496
00:40:31,860 --> 00:40:32,660
Ого!
497
00:40:33,060 --> 00:40:34,860
А что это за машина такая маленькая?
498
00:40:34,860 --> 00:40:36,740
Это наша с тобой новая машина.
499
00:40:36,860 --> 00:40:37,160
Садись.
500
00:40:37,800 --> 00:40:39,060
Специально для приключений.
501
00:40:39,400 --> 00:40:40,420
А куда мы поедем?
502
00:40:40,800 --> 00:40:41,540
На море, хочешь?
503
00:40:41,820 --> 00:40:43,500
А папа с нами поедет?
504
00:40:43,800 --> 00:40:45,300
А папа не поедет.
505
00:40:45,540 --> 00:40:46,700
Ты же знаешь, что у него много
506
00:40:46,700 --> 00:40:47,760
работы, он к нам позже.
507
00:40:47,960 --> 00:40:49,000
Давай, сам пристегнись.
508
00:41:04,400 --> 00:41:25,680
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Марк, все
509
00:41:25,680 --> 00:41:27,360
собрались, ждем тебя.
510
00:41:28,340 --> 00:41:28,920
Да.
511
00:41:28,920 --> 00:41:30,260
Да, сейчас иду.
512
00:41:56,750 --> 00:41:58,850
Мам, это же папа звонит.
513
00:41:59,290 --> 00:42:00,870
Антош, я сейчас не могу
514
00:42:00,870 --> 00:42:03,390
отвлекаться, мы с папой потом
515
00:42:03,390 --> 00:42:04,010
поговорим, ладно?
516
00:42:05,070 --> 00:42:06,950
Ну можно я поговорю с папой?
517
00:42:07,070 --> 00:42:07,650
Ну пожалуйста.
518
00:42:09,510 --> 00:42:11,570
Ладно, держи.
519
00:42:12,590 --> 00:42:13,510
Он на пол упал.
520
00:42:14,250 --> 00:42:15,310
Что?
521
00:42:15,650 --> 00:42:16,450
Он на пол упал.
522
00:42:37,010 --> 00:42:39,630
Теперь по поводу реализации.
523
00:42:40,290 --> 00:42:42,090
Что у нас с соседними областями?
524
00:42:43,090 --> 00:42:44,270
Друзья, это не шутки.
525
00:42:44,770 --> 00:42:47,230
Если мы не увеличим сбыт, мы умрем.
526
00:42:47,610 --> 00:42:49,890
Рядом с нами Тверская,
527
00:42:50,250 --> 00:42:52,070
Владимирская, Ивановская,
528
00:42:52,250 --> 00:42:53,610
Костромская области.
529
00:42:54,210 --> 00:42:56,570
Это же громадный рынок, вы понимаете?
530
00:42:56,970 --> 00:42:57,730
Арсений прав.
531
00:42:58,550 --> 00:43:01,130
В Переславле мы есть, в Ростове мы
532
00:43:01,130 --> 00:43:02,210
есть, в Угличе мы есть.
533
00:43:02,570 --> 00:43:03,110
Мышкин.
534
00:43:03,990 --> 00:43:04,550
В чем проблема?
535
00:43:05,510 --> 00:43:08,370
Вы что, все так заняты, что некому
536
00:43:08,370 --> 00:43:09,290
съездить в Рыбинск?
537
00:43:09,810 --> 00:43:12,250
Ну, давайте, я сам съезжу, не проблема.
538
00:43:13,310 --> 00:43:13,550
Да.
539
00:43:20,310 --> 00:43:21,110
Сейчас приеду.
540
00:43:21,710 --> 00:43:22,430
Где ты случилась?
541
00:43:23,850 --> 00:43:25,830
Иду.
542
00:43:26,290 --> 00:43:26,910
Как тебя зовут?
543
00:43:27,150 --> 00:43:27,610
Антон.
544
00:43:28,050 --> 00:43:28,690
Посмотри сюда.
545
00:43:29,130 --> 00:43:30,610
У тебя болит что-нибудь?
546
00:43:31,270 --> 00:43:31,610
Нет.
547
00:43:31,670 --> 00:43:32,630
Как ты себя чувствуешь?
548
00:43:33,230 --> 00:43:33,830
Нормально.
549
00:43:34,950 --> 00:43:37,590
Антошка, мальчик мой родной.
550
00:43:38,550 --> 00:43:40,270
Как ты, моя хорошая?
551
00:43:40,710 --> 00:43:40,930
Как ты?
552
00:43:40,930 --> 00:43:41,410
Все хорошо.
553
00:43:41,830 --> 00:43:43,050
Никаких повреждений.
554
00:43:43,290 --> 00:43:43,950
Все в порядке с ним?
555
00:43:43,950 --> 00:43:44,670
Да, все в порядке.
556
00:43:44,730 --> 00:43:45,170
Ты моя.
557
00:43:46,130 --> 00:43:46,590
Ты моя.
558
00:43:46,590 --> 00:43:47,530
Он просто испугался.
559
00:43:49,830 --> 00:43:54,030
Нормально.
560
00:44:07,530 --> 00:44:08,030
Подожди.
561
00:44:09,950 --> 00:44:11,390
Это что за машина?
562
00:44:13,650 --> 00:44:14,790
Ты на ней была?
563
00:44:17,140 --> 00:44:18,240
Чемодан.
564
00:44:18,240 --> 00:44:18,540
Ты что?
565
00:44:18,780 --> 00:44:22,020
Ты что, хотела сбежать с Антошкой,
566
00:44:22,120 --> 00:44:22,340
что ли?
567
00:44:22,900 --> 00:44:23,820
Ты с ума сошла?
568
00:44:25,420 --> 00:44:26,340
Ладно.
569
00:44:31,440 --> 00:44:32,980
Так, Антона я забираю, поживёт
570
00:44:32,980 --> 00:44:33,680
пока у бабушки.
571
00:44:34,020 --> 00:44:34,980
За вещами заеду сегодня.
572
00:44:35,160 --> 00:44:36,500
Я тебе его не отдам.
573
00:44:36,660 --> 00:44:37,500
Не встань мне.
574
00:44:37,960 --> 00:44:38,960
Не встань, я сказал.
575
00:44:40,180 --> 00:44:41,980
Это мой сын, понимаешь?
576
00:44:42,120 --> 00:44:42,480
Мой.
577
00:44:48,350 --> 00:44:50,030
Ну, пойми меня, пожалуйста.
578
00:44:51,630 --> 00:44:54,870
Лен, потому что я не могу
579
00:44:54,870 --> 00:44:56,130
поступить сейчас иначе.
580
00:44:58,780 --> 00:44:59,080
Извини.
581
00:45:02,580 --> 00:45:05,000
Так, Антошка, мы уходим.
582
00:45:05,020 --> 00:45:05,440
Иди ко мне.
583
00:45:07,740 --> 00:45:09,060
А как же мама?
584
00:45:09,260 --> 00:45:10,880
Мама не может сейчас с нами поехать.
585
00:45:12,540 --> 00:45:15,640
Подпишите протокол.
586
00:45:37,350 --> 00:45:39,750
Наверное, я что-то сделала не так.
587
00:45:40,750 --> 00:45:41,390
Это почему?
588
00:45:42,670 --> 00:45:45,030
Потому что он просто взял и ушел.
589
00:45:46,470 --> 00:45:47,950
Но он не просто ушел.
590
00:45:48,830 --> 00:45:52,150
Это, знаешь, если это Надя,
591
00:45:52,610 --> 00:45:55,190
действительно похожа на его бывшую жену...
592
00:45:55,190 --> 00:45:56,970
Да, да, очень похожа.
593
00:45:57,950 --> 00:46:00,590
...то этого с катушек может слететь.
594
00:46:03,190 --> 00:46:05,850
Ты тоже считаешь, что я...
595
00:46:08,710 --> 00:46:13,050
Должна все понять, я же умная и
596
00:46:13,050 --> 00:46:14,350
сильная, и все такое, да?
597
00:46:14,710 --> 00:46:16,450
Я сейчас скажу глупость, только ты
598
00:46:16,450 --> 00:46:20,590
не обижайся, но, знаешь, жизнь на
599
00:46:20,590 --> 00:46:21,530
этом не заканчивается.
