All language subtitles for Бессонница_[Оригинал]_S1_E6_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,260 --> 00:01:13,320 Ну и где ты, номер один? 2 00:01:15,720 --> 00:01:17,400 Я хочу играть. 3 00:01:27,980 --> 00:01:30,180 Раз, два, три, четыре, пять. 4 00:01:30,680 --> 00:01:32,320 Вышел, зайчик, погулять. 5 00:01:57,880 --> 00:02:02,840 Прикинь, Митяй, какие превратности судьбы. 6 00:02:04,040 --> 00:02:05,740 Еще вчера я на пожизненном 7 00:02:05,740 --> 00:02:08,940 чалился, а ты торчал в свое удовольствие. 8 00:02:10,320 --> 00:02:13,120 А теперь я обдолбанный баб-траха, 9 00:02:13,740 --> 00:02:16,000 а ты тут дохлый плаваешь. 10 00:02:18,360 --> 00:02:19,540 Тять, слышь чё? 11 00:02:20,800 --> 00:02:21,220 Чё? 12 00:02:22,540 --> 00:02:24,680 Мне пушка нужна, наведать кое-кого. 13 00:02:27,360 --> 00:02:30,000 Шмару какую-нибудь решил завалить напоследок? 14 00:02:30,580 --> 00:02:31,380 Да какую шмару? 15 00:02:32,660 --> 00:02:33,280 Отчима. 16 00:02:35,840 --> 00:02:37,880 Отчима? 17 00:02:48,280 --> 00:02:50,620 Ну-ка, давай расклад. 18 00:02:53,990 --> 00:02:56,190 Наливай, че заснул. 19 00:02:59,550 --> 00:03:02,470 Давайте, мужики, чтобы у нас все 20 00:03:02,470 --> 00:03:05,150 было, а нам ничего не было. 21 00:03:05,730 --> 00:03:06,590 Не чокайся же. 22 00:03:07,710 --> 00:03:08,710 Заткнись. 23 00:03:10,350 --> 00:03:13,830 Че-то эта краля твоя, она щас на 24 00:03:13,830 --> 00:03:16,590 меня как-то не по-доброму косится. 25 00:03:16,830 --> 00:03:19,410 Да она тебе бабушку нагадит оттуда 26 00:03:19,410 --> 00:03:22,010 сверху, хе-хе-хе Ну положи ты ее, 27 00:03:23,050 --> 00:03:24,990 а за десять лет уже воронь я 28 00:03:24,990 --> 00:03:26,890 засмотрелся Бать, ты че, это же 29 00:03:26,890 --> 00:03:29,030 мамка моя, мы же так и сегодня ее 30 00:03:32,490 --> 00:03:35,390 сохранили Заткнись, ублюдок, 31 00:03:35,650 --> 00:03:37,270 вопишь, как та серебряная 32 00:03:41,920 --> 00:03:48,060 Хе-хе-хе-хе-хе-хе Почему меня ненавидят? 33 00:03:48,160 --> 00:03:48,860 Я не понял. 34 00:03:52,070 --> 00:03:54,070 Сейчас, сейчас, мам. 35 00:04:13,390 --> 00:04:14,790 Погоди, малой. 36 00:04:16,530 --> 00:04:17,450 Не кипиши. 37 00:04:20,690 --> 00:04:23,650 Вот женешься ведь как-нибудь или подставишься. 38 00:04:25,750 --> 00:04:28,570 Забей. 39 00:04:39,430 --> 00:04:41,950 Надо срочно перепроверить. 40 00:04:41,950 --> 00:04:42,970 Тех, кого отобрал Женя. 41 00:04:45,230 --> 00:04:49,650 Девочка, домохозяйка, зэк, бывший 42 00:04:49,650 --> 00:04:51,630 военный, школьный учитель. 43 00:04:52,070 --> 00:04:53,330 Раньше заняться надо было. 44 00:04:53,750 --> 00:04:55,570 Но ситуация с мошенниками отвлекла. 45 00:04:56,390 --> 00:04:57,870 Сейчас нельзя терять ни минуты. 46 00:04:58,410 --> 00:04:59,850 Может, это они Жене помогали? 47 00:05:00,950 --> 00:05:02,150 И флешку с данными для него? 48 00:05:02,690 --> 00:05:04,810 Нет, Жене эта информация не нужна. 49 00:05:05,410 --> 00:05:06,690 Он знает в десять раз больше. 50 00:05:07,470 --> 00:05:08,470 С кого начать проверку? 51 00:05:10,710 --> 00:05:13,070 Больше всего мне не нравится номер семь. 52 00:05:14,170 --> 00:05:15,170 Служил в спецназе. 53 00:05:16,050 --> 00:05:16,950 Возможно, завербован. 54 00:05:18,310 --> 00:05:19,570 Его я проверю сам. 55 00:05:20,310 --> 00:05:22,510 На тебе… Давайте проверю женщин. 56 00:05:22,970 --> 00:05:23,270 Что? 57 00:05:24,010 --> 00:05:24,870 Женщин. 58 00:05:25,810 --> 00:05:26,790 Женщин? 59 00:05:26,930 --> 00:05:27,390 Да, давай. 60 00:05:27,830 --> 00:05:28,770 На тебе зэк и учитель. 61 00:05:32,980 --> 00:05:34,040 Что-то еще? 62 00:05:34,480 --> 00:05:34,780 Нет. 63 00:05:36,140 --> 00:05:36,960 Выглядишь бодро. 64 00:05:37,860 --> 00:05:38,260 Молодец. 65 00:05:49,690 --> 00:05:51,210 Кого же ты нашел? 66 00:05:51,890 --> 00:05:54,270 Доброй ночи, дамы и господа. 