All language subtitles for Холодные берега_[Оригинал]_S1_E2_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:08,600 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА Привет. 2 00:02:07,420 --> 00:02:09,120 А что? 3 00:02:10,240 --> 00:02:12,200 Так просто встанешь и пойдешь? 4 00:02:12,440 --> 00:02:14,480 Черт, я сегодня никак не могу 5 00:02:14,480 --> 00:02:15,460 опаздывать на работу. 6 00:02:17,140 --> 00:02:19,560 Ненавижу такие моменты в своем бизнесе. 7 00:02:19,580 --> 00:02:20,040 Я тоже. 8 00:02:22,870 --> 00:02:26,110 У меня там один поставщик с ума сошел. 9 00:02:27,350 --> 00:02:28,770 У меня с ним видеоконференция. 10 00:02:29,650 --> 00:02:32,390 То есть между мной и поставщиком 11 00:02:32,390 --> 00:02:33,130 ты выбираешь? 12 00:02:33,350 --> 00:02:36,910 Так, а вот это удар ниже пояса. 13 00:02:37,730 --> 00:02:39,130 А я туда и целюсь. 14 00:02:39,870 --> 00:02:41,930 Ты, конечно, намного симпатичнее 15 00:02:41,930 --> 00:02:43,290 моего поставщика. 16 00:02:44,150 --> 00:02:45,750 На сегодняшний день я проведусь с ним. 17 00:02:46,830 --> 00:02:48,630 А ты ничего не забыл? 18 00:02:57,080 --> 00:02:58,800 Доброе утро, семейство! 19 00:03:04,500 --> 00:03:05,380 М-м-м! 20 00:03:07,060 --> 00:03:08,940 Так, а это что за пантомима? 21 00:03:09,420 --> 00:03:12,840 СМЕХ Пап, ничего не понял, он китаец. 22 00:03:13,280 --> 00:03:14,780 А как по мне, так выглядит, как 23 00:03:14,780 --> 00:03:15,540 обыкновенная Антошка. 24 00:03:16,560 --> 00:03:18,640 Они в школе изучали, как 25 00:03:18,640 --> 00:03:20,240 здороваются в разных странах мира. 26 00:03:20,420 --> 00:03:20,760 Вот как? 27 00:03:21,300 --> 00:03:23,700 СМЕХ Пап, а как в Тибете здоровываться? 28 00:03:24,420 --> 00:03:28,500 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Что у нас тут? 29 00:03:29,640 --> 00:03:32,360 А смотри, телефон во время еды неприличный. 30 00:03:32,940 --> 00:03:33,860 Верно. 31 00:03:34,160 --> 00:03:34,460 Извини. 32 00:03:35,400 --> 00:03:36,400 Вот у меня мечта. 33 00:03:37,520 --> 00:03:39,840 Сидел на пляже, чтобы надо мной 34 00:03:39,840 --> 00:03:42,420 была такая большая труба, и оттуда 35 00:03:42,420 --> 00:03:44,600 мне в рот скатывались тартеллины. 36 00:03:45,060 --> 00:03:47,620 Она к тебе в рот целиком не поместится. 37 00:03:47,840 --> 00:03:48,340 Кто сказал? 38 00:03:49,000 --> 00:03:49,140 А? 39 00:03:49,740 --> 00:03:51,380 Может, сходим куда-нибудь вечером? 40 00:03:53,780 --> 00:03:55,460 Дорогая, извини, цыкну. 41 00:03:56,680 --> 00:03:58,340 До вечера нужно будет на работе. 42 00:04:01,220 --> 00:04:03,180 Вечером, надеюсь, на вкусный ужин. 43 00:04:03,180 --> 00:04:03,940 Все, я побежал. 44 00:04:04,140 --> 00:04:05,440 Тортилья подрезающая. 45 00:04:05,700 --> 00:04:06,100 Стой. 46 00:04:07,460 --> 00:04:08,480 Это Арсений. 47 00:04:12,850 --> 00:04:14,810 Я тебе говорил, что ты идеальная. 48 00:04:15,310 --> 00:04:18,070 Идеальная жена. 49 00:04:18,190 --> 00:04:18,910 Это ужасно. 50 00:04:19,330 --> 00:04:19,670 Почему? 51 00:04:19,870 --> 00:04:21,430 Потому что идеальная жена, это сложно. 52 00:04:22,570 --> 00:04:24,350 Она еще юная. 53 00:04:25,830 --> 00:04:27,550 Вот, свежла так свежла. 54 00:04:27,610 --> 00:04:28,270 Ладно, я побежал. 55 00:04:34,790 --> 00:04:37,390 Здрасте. 56 00:04:50,560 --> 00:04:52,580 Ты опоздал на 10 минут, Мельхов 57 00:04:52,580 --> 00:04:53,780 уже три раза звонил. 58 00:04:53,920 --> 00:04:55,600 -"Три раза за 10 минут"? 59 00:04:55,600 --> 00:04:58,640 УСМЕХАЕТСЯ Он с ума сошел? 60 00:05:06,810 --> 00:05:08,550 Добрый день, Петр Васильевич. 61 00:05:08,550 --> 00:05:10,610 Какая, к черту, добрая погода, а 62 00:05:10,610 --> 00:05:11,070 погода мерзкая. 63 00:05:11,550 --> 00:05:13,830 Хотя вы-то с лимузина сразу в 64 00:05:13,830 --> 00:05:15,090 тёплый офис, откуда вам? 65 00:05:15,510 --> 00:05:16,050 Как улов? 66 00:05:16,950 --> 00:05:18,170 Я говорю, погода мерзкая. 67 00:05:19,070 --> 00:05:19,850 Улова нет почти. 68 00:05:20,850 --> 00:05:22,470 Объясните мне, дорогой, зачем нам 69 00:05:22,470 --> 00:05:24,250 с вами прекращать сотрудничество? 70 00:05:24,570 --> 00:05:24,690 М? 71 00:05:25,990 --> 00:05:27,310 Иностранцы бегают за мной по 72 00:05:27,310 --> 00:05:28,670 пятам, товар клянчат. 73 00:05:28,710 --> 00:05:30,110 А у меня уже мощности на пределе. 74 00:05:30,530 --> 00:05:32,270 За тобой иностранцы, а за мной и 75 00:05:32,270 --> 00:05:33,290 рестораторы ходят. 76 00:05:33,650 --> 00:05:35,010 Им тоже рябушка нужна. 77 00:05:35,610 --> 00:05:36,990 А чего я им продам-то, если ты у 78 00:05:36,990 --> 00:05:38,530 меня все забрал почти за копейки? 79 00:05:39,070 --> 00:05:39,930 За копейки? 80 00:05:40,850 --> 00:05:42,850 Год назад вы об этих копейках даже 81 00:05:42,850 --> 00:05:43,570 мечтать не могли. 82 00:05:43,810 --> 00:05:45,350 Рестораторы мне больше дадут. 83 00:05:45,570 --> 00:05:46,710 Они только пока обещают. 84 00:05:48,130 --> 00:05:49,750 Мне деньги нужны. 85 00:05:51,600 --> 00:05:53,640 Ладно, хорошо, договоримся о цене. 86 00:05:53,800 --> 00:05:54,960 Давайте, приезжайте. 87 00:05:55,520 --> 00:05:56,420 Будем договариваться. 88 00:05:57,660 --> 00:05:59,560 Хорошо, только я сам не смогу 89 00:05:59,560 --> 00:06:01,020 приехать, у меня дело не в проворот. 90 00:06:01,160 --> 00:06:04,440 Я вот Арсения Викторовича попрошу приехать. 91 00:06:06,060 --> 00:06:07,680 Пусть твой Арсений Викторович с 92 00:06:07,680 --> 00:06:10,160 моим внуком школьные задачки обсуждает. 93 00:06:10,600 --> 00:06:11,900 Я буду разговаривать только с 94 00:06:11,900 --> 00:06:12,980 хозяином бизнеса. 95 00:06:13,560 --> 00:06:15,480 Ладно, хорошо, на днях приеду. 96 00:06:15,600 --> 00:06:18,300 И не тяните, а то меня ресторатора 97 00:06:18,300 --> 00:06:19,460 обложили со всех сторон. 98 00:06:19,980 --> 00:06:21,020 Хорошо, завтра буду. 99 00:06:23,440 --> 00:06:24,840 Ну, как тебе это? 100 00:06:25,780 --> 00:06:27,020 Арестораторы его обложили. 101 00:06:27,340 --> 00:06:29,280 С ним-то ты справишься, но у нас 102 00:06:29,280 --> 00:06:31,640 более серьезная проблема назревает. 