600
00:46:23,410 --> 00:46:25,710
И, знаешь, иногда тупая
601
00:46:25,710 --> 00:46:28,510
банальность может предать силу.
602
00:46:28,550 --> 00:46:29,810
Вот я сейчас недавно разговаривал
603
00:46:29,810 --> 00:46:31,470
со своим коллегой по службе.
604
00:46:32,610 --> 00:46:33,350
Да.
605
00:46:34,050 --> 00:46:36,130
Которую я обожал и без которой не
606
00:46:36,130 --> 00:46:37,130
представлял себе жизни.
607
00:46:37,130 --> 00:46:39,150
Так вот, он ходит на службу, а я
608
00:46:39,150 --> 00:46:41,910
сижу в этом инвалидном кресле и...
609
00:46:41,910 --> 00:46:42,350
Прости.
610
00:46:43,730 --> 00:46:45,770
Прости, тебе еще хуже, чем мне.
611
00:46:49,380 --> 00:46:50,920
Ну, неизвестно, кому сейчас хуже.
612
00:46:51,920 --> 00:46:53,200
Я просто хочу, чтобы ты начала,
613
00:46:53,340 --> 00:46:56,740
вернее, чтоб ты продолжила жить в
614
00:46:56,740 --> 00:46:57,840
сложившейся ситуации.
615
00:47:01,950 --> 00:47:02,970
Слушай, чем этот чай?
616
00:47:04,010 --> 00:47:04,930
Пойдем выпьем.
617
00:47:07,210 --> 00:47:07,850
Серьезно?
618
00:47:12,400 --> 00:47:14,580
Ой, неплохо, да?
619
00:47:17,380 --> 00:47:17,900
Ага.
620
00:47:17,900 --> 00:47:18,420
М?
621
00:47:18,820 --> 00:47:20,820
Слушай, мне...
622
00:47:20,820 --> 00:47:22,380
Умысь в голову пришла.
623
00:47:24,000 --> 00:47:24,700
Говори.
624
00:47:25,840 --> 00:47:27,600
Скажешь, что я сумасшедший.
625
00:47:28,360 --> 00:47:29,880
Слушай, а?
626
00:47:30,620 --> 00:47:31,960
Ну, пообещай, что не будешь ругаться.
627
00:47:32,300 --> 00:47:32,500
Ну?
628
00:47:33,080 --> 00:47:33,940
Ты пообещала.
629
00:47:34,480 --> 00:47:35,340
Ну, говори уже.
630
00:47:37,540 --> 00:47:38,980
А вот я подумал...
631
00:47:39,460 --> 00:47:42,860
Если ты уже не домохозяйка, то,
632
00:47:43,120 --> 00:47:44,060
может быть, вместо того, чтобы
633
00:47:44,060 --> 00:47:46,180
себя жалеть, Ты вернулась бы в полицию.
634
00:47:48,810 --> 00:47:49,430
С ума сошла?
635
00:47:49,890 --> 00:47:51,350
Ну, я же говорил, будешь ругаться.
636
00:47:51,850 --> 00:47:54,130
Пап, ну кому я нужна в эту полицию сейчас?
637
00:47:55,230 --> 00:47:56,890
Я уже все забыла, навыки
638
00:47:56,890 --> 00:47:58,370
подрастеряла, которых и так было
639
00:47:58,370 --> 00:47:59,330
не много.
640
00:47:59,450 --> 00:48:00,190
Это ты зря.
641
00:48:02,190 --> 00:48:03,530
Ну, давай.
642
00:48:09,510 --> 00:48:11,590
Ой!
643
00:48:12,490 --> 00:48:12,910
Ой!
644
00:48:14,110 --> 00:48:16,390
Ну что, отпускает помаленьку?
645
00:48:16,490 --> 00:48:17,090
Угу.
646
00:48:17,390 --> 00:48:22,250
Ну, а сейчас переключись, забудь
647
00:48:22,250 --> 00:48:22,750
обо всём.
648
00:48:24,890 --> 00:48:26,690
Можешь мне дать психологический
649
00:48:26,690 --> 00:48:27,830
портрет душителя?