67 00:05:54,550 --> 00:05:57,010 Первый день бессонницы завершился. 68 00:05:57,290 --> 00:05:58,250 Мои поздравления. 69 00:05:59,110 --> 00:06:00,530 И что, на сегодня все? 70 00:06:01,770 --> 00:06:03,470 И что теперь делать? 71 00:06:05,130 --> 00:06:07,150 Ну, наверное, звучит банально, но спать. 72 00:06:08,150 --> 00:06:08,690 Шутишь? 73 00:06:09,710 --> 00:06:10,150 Спать? 74 00:06:11,190 --> 00:06:12,770 За последние два дня я похоронила 75 00:06:12,770 --> 00:06:14,970 мужа, узнала, что он делает ставки 76 00:06:14,970 --> 00:06:16,830 на человеческие жизни, Сама теперь 77 00:06:16,830 --> 00:06:17,510 торчу здесь. 78 00:06:18,390 --> 00:06:19,730 Так что, усну я вряд ли. 79 00:06:21,170 --> 00:06:21,490 Выпей. 80 00:06:22,350 --> 00:06:24,950 Господи, я сегодня выпила больше, 81 00:06:25,110 --> 00:06:26,490 чем, наверное, за всю свою жизнь. 82 00:06:27,350 --> 00:06:28,310 Не могу. 83 00:06:30,850 --> 00:06:31,930 Ну, тогда снотворное. 84 00:06:35,700 --> 00:06:37,320 Ну, тогда снотворное. 85 00:06:45,090 --> 00:06:46,790 Эй, засыпаешь? 86 00:06:48,250 --> 00:06:49,590 Нет. 87 00:06:51,090 --> 00:06:51,890 Нет. 88 00:06:51,890 --> 00:06:53,050 Все надеюсь, что открою глаза, 89 00:06:54,350 --> 00:06:55,930 пойму, что это был страшный сон. 90 00:07:01,100 --> 00:07:03,680 Наш план найти арендатора в казино провалился? 91 00:07:10,460 --> 00:07:12,820 Неужели никак нельзя достать инфу? 92 00:07:13,800 --> 00:07:14,160 Нет. 93 00:07:15,200 --> 00:07:17,380 Все счета по офшорным помойкам раскиданы. 94 00:07:18,800 --> 00:07:20,300 Даже с полномочиями это можно 95 00:07:20,300 --> 00:07:21,040 делать годами. 96 00:07:22,460 --> 00:07:24,540 Да я не могу поверить, ты же опер, 97 00:07:24,640 --> 00:07:25,540 сотрудник полиции. 98 00:07:25,620 --> 00:07:27,460 Неужели нет никого, кто сможет нам помочь? 99 00:07:27,500 --> 00:07:29,460 Мой нач сделал все, что мог. 100 00:07:29,820 --> 00:07:31,280 Но, как видишь, мог он не так много. 101 00:07:31,880 --> 00:07:33,200 Но он же не один в полиции. 102 00:07:33,400 --> 00:07:34,680 Позвони знакомому, объясни. 103 00:07:34,820 --> 00:07:36,240 Ты понимаешь, что у нас времени нет. 104 00:07:36,340 --> 00:07:37,780 Нам жить осталось несколько часов. 105 00:07:38,260 --> 00:07:39,640 Да кому я тебе позвоню? 106 00:07:40,140 --> 00:07:40,980 Министру МВД? 107 00:07:41,820 --> 00:07:43,660 Мой нач, полкан, так на минуточку 108 00:07:43,660 --> 00:07:44,240 на Петрах. 109 00:07:44,600 --> 00:07:45,700 Так что, тоже не мальчик. 110 00:07:46,340 --> 00:07:47,780 Но и он без инфы и полномочий 111 00:07:47,780 --> 00:07:48,720 ничего не может. 112 00:07:49,260 --> 00:07:50,400 Сейчас все это выбивает. 113 00:07:50,880 --> 00:07:52,520 А нам надо держаться и ждать. 114 00:07:53,060 --> 00:07:56,160 И, между прочим, вы все здесь по 115 00:07:56,160 --> 00:08:00,940 своей имени, а я, хм, я на работе. 116 00:08:05,040 --> 00:08:06,740 Не хотела никого сбивать. 117 00:08:08,750 --> 00:08:10,050 Это случайность. 118 00:08:11,790 --> 00:08:12,630 Так вышло. 119 00:08:25,630 --> 00:08:28,030 А я вообще хотела стюардессой быть. 120 00:08:32,240 --> 00:08:35,240 Ладно, пристегните ремни. 121 00:08:36,560 --> 00:08:37,780 Наш самолет начал снижение. 122 00:08:39,080 --> 00:08:40,180 Есть одна мысль. 123 00:08:40,680 --> 00:08:41,140 Поехали. 124 00:09:00,650 --> 00:09:01,270 Ира. 125 00:09:05,280 --> 00:09:05,700 Ир! 126 00:09:08,330 --> 00:09:09,870 Ир, ты заснула, что ли? 127 00:09:09,950 --> 00:09:10,110 Ир! 128 00:09:56,310 --> 00:09:56,830 Кто? 129 00:09:57,210 --> 00:09:57,670 Папа. 130 00:09:58,170 --> 00:09:58,930 Алло, да, пап. 131 00:09:58,930 --> 00:09:59,850 Ну и чего? 132 00:09:59,970 --> 00:10:00,250 Вы где? 133 00:10:00,870 --> 00:10:01,890 Я уже иду. 134 00:10:03,070 --> 00:10:03,990 А Анна ли со Светкой? 