103 00:06:33,060 --> 00:06:34,880 Роспотребнадзор заинтересовался 104 00:06:34,880 --> 00:06:36,900 нашими контактами с крупными 105 00:06:36,900 --> 00:06:37,860 торговыми сетями. 106 00:06:37,880 --> 00:06:39,520 Забегали хищники? 107 00:06:40,060 --> 00:06:41,360 Скорее, шакалы. 108 00:06:41,980 --> 00:06:43,660 Нет, конечно, это показатель 109 00:06:43,660 --> 00:06:46,080 нашего роста, но нужно быть 110 00:06:46,080 --> 00:06:48,200 готовыми к приходу голодных чиновников. 111 00:06:48,900 --> 00:06:50,280 Ладно, надо будет как-то продумать 112 00:06:50,280 --> 00:06:51,560 тактику, как их накормить. 113 00:06:51,560 --> 00:06:52,720 Это тебе Алина передала. 114 00:06:53,000 --> 00:06:54,380 Угу, спасибо. 115 00:06:55,260 --> 00:06:56,880 Повезло тебе с ней. 116 00:06:57,920 --> 00:06:59,460 Таких больше нет. 117 00:07:00,780 --> 00:07:02,840 Она идеальная, я знаю. 118 00:07:07,460 --> 00:07:55,050 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Да, только 119 00:07:55,050 --> 00:07:56,670 доставка не нужна. 120 00:07:57,790 --> 00:07:59,610 Я сама заберу адрес. 121 00:07:59,730 --> 00:08:01,190 Мне СМС скиньте, а то я сейчас не 122 00:08:01,190 --> 00:08:01,750 у компьютера. 123 00:08:08,300 --> 00:08:10,880 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА Чего к телефону не подходишь? 124 00:08:11,640 --> 00:08:15,540 Так нечем. 125 00:08:16,060 --> 00:08:16,880 Молодец. 126 00:08:17,360 --> 00:08:17,840 Голодный? 127 00:08:18,860 --> 00:08:20,220 Да много ли пенсионеру надо? 128 00:08:20,920 --> 00:08:22,700 Соварил себе китайские лапши. 129 00:08:24,120 --> 00:08:25,620 Я сам. 130 00:08:26,860 --> 00:08:27,080 Вот. 131 00:08:28,580 --> 00:08:29,840 Вот и хорошо. 132 00:08:37,560 --> 00:08:39,780 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Ладно, не дай на 133 00:08:39,780 --> 00:08:41,480 жалость, пенсионер, сейчас буду кормить. 134 00:08:48,120 --> 00:08:50,620 Гендиректор мебельной компании 135 00:08:50,620 --> 00:08:53,260 выпал из окна своей квартиры. 136 00:08:53,460 --> 00:08:54,180 Самоубийство? 137 00:08:57,020 --> 00:08:58,820 Да нет, тут друзья и близкие 138 00:08:58,820 --> 00:09:01,640 говорят, Человек позитивный, куча 139 00:09:01,640 --> 00:09:02,700 планов на будущее. 140 00:09:03,700 --> 00:09:07,040 Может, партнеры бизнес хотят попилить? 141 00:09:08,420 --> 00:09:11,000 А сейчас гляну годовой отчет. 142 00:09:15,200 --> 00:09:17,960 Нет, это не бизнес, там сплошные убытки. 143 00:09:18,820 --> 00:09:20,020 А вот это интересно. 144 00:09:21,780 --> 00:09:24,040 Компания застрахована на 20 миллионов. 145 00:09:24,600 --> 00:09:25,120 Ого! 146 00:09:27,180 --> 00:09:29,780 И кто у нас собирается стать миллионером? 147 00:09:30,340 --> 00:09:32,180 А вот сейчас глянем, есть ли у 148 00:09:32,180 --> 00:09:33,580 него страницы в соцсети. 149 00:09:35,200 --> 00:09:37,440 О, это, похоже, жена. 150 00:09:38,880 --> 00:09:41,180 А вот это он уже с другой женщиной. 151 00:09:42,760 --> 00:09:43,740 Ну кто ж она такая? 152 00:09:46,660 --> 00:09:47,060 О как! 153 00:09:47,960 --> 00:09:51,400 ВЗДЫХАЕТ Они были подругами? 154 00:09:51,400 --> 00:09:52,420 Похоже на то. 155 00:09:53,180 --> 00:09:54,700 Он был женат на одной, а потом 156 00:09:54,700 --> 00:09:56,100 ушел вот к ее подруге. 157 00:09:57,440 --> 00:09:59,220 Выходит, убийца жена. 158 00:10:00,340 --> 00:10:01,540 Подожди дай-ка. 159 00:10:02,960 --> 00:10:04,620 Так. 160 00:10:07,340 --> 00:10:07,700 А-а. 161 00:10:08,260 --> 00:10:09,240 Не выходит. 162 00:10:09,400 --> 00:10:09,680 Почему? 163 00:10:10,260 --> 00:10:12,000 Она в это время отдыхала. 164 00:10:12,980 --> 00:10:13,960 Вот же фотки в хронике. 165 00:10:14,420 --> 00:10:14,660 Видишь? 166 00:10:15,640 --> 00:10:16,080 Вот. 167 00:10:17,040 --> 00:10:18,220 Так, стоп. 168 00:10:19,540 --> 00:10:21,600 Ты видишь то, что я? 169 00:10:22,040 --> 00:10:24,740 А вот смотри, то же место и... 170 00:10:24,740 --> 00:10:27,000 Да-да, точно та же дата. 171 00:10:28,840 --> 00:10:30,000 Интересно. 172 00:10:30,400 --> 00:10:35,280 Бывшая жена и нынешняя жена 173 00:10:35,280 --> 00:10:36,840 убитого в одно и то же время 174 00:10:37,720 --> 00:10:39,740 отдыхали в одном и том же месте? 175 00:10:40,400 --> 00:10:41,940 Чтобы обеспечить себе армию. 176 00:10:44,200 --> 00:10:46,540 Настоящей подруге осталось найти исполнителя. 177 00:10:53,430 --> 00:10:54,830 Ну что, может, коньячку? 178 00:10:55,730 --> 00:10:57,630 Бокалость не забыла где стоять? 179 00:10:57,630 --> 00:10:59,510 ПОСМЕИВАЕТСЯ Помню. 180 00:11:01,110 --> 00:11:04,530 Пап. 181 00:11:07,140 --> 00:11:08,360 С днём рождения. 182 00:11:08,980 --> 00:11:09,960 Это тебе. 183 00:11:11,020 --> 00:11:15,910 ПОСМЕИВАЕТСЯ Вот вчера экземпляр привезли. 184 00:11:16,270 --> 00:11:17,530 ПОСМЕИВАЕТСЯ Спасибо. 185 00:11:19,490 --> 00:11:21,890 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА А твой-то тебе 186 00:11:21,890 --> 00:11:22,970 чего подарил? 187 00:11:23,710 --> 00:11:24,870 Что? 188 00:11:27,350 --> 00:11:28,090 М? 189 00:11:28,590 --> 00:11:30,550 Что, забыл про твой день рождения? 190 00:11:32,390 --> 00:11:35,010 Говорил я тебе, не иди ты в домохозяйки. 191 00:11:35,570 --> 00:11:36,490 Пап, не начинай. 192 00:11:37,330 --> 00:11:40,490 С твоим опытом уже опера, с твоими 193 00:11:40,490 --> 00:11:42,270 мозгами следователя, это же... 194 00:11:42,270 --> 00:11:43,410 Мозги следователя? 195 00:11:43,510 --> 00:11:45,150 Ты уверен, что это комплимент? 196 00:11:45,910 --> 00:11:46,670 Я серьезно. 197 00:11:46,690 --> 00:11:48,290 Как можно было отказаться от мечты? 198 00:11:48,930 --> 00:11:50,710 Если б не вот это, хрен бы мне кто 199 00:11:50,710 --> 00:11:51,930 на пенсию спровадил. 200 00:11:51,990 --> 00:11:54,370 Работал бы в полиции до последнего дня. 201 00:11:54,490 --> 00:11:55,750 Только эта работа позволяет 202 00:11:55,750 --> 00:11:58,350 по-настоящему ощутить полноту жизни. 203 00:11:58,810 --> 00:12:00,670 Невозможно быть и следователем, и 204 00:12:00,670 --> 00:12:02,050 матерью, и женой одновременно. 205 00:12:02,570 --> 00:12:03,570 -"Одновременно". 