650
00:48:29,390 --> 00:48:30,210
Бред какой-то.
651
00:48:30,950 --> 00:48:32,170
Ну, я сказал, будешь ругаться.
652
00:48:32,530 --> 00:48:33,430
Давай, переключись.
653
00:48:34,330 --> 00:48:34,910
Это приказ.
654
00:48:40,220 --> 00:48:41,760
Думаю, он очень умный.
655
00:48:43,160 --> 00:48:46,100
Айкио не ниже 130.
656
00:48:49,020 --> 00:48:51,320
Человек очень большой выдержки.
657
00:48:52,940 --> 00:48:58,480
Возможно, он очень обаятельный.
658
00:48:59,640 --> 00:49:01,700
Рискну даже предположить, что красивый.
659
00:49:02,580 --> 00:49:06,920
Если учесть, то его жертвы – это
660
00:49:06,920 --> 00:49:09,580
замужние женщины, которые ведут,
661
00:49:09,700 --> 00:49:13,260
ну, так скажем, не совсем правильно.
662
00:49:14,900 --> 00:49:18,980
Изменяют, выпивают, сквернословят
663
00:49:18,980 --> 00:49:19,880
на улице.
664
00:49:20,480 --> 00:49:23,820
Возможно, преследуют какую-то сверхидею.
665
00:49:25,340 --> 00:49:28,220
Очищают мир от грязи или что-то подобное.
666
00:49:30,120 --> 00:49:38,180
Интересно то, что трупы он относит
667
00:49:38,180 --> 00:49:38,940
к воде.
668
00:49:39,440 --> 00:49:41,840
Тут, возможно, есть какие-то
669
00:49:41,840 --> 00:49:42,960
биографические корни.
670
00:49:43,940 --> 00:49:46,400
Почти уверена, что первую жертву
671
00:49:46,400 --> 00:49:50,680
он убил случайно или в состоянии аффекта.
672
00:49:51,780 --> 00:49:54,060
И она не включена в его послужной
673
00:49:54,060 --> 00:49:58,260
список, потому что почерк и ритуал
674
00:49:58,260 --> 00:50:00,600
убийства еще не до конца сформированы.
675
00:50:01,520 --> 00:50:03,080
Что еще?
676
00:50:04,980 --> 00:50:08,420
Ну, и следующую жертву нужно ждать
677
00:50:08,420 --> 00:50:09,980
в самое ближайшее время, потому
678
00:50:09,980 --> 00:50:14,360
что, когда душитель входит в
679
00:50:14,360 --> 00:50:17,200
рецидив после ремиссии, он убивает
680
00:50:17,200 --> 00:50:20,780
несколько жертв в короткий период времени.
681
00:50:21,340 --> 00:50:23,220
А дальше опять ремиссия и пауза.
682
00:50:26,030 --> 00:50:27,930
Подходит?
683
00:50:31,490 --> 00:50:34,590
Здравствуйте.
684
00:50:39,080 --> 00:50:40,140
Здравствуйте, Алина.
685
00:50:40,280 --> 00:50:42,340
Завтра в девять я вас жду у себя.
686
00:50:43,320 --> 00:50:44,980
Работать будете в следственном комитете.
687
00:50:46,000 --> 00:50:46,520
До завтра.
688
00:50:48,620 --> 00:50:49,380
Пока.
689
00:50:49,380 --> 00:50:52,700
Познакомься, это твой новый шеф,
690
00:50:53,120 --> 00:50:56,420
полковник Митрофанов Владимир Николаевич.
691
00:50:59,550 --> 00:51:01,230
И давно ты его набрал?
692
00:51:02,250 --> 00:51:02,990
Да не волнуйся.
693
00:51:03,650 --> 00:51:05,130
Как ты плакалась, он не слышал.
694
00:51:50,380 --> 00:51:52,380
Простите, а вы не подскажете, как
695
00:51:52,380 --> 00:51:54,440
пройти к полковнику Митрофанову?
696
00:51:59,450 --> 00:52:00,130
Привет.
697
00:52:06,380 --> 00:52:08,400
Кофе готов.52552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.