135 00:10:04,250 --> 00:10:06,250 Я со Светкой, а Нашу провожу. 136 00:10:06,710 --> 00:10:08,030 Она меня проводит, а потом я её. 137 00:10:08,690 --> 00:10:10,290 Давайте аккуратнее. 138 00:10:10,950 --> 00:10:11,730 Да, скоро буду. 139 00:10:12,870 --> 00:10:13,630 Да, ждём. 140 00:10:14,510 --> 00:10:15,890 Тут мамка борща наварила вкусного. 141 00:10:19,230 --> 00:10:20,090 Алло. 142 00:10:21,590 --> 00:10:22,490 Алло, Маш. 143 00:10:24,670 --> 00:10:25,790 Маш. 144 00:10:26,430 --> 00:10:27,610 Машка. 145 00:10:28,670 --> 00:10:29,630 Машка, не молчи. 146 00:10:34,950 --> 00:10:35,650 Машка. 147 00:10:40,810 --> 00:10:43,510 Что же ты натворила, Ира? 148 00:10:48,250 --> 00:10:49,930 За что мне все это? 149 00:10:52,900 --> 00:10:59,280 Господи… Здрасьте. 150 00:11:26,700 --> 00:11:27,300 Добрый вечер. 151 00:11:28,500 --> 00:11:29,820 Мне нужны таблетки до головы. 152 00:11:30,660 --> 00:11:31,300 Какие? 153 00:11:32,080 --> 00:11:33,400 Самые сильные. 154 00:11:34,120 --> 00:11:34,600 Для вас? 155 00:11:35,780 --> 00:11:37,100 Да, для меня. 156 00:11:38,300 --> 00:11:39,800 Для детей есть на травах. 157 00:11:40,680 --> 00:11:41,940 Послушайте, я же вам сказала, мне 158 00:11:41,940 --> 00:11:43,400 нужны самые сильные таблетки. 159 00:11:44,400 --> 00:11:45,620 Две пачки. 160 00:11:47,080 --> 00:11:47,740 Бутылку воды. 161 00:11:50,240 --> 00:11:52,640 Здоровье своё гробишь, глупая. 162 00:11:53,400 --> 00:11:54,540 У тебя вся жизнь впереди. 163 00:11:54,980 --> 00:11:56,460 А ты такие таблетки сильные пьёшь. 164 00:11:56,660 --> 00:11:57,100 Пятьсот рублей. 165 00:12:03,770 --> 00:12:04,450 Жизнь впереди. 166 00:12:06,640 --> 00:12:08,620 Найдись и жди. 167 00:12:10,760 --> 00:12:13,500 Акция в магазине спортивных товаров. 168 00:12:13,900 --> 00:12:15,060 Только сегодня ночью. 169 00:12:15,400 --> 00:12:18,500 Скидка на все тренажёры — тридцать процентов. 170 00:12:18,500 --> 00:12:21,000 Не упусти шанс стать стройнее. 171 00:12:34,960 --> 00:12:38,500 Дядь… Все хорэ, малой, я сказал 172 00:12:38,500 --> 00:12:39,420 нет, значит нет. 173 00:12:46,570 --> 00:12:49,370 Если отчим твой в казино еще, туда 174 00:12:49,370 --> 00:12:50,690 соваться вообще без мазы. 175 00:12:51,110 --> 00:12:52,350 Да он, наверное, домой уже пошел. 176 00:12:52,710 --> 00:12:53,670 Смена же не бесконечная. 177 00:12:54,410 --> 00:13:01,350 Я тут бабу эту, Ольгу, узнал. 178 00:13:02,770 --> 00:13:04,590 Мне ее мужа на заказ поставили. 179 00:13:05,670 --> 00:13:10,640 Короче, щас приду, расскажу. 180 00:13:16,810 --> 00:13:18,310 Малыну не трогай. 181 00:13:55,330 --> 00:13:59,390 Да. 182 00:14:10,980 --> 00:14:13,420 Дим, тут девушка пришла, потерпевшая. 183 00:14:13,760 --> 00:14:15,600 Следаки на выезде, и заперов в 184 00:14:15,600 --> 00:14:16,320 отделе только ты. 185 00:14:16,740 --> 00:14:17,400 Прими заяву. 186 00:14:17,480 --> 00:14:18,160 Щас буду. 187 00:14:20,480 --> 00:14:21,000 Вовремя. 188 00:14:25,020 --> 00:14:25,740 Чё? 189 00:14:25,960 --> 00:14:28,400 Вон потерпевшие, сумочку украли. 190 00:14:28,920 --> 00:14:29,460 Опроси, а? 191 00:14:35,200 --> 00:14:36,800 Дашка? 192 00:14:39,190 --> 00:14:40,410 Промокашка. 193 00:14:41,130 --> 00:14:41,910 Привет, Дима. 194 00:14:42,230 --> 00:14:42,790 Здорово. 195 00:14:45,170 --> 00:14:47,290 Заходи, я сегодня один на дежуре. 196 00:14:48,830 --> 00:14:50,550 Кушать хочешь, могу тебя бутерами угостить. 197 00:14:51,230 --> 00:14:52,990 Эй, ты чё, я вообще-то пью оттуда. 198 00:14:54,030 --> 00:14:54,410 Дашка. 199 00:14:54,830 --> 00:14:56,890 Да я чистая и невинная, ты чё? 200 00:14:59,830 --> 00:15:00,390 Устала? 201 00:15:00,390 --> 00:15:01,630 Можно сказать и так. 202 00:15:05,300 --> 00:15:07,180 Ну, рассказывай. 203 00:15:10,330 --> 00:15:11,710 Какими судьбами? 204 00:15:12,110 --> 00:15:13,450 Дим, я по делу. 205 00:15:14,450 --> 00:15:16,430 Я обретела в истории очень хорошую. 206 00:15:17,950 --> 00:15:18,830 Мне помощь твоя нужна. 207 00:15:20,250 --> 00:15:21,010 Да не вопрос. 208 00:15:21,610 --> 00:15:22,390 Ты же меня знаешь. 209 00:15:23,330 --> 00:15:24,390 Говори, что нужно делать. 210 00:15:25,450 --> 00:15:26,890 Нужно последить за одним человечком. 211 00:15:28,090 --> 00:15:30,210 Когда он придет, прицепишься и 212 00:15:30,210 --> 00:15:31,270 будешь сообщать мне, что да как. 213 00:15:32,610 --> 00:15:33,410 Угу. 214 00:15:33,630 --> 00:15:34,550 Что за человечек? 215 00:15:35,030 --> 00:15:36,190 Из криминала или из нашей? 216 00:15:38,170 --> 00:15:39,290 Не знаешь, что хуже, да? 217 00:15:40,510 --> 00:15:42,610 Нет. 218 00:15:43,630 --> 00:15:44,530 Гражданский. 219 00:15:46,070 --> 00:15:49,890 Но, скажем так, с ним лучше поаккуратнее. 220 00:15:50,870 --> 00:15:51,510 Да не проблема. 221 00:15:52,510 --> 00:15:54,370 Смену сдам – сразу поедем. 222 00:15:54,850 --> 00:15:57,090 Боюсь, что это надо прямо сейчас, дочка. 223 00:15:59,730 --> 00:16:01,490 Дашка, я вообще-то на сутках, если чё. 224 00:16:02,430 --> 00:16:03,850 Ну, че ты как неродной-то, а? 225 00:16:04,630 --> 00:16:06,390 Мне тебе отмазы придумать или сам? 226 00:16:06,890 --> 00:16:07,630 Ладно, ладно. 227 00:16:07,890 --> 00:16:09,770 Скажу, что на выезд поехал. 228 00:16:10,710 --> 00:16:12,270 Ну, че, где твой объект, куда двигать-то? 229 00:16:12,450 --> 00:16:13,510 Я его вызову к нам. 230 00:16:15,390 --> 00:16:16,250 Чего? 231 00:16:17,090 --> 00:16:18,350 Вызовешь к нам? 232 00:16:18,950 --> 00:16:19,350 Ну, а че? 233 00:16:20,550 --> 00:16:21,990 Че, сотенёр, что ли, какой-то, а 234 00:16:21,990 --> 00:16:22,430 не шалава? 235 00:16:23,270 --> 00:16:24,010 Если вот. 236 00:16:25,090 --> 00:16:26,710 Тебе не нужны детали, Димчик, поверь. 237 00:16:27,390 --> 00:16:28,150 Жди здесь. 238 00:17:07,140 --> 00:17:08,820 Съезде, разберись. 239 00:17:09,240 --> 00:17:09,720 Может я? 240 00:17:10,140 --> 00:17:10,720 Нет, Злата. 241 00:17:12,200 --> 00:17:13,700 Присмотрись к ней заодно. 242 00:17:16,460 --> 00:17:20,850 Ты спать, и я спать. 243 00:17:22,010 --> 00:17:23,330 Чувствую, скоро полыхнет. 244 00:17:24,370 --> 00:17:25,690 Тогда уже будет не до сна. 245 00:17:26,550 --> 00:17:28,990 Как думаешь, кто первым вылетит? 246 00:17:30,290 --> 00:17:31,590 Мне плевать. 247 00:17:37,360 --> 00:17:40,820 А я думаю, она. 248 00:17:41,140 --> 00:17:45,270 У нас есть глобус Украины и карта 249 00:17:45,270 --> 00:17:47,710 сокровищ, волшебная палочка и 250 00:17:47,710 --> 00:17:49,670 скатерть Самобранка, а также 251 00:17:49,670 --> 00:17:51,950 достойная упаковка для любых ваших идей. 252 00:17:52,330 --> 00:17:53,830 Магазин уникальных подарков. 253 00:18:33,620 --> 00:18:36,160 Ортопедические матрасы и подушки 254 00:18:36,160 --> 00:18:37,060 из микрофебры. 255 00:18:37,420 --> 00:18:38,720 Все для комфортного сна. 256 00:19:11,220 --> 00:19:12,140 Ладно. 257 00:19:19,540 --> 00:19:20,700 Так, так, так. 258 00:19:23,530 --> 00:19:26,530 Патрон должен быть в стволе. 259 00:19:29,970 --> 00:19:31,810 Ну давай, давай! 260 00:19:32,890 --> 00:19:33,630 Это тогда стол недвижимоуляции. 261 00:19:33,650 --> 00:19:34,670 Давай, ты, ну! 262 00:19:35,390 --> 00:19:38,850 Так, стоп, предохранитель. 263 00:20:29,630 --> 00:20:30,430 Ничего себе. 264 00:20:46,140 --> 00:20:47,000 Черт. 265 00:20:59,160 --> 00:21:00,660 Ну, моя хорошая. 266 00:21:02,480 --> 00:21:03,980 Ну, выходи, я же знаю, что ты 267 00:21:03,980 --> 00:21:04,660 где-то рядышком. 268 00:21:05,740 --> 00:21:08,580 Ну, выходи, не бойся, выходи. 269 00:21:14,250 --> 00:21:15,970 Погнали, это здесь. 270 00:21:17,590 --> 00:21:18,150 Вон она. 271 00:22:00,080 --> 00:22:01,120 Вот ваш телефон. 272 00:22:01,760 --> 00:22:02,740 Номер мы восстановили. 273 00:22:03,000 --> 00:22:03,680 Сим-карта внутри. 274 00:22:04,500 --> 00:22:06,800 Мама? 275 00:22:07,840 --> 00:22:09,560 Да, мам. 276 00:22:11,200 --> 00:22:11,560 Алло. 277 00:22:12,840 --> 00:22:14,040 Алеша, привет, здравствуй. 278 00:22:14,640 --> 00:22:15,620 Ну что ж ты к телефону не 279 00:22:15,620 --> 00:22:16,460 подходишь целый день, а? 280 00:22:17,060 --> 00:22:18,220 Вчера до утра гонял. 281 00:22:19,020 --> 00:22:20,160 Ты сегодня-то хоть придешь? 282 00:22:20,160 --> 00:22:21,640 Приду, приду, мам. 283 00:22:21,740 --> 00:22:22,100 Все, пока. 284 00:22:22,360 --> 00:22:22,900 Алеша! 285 00:22:22,920 --> 00:22:23,840 Алеша, ты чего? 286 00:23:07,000 --> 00:23:08,300 Да, кто такой, а? 287 00:23:08,440 --> 00:23:08,980 Ты че надо? 288 00:23:09,160 --> 00:23:09,720 Ты наблюдатель? 289 00:23:10,060 --> 00:23:10,580 Камера где? 290 00:23:10,800 --> 00:23:11,900 Слышь, погоди, ты че? 291 00:23:11,960 --> 00:23:12,580 Я просто шел. 292 00:23:12,880 --> 00:23:13,920 Ты че увязался за мной? 293 00:23:14,240 --> 00:23:15,100 Чего? 294 00:23:15,200 --> 00:23:16,500 Я думал, ты к метро идешь. 295 00:23:16,620 --> 00:23:18,240 Я тоже шел за тобой к метро. 296 00:23:18,340 --> 00:23:20,040 Я… Да, слышь, я не местный, я 297 00:23:20,040 --> 00:23:20,620 города не знаю. 298 00:23:20,680 --> 00:23:21,200 Отвали, вообще. 299 00:23:28,020 --> 00:23:29,740 Метро закрыто сейчас. 300 00:23:30,880 --> 00:23:32,120 Пол шестого откроют. 301 00:23:32,700 --> 00:23:34,580 Да? 302 00:23:34,980 --> 00:23:35,680 Да. 303 00:23:38,220 --> 00:23:38,900 Фигово. 304 00:23:38,900 --> 00:23:42,840 Ну, ничего, постою, музыку послушаю. 305 00:23:43,640 --> 00:23:44,140 Удачи. 306 00:23:45,340 --> 00:23:46,180 И тебе. 307 00:23:47,300 --> 00:23:48,480 Мне она пригодится. 308 00:24:06,400 --> 00:24:08,000 Лобовое сто, боковые двести. 309 00:24:08,400 --> 00:24:09,040 Фары помыть? 310 00:24:09,440 --> 00:24:10,560 Я ничего не просила. 311 00:24:10,840 --> 00:24:11,800 Так мы уже сделали. 312 00:24:12,520 --> 00:24:13,660 Триста, бабки гони. 313 00:24:15,060 --> 00:24:16,400 Так, понятно. 314 00:24:16,920 --> 00:24:18,560 Тихо, тихо, ладно, чё ты. 315 00:24:19,740 --> 00:24:20,980 Пацаны, валим, у неё ствол. 316 00:24:35,500 --> 00:24:36,360 Здорово, высота! 317 00:24:36,780 --> 00:24:37,560 Здорово, Тох! 318 00:24:38,120 --> 00:24:39,740 А ты че, какими судьбами? 319 00:24:40,120 --> 00:24:41,320 Да вот, мимо проходил, думаю, 320 00:24:41,520 --> 00:24:42,220 другое нам зайти. 321 00:24:43,540 --> 00:24:44,880 Ну, выглядишь ничего так. 322 00:24:46,480 --> 00:24:47,080 Бабло есть? 323 00:24:48,560 --> 00:24:50,420 Доченька, ну не переживай. 324 00:24:51,280 --> 00:24:51,820 Нормально. 325 00:24:52,280 --> 00:24:53,000 Эй, бабки есть? 326 00:24:54,120 --> 00:24:54,960 Не все? 327 00:24:55,520 --> 00:24:55,960 А телефон? 328 00:24:56,660 --> 00:24:57,940 Домой иди, мальчик. 329 00:24:58,620 --> 00:24:59,480 Ты че, оглох, что ли? 330 00:25:00,080 --> 00:25:01,580 Я сказал, бабло гони. 331 00:25:01,680 --> 00:25:02,680 Ну, ты сам напросился. 332 00:25:11,390 --> 00:25:13,030 Все, валим, парни! 333 00:25:26,300 --> 00:25:31,420 Я тебя предупреждала, еще раз и 334 00:25:31,420 --> 00:25:32,500 поедешь в колонию. 335 00:25:33,840 --> 00:25:34,980 Собирайся! 336 00:25:36,020 --> 00:25:37,620 Да ладно, теть, че ты? 337 00:25:38,440 --> 00:25:40,520 Я ж сирота, денег нету, кушать хочется. 338 00:25:41,980 --> 00:25:44,420 Столько лапши на ушах, что хоть 339 00:25:44,420 --> 00:25:45,860 макаронный заводик открывай. 340 00:25:46,580 --> 00:25:49,760 Мне-то можешь не втирать, на хлеб 341 00:25:49,760 --> 00:25:51,380 ему не хватает, а то я не могу. 342 00:25:51,400 --> 00:25:52,980 Я не знаю, что ты наркоту покупаешь. 343 00:25:54,100 --> 00:25:54,860 Это кто с вами? 344 00:25:55,140 --> 00:25:56,300 Новенький. 