Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,930 --> 00:00:09,100
They're both smiling...
2
00:00:09,900 --> 00:00:14,830
Yeah... He smiled for real for
the first time when he drew that.
3
00:00:15,400 --> 00:00:16,770
Smiled from the bottom of his heart.
4
00:00:18,170 --> 00:00:19,570
Wh-What's this...?!
5
00:00:20,420 --> 00:00:22,010
You are my friend.
6
00:00:20,420 --> 00:00:22,010
You are my friend.
7
00:00:20,420 --> 00:00:22,010
you are my friend
8
00:00:20,420 --> 00:00:22,010
you are my friend
9
00:00:22,020 --> 00:00:25,220
Ah that day's dream...
10
00:00:22,020 --> 00:00:25,220
Ah that day's dream...
11
00:00:22,020 --> 00:00:25,220
aa ano hi no yume
12
00:00:22,020 --> 00:00:25,220
aa ano hi no yume
13
00:00:25,220 --> 00:00:29,890
You haven't forgotten it, have you?
14
00:00:25,220 --> 00:00:29,890
You haven't forgotten it, have you?
15
00:00:25,220 --> 00:00:29,890
ima demo mada wasuretenain deshou
16
00:00:25,220 --> 00:00:29,890
ima demo mada wasuretenain deshou
17
00:00:29,890 --> 00:00:31,720
You are my dream.
18
00:00:29,890 --> 00:00:31,720
You are my dream.
19
00:00:29,890 --> 00:00:31,720
you are my dream
20
00:00:29,890 --> 00:00:31,720
you are my dream
21
00:00:31,720 --> 00:00:36,730
Ah it had just started your one longest way.
22
00:00:31,720 --> 00:00:36,730
Ah it had just started your one longest way.
23
00:00:31,720 --> 00:00:36,730
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
24
00:00:31,720 --> 00:00:36,730
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
25
00:00:36,730 --> 00:00:40,070
Woah, I'm starting on a journey now!
26
00:00:36,730 --> 00:00:40,070
Woah, I'm starting on a journey now!
27
00:00:36,730 --> 00:00:40,070
woah ima tabidatsu yo
28
00:00:36,730 --> 00:00:40,070
woah ima tabidatsu yo
29
00:00:40,070 --> 00:00:44,780
EVERDAY hereafter is a shining day.
30
00:00:40,070 --> 00:00:44,780
EVERDAY hereafter is a shining day.
31
00:00:40,070 --> 00:00:44,780
everyday kono saki mo shining day
32
00:00:40,070 --> 00:00:44,780
everyday kono saki mo shining day
33
00:00:44,780 --> 00:00:49,670
Unchanging singin', a bright morning smile.
34
00:00:44,780 --> 00:00:49,670
Unchanging singin', a bright morning smile.
35
00:00:44,780 --> 00:00:49,670
kawarazu singin' hikaru asa no smile
36
00:00:44,780 --> 00:00:49,670
kawarazu singin' hikaru asa no smile
37
00:00:49,670 --> 00:00:54,340
This is the last farewell on funny days.
38
00:00:49,670 --> 00:00:54,340
This is the last farewell on funny days.
39
00:00:49,670 --> 00:00:54,340
kore de miosame no funny days
40
00:00:49,670 --> 00:00:54,340
kore de miosame no funny days
41
00:00:54,340 --> 00:00:59,500
Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart.
42
00:00:54,340 --> 00:00:59,500
Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart.
43
00:00:54,340 --> 00:00:59,500
tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
44
00:00:54,340 --> 00:00:59,500
tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
45
00:00:59,500 --> 00:01:04,260
I'll go the distance, the endless sky is blue.
46
00:00:59,500 --> 00:01:04,260
I'll go the distance, the endless sky is blue.
47
00:00:59,500 --> 00:01:04,260
i'll go the distance mihatenu sora wa blue
48
00:00:59,500 --> 00:01:04,260
i'll go the distance mihatenu sora wa blue
49
00:01:04,260 --> 00:01:11,140
I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip.
50
00:01:04,260 --> 00:01:11,140
I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip.
51
00:01:04,260 --> 00:01:11,140
norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
52
00:01:04,260 --> 00:01:11,140
norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
53
00:01:11,140 --> 00:01:13,130
You are my friend.
54
00:01:11,140 --> 00:01:13,130
You are my friend.
55
00:01:11,140 --> 00:01:13,130
you are my friend
56
00:01:11,140 --> 00:01:13,130
you are my friend
57
00:01:13,150 --> 00:01:16,100
Ah that day's dream...
58
00:01:13,150 --> 00:01:16,100
Ah that day's dream...
59
00:01:13,150 --> 00:01:16,100
aa ano hi no yume
60
00:01:13,150 --> 00:01:16,100
aa ano hi no yume
61
00:01:16,100 --> 00:01:20,940
You haven't forotten it, have you?
62
00:01:16,100 --> 00:01:20,940
You haven't forotten it, have you?
63
00:01:16,100 --> 00:01:20,940
ima demo mada wasuretenai deshou
64
00:01:16,100 --> 00:01:20,940
ima demo mada wasuretenai deshou
65
00:01:20,940 --> 00:01:22,690
You are my dream.
66
00:01:20,940 --> 00:01:22,690
You are my dream.
67
00:01:20,940 --> 00:01:22,690
you are my dream
68
00:01:20,940 --> 00:01:22,690
you are my dream
69
00:01:22,690 --> 00:01:27,200
Ah, it had just started your one longest way.
70
00:01:22,690 --> 00:01:27,200
Ah, it had just started your one longest way.
71
00:01:22,690 --> 00:01:27,200
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
72
00:01:22,690 --> 00:01:27,200
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
73
00:01:27,200 --> 00:01:30,600
Woah, I'm starting on a journey now!
74
00:01:27,200 --> 00:01:30,600
Woah, I'm starting on a journey now!
75
00:01:27,200 --> 00:01:30,600
woah ima tabidatsu yo
76
00:01:27,200 --> 00:01:30,600
woah ima tabidatsu yo
77
00:01:30,620 --> 00:01:32,290
Thank you my friend.
78
00:01:30,620 --> 00:01:32,290
Thank you my friend.
79
00:01:30,620 --> 00:01:32,290
thank you my friend
80
00:01:30,620 --> 00:01:32,290
thank you my friend
81
00:01:32,290 --> 00:01:35,260
Ah even now,
82
00:01:32,290 --> 00:01:35,260
Ah even now,
83
00:01:32,290 --> 00:01:35,260
aa ano hi no koto
84
00:01:32,290 --> 00:01:35,260
aa ano hi no koto
85
00:01:35,260 --> 00:01:40,250
I still remember that day.
86
00:01:35,260 --> 00:01:40,250
I still remember that day.
87
00:01:35,260 --> 00:01:40,250
ima demo mada oboeteru kara
88
00:01:35,260 --> 00:01:40,250
ima demo mada oboeteru kara
89
00:01:40,250 --> 00:01:41,920
You are my dream.
90
00:01:40,250 --> 00:01:41,920
You are my dream.
91
00:01:40,250 --> 00:01:41,920
you are my dream
92
00:01:40,250 --> 00:01:41,920
you are my dream
93
00:01:41,920 --> 00:01:46,670
Ah those days that will never come back.
94
00:01:41,920 --> 00:01:46,670
Ah those days that will never come back.
95
00:01:41,920 --> 00:01:46,670
aa mou nidoto sou modoranai days
96
00:01:41,920 --> 00:01:46,670
aa mou nidoto sou modoranai days
97
00:01:46,670 --> 00:01:50,010
Woah I'll go the distance!
98
00:01:46,670 --> 00:01:50,010
Woah I'll go the distance!
99
00:01:46,670 --> 00:01:50,010
woah i'll go the distance
100
00:01:46,670 --> 00:01:50,010
woah i'll go the distance
101
00:01:51,590 --> 00:01:55,800
Reunion
102
00:02:25,320 --> 00:02:27,120
It was in Sai's bag...
103
00:02:28,680 --> 00:02:31,280
This is an assassination list
that has...
104
00:02:31,320 --> 00:02:33,420
an Anbu Black Ops member's
own targets recorded...
105
00:02:33,720 --> 00:02:34,920
It's called a Bingo Book.
106
00:02:35,580 --> 00:02:36,950
An assassination list...?
107
00:02:42,280 --> 00:02:44,450
What are these "X" marks?