206 00:12:03,570 --> 00:12:05,570 -"Одновременно". 207 00:12:05,570 --> 00:12:07,210 Марк был занят своим делом. 208 00:12:07,390 --> 00:12:08,430 Меня тоже не было дома. 209 00:12:08,490 --> 00:12:09,290 Ты просто забыл. 210 00:12:09,450 --> 00:12:10,770 Это ты, наверное, забыла, что твой 211 00:12:10,770 --> 00:12:13,530 Марк после пропажи жены огреб 212 00:12:13,530 --> 00:12:14,730 огромную кучу денег. 213 00:12:14,790 --> 00:12:16,370 А с такими бабками любой дурак 214 00:12:16,370 --> 00:12:17,430 компанию откроет. 215 00:12:17,510 --> 00:12:18,870 Да отстань ты уже от Марка, а! 216 00:12:20,110 --> 00:12:22,090 Не получилось бы из меня следователя. 217 00:12:22,130 --> 00:12:22,910 Из чего ты взяла? 218 00:12:23,330 --> 00:12:24,610 Потому что первое свое 219 00:12:24,610 --> 00:12:25,930 самостоятельное дело я провалила. 220 00:12:25,970 --> 00:12:26,250 Забыл? 221 00:12:26,970 --> 00:12:31,370 Ну, знаешь, пропажа людей редко раскрывается. 222 00:12:31,930 --> 00:12:33,270 Какой бы умный следователь ни был, 223 00:12:33,310 --> 00:12:34,630 это, знаешь, специфика такая. 224 00:12:35,590 --> 00:12:36,870 И... 225 00:12:37,130 --> 00:12:39,230 Ну ладно, чего я лезу, действительно. 226 00:12:40,050 --> 00:12:41,190 Все настроение я тебе использовал 227 00:12:41,190 --> 00:12:41,830 на день рождения. 228 00:12:45,010 --> 00:12:47,070 Спасибо тебе. 229 00:12:47,330 --> 00:12:48,510 Да не за что, обращайся. 230 00:12:48,510 --> 00:12:49,090 Хорошо. 231 00:12:49,610 --> 00:12:50,430 Ну что, донесешь сама? 232 00:12:50,490 --> 00:12:50,950 Да, конечно. 233 00:12:51,270 --> 00:12:51,450 Пока. 234 00:12:51,490 --> 00:12:51,890 Давай, пока. 235 00:12:58,640 --> 00:12:59,580 Привет. 236 00:13:00,760 --> 00:13:01,480 Кто это? 237 00:13:04,990 --> 00:13:06,750 Это Оксана, коллега с моей работы, 238 00:13:07,190 --> 00:13:08,170 заходила за презентацией. 239 00:13:08,870 --> 00:13:10,450 И засасала она тебя в 240 00:13:10,450 --> 00:13:11,830 благодарность за презентацию, да? 241 00:13:12,190 --> 00:13:14,410 Ян, никто никого не засасывал, это 242 00:13:14,410 --> 00:13:15,430 был просто дружеский поцелуй. 243 00:13:15,530 --> 00:13:16,730 А после дружеского секса? 244 00:13:16,890 --> 00:13:17,910 Ян, какого секса? 245 00:13:18,130 --> 00:13:19,530 Ну ты с ума уже сошла от своей ревности! 246 00:13:19,610 --> 00:13:21,810 А сколько можно шариться с бабами 247 00:13:21,810 --> 00:13:22,550 за моей спиной? 248 00:13:22,670 --> 00:13:23,310 Все, хватит! 249 00:13:23,950 --> 00:13:24,890 Я ни с кем не шарюсь! 250 00:13:25,370 --> 00:13:26,310 Ты достала меня, понятно? 251 00:13:26,330 --> 00:13:26,910 Достала? 252 00:13:27,130 --> 00:13:27,970 Пока! 253 00:13:28,710 --> 00:13:29,350 Куда пошла? 254 00:13:29,570 --> 00:13:30,190 Что я сказал? 255 00:13:32,470 --> 00:13:34,070 Да и черт с тобой. 256 00:14:30,170 --> 00:14:31,010 День рождения! 257 00:14:31,990 --> 00:14:32,070 Ура! 258 00:14:41,680 --> 00:14:42,660 Привет! 259 00:14:43,260 --> 00:14:43,640 Привет! 260 00:14:44,040 --> 00:14:45,780 О, у вас сегодня праздник? 261 00:14:46,200 --> 00:14:47,340 Да, день рождения, Алина. 262 00:14:47,360 --> 00:14:49,080 Ого, я вас поздравляю. 263 00:14:49,100 --> 00:14:49,620 Ну вот и мы. 264 00:14:50,120 --> 00:14:50,900 Спасибо, передам. 265 00:14:51,720 --> 00:14:55,240 Ну что, видел бы ты свое лицо сегодня. 266 00:14:56,380 --> 00:14:58,740 День рождения, а муж-идиот забыл 267 00:14:58,740 --> 00:14:59,220 про него. 268 00:14:59,380 --> 00:15:01,020 Я еле выдержал. 269 00:15:01,900 --> 00:15:04,760 Давайте выпивать. 270 00:15:05,020 --> 00:15:05,180 Да. 271 00:15:06,120 --> 00:15:08,860 За самую лучшую жену. 272 00:15:10,520 --> 00:15:11,840 За самую красивую женщину. 273 00:15:14,900 --> 00:15:16,580 За удачу всей моей жизни. 274 00:15:18,480 --> 00:15:18,840 За тебя. 275 00:15:20,120 --> 00:15:20,800 Я люблю тебя. 276 00:15:21,240 --> 00:15:21,660 Я тебя. 277 00:15:25,920 --> 00:15:27,220 Милые такие, да? 278 00:15:28,260 --> 00:15:28,780 Угу. 279 00:15:28,780 --> 00:15:29,300 Ура! 280 00:15:30,120 --> 00:15:30,580 Ура! 281 00:15:31,480 --> 00:15:32,400 С днём рождения! 282 00:15:33,360 --> 00:15:34,120 С днём рождения! 283 00:15:34,820 --> 00:15:37,280 С днём рождения! 284 00:15:37,280 --> 00:15:37,860 С днём рождения! 285 00:15:37,860 --> 00:15:39,220 Мне кажется, его надо было студить побольше. 286 00:15:39,220 --> 00:15:41,000 Слушай, мне нормально, я люблю, 287 00:15:41,180 --> 00:15:41,280 когда так бывает. 288 00:15:41,300 --> 00:15:42,740 Может, честно, даже день рождения 289 00:15:42,740 --> 00:15:44,460 жены не дадут спокойно отметить. 290 00:15:44,600 --> 00:15:45,160 Я на минутку. 291 00:15:45,680 --> 00:15:47,240 Да как же так? 292 00:15:47,360 --> 00:15:48,020 Ну как же! 293 00:15:59,600 --> 00:16:01,300 Слушай, что за, 294 00:16:03,850 --> 00:16:05,970 что за ерунда, зачем им столько денег? 295 00:16:12,270 --> 00:16:14,690 Я же даю вам деньги, я плачу, высчитываю. 296 00:16:15,770 --> 00:16:16,490 Откуда долги? 297 00:16:23,420 --> 00:16:24,180 500 тысяч. 298 00:16:24,760 --> 00:16:26,440 И больше никогда мне не звоните. 299 00:16:27,040 --> 00:16:27,980 Я сам наберу. 300 00:16:28,800 --> 00:16:30,240 Спасибо за вечер. 301 00:16:30,280 --> 00:16:31,560 Все было катастрофически вкусно. 302 00:16:31,820 --> 00:16:32,320 Я еле иду. 303 00:16:33,000 --> 00:16:34,060 А тебе просто повезло. 304 00:16:34,480 --> 00:16:34,820 Ясно? 305 00:16:35,760 --> 00:16:37,020 В следующий раз будет матч-реванш. 306 00:16:37,720 --> 00:16:39,160 Если не струсишь. 307 00:16:40,440 --> 00:16:43,400 Слушай, я это, я ребят провожу и 308 00:16:43,400 --> 00:16:44,380 погуляю заодно. 309 00:16:44,660 --> 00:16:44,980 Хорошо. 310 00:16:45,460 --> 00:16:46,220 Спасибо большое. 311 00:16:46,580 --> 00:16:47,180 Пожалуйста. 312 00:16:47,540 --> 00:16:48,780 Спасибо. 313 00:16:49,920 --> 00:16:52,480 Привет. 314 00:16:53,100 --> 00:16:53,520 Привет. 315 00:16:53,980 --> 00:16:54,700 Что стряслось? 316 00:16:55,240 --> 00:16:55,960 Нормально все. 317 00:16:56,080 --> 00:16:57,240 Чай сделаю, Чурин, пожалуйста. 318 00:16:57,780 --> 00:16:59,180 Плакала, что ли? 319 00:16:59,480 --> 00:17:00,340 Может, что покрепче? 320 00:17:00,780 --> 00:17:01,560 Я в порядке. 321 00:17:01,660 --> 00:17:01,860 Чай. 322 00:17:28,330 --> 00:17:30,210 Слушай, перестань мне звонить. 323 00:17:30,270 --> 00:17:31,430 Забудь вообще, что я существую. 324 00:17:31,450 --> 00:17:31,930 Ты меня понял? 325 00:17:32,270 --> 00:17:32,950 Всё, нет меня. 326 00:17:33,530 --> 00:17:34,110 Умерла я. 327 00:17:34,770 --> 00:17:35,290 До свидания. 328 00:17:50,610 --> 00:17:52,350 Помоги мне снять кроссовки. 329 00:17:52,490 --> 00:17:53,390 Зачем так напиваться? 330 00:17:53,770 --> 00:17:55,510 Правда, сама не можешь снять 331 00:17:55,510 --> 00:17:56,030 обувь, что ли? 332 00:17:56,490 --> 00:17:58,010 Я могу, но я хотела, чтобы это 333 00:17:58,010 --> 00:17:58,630 сделал ты. 334 00:18:01,560 --> 00:18:03,080 Для чего? 335 00:18:04,360 --> 00:18:05,880 Ты совсем дурак. 336 00:18:08,680 --> 00:18:09,780 Кто звонил? 337 00:18:10,020 --> 00:18:10,560 По работе. 338 00:18:12,940 --> 00:18:15,460 В 12 часов ночи, но ничего не ответил. 339 00:18:17,590 --> 00:18:19,390 Ну что, я выпил, все равно выйти 340 00:18:19,390 --> 00:18:19,910 не смогу. 341 00:18:19,910 --> 00:18:21,270 Завтра скажу, спал. 342 00:18:21,390 --> 00:18:21,970 А ты чего такой? 343 00:18:22,510 --> 00:18:23,410 Где он у нас? 344 00:18:29,480 --> 00:18:30,740 У тебя кто-то есть? 345 00:18:36,800 --> 00:18:38,300 Настя, если у меня кто-то 346 00:18:38,300 --> 00:18:40,780 появится, я не стану тебя обманывать. 347 00:18:43,940 --> 00:18:45,480 Тогда что не так? 348 00:18:46,560 --> 00:18:46,900 Что? 349 00:18:48,740 --> 00:18:50,240 Я забочусь о тебе. 350 00:18:51,320 --> 00:18:53,320 Дома всегда убрано, еда готова. 351 00:18:54,000 --> 00:18:56,780 Я слежу за собой, я хорошо выгляжу. 352 00:18:57,960 --> 00:18:59,300 Я тебя не пилю, я тебя 353 00:18:59,300 --> 00:19:00,900 поддерживаю, доверяю тебе. 354 00:19:02,280 --> 00:19:03,580 Я никогда не спрашиваю, куда ты 355 00:19:03,580 --> 00:19:05,080 таскаешься после работы, что не так. 356 00:19:29,640 --> 00:19:30,600 В общем, 357 00:19:33,510 --> 00:19:34,650 Настя, прости. 358 00:19:37,510 --> 00:19:41,110 Нет, ну, ты говоришь вот иногда, 359 00:19:41,510 --> 00:19:42,490 от тебя не касается кто-то. 360 00:19:42,490 --> 00:19:43,750 Тебя не касается. 361 00:19:44,170 --> 00:19:45,110 И нет у меня никого. 362 00:19:48,760 --> 00:19:50,780 Я не знаю, сам не знаю, что происходит. 363 00:19:58,480 --> 00:20:00,500 Тебе бы сломалось во мне что-то. 364 00:20:08,160 --> 00:20:10,560 Котик, ты нагулялся? 365 00:20:12,020 --> 00:20:13,460 А как там твоя коллега? 366 00:20:14,040 --> 00:20:15,760 Когда у нас следующее свидание? 367 00:20:18,060 --> 00:20:20,860 Ты знаешь, я решила сама с ней поговорить. 368 00:20:21,700 --> 00:20:23,520 Пусть теперь чаще оглядывается. 369 00:20:23,640 --> 00:20:24,300 Ты меня понял? 370 00:20:57,120 --> 00:20:58,660 Че пялишься? 371 00:20:59,780 --> 00:21:00,600 Нравлюсь? 372 00:21:02,260 --> 00:21:03,480 Три тысячи в час. 373 00:21:37,940 --> 00:21:39,020 Добрый день! 374 00:21:39,420 --> 00:21:39,780 Вам какой? 375 00:21:43,800 --> 00:21:44,260 Спасибо! 376 00:22:32,390 --> 00:22:33,650 Девушка, можно? 377 00:22:40,070 --> 00:22:40,710 Только вода? 378 00:22:40,830 --> 00:22:41,910 Да, без заправки. 379 00:22:44,120 --> 00:22:45,640 Кофе, выпечка по акции. 380 00:22:49,560 --> 00:22:50,460 Карта бонуса имеется? 381 00:22:56,790 --> 00:22:58,290 Тогда 50 рублей. 382 00:22:58,710 --> 00:22:59,030 Спасибо. 383 00:23:08,860 --> 00:23:34,820 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Да погоди! 384 00:23:39,720 --> 00:23:43,160 Ну вот, я ему и говорю, а слабо 385 00:23:43,160 --> 00:23:44,700 всем классом физру задвинуть? 386 00:23:44,800 --> 00:23:45,240 А он что? 387 00:23:45,900 --> 00:23:47,120 Так он сразу затух. 388 00:23:47,480 --> 00:23:48,800 Только понтоваться и может. 389 00:23:49,140 --> 00:23:51,020 Да, конечно, понторез гребаный. 390 00:23:51,280 --> 00:23:53,180 СМЕЕТСЯ Ты сам как-то... 391 00:23:53,180 --> 00:23:56,080 А вы что думаете, закурили крутыми 392 00:23:56,080 --> 00:23:57,000 себя почувствовали, а? 393 00:24:00,790 --> 00:24:04,410 ВЗДЫХАЕТ Егор, ты чего? 394 00:24:04,970 --> 00:24:05,510 Ну, смотри. 395 00:24:07,270 --> 00:24:10,070 ВСХЛИПЫВАНИЯ Слушайте, может, это... 396 00:24:10,070 --> 00:24:10,670 пьяная? 397 00:24:11,430 --> 00:24:13,350 Да нет, ее снегом уже занесло. 398 00:24:17,750 --> 00:24:21,990 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА ИНТРИГУЮЩАЯ 399 00:24:25,440 --> 00:24:26,620 МУЗЫКА Петр Васильевич! 400 00:24:27,100 --> 00:24:28,980 Так, Володя, давайте, идите уже. 401 00:24:29,060 --> 00:24:30,160 Но без меня не начинайте. 402 00:24:30,560 --> 00:24:31,000 Сейчас буду. 403 00:24:32,840 --> 00:24:34,280 Так, ну так что? 404 00:24:35,700 --> 00:24:36,700 М? 405 00:24:36,860 --> 00:24:37,620 А о чем? 406 00:24:38,380 --> 00:24:40,240 Подожди, ты где витаешь-то? 407 00:24:40,700 --> 00:24:41,820 Ты нормально себя чувствуешь? 408 00:24:41,860 --> 00:24:42,300 Все нормально? 409 00:24:43,660 --> 00:24:44,540 Да. 410 00:24:45,340 --> 00:24:48,400 ПОКАШЛИВАЕТ Простите, просто... 411 00:24:48,760 --> 00:24:50,160 Просто не выспался. 412 00:24:50,180 --> 00:24:51,900 Я говорю, давай, просыпайся быстрее. 413 00:24:52,720 --> 00:24:55,060 Ты же ко мне приехал не на воду любоваться. 414 00:24:55,920 --> 00:24:59,000 Хорошо, 5 % к прежней цене, и 415 00:24:59,000 --> 00:24:59,880 работаем, как раньше. 416 00:25:01,380 --> 00:25:03,760 Слушай, выглядишь ты как-то, как 417 00:25:03,760 --> 00:25:05,620 будто тебя кто-то веслом отходил, а? 418 00:25:06,260 --> 00:25:08,980 15 % к прежней цене, и договорились. 419 00:25:09,500 --> 00:25:10,900 И то только из жалости к тебе. 420 00:25:11,700 --> 00:25:13,440 Вид у тебя пришибленный какой-то. 421 00:25:16,620 --> 00:25:20,400 Ну, если жалко, тогда 10%. 422 00:25:20,840 --> 00:25:23,800 Ну вот, просыпаться начал. 423 00:25:24,020 --> 00:25:24,820 Значит, договорились. 424 00:25:32,930 --> 00:25:34,350 Так, подъехали. 425 00:25:34,650 --> 00:25:35,530 Работаем, работаем. 426 00:25:36,550 --> 00:25:37,530 Здравствуйте, телеканал 427 00:25:37,530 --> 00:25:38,470 Криминальная хроника. 428 00:25:38,630 --> 00:25:40,450 Пожалуйста, скажите, что здесь произошло? 429 00:25:40,710 --> 00:25:42,690 Можете дать комментарий для нашего телеканала? 430 00:25:43,070 --> 00:25:43,630 Пожалуйста, прошу вас. 431 00:25:43,650 --> 00:25:44,190 Нам туда нельзя. 432 00:25:44,490 --> 00:25:44,950 Стой, стой, стой. 433 00:25:52,040 --> 00:25:53,600 И сразу полицию вызвали? 434 00:25:54,060 --> 00:25:54,360 Нет. 435 00:25:55,320 --> 00:25:58,180 Сначала Кирюху поблевал, а потом вызвали. 436 00:25:58,820 --> 00:26:00,300 Ладно, свободны. 437 00:26:01,280 --> 00:26:01,840 Здравия желаю. 438 00:26:02,200 --> 00:26:02,440 Привет. 439 00:26:09,440 --> 00:26:10,380 Ну что, опять у воды? 440 00:26:13,050 --> 00:26:14,590 Неужели наш старый друг проснулся? 441 00:26:15,550 --> 00:26:17,010 Очень похоже на то. 442 00:26:17,710 --> 00:26:19,150 Внешних следов головного насилия 443 00:26:19,150 --> 00:26:20,630 нет, но окончательно могу сказать 444 00:26:20,630 --> 00:26:21,670 только после вскрытия. 445 00:26:22,210 --> 00:26:25,110 Предварительно асфиксия и 446 00:26:25,110 --> 00:26:26,250 множественные живые ранения. 447 00:26:29,230 --> 00:26:30,070 Может, совпадение? 448 00:26:30,790 --> 00:26:32,070 Нет, не думаю. 449 00:26:38,750 --> 00:26:43,090 Кольцо, где же ты был все это 450 00:26:43,090 --> 00:26:44,110 время, дружок? 451 00:27:22,200 --> 00:27:24,040 Пожалуйста, ваш кофе. 452 00:27:24,180 --> 00:27:24,440 Спасибо. 453 00:27:27,290 --> 00:27:28,830 Дальше, я вас слушаю. 454 00:27:29,550 --> 00:27:32,550 Здравствуйте еще раз, Надежда. 455 00:27:35,240 --> 00:27:37,040 Я бы хотел, наверное, чего-то перекусить. 456 00:27:37,500 --> 00:27:37,980 Чего именно? 457 00:27:39,840 --> 00:27:40,720 А что посоветуете? 458 00:27:42,920 --> 00:27:44,100 Там все написано. 459 00:27:44,360 --> 00:27:46,260 Кленовый пекан, улитка с изюмом, 460 00:27:46,740 --> 00:27:48,660 шоколадный галстук, сосиска в тесте. 461 00:27:53,130 --> 00:27:57,480 ПО ГРОМКОГОВОРИТЕЛЮ Сосиску в тесте. 462 00:27:58,040 --> 00:27:58,500 Кофе? 463 00:27:59,320 --> 00:27:59,940 Американо. 464 00:28:00,520 --> 00:28:01,140 С молоком? 465 00:28:02,780 --> 00:28:03,720 Нет. 466 00:28:24,200 --> 00:28:26,180 Тяжело, наверное, вот так вот за 467 00:28:26,180 --> 00:28:27,600 пиволапком целый день стоять. 468 00:28:28,040 --> 00:28:29,320 С вас 250 рублей. 469 00:28:29,500 --> 00:28:30,220 Карты наличные? 470 00:28:35,380 --> 00:28:36,100 Наличные. 471 00:28:39,780 --> 00:28:40,500 А ваши 500. 472 00:28:43,430 --> 00:28:45,990 Сдачу. 473 00:28:48,780 --> 00:28:50,440 Третий, девяносто пятый. 474 00:28:52,100 --> 00:28:53,780 Простите, третий, а? 475 00:28:53,920 --> 00:28:55,380 Третий, девяносто пятый, на 476 00:28:55,380 --> 00:28:55,980 пятьсот рублей. 477 00:28:56,320 --> 00:28:59,500 Спасибо. 478 00:28:59,920 --> 00:29:00,280 Кофе? 479 00:29:00,840 --> 00:29:01,340 Нет, спасибо. 480 00:29:40,160 --> 00:29:41,960 Вы забыли чек из дачи. 481 00:29:42,400 --> 00:29:43,080 Что? 482 00:29:43,780 --> 00:29:45,400 Я говорю, что если не перестанете 483 00:29:45,400 --> 00:29:47,720 на меня подпялиться, я охранника позову. 484 00:29:48,860 --> 00:29:50,600 Подождите, не нужно охранника. 485 00:29:50,760 --> 00:29:52,180 Я сама решу, нужно или нет. 486 00:29:52,180 --> 00:29:55,640 Простите, просто вы очень похожи 487 00:29:55,640 --> 00:29:57,200 на человека, которого я раньше любила. 488 00:29:57,640 --> 00:29:58,480 На мою бывшую жену. 489 00:29:59,740 --> 00:30:00,160 УСМЕХАЕТСЯ Ага. 490 00:30:23,570 --> 00:30:26,830 Ох, ну и тяжелый же этот господин Мелихов. 491 00:30:29,130 --> 00:30:30,770 Но вы все-таки договорились? 492 00:30:31,270 --> 00:30:33,410 ВЗДЫХАЕТ Надеюсь, что да. 493 00:30:36,530 --> 00:30:37,310 Хорошо. 494 00:30:37,620 --> 00:30:39,360 Пойдем ужинать? 495 00:30:43,640 --> 00:30:47,460 Малыш, я так сегодня вымотался. 496 00:30:48,280 --> 00:30:49,620 Я сразу в постели. 497 00:31:10,670 --> 00:31:12,730 Личную жертву уже установили? 498 00:31:13,310 --> 00:31:14,610 Так точно, Владимир Николаевич. 499 00:31:14,690 --> 00:31:15,350 Чернова Яна. 500 00:31:16,370 --> 00:31:17,930 1993-го года рождения. 501 00:31:18,110 --> 00:31:18,670 Безработная. 502 00:31:19,010 --> 00:31:20,230 В прошлом году окончила филфак 503 00:31:20,230 --> 00:31:21,090 нашего университета. 504 00:31:21,910 --> 00:31:22,610 Угу. 505 00:31:22,750 --> 00:31:23,210 Местная? 506 00:31:24,170 --> 00:31:24,730 Почти. 507 00:31:25,410 --> 00:31:27,430 Родилась в деревне Гавриловка. 508 00:31:27,910 --> 00:31:29,390 У нее там мать живет, пенсионерка. 509 00:31:30,050 --> 00:31:31,510 Сама Чернова жила в общежитии. 510 00:31:31,850 --> 00:31:32,210 Угу. 511 00:31:34,210 --> 00:31:34,770 Что еще? 512 00:31:36,170 --> 00:31:36,590 Ну все. 513 00:31:37,010 --> 00:31:37,810 Больше нет ничего. 514 00:31:39,750 --> 00:31:40,230 Как? 515 00:31:43,550 --> 00:31:46,180 У меня начальство со вчерашнего 516 00:31:46,180 --> 00:31:46,740 дня долго. 517 00:31:47,320 --> 00:31:49,280 Неужели, говорят, опять наш 518 00:31:49,280 --> 00:31:50,220 душитель проснулся? 519 00:31:56,890 --> 00:32:00,770 Олег, на теле убитой гематома, 520 00:32:00,950 --> 00:32:02,050 того же характера, что на 521 00:32:02,050 --> 00:32:03,930 жертву-вдушителю, смерть наступила 522 00:32:03,930 --> 00:32:05,790 в результате асфиксии, также с 523 00:32:05,790 --> 00:32:07,050 переломом подъязычной кости. 524 00:32:07,370 --> 00:32:08,490 Уже после смерти также 525 00:32:08,490 --> 00:32:09,850 многочисленные ножевые ранения в 526 00:32:09,850 --> 00:32:10,530 углах живота. 527 00:32:11,350 --> 00:32:14,290 И также след от обручального кольца. 528 00:32:15,850 --> 00:32:17,630 Ну, и также жертву нашли возле воды. 529 00:32:19,550 --> 00:32:20,490 Понятно. 530 00:32:23,410 --> 00:32:28,170 Ну что, придется идти сдаваться начальству. 531 00:32:30,620 --> 00:32:34,400 И все-таки проверить все личные версии. 532 00:32:35,160 --> 00:32:36,740 Поговорить с матерью, выяснить, 533 00:32:37,320 --> 00:32:38,540 были ли друзья, любовники. 534 00:32:39,440 --> 00:32:40,880 Если вдруг выяснится, что это не 535 00:32:42,880 --> 00:32:44,440 душитель, всем премию в размере 536 00:32:44,440 --> 00:32:45,420 месячного клада выбью. 537 00:32:50,040 --> 00:32:51,920 А теперь криминальная новость. 538 00:32:54,000 --> 00:32:55,580 На берегу реки Ветла найдена 539 00:32:55,580 --> 00:32:58,980 75-летняя Яна Чернова. 540 00:32:58,980 --> 00:33:00,740 Уже после смерти ей нанесли 541 00:33:00,740 --> 00:33:02,140 множественные колотые раны. 542 00:33:02,260 --> 00:33:03,800 Все это повторяет почерк серии 543 00:33:03,800 --> 00:33:05,140 убийств, совершенных несколькими разами. 544 00:33:05,160 --> 00:33:07,280 Скажите, по почерку убийства 545 00:33:07,280 --> 00:33:08,420 вернулся маньяк-душитель? 546 00:33:09,080 --> 00:33:12,000 Я не готов создавать комментарии. 547 00:33:12,360 --> 00:33:13,400 Не надо пугать людей. 548 00:33:13,860 --> 00:33:15,800 Как сообщил наш источник, полиция 549 00:33:15,800 --> 00:33:17,740 также проверяет и личные версии 550 00:33:17,740 --> 00:33:18,840 гибели Яны Черновой. 551 00:33:19,020 --> 00:33:20,740 Однако характерные повреждения на 552 00:33:20,740 --> 00:33:23,000 теле дают основания полагать, что 553 00:33:23,000 --> 00:33:24,520 версия с маньяком у силовиков 554 00:33:24,520 --> 00:33:25,720 будет в приоритете. 555 00:33:29,660 --> 00:33:30,260 Да. 556 00:33:30,360 --> 00:33:31,320 Смотришь телевизор? 557 00:33:31,860 --> 00:33:32,140 Угу. 558 00:33:33,200 --> 00:33:34,620 Ну, а что ты думаешь? 559 00:33:35,040 --> 00:33:37,460 Ну, скорее всего, он уезжал из 560 00:33:37,460 --> 00:33:38,740 города, а теперь вернулся. 561 00:33:39,180 --> 00:33:39,800 Сомневаюсь. 562 00:33:40,400 --> 00:33:41,760 Если бы похожие убийства 563 00:33:41,760 --> 00:33:44,720 происходили в других местах, мы бы 564 00:33:44,720 --> 00:33:45,400 об этом узнали. 565 00:33:46,500 --> 00:33:48,580 ВЗДЫХАЕТ Значит, он по какой-то 566 00:33:48,580 --> 00:33:50,280 причине убивает только в нашем городе? 567 00:33:50,800 --> 00:33:51,380 Может быть. 568 00:33:53,880 --> 00:33:55,700 Вопросов стало еще больше. 569 00:33:56,580 --> 00:33:58,840 Ты же интересовалась этим делом 570 00:33:58,840 --> 00:33:59,840 четыре года назад. 571 00:34:00,040 --> 00:34:02,620 Помнишь твой психологический 572 00:34:02,620 --> 00:34:03,540 портрет душителя? 573 00:34:04,240 --> 00:34:05,520 Ну, и как ты считаешь, склонен он 574 00:34:05,520 --> 00:34:06,060 к переездам? 575 00:34:06,060 --> 00:34:07,460 Скорее всего, нет. 576 00:34:08,560 --> 00:34:11,040 В какой-то степени он консервативен. 577 00:34:11,320 --> 00:34:13,380 Хотя он мог уехать вынужденно. 578 00:34:13,580 --> 00:34:14,940 Ну и что же могло его вынудить? 579 00:34:16,560 --> 00:34:18,460 А, прости, пап, больше не могу 580 00:34:18,460 --> 00:34:19,000 говорить все. 581 00:34:19,360 --> 00:34:20,800 Продолжай набрасывать версии. 582 00:34:21,200 --> 00:34:21,720 Разминай маску. 583 00:34:21,740 --> 00:34:22,260 Все, пока. 584 00:34:23,320 --> 00:34:24,300 Доброе утро. 585 00:34:27,020 --> 00:34:28,720 Прости меня за вчерашнее. 586 00:34:28,720 --> 00:34:29,940 А что вчера было? 587 00:34:30,960 --> 00:34:32,220 Спасибо. 588 00:34:33,460 --> 00:34:36,000 Просто долго ехала, голова разболелась. 589 00:35:58,560 --> 00:36:00,440 Что говорит мать Черновой? 590 00:36:01,480 --> 00:36:02,960 Да ничего она не говорит. 591 00:36:03,520 --> 00:36:05,060 Она на грани нервного срыва плачет 592 00:36:05,060 --> 00:36:05,400 все время. 593 00:36:05,620 --> 00:36:07,240 Она же одна осталась после смерти дочери. 594 00:36:08,000 --> 00:36:09,900 А в каких отношениях они были с матерью? 595 00:36:10,700 --> 00:36:12,540 Ну, я так понял, что в теплых. 596 00:36:14,040 --> 00:36:15,900 Чернова-младшая работала, помогала 597 00:36:15,900 --> 00:36:16,620 матери деньгами. 598 00:36:16,880 --> 00:36:18,420 Мать говорит, что она была 599 00:36:18,420 --> 00:36:20,400 замкнутая девушка, с людьми 600 00:36:20,400 --> 00:36:21,140 сходилась редко. 601 00:36:21,240 --> 00:36:21,940 Друзей у нее не было. 602 00:36:22,560 --> 00:36:24,480 Она знает, где искать ее мужа? 603 00:36:24,780 --> 00:36:25,860 Да не было у нее мужа. 604 00:36:26,860 --> 00:36:27,620 В смысле, не было? 605 00:36:28,320 --> 00:36:28,960 А кольцо? 606 00:36:30,160 --> 00:36:32,840 След от кольца есть? 607 00:36:33,860 --> 00:36:36,460 Кольцо есть, мужа нет. 608 00:36:37,840 --> 00:36:39,320 Но был у нее какой-то кент. 609 00:36:39,760 --> 00:36:42,080 Они даже обручились, но пожениться 610 00:36:42,080 --> 00:36:42,480 не успели. 611 00:36:42,700 --> 00:36:43,220 Черт. 612 00:36:48,300 --> 00:36:49,540 С парнем разберемся. 613 00:36:49,640 --> 00:36:51,120 Хотя, честно говоря, личная версия 614 00:36:51,120 --> 00:36:51,920 меня не убеждает. 615 00:36:52,240 --> 00:36:53,980 Да маньяк это, там гадалки не ходят. 616 00:36:54,440 --> 00:36:56,060 Ну или подражатель какой нашелся. 617 00:36:56,340 --> 00:36:57,960 Подражателю вряд ли. 618 00:36:58,360 --> 00:36:58,620 Почему? 619 00:36:59,340 --> 00:37:02,340 Жертва задушена очень, как 620 00:37:02,340 --> 00:37:04,740 сказать, профессионально, как все 621 00:37:04,740 --> 00:37:05,520 девушки до этого. 622 00:37:06,480 --> 00:37:08,120 Вообще характер повреждений очень 623 00:37:08,120 --> 00:37:11,220 точно спроизводит прошлый случай. 624 00:37:11,840 --> 00:37:15,320 Так что, если подражатель, то он 625 00:37:15,320 --> 00:37:16,600 должен служить в полиции и иметь 626 00:37:16,600 --> 00:37:17,360 доступ к делу. 627 00:37:17,540 --> 00:37:18,300 Судмедэксперт. 628 00:37:18,920 --> 00:37:19,160 Угу. 629 00:37:20,360 --> 00:37:21,920 Но если серьезно, это дело рук 630 00:37:21,920 --> 00:37:24,920 одного человека, который знает, 631 00:37:25,120 --> 00:37:26,680 как убивать и наносить повреждения. 632 00:37:27,180 --> 00:37:28,920 Я же говорю, судмедэксперт. 633 00:37:29,100 --> 00:37:30,360 Нет, на самом деле, судмедэксперт 634 00:37:30,360 --> 00:37:30,860 очень подходит. 635 00:37:31,820 --> 00:37:34,440 Ладно, давайте подведем итоги. 636 00:37:35,880 --> 00:37:37,360 Что у нас есть? 637 00:37:39,500 --> 00:37:40,600 Есть у нас немного. 638 00:37:41,220 --> 00:37:43,280 Есть у нас маньяк, который душит девушек. 639 00:37:43,700 --> 00:37:45,000 После того, как задушил, наносит 640 00:37:45,000 --> 00:37:47,380 ножевые удары и снимает 641 00:37:47,380 --> 00:37:48,340 обручальные кольца. 642 00:37:49,760 --> 00:37:51,980 Он пропадал 4 года, теперь вернулся. 643 00:37:52,900 --> 00:37:53,980 Дайте подумаем, а почему наш 644 00:37:53,980 --> 00:37:55,900 дружок брал такую долгую паузу? 645 00:37:55,980 --> 00:37:57,920 Это элементарно, он мог уезжать из города. 646 00:38:01,150 --> 00:38:01,730 Мог. 647 00:38:02,710 --> 00:38:07,110 Надо просмотреть сводки и понять, 648 00:38:07,170 --> 00:38:09,010 были ли в других городах подобные происшествия. 649 00:38:09,110 --> 00:38:10,730 Может быть, были, а наши коллеги 650 00:38:10,730 --> 00:38:12,050 просто не додумались он мог 651 00:38:12,050 --> 00:38:12,890 связать их в серию. 652 00:38:13,270 --> 00:38:16,930 Но он мог сидеть в тюрьме. 653 00:38:18,630 --> 00:38:19,730 Но мог он сесть по какой-нибудь 654 00:38:19,730 --> 00:38:20,490 другой статье? 655 00:38:20,650 --> 00:38:23,110 Изнасилование, кража, любая другая. 656 00:38:23,250 --> 00:38:24,050 Тоже верно. 657 00:38:24,630 --> 00:38:26,490 Значит, нужно поднять дела недавно 658 00:38:26,490 --> 00:38:28,350 освободившихся, которые просидели 659 00:38:28,350 --> 00:38:29,810 3-4 года. 660 00:38:30,550 --> 00:38:32,250 Еще он мог быть в психушке. 661 00:38:33,170 --> 00:38:33,750 То же самое. 662 00:38:34,090 --> 00:38:35,310 Идем в местную психиатрическую 663 00:38:35,310 --> 00:38:37,910 больницу и поднимаем дела сложных 664 00:38:37,910 --> 00:38:39,550 пациентов, которые недавно выписались. 665 00:38:42,190 --> 00:38:45,050 Ну что, отрабатываем пока эти версии. 666 00:38:49,130 --> 00:38:49,910 Да, и еще. 667 00:38:51,650 --> 00:38:52,770 С послезавтра с вами будет 668 00:38:52,770 --> 00:38:54,270 работать другой следователь. 669 00:38:54,510 --> 00:38:55,010 Как это? 670 00:38:55,270 --> 00:38:55,750 Чего это? 671 00:38:56,970 --> 00:38:57,970 Пенсия. 672 00:38:59,750 --> 00:39:01,910 А вас в конце недели ждет банкет. 673 00:39:03,310 --> 00:39:04,550 А сейчас дело терится попроще. 674 00:39:04,730 --> 00:39:06,550 Не хотел огорчать вас раньше времени. 675 00:39:08,050 --> 00:39:09,210 Или вы рады? 676 00:39:09,330 --> 00:39:11,290 А кто дело будет вести вместо вас? 677 00:39:11,470 --> 00:39:12,810 Понятия не имею. 678 00:39:13,010 --> 00:39:14,430 Вот придет какой-нибудь упырь, и 679 00:39:14,430 --> 00:39:15,190 как нам с ним работать? 680 00:39:15,790 --> 00:39:18,470 Услан, ты что, разучился 681 00:39:18,470 --> 00:39:20,110 обращаться с табельным оружием? 682 00:39:20,330 --> 00:39:20,910 Никак нет. 683 00:39:37,150 --> 00:39:38,790 Ну все, пока, малыш. 684 00:39:39,410 --> 00:39:40,430 Беги. 685 00:39:57,770 --> 00:40:00,510 ОНИКС отвалился, а это уже серьезно. 686 00:40:01,730 --> 00:40:04,730 Мы такие крупные сети терять не можем. 687 00:40:05,850 --> 00:40:06,810 Останемся без быта. 688 00:40:08,010 --> 00:40:11,310 Уже на пятнадцать процентов поплыл объем. 689 00:40:13,450 --> 00:40:14,810 Как будем действовать? 690 00:40:18,520 --> 00:40:19,260 Что будем делать? 691 00:40:22,530 --> 00:40:24,750 Друзья, ну, давайте постараемся 692 00:40:24,750 --> 00:40:26,910 вместе, да, подумать. 693 00:40:28,110 --> 00:40:29,990 А на сегодня это все вопросы, да? 694 00:40:30,510 --> 00:40:30,930 Спасибо. 695 00:40:31,270 --> 00:40:31,950 Спасибо большое. 696 00:40:32,210 --> 00:40:32,470 Спасибо. 697 00:40:40,190 --> 00:40:40,590 Спасибо. 698 00:40:42,090 --> 00:40:42,650 Спасибо. 699 00:40:42,650 --> 00:40:43,210 Марк! 700 00:40:49,790 --> 00:40:50,070 М? 701 00:40:50,430 --> 00:40:52,770 Что с тобой происходит? 702 00:40:55,400 --> 00:40:56,300 Все нормально. 703 00:40:57,340 --> 00:40:57,940 Все нормально? 704 00:40:58,260 --> 00:40:58,520 Угу. 705 00:40:58,800 --> 00:40:59,940 Я вижу, что все нормально. 706 00:41:00,740 --> 00:41:02,780 Ты поэтому молчал все совещание? 707 00:41:05,460 --> 00:41:06,540 Знаешь что? 708 00:41:09,000 --> 00:41:10,620 Мне Вашкова сгонить надо. 709 00:41:11,160 --> 00:41:12,660 У нас там новый поставщик нарисовался. 710 00:41:12,900 --> 00:41:13,040 М? 711 00:41:13,140 --> 00:41:15,080 Ты вообще не слушал, да, о чем мы 712 00:41:15,080 --> 00:41:15,920 здесь говорим? 713 00:41:15,980 --> 00:41:16,080 М? 714 00:41:16,080 --> 00:41:17,980 У нас проблемы с продажами. 715 00:41:18,120 --> 00:41:19,960 Какой новый поставщик? 716 00:41:20,720 --> 00:41:21,260 Новый. 717 00:41:23,940 --> 00:41:27,300 Сегодня Болотов приезжает из Роспотребнадзора. 718 00:41:27,720 --> 00:41:29,280 Сам решил приехать, а не 719 00:41:29,280 --> 00:41:30,220 инспектора прислать. 720 00:41:30,560 --> 00:41:32,360 А мы с тобой даже не оговорили тактику. 721 00:41:33,000 --> 00:41:34,640 Ты же не прямо сейчас собираешься 722 00:41:34,640 --> 00:41:35,020 во школу. 723 00:41:35,040 --> 00:41:36,620 -"Прямо сейчас". 724 00:41:36,620 --> 00:41:37,940 Ну что ж, ты постарайся его 725 00:41:37,940 --> 00:41:41,360 мочировать, я не знаю, там, покажи 726 00:41:41,360 --> 00:41:43,120 ему все, расскажи, попытайся 727 00:41:43,120 --> 00:41:44,120 узнать, о чем он думает. 728 00:41:44,120 --> 00:41:44,880 Не по рангу. 729 00:41:45,100 --> 00:41:46,340 Болотова должен встречать ты. 730 00:41:46,540 --> 00:41:47,460 Ничего, ты справишься. 731 00:41:47,520 --> 00:41:50,000 Скажи, пожалуйста, что в бухгалтерии? 732 00:41:50,220 --> 00:41:51,280 Татьяна деньги обналичила? 733 00:41:51,940 --> 00:41:52,460 Пятьсот тысяч? 734 00:41:52,980 --> 00:41:53,980 Да, зайди к ней. 735 00:41:54,320 --> 00:41:54,840 Отлично. 736 00:41:56,340 --> 00:43:22,950 Болотова должен встречать… Я вас слушаю. 737 00:43:31,730 --> 00:43:33,630 Брать что-нибудь будете или 738 00:43:33,630 --> 00:43:35,530 сегодня так, поглазеете? 739 00:43:36,030 --> 00:43:36,370 Буду. 740 00:43:37,650 --> 00:43:38,010 Очки. 741 00:43:42,920 --> 00:43:43,520 Очки? 742 00:43:44,260 --> 00:43:46,240 Может, лучше зонтик возьмете? 743 00:43:46,340 --> 00:43:47,280 А то вдруг дождь пойдет. 744 00:43:47,980 --> 00:43:51,650 Давайте зонтик. 745 00:43:53,850 --> 00:43:54,450 И очки. 746 00:43:54,690 --> 00:43:55,010 На потом. 747 00:43:56,960 --> 00:43:57,860 На потом? 748 00:43:58,600 --> 00:43:58,800 Ну? 749 00:43:58,960 --> 00:44:00,880 Жаль, у нас ласты не продаются. 750 00:44:01,200 --> 00:44:02,700 Тоже бы пригодились на потом. 751 00:44:07,520 --> 00:44:09,160 Ну как, не идут? 752 00:44:10,990 --> 00:44:12,650 Честно говоря, не очень. 753 00:44:13,170 --> 00:44:16,180 УСМЕХАЕТСЯ А мне кажется, ничего. 754 00:44:21,250 --> 00:44:25,330 Я знаю, где можно хорошие очки купить. 755 00:44:27,130 --> 00:44:28,070 Покажете? 756 00:44:28,750 --> 00:44:30,230 Там не дешево. 757 00:44:31,170 --> 00:44:31,750 Неважно. 758 00:44:37,820 --> 00:44:39,520 У вас телефон звонит, не ответите. 759 00:44:45,800 --> 00:44:51,300 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Клиенты звонят. 760 00:44:51,760 --> 00:44:52,420 Ну что, покажете? 761 00:44:56,720 --> 00:45:00,580 У меня смена еще полчаса. 762 00:45:04,010 --> 00:45:05,350 Пошел ждать. 763 00:45:08,710 --> 00:45:10,710 Девушка, пятая колонка свободна? 764 00:45:11,750 --> 00:45:13,810 Девушка, пятая колонка свободна? 765 00:45:14,730 --> 00:45:15,210 Пятая? 766 00:45:15,690 --> 00:45:15,950 Да. 767 00:45:25,370 --> 00:45:26,430 Ну как жили? 768 00:45:27,490 --> 00:45:30,670 Жили как эти, 769 00:45:33,460 --> 00:45:35,680 староверы какие-то в палатке. 770 00:45:37,140 --> 00:45:38,800 Почему как староверы? 771 00:45:39,240 --> 00:45:42,160 Ну не знаю, мне кажется, что я их 772 00:45:42,160 --> 00:45:44,560 именно так себе представляю. 773 00:45:45,420 --> 00:45:52,440 Палатка, борода и никакой цивилизации. 774 00:45:54,240 --> 00:45:55,880 Смелым Райша-ша. 775 00:45:56,840 --> 00:45:57,280 Слышал? 776 00:45:59,840 --> 00:46:05,080 Ну вот, пока милый мой не помер. 777 00:46:06,520 --> 00:46:09,540 Он это, дрова заготавливал, Дерево 778 00:46:09,540 --> 00:46:11,480 пилил, а оно того. 779 00:46:13,300 --> 00:46:15,560 Прости. 780 00:46:17,760 --> 00:46:19,120 Придавила его. 781 00:46:20,420 --> 00:46:23,040 Ну, в общем, я собралась и сюда уехала. 782 00:46:24,020 --> 00:46:26,360 В общем, теперь здесь живую работаю. 783 00:46:29,060 --> 00:46:33,160 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да. 784 00:46:33,440 --> 00:46:33,820 Что там? 785 00:46:34,160 --> 00:46:35,140 Настойчивые клиенты? 786 00:46:35,520 --> 00:46:37,800 Да, очень хотят наш продукт. 787 00:46:39,020 --> 00:46:40,260 Просто в очередь встает. 788 00:46:41,320 --> 00:46:42,340 Ну-ну-ну. 789 00:46:50,700 --> 00:46:53,460 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Арсений, привет. 790 00:46:53,760 --> 00:46:55,000 А ты не знаешь, где мой муж? 791 00:46:55,740 --> 00:46:57,200 Поехал в Ошково. 792 00:46:59,680 --> 00:47:00,840 А ты будто недоволен. 793 00:47:01,420 --> 00:47:02,800 Да я просто не понимаю. 794 00:47:03,320 --> 00:47:05,000 У него тут куча проблем, он все 795 00:47:05,000 --> 00:47:06,440 бросил на меня и уехал. 796 00:47:08,060 --> 00:47:09,700 Ну, если Марк так поступил, 797 00:47:09,800 --> 00:47:11,100 значит, это для чего-то нужно. 798 00:47:11,260 --> 00:47:13,000 Наверняка у него есть план. 799 00:47:13,740 --> 00:47:15,160 Ну, наверное, ты права. 800 00:47:16,640 --> 00:47:17,800 Ладно, спасибо, пока. 801 00:47:25,940 --> 00:47:27,340 Ваш чай, пожалуйста. 802 00:47:31,280 --> 00:47:32,980 Посчитайте у нас, пожалуйста. 803 00:47:37,120 --> 00:47:38,700 Я на неделю заеду. 804 00:47:39,280 --> 00:47:40,100 Покажете мне город? 805 00:47:40,460 --> 00:47:42,400 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА Так а что показывать? 806 00:47:43,980 --> 00:47:44,660 Да радую. 807 00:47:46,220 --> 00:47:48,860 Но ты все-таки приезжай, 808 00:47:49,480 --> 00:47:50,320 что-нибудь придумай. 809 00:47:51,640 --> 00:47:59,060 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Я заплачу. 810 00:48:05,550 --> 00:48:07,430 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Что, две тысячи 811 00:48:07,430 --> 00:48:09,690 за эту селёдку? 812 00:48:10,150 --> 00:48:10,810 Она шутит. 813 00:48:11,370 --> 00:48:11,710 Спасибо. 814 00:48:14,150 --> 00:48:19,410 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Может, отключишь уже? 815 00:48:25,050 --> 00:48:27,670 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК ТЕЛЕФОННЫЙ 816 00:48:30,370 --> 00:48:32,310 ЗВОНОК ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК ЗВОНОК В 817 00:48:32,310 --> 00:48:34,790 ДВЕРЬ Где папа? 818 00:48:35,910 --> 00:48:37,330 Папа на работе. 819 00:48:38,130 --> 00:48:39,090 Уже ночь? 820 00:48:40,550 --> 00:48:42,350 Ну, ты же знаешь, что он отдал 821 00:48:42,350 --> 00:48:43,490 папе много работы. 822 00:48:44,830 --> 00:48:47,030 Но папа вечером всегда с нами. 823 00:48:48,510 --> 00:48:49,650 А сегодня не смог. 824 00:48:50,650 --> 00:48:52,250 Тогда давай банан. 825 00:48:53,890 --> 00:49:00,370 ЛАЙ СОБАКИ ЛАЙ СОБАКИ Запрыгивай. 826 00:49:37,490 --> 00:49:39,110 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА Пристегивайся. 827 00:49:39,330 --> 00:49:39,670 Молодец. 828 00:49:40,490 --> 00:49:41,570 Все, семейство, я побежал. 829 00:49:41,990 --> 00:49:43,490 Возвращайся сегодня пораньше. 830 00:49:44,410 --> 00:49:45,090 Правда, нет. 831 00:49:45,370 --> 00:49:47,530 Твоя работа очень важная, но мы по 832 00:49:47,530 --> 00:49:48,090 тебе скучаем. 833 00:49:48,670 --> 00:49:49,350 На, я понял. 834 00:49:49,430 --> 00:49:50,190 Вечером у амбара. 835 00:50:32,370 --> 00:50:33,350 Пятьсот тысяч. 836 00:50:34,290 --> 00:50:36,110 Вы все время звоните и требуете 837 00:50:36,110 --> 00:50:37,230 еще, еще, еще. 838 00:50:37,670 --> 00:50:39,050 Так не может больше продолжаться. 839 00:50:40,090 --> 00:50:42,070 А ты что, хочешь жить спокойно и 840 00:50:42,070 --> 00:50:43,850 счастливо после всего, что ты сделал? 841 00:50:47,120 --> 00:50:48,880 Ты убил мою дочь. 842 00:50:50,040 --> 00:50:50,740 Помни об этом.64323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.