345 00:25:57,020 --> 00:25:58,220 Прибился из дома, ушел. 346 00:25:58,860 --> 00:25:59,280 Давно? 347 00:26:00,160 --> 00:26:01,080 Ну, с недели, наверное. 348 00:26:01,880 --> 00:26:04,180 Мать умерла, отчим бухает. 349 00:26:05,990 --> 00:26:07,810 А сам глухонемой, что ли? 350 00:26:09,830 --> 00:26:10,330 Нет. 351 00:26:12,690 --> 00:26:14,250 Телефон отчима сам продиктуешь? 352 00:26:14,530 --> 00:26:15,870 Или тоже в колонию рвешься? 353 00:26:18,160 --> 00:26:18,580 Сам. 354 00:26:21,100 --> 00:26:23,200 Ты чего, гниденыш, меня позоришь? 355 00:26:23,500 --> 00:26:24,900 Еще по отделам я за тобой не 356 00:26:24,900 --> 00:26:25,880 ездил, не забирал! 357 00:26:26,000 --> 00:26:27,020 Я все равно убегу, и с тобой, 358 00:26:27,140 --> 00:26:27,940 гадом, жить не буду! 359 00:26:28,500 --> 00:26:29,220 Не волнуйся! 360 00:26:29,860 --> 00:26:31,680 Я такая отморозь тоже нахрен не сдалась! 361 00:26:33,420 --> 00:26:35,100 Знаю, что с тобой делать. 362 00:26:37,400 --> 00:26:39,200 А ты чего? 363 00:26:39,720 --> 00:26:41,060 От отчима свалил опять, да? 364 00:26:41,480 --> 00:26:42,600 Не, я только проведать. 365 00:26:42,980 --> 00:26:45,400 Слушай, а вас же в колонию вроде отправили. 366 00:26:45,620 --> 00:26:46,980 Да нет, это инспекторша, она 367 00:26:46,980 --> 00:26:47,520 только говорит. 368 00:26:48,060 --> 00:26:49,480 В приют нас направила, мы опять забрали. 369 00:27:01,400 --> 00:27:04,000 Ну, типа, заработал. 370 00:27:04,380 --> 00:27:05,940 Ладно, мне пора. 371 00:27:06,360 --> 00:27:07,400 Подожди. 372 00:27:08,500 --> 00:27:09,820 Может, на ночь с нами останешься? 373 00:27:10,640 --> 00:27:11,880 У нас марки есть, закинемся. 374 00:27:12,380 --> 00:27:14,580 Не, я не могу, у меня дело срочное. 375 00:27:15,920 --> 00:27:17,020 Ну, как хочешь, давай. 376 00:27:17,380 --> 00:27:18,080 Если что, заходи. 377 00:27:19,180 --> 00:27:20,680 Ну, вот это вряд ли. 378 00:27:24,910 --> 00:27:26,790 Я тебе звоню, звоню. 379 00:27:26,790 --> 00:27:28,770 Я звоню целый день, а ты все недоступен-недоступен. 380 00:27:29,230 --> 00:27:31,570 А я телефон потерял, симку только восстановил. 381 00:27:46,690 --> 00:27:48,810 Мам, ты слышишь? 382 00:27:49,570 --> 00:27:50,890 Что слышишь? 383 00:27:51,730 --> 00:27:53,010 В подъезде кто-то ходит. 384 00:27:54,710 --> 00:27:55,650 Лифт? 385 00:27:56,990 --> 00:27:58,950 Слушай, ты такой нервный стал с 386 00:27:58,950 --> 00:27:59,590 этими гонками. 387 00:28:00,150 --> 00:28:01,510 Пошел поспал бы хоть, у тебя вон 388 00:28:01,510 --> 00:28:02,710 уже глаза краснючие. 389 00:28:05,700 --> 00:28:07,660 Нет, там точно кто-то есть. 390 00:28:09,890 --> 00:28:11,810 Леш, ну кто там будет, а? 391 00:28:12,330 --> 00:28:13,050 В час ночи. 392 00:28:13,670 --> 00:28:15,490 Может, это кошка ходит? 393 00:28:16,970 --> 00:28:18,090 Может, и не кошка. 394 00:28:23,410 --> 00:28:25,610 Ну, ну куда вот ты пошел? 395 00:28:25,670 --> 00:28:27,170 Ну, ты же не съел ничего. 396 00:28:52,910 --> 00:29:04,100 Что у вас случилось? 397 00:29:06,280 --> 00:29:10,280 Машина забегала, зацепилась и 398 00:29:10,280 --> 00:29:11,040 дверью ударила. 399 00:29:13,980 --> 00:29:14,780 Угу. 400 00:29:15,160 --> 00:29:17,120 Да, с мэйча. 401 00:29:18,360 --> 00:29:18,820 Что? 402 00:29:19,940 --> 00:29:20,580 Халам, говорю. 403 00:29:21,600 --> 00:29:22,420 Нерабочий. 404 00:29:32,460 --> 00:29:33,120 Удачной игры. 405 00:30:03,280 --> 00:30:03,820 Здорово, Мих. 406 00:30:05,020 --> 00:30:05,960 Гоняете сегодня? 407 00:30:07,220 --> 00:30:07,760 А где? 408 00:30:09,140 --> 00:30:11,520 Слушай, есть тачка свободная, заряженная? 409 00:30:12,120 --> 00:30:12,940 То моя, сам знаешь. 410 00:31:16,570 --> 00:31:18,290 Ты без башки, что ли, совсем? 411 00:31:18,390 --> 00:31:19,110 Ездить разучился? 412 00:31:19,450 --> 00:31:20,710 Нормально, нормально. 413 00:31:20,930 --> 00:31:21,690 Да какое нормально? 414 00:31:21,730 --> 00:31:22,750 Ты меня чуть не убил! 415 00:31:23,470 --> 00:31:24,390 Ты вмазанный, что ли? 416 00:31:24,770 --> 00:31:25,270 Глеб! 417 00:31:27,210 --> 00:31:28,650 Шел бы ты отсюда, баран! 418 00:31:28,650 --> 00:31:29,950 Леха, ты че? 419 00:31:30,710 --> 00:31:31,930 Вали отсюда, я сказал! 420 00:31:45,300 --> 00:31:46,820 Женя, у нас проблема. 421 00:31:50,840 --> 00:31:52,300 Судьи проверяют тех участников, 422 00:31:52,360 --> 00:31:53,260 которых набирал ты. 423 00:31:54,860 --> 00:31:55,940 Черт. 424 00:32:01,930 --> 00:32:04,330 Это плохо. 425 00:32:09,080 --> 00:32:10,200 Рисковать нельзя. 426 00:32:12,660 --> 00:32:14,300 Антитут достать не удалось. 427 00:32:17,100 --> 00:32:19,380 Значит, остается только выиграть. 428 00:32:20,900 --> 00:32:25,440 Женщин я взяла на себя, но если 429 00:32:25,440 --> 00:32:29,020 они узнают про неё, тебе не дадут доиграть. 430 00:32:30,720 --> 00:32:31,460 Не узнают. 431 00:32:34,550 --> 00:32:36,230 Я устраню её раньше. 432 00:32:39,570 --> 00:32:41,850 Как участник имею на это полное право. 433 00:32:45,100 --> 00:32:47,120 Никому она ничего не расскажет. 434 00:32:57,020 --> 00:32:59,040 Пожалуйста, сделай это как можно раньше. 435 00:33:03,960 --> 00:33:07,540 Не волнуйся. 436 00:33:11,180 --> 00:33:11,760 Чувайтесь. 437 00:33:14,160 --> 00:33:16,020 Надеюсь, это что-то хорошее. 438 00:33:18,640 --> 00:33:19,320 Береги себя. 439 00:33:37,130 --> 00:33:37,530 Да. 440 00:33:38,170 --> 00:33:38,970 Алло, ты где? 441 00:33:39,370 --> 00:33:40,590 А ты типа не видишь. 442 00:33:40,790 --> 00:33:41,750 Тут-то и дело, что нет. 443 00:33:42,370 --> 00:33:43,750 Ты не обозначаешься, уже где-то 444 00:33:43,750 --> 00:33:44,330 час такое. 445 00:33:45,110 --> 00:33:45,550 Час? 446 00:33:47,350 --> 00:33:47,910 Странно. 447 00:33:51,740 --> 00:33:52,680 А сейчас? 448 00:33:57,970 --> 00:33:59,650 Да, вот точка появилась. 449 00:34:00,830 --> 00:34:02,390 Я ехал очень быстро, за сотню. 450 00:34:05,600 --> 00:34:08,120 Походу, их датчики слежения не 451 00:34:08,120 --> 00:34:09,980 успевают передавать сигнал на 452 00:34:09,980 --> 00:34:10,600 большую скорость. 453 00:34:11,060 --> 00:34:12,560 А разве у них нет GPS? 454 00:34:12,560 --> 00:34:13,920 Блумишься, что ли? 455 00:34:14,340 --> 00:34:15,280 Кто их туда пустит? 456 00:34:15,800 --> 00:34:16,940 К тому же, это лишние улики. 457 00:34:17,960 --> 00:34:19,600 Я думаю, у них какая-то своя система. 458 00:34:20,800 --> 00:34:22,080 И, как мы выяснили, у нее есть 459 00:34:22,080 --> 00:34:22,680 слабые места. 460 00:34:23,300 --> 00:34:25,060 Класс, это надо использовать. 461 00:34:25,480 --> 00:34:27,540 Приезжай, есть новость, я у Башин. 462 00:34:28,400 --> 00:34:29,760 Ты же видишь, где я. 463 00:34:30,560 --> 00:34:31,640 Никак не могу привыкнуть. 464 00:34:40,830 --> 00:34:41,650 Эй, Митяй. 465 00:34:43,470 --> 00:34:45,150 Я, короче, 466 00:34:48,350 --> 00:34:52,130 переборщил, походу. 467 00:34:58,750 --> 00:35:02,770 Слышь, у меня фейс как будто вот 468 00:35:02,770 --> 00:35:04,710 сюда выдвинулся и пульсирует. 469 00:35:06,670 --> 00:35:07,310 Прикинь. 470 00:35:08,610 --> 00:35:12,510 Как оно бывает от твоего братушка? 471 00:35:15,840 --> 00:35:17,080 Че молчишь? 472 00:35:27,380 --> 00:35:32,580 Молчишь Слышь, помогу я наверно 473 00:35:32,580 --> 00:35:37,520 пацаненку Жалко его, лошарика 474 00:35:42,200 --> 00:35:52,620 нихера куда ускакал господи боже 475 00:36:09,220 --> 00:36:40,700 мой снотворное лучше две господи 476 00:36:52,770 --> 00:36:54,710 пожалуйста ну засыпай уже ну утро 477 00:36:54,710 --> 00:37:51,310 же скоро ну пожалуйста Девушка! 478 00:37:51,850 --> 00:37:53,070 Девушка! 479 00:37:53,490 --> 00:37:54,830 Торговый центр закрывается! 480 00:37:54,870 --> 00:37:55,090 Что? 481 00:37:59,580 --> 00:38:01,940 Я говорю, торговый центр закрывается! 482 00:38:03,700 --> 00:38:05,500 А можно я здесь останусь? 483 00:38:05,820 --> 00:38:08,700 Слушайте, может, я могу вам чем-то помочь? 484 00:38:45,060 --> 00:38:50,060 А что у вас с рукой? 485 00:38:52,600 --> 00:38:53,640 Наручники. 486 00:38:54,620 --> 00:38:56,620 С Адамада люблю. 487 00:38:57,740 --> 00:38:59,120 Повезло же кому-то. 488 00:39:00,080 --> 00:39:00,600 Я поеду. 489 00:39:00,860 --> 00:39:01,660 Счастливого пути. 490 00:39:50,110 --> 00:39:52,440 С вами все в порядке? 491 00:39:54,180 --> 00:39:56,220 Как вы себя чувствуете? 492 00:39:58,120 --> 00:40:00,180 Все хорошо. 493 00:40:01,820 --> 00:40:02,420 Точно хорошо? 494 00:40:03,480 --> 00:40:04,780 Да, все хорошо. 495 00:40:06,800 --> 00:40:07,400 Уходите. 496 00:40:13,570 --> 00:40:14,250 Вот он. 497 00:40:20,940 --> 00:40:24,300 Ну что, Антон, пойдем? 498 00:40:25,900 --> 00:40:26,400 Чего? 499 00:40:29,520 --> 00:40:29,980 Это кто? 500 00:40:30,820 --> 00:40:32,380 Ну, давай, давай. 501 00:40:33,360 --> 00:40:34,120 Собирайся. 502 00:40:34,320 --> 00:40:35,300 Побыренько. 503 00:40:35,320 --> 00:40:36,180 Эй, слушай, руку убери, чувак. 504 00:40:46,610 --> 00:40:47,930 Как договорились. 505 00:40:49,830 --> 00:40:53,510 Сука. 506 00:41:00,890 --> 00:41:05,110 Дядь, я, я хотел, но я стылял, но 507 00:41:05,110 --> 00:41:06,070 только много, дядь. 508 00:41:06,230 --> 00:41:07,090 Я не сумел. 509 00:41:07,410 --> 00:41:08,490 Сука. 510 00:41:08,630 --> 00:41:09,690 Он же меня с первого класса 511 00:41:09,690 --> 00:41:10,530 воспитывал, дядь. 512 00:41:12,970 --> 00:41:15,610 Все, Муха, орай, успокойся, 513 00:41:16,050 --> 00:41:17,610 успокойся, посмотри на меня, все 514 00:41:17,610 --> 00:41:20,830 нормально, все, тихо, тихо. 515 00:41:23,570 --> 00:41:27,190 Дядь, дядь, пошли, пусть он так 516 00:41:27,190 --> 00:41:29,750 будет, дядь, пусть живой будет, дядь. 517 00:41:30,630 --> 00:41:30,890 Пойдем. 518 00:41:31,170 --> 00:41:32,390 Пусть, пусть живой будет. 519 00:41:32,550 --> 00:41:32,970 Вставай. 520 00:41:35,130 --> 00:41:37,670 Спасибо тебе, мужик, забери ее, 521 00:41:38,110 --> 00:41:38,610 спасибо тебе. 522 00:41:49,230 --> 00:41:50,450 Все, пошли. 523 00:42:00,720 --> 00:42:02,240 Чё, совсем расклеилась? 524 00:42:03,180 --> 00:42:04,420 Не дождешься. 525 00:42:05,980 --> 00:42:07,160 В общем, у нас есть козырь. 526 00:42:07,580 --> 00:42:07,760 Вот. 527 00:42:10,790 --> 00:42:11,470 Это кто? 528 00:42:12,290 --> 00:42:12,910 Не узнаешь? 529 00:42:14,970 --> 00:42:16,830 Это участник под номером пять. 530 00:42:17,990 --> 00:42:18,930 Рядом. 531 00:42:23,550 --> 00:42:24,230 Судья. 532 00:42:26,790 --> 00:42:28,270 Вот это да. 533 00:42:29,390 --> 00:42:30,050 Это крючок. 534 00:42:31,050 --> 00:42:32,490 Теперь мы можем их шантажировать. 535 00:42:33,890 --> 00:42:35,750 Один надежный товарищ проследил за 536 00:42:35,750 --> 00:42:36,590 судьей до квартиры. 537 00:42:37,730 --> 00:42:39,910 Теперь мы еще знаем, где она живет. 538 00:42:41,230 --> 00:42:42,410 Вот что значит опер. 539 00:42:42,970 --> 00:42:45,390 А ты думал, это-то не мелочь по 540 00:42:45,390 --> 00:42:46,170 карманам тырить. 541 00:42:47,250 --> 00:42:48,230 Реальная зацепка. 542 00:42:53,850 --> 00:42:58,330 Я заставлю её, скажем так, сотрудничать. 543 00:43:02,730 --> 00:43:05,570 Ой, да не зевай ты, так вырубиться недолго. 544 00:43:06,850 --> 00:43:09,150 Ничего, солнце взойдёт, легче будет. 545 00:43:10,130 --> 00:43:11,850 Да, скорее бы уже рассвет. 546 00:43:12,630 --> 00:43:13,230 Новый день. 547 00:43:15,890 --> 00:43:25,300 Как думаешь, мы сможем его пережить? 548 00:43:25,300 --> 00:43:26,340 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА40237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.