108
00:02:44,750 --> 00:02:46,020
In all likelihood,
109
00:02:46,050 --> 00:02:48,880
they're marks indicating targets
that have already been eliminated.
110
00:02:49,250 --> 00:02:52,020
Why does Sai have such a thing?
111
00:02:55,480 --> 00:02:56,520
Look at this...
112
00:02:57,520 --> 00:02:58,850
Th-This is...!
113
00:02:59,880 --> 00:03:02,680
Sasuke...
Why does Sai...!
114
00:03:04,620 --> 00:03:06,650
Ninja Art: Super Beast Scroll.
115
00:03:07,620 --> 00:03:09,420
There's no "X" mark on this yet...
116
00:03:11,750 --> 00:03:15,550
I get it...
So that's what this is about?
117
00:03:16,320 --> 00:03:17,920
What do you mean?!
118
00:03:18,620 --> 00:03:19,580
Sai...
119
00:03:19,980 --> 00:03:25,080
His mission wasn't to be a go-between
for Orochimaru and Danzo.
120
00:03:37,380 --> 00:03:40,220
Sai's true classified mission...
121
00:03:53,480 --> 00:03:55,320
was to assassinate Sasuke.
122
00:04:07,480 --> 00:04:09,980
That could never be!
123
00:04:10,420 --> 00:04:13,820
After all, he said earlier that
he was going to save Sasuke...
124
00:04:14,120 --> 00:04:17,880
And he really smiled from
the bottom of his heart...
125
00:04:19,420 --> 00:04:21,020
This is what I wanted
to show him.
126
00:04:22,580 --> 00:04:24,220
The picture of our dreams...
127
00:04:25,650 --> 00:04:28,380
Unlike before, he's now...
128
00:04:28,420 --> 00:04:29,720
What if that was all...
129
00:04:32,380 --> 00:04:35,720
an act in order
to forestall you, Naruto?
130
00:04:37,050 --> 00:04:41,220
I'm a tool for Danzo-sama.
I don't exist.
131
00:04:42,680 --> 00:04:46,520
So no matter what you say to me,
it's pointless...
132
00:04:53,120 --> 00:04:54,580
The owner of this Bingo Book...
133
00:04:54,620 --> 00:04:56,980
could indeed be capable
of something like that.
134
00:04:58,320 --> 00:04:59,280
Look at this...
135
00:05:02,450 --> 00:05:04,780
This man in the book
next to Sasuke...
136
00:05:06,720 --> 00:05:08,380
He's a Jonin from
the Hidden Mist...
137
00:05:08,420 --> 00:05:11,550
and the man who expressed
a hard-line stance against the Leaf.
138
00:05:12,750 --> 00:05:14,820
Sai... defeated him, huh...?
139
00:05:17,080 --> 00:05:19,680
He couldn't have been
an easy opponent to defeat...
140
00:05:20,350 --> 00:05:22,550
The fact that he eliminated him
means that in all likelihood,
141
00:05:22,580 --> 00:05:25,420
he must have resorted
to every possible means.
142
00:05:26,920 --> 00:05:28,820
An act in order
to forestall someone...
143
00:05:28,850 --> 00:05:30,620
was probably all in
a day's work for him.
144
00:05:32,580 --> 00:05:35,280
A smile is used
to carry out a goal...
145
00:05:37,120 --> 00:05:41,250
You tricked me with
your fake smile earlier.
146
00:05:42,680 --> 00:05:46,780
So that's how you use
a fake smile, huh...?
147
00:05:48,620 --> 00:05:49,750
I'll remember that.
148
00:05:50,820 --> 00:05:54,250
How can you grin like that
after getting punched?!
149
00:05:54,920 --> 00:05:58,650
A smile is the best way
to get through a tough situation.
150
00:06:01,220 --> 00:06:03,380
Even if it's a fake smile.
151
00:06:06,920 --> 00:06:08,550
Surprisingly enough,
everyone gets fooled...
152
00:06:10,680 --> 00:06:12,350
It said that in a book...
153
00:06:14,150 --> 00:06:16,850
It's quite clear by looking
at each of the people listed...
154
00:06:16,880 --> 00:06:18,520
in this Bingo Book...
155
00:06:19,820 --> 00:06:23,480
Sai was assigned to the disposal
of people dangerous to the Leaf...
156
00:06:24,750 --> 00:06:29,420
And Sasuke is also
one such dangerous person.
157
00:06:44,320 --> 00:06:46,420
Danzo's goal...
158
00:06:46,450 --> 00:06:51,320
was to bury Orochimaru's new flesh...
to bury Sasuke...
159
00:06:52,650 --> 00:06:54,050
In order to do that,
160
00:06:54,080 --> 00:06:56,280
Sai attempted
to approach Orochimaru...
161
00:06:57,620 --> 00:07:02,480
He didn't betray the Leaf.
It was for the sake of the Leaf.
162
00:07:06,320 --> 00:07:08,980
That's exactly what one from
a hard-line military faction would think up.
163
00:07:14,250 --> 00:07:17,550
There's no point in going on
about that here...
164
00:07:19,450 --> 00:07:21,780
It doesn't matter
what Sai was ordered to do...
165
00:07:21,820 --> 00:07:24,780
or what that Danzo guy's
thinking about.
166
00:07:25,250 --> 00:07:27,880
Meeting up with Sai
as quickly as possible...
167
00:07:27,920 --> 00:07:30,820
and saving Sasuke
is what's important!
168
00:07:33,220 --> 00:07:35,880
It's indeed as Naruto says.
169
00:07:37,950 --> 00:07:41,420
I felt Sai's Chakra earlier.
We need to go quickly.
170
00:07:43,450 --> 00:07:45,780
Right! Got it!
171
00:07:50,780 --> 00:07:53,480
If Sai is after Sasuke-kun...
172
00:07:55,980 --> 00:07:58,750
then I'll stop him,
no matter what!
173
00:08:07,520 --> 00:08:08,480
Who's there?
174
00:08:11,020 --> 00:08:12,520
You found me out, huh...?
175
00:08:13,380 --> 00:08:17,220
But... I've already made
the first move.
176
00:08:18,850 --> 00:08:20,220
What is your objective?
177
00:08:22,720 --> 00:08:26,780
Danzo-sama's objective is
to bury you...
178
00:08:31,120 --> 00:08:32,950
I'm going to...
179
00:08:36,320 --> 00:08:37,220
Sai!
180
00:08:39,550 --> 00:08:41,150
...take you back to the Leaf!
181
00:08:47,450 --> 00:08:49,050
Although at the beginning,
182
00:08:49,720 --> 00:08:51,920
I came here with the intention
of killing you...
183
00:08:53,720 --> 00:08:58,250
He's the person who acknowledged me
more than anyone else.
184
00:09:02,080 --> 00:09:07,150
Naruto... thinks of Sasuke-kun
like a brother.
185
00:09:08,520 --> 00:09:12,780
I'll do whatever it takes
to save him.
186
00:09:14,020 --> 00:09:16,780
I'll even team up with you.
187
00:09:17,950 --> 00:09:20,450
Even if I get chopped up
into pieces,
188
00:09:20,650 --> 00:09:25,650
I'll take Sasuke back
from Orochimaru!
189
00:09:26,680 --> 00:09:30,020
Sasuke is my friend.
190
00:09:30,920 --> 00:09:34,580
It's a special bond
I was finally able to make...
191
00:09:35,380 --> 00:09:39,220
I want to protect
his bond with you,
192
00:09:39,250 --> 00:09:43,650
the one he's desperately trying to
draw closer to.
193
00:09:50,680 --> 00:09:51,750
Bond...
194
00:09:59,120 --> 00:10:03,380
You interrupted my sleep
for something like that...?
195
00:10:20,680 --> 00:10:21,450
What was that?!
196
00:10:25,850 --> 00:10:27,050
It's Sai's Chakra.
197
00:10:27,320 --> 00:10:28,580
That way, right?
198
00:10:35,780 --> 00:10:36,650
What was that...?
199
00:10:38,050 --> 00:10:39,480
Sasuke-kun, huh...?
200
00:10:40,020 --> 00:10:43,580
That kid wakes up in
a bad mood, you see...
201
00:11:14,150 --> 00:11:15,650
Impressive...
202
00:11:17,050 --> 00:11:20,180
To think he'd break free
from my Jutsu by force...
203
00:12:34,350 --> 00:12:35,520
I found him!
204
00:12:36,650 --> 00:12:37,480
Sakura!
205
00:12:47,380 --> 00:12:49,050
You!
What're you really after?!
206
00:12:49,350 --> 00:12:50,850
How many times do you have
to betray us until you're satisfied...?
207
00:12:50,880 --> 00:12:51,420
Sakura, huh?
208
00:12:57,050 --> 00:12:58,020
That voice...
209
00:13:28,880 --> 00:13:31,620
Sasuke...kun...
210
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
Sasuke...
211
00:15:16,250 --> 00:15:17,180
Naruto, huh...?
212
00:15:22,480 --> 00:15:23,880
So even you were here, huh?
213
00:15:29,220 --> 00:15:31,680
Then is Kakashi also with you?
214
00:15:32,980 --> 00:15:37,250
Sorry, it's not Kakashi-san...
I'm his substitute.
215
00:15:38,620 --> 00:15:41,980
Team Kakashi will now be taking you
back to the Leaf.
216
00:15:48,380 --> 00:15:49,680
Team Kakashi, huh?
217
00:16:03,520 --> 00:16:05,220
Sai! I knew it!
218
00:16:11,380 --> 00:16:13,080
So he's my replacement, huh...?
219
00:16:17,620 --> 00:16:20,250
Some soft one has once again
joined up.
220
00:16:22,480 --> 00:16:24,620
He said he wanted to protect
the bond...
221
00:16:24,650 --> 00:16:26,280
between Naruto and me, but...
222
00:16:29,680 --> 00:16:32,050
Sai... I thought your mission
was to kill Sasuke-kun-
223
00:16:32,050 --> 00:16:35,950
My classified mission was indeed
the assassination of Sasuke-kun...
224
00:16:37,180 --> 00:16:38,780
But I've had enough of orders...
225
00:16:39,920 --> 00:16:41,880
I now want to act on
my own beliefs.
226
00:16:43,080 --> 00:16:46,050
I think Naruto-kun will get me
to remember...
227
00:16:47,080 --> 00:16:48,580
my past emotions.
228
00:16:49,680 --> 00:16:51,050
I kind of get the feeling...
229
00:16:51,080 --> 00:16:53,380
it's something
very important to me.
230
00:16:56,520 --> 00:16:58,520
I don't know you very well.
231
00:16:59,720 --> 00:17:02,420
But there must be some kind
of reason why Naruto-kun and Sakura-san...
232
00:17:02,450 --> 00:17:04,420
have pursued you so desperately.
233
00:17:06,320 --> 00:17:08,480
They don't want to sever
their bonds with you...
234
00:17:09,020 --> 00:17:11,480
They're giving it their all
to secure those bonds.
235
00:17:13,750 --> 00:17:15,850
I still don't understand it
all that clearly...
236
00:17:17,450 --> 00:17:21,020
But Sasuke-kun...
you should understand.
237
00:17:23,480 --> 00:17:26,320
Yeah... I did understand.
238
00:17:32,580 --> 00:17:34,180
That's why I severed the bonds.
239
00:17:53,250 --> 00:17:55,450
What a load of crap!
240
00:18:16,280 --> 00:18:17,680
That's just what I want!
241
00:18:23,620 --> 00:18:24,320
Why?
242
00:18:29,020 --> 00:18:31,580
I haven't narrowed the gap at all
since back then.
243
00:18:32,720 --> 00:18:33,950
What's up with this difference?
244
00:18:45,520 --> 00:18:46,980
You're weak.
245
00:18:48,450 --> 00:18:50,020
You're weak...
246
00:18:51,150 --> 00:18:52,550
because you don't have enough...
247
00:18:53,420 --> 00:18:54,320
hatred.
248
00:19:15,850 --> 00:19:18,950
I have different bonds...
249
00:19:56,580 --> 00:20:00,680
Bonds of hatred...
with my older brother.
250
00:20:22,440 --> 00:20:27,110
The clouds
drift accross
a distant sky,
251
00:20:22,440 --> 00:20:27,110
The clouds
drift accross
a distant sky,
252
00:20:22,440 --> 00:20:27,110
sora wa haruka
kumo wa nagarete
253
00:20:22,440 --> 00:20:27,110
sora wa haruka
kumo wa nagarete
254
00:20:27,110 --> 00:20:30,330
Far, far, far away,
beyond the horizon.
255
00:20:27,110 --> 00:20:30,330
Far, far, far away,
beyond the horizon.
256
00:20:27,110 --> 00:20:30,330
tooku tooku tooku
ni kogaretemo
257
00:20:27,110 --> 00:20:30,330
tooku tooku tooku
ni kogaretemo
258
00:20:30,330 --> 00:20:34,390
Where will I go
from here and
what do I want?
259
00:20:30,330 --> 00:20:34,390
Where will I go
from here and
what do I want?
260
00:20:30,330 --> 00:20:34,390
doko o mezashite boku
wa fumidasu no ka
261
00:20:30,330 --> 00:20:34,390
doko o mezashite boku
wa fumidasu no ka
262
00:20:34,390 --> 00:20:38,600
It's time to break
through my
fears and doubts.
263
00:20:34,390 --> 00:20:38,600
It's time to break
through my
fears and doubts.
264
00:20:34,390 --> 00:20:38,600
mayoi o ima
furikitte
265
00:20:34,390 --> 00:20:38,600
mayoi o ima
furikitte
266
00:20:38,600 --> 00:20:42,570
Even though
I have a destiny
that I can't
escape from,
267
00:20:38,600 --> 00:20:42,570
Even though
I have a destiny
that I can't
escape from,
268
00:20:38,600 --> 00:20:42,570
nigeba no nai
unmei demo
269
00:20:38,600 --> 00:20:42,570
nigeba no nai
unmei demo
270
00:20:42,570 --> 00:20:46,390
I'm searching
for tomorrow.
271
00:20:42,570 --> 00:20:46,390
I'm searching
for tomorrow.
272
00:20:42,570 --> 00:20:46,390
asu o sagashite
273
00:20:42,570 --> 00:20:46,390
asu o sagashite
274
00:20:46,390 --> 00:20:54,140
Because the bonds
of friendship
keep me strong.
275
00:20:46,390 --> 00:20:54,140
Because the bonds
of friendship
keep me strong.
276
00:20:46,390 --> 00:20:54,140
boku o tsuyoku
suru no wa
nakama no kizuna
277
00:20:46,390 --> 00:20:54,140
boku o tsuyoku
suru no wa
nakama no kizuna
278
00:20:55,010 --> 00:20:58,980
Awaken the wild
side and let loose
the feelings!
279
00:20:55,010 --> 00:20:58,980
Awaken the wild
side and let loose
the feelings!
280
00:20:55,010 --> 00:20:58,980
mezamero yasei
afuredashita
kanjou
281
00:20:55,010 --> 00:20:58,980
mezamero yasei
afuredashita
kanjou
282
00:20:58,980 --> 00:21:02,750
Hidden within
my heart as I
smile recklessly.
283
00:20:58,980 --> 00:21:02,750
Hidden within
my heart as I
smile recklessly.
284
00:20:58,980 --> 00:21:02,750
mune ni himete
gamushara
no egao de
285
00:20:58,980 --> 00:21:02,750
mune ni himete
gamushara
no egao de
286
00:21:02,750 --> 00:21:10,230
And it's only when
I shout that the
truth is echoed.
287
00:21:02,750 --> 00:21:10,230
And it's only when
I shout that the
truth is echoed.
288
00:21:02,750 --> 00:21:10,230
sakebigoe wa
woah woah
shinjitsu dake
hibiku darou
289
00:21:02,750 --> 00:21:10,230
sakebigoe wa
woah woah
shinjitsu dake
hibiku darou
290
00:21:10,230 --> 00:21:14,280
My heart burns
and I'll hold on
to your hand.
291
00:21:10,230 --> 00:21:14,280
My heart burns
and I'll hold on
to your hand.
292
00:21:10,230 --> 00:21:14,280
kokoro moyase
soshite te o
tsunagou
293
00:21:10,230 --> 00:21:14,280
kokoro moyase
soshite te o
tsunagou
294
00:21:14,280 --> 00:21:18,080
If we're gonna
pursue those
eternal desires.
295
00:21:14,280 --> 00:21:18,080
If we're gonna
pursue those
eternal desires.
296
00:21:14,280 --> 00:21:18,080
yume ni
kometa eien
no negai o
297
00:21:14,280 --> 00:21:18,080
yume ni
kometa eien
no negai o
298
00:21:18,080 --> 00:21:22,150
Your prayer will
be granted,
299
00:21:18,080 --> 00:21:22,150
Your prayer will
be granted,
300
00:21:18,080 --> 00:21:22,150
motomeru nara
woah woah
301
00:21:18,080 --> 00:21:22,150
motomeru nara
woah woah
302
00:21:22,150 --> 00:21:28,240
Because the light
you seek lies there.
303
00:21:22,150 --> 00:21:28,240
Because the light
you seek lies there.
304
00:21:22,150 --> 00:21:28,240
sagashiteru
hikari wa kitto
soko ni aru sa
305
00:21:22,150 --> 00:21:28,240
sagashiteru
hikari wa kitto
soko ni aru sa
306
00:21:33,360 --> 00:21:37,470
Awaken the
beast within!
307
00:21:33,360 --> 00:21:37,470
Awaken the
beast within!
308
00:21:33,360 --> 00:21:37,470
mezamero
yasei
309
00:21:33,360 --> 00:21:37,470
mezamero
yasei
310
00:21:34,750 --> 00:21:37,390
Hmph,
311
00:21:34,750 --> 00:21:37,390
It's you...
312
00:21:34,750 --> 00:21:37,390
At last,
they meet again.
313
00:21:34,750 --> 00:21:37,390
Finally.
314
00:21:37,400 --> 00:22:07,340
Next Episode
315
00:21:39,170 --> 00:21:41,100
You've severed our bonds?
316
00:21:41,800 --> 00:21:43,030
If that's what you say,
317
00:21:43,070 --> 00:21:44,930
then why didn't you kill me
back then?!
318
00:21:45,500 --> 00:21:48,230
You think that would sever it,
Sasuke?!
319
00:21:48,570 --> 00:21:51,430
It's not that I couldn't sever
the bond shared with you.
320
00:21:51,970 --> 00:21:53,930
It's just that your life
was spared back then...
321
00:21:54,030 --> 00:21:57,100
because of my passing whim.
322
00:21:57,770 --> 00:22:03,400
And because of my passing whim,
you will now lose your life.
323
00:22:03,420 --> 00:22:07,340
The Power of Uchiha
324
00:22:04,000 --> 00:22:06,530
Next Time: "The Power of Uchiha"
325
00:22:07,350 --> 00:22:10,390
NINJA ACADEMY
326
00:22:07,350 --> 00:22:10,390
NINJA ACADEMY
327
00:22:07,350 --> 00:22:10,390
SPECIAL CLASS
328
00:22:07,350 --> 00:22:10,390
SPECIAL CLASS
329
00:22:10,390 --> 00:22:14,310
"BONDS"
330
00:22:10,880 --> 00:22:14,210
The theme for today is
the bonds surrounding Naruto.
331
00:22:15,720 --> 00:22:17,950
Due to his background, Naruto was isolated
in his early life...
332
00:22:18,020 --> 00:22:19,350
and nobody would acknowledge him.
333
00:22:19,590 --> 00:22:23,320
Iruka-sensei was the first one
to acknowledge him.
334
00:22:24,330 --> 00:22:27,390
This was the first important bond
Naruto acquired.
335
00:22:28,500 --> 00:22:30,560
And then Team Kakashi was formed,
336
00:22:30,630 --> 00:22:34,040
which served as the chance for him to
create the bond known as friendship.
337
00:22:35,100 --> 00:22:38,340
After that, Naruto would be acknowledged
by everyone in the village
338
00:22:38,410 --> 00:22:40,140
due to his inherent competitive spirit
and tenacity.
339
00:22:40,210 --> 00:22:42,610
He would continue to expand
that circle of bonds.
340
00:22:44,350 --> 00:22:46,710
The threads of bonds
that connect people
341
00:22:46,780 --> 00:22:50,510
grow thicker and stronger
with the passage of time.
342
00:22:51,250 --> 00:22:53,750
Once a person comes into
possession of these threads,
343
00:22:53,820 --> 00:22:56,720
without a need for convincing,
they will not forsake someone.
344
00:22:57,490 --> 00:22:59,390
It's a line borrowed from
Iruka-sensei,
345
00:22:59,460 --> 00:23:01,190
but they are unforgettable,
aren't they?
346
00:23:01,860 --> 00:23:04,770
I hope you will all try finding
your own threads of bonds.
25845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.