All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 047

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:05,800 What's up with... this picture? 2 00:00:15,970 --> 00:00:17,200 This is a strange picture. 3 00:00:17,430 --> 00:00:18,770 In this picture book... 4 00:00:18,800 --> 00:00:22,230 only the facing pages in the middle are incomplete... 5 00:00:23,030 --> 00:00:26,100 This is... kind of creepy... 6 00:00:45,100 --> 00:00:45,970 Naruto! 7 00:00:48,070 --> 00:00:52,170 This time for sure... we'll save Sasuke-kun! 8 00:00:57,730 --> 00:00:58,530 Right! 9 00:01:13,800 --> 00:01:15,200 You're late. 10 00:01:19,230 --> 00:01:20,830 Weren't you supposed to join me 11 00:01:20,870 --> 00:01:25,400 for some new Jutsu training this afternoon, Orochimaru? 12 00:01:26,400 --> 00:01:28,230 Talking rude like that again... 13 00:01:29,470 --> 00:01:31,030 Don't get so angry. 14 00:01:31,570 --> 00:01:36,200 Instead, I got a little present for you today... 15 00:01:38,600 --> 00:01:41,770 This is a Shinobi from the Leaf, just like you... 16 00:01:42,370 --> 00:01:44,200 You guys should be able to exchange... 17 00:01:44,230 --> 00:01:46,100 nostalgic stories of home, right? 18 00:02:04,370 --> 00:02:06,970 Uchiha... Sasuke... 19 00:02:08,400 --> 00:02:09,990 You are my friend. 20 00:02:08,400 --> 00:02:09,990 You are my friend. 21 00:02:08,400 --> 00:02:09,990 you are my friend 22 00:02:08,400 --> 00:02:09,990 you are my friend 23 00:02:10,000 --> 00:02:13,200 Ah that day's dream... 24 00:02:10,000 --> 00:02:13,200 Ah that day's dream... 25 00:02:10,000 --> 00:02:13,200 aa ano hi no yume 26 00:02:10,000 --> 00:02:13,200 aa ano hi no yume 27 00:02:13,200 --> 00:02:17,870 You haven't forgotten it, have you? 28 00:02:13,200 --> 00:02:17,870 You haven't forgotten it, have you? 29 00:02:13,200 --> 00:02:17,870 ima demo mada wasuretenain deshou 30 00:02:13,200 --> 00:02:17,870 ima demo mada wasuretenain deshou 31 00:02:17,870 --> 00:02:19,700 You are my dream. 32 00:02:17,870 --> 00:02:19,700 You are my dream. 33 00:02:17,870 --> 00:02:19,700 you are my dream 34 00:02:17,870 --> 00:02:19,700 you are my dream 35 00:02:19,700 --> 00:02:24,710 Ah it had just started your one longest way. 36 00:02:19,700 --> 00:02:24,710 Ah it had just started your one longest way. 37 00:02:19,700 --> 00:02:24,710 aa hajimatta bakka kimi no one longest way 38 00:02:19,700 --> 00:02:24,710 aa hajimatta bakka kimi no one longest way 39 00:02:24,710 --> 00:02:28,050 Woah, I'm starting on a journey now! 40 00:02:24,710 --> 00:02:28,050 Woah, I'm starting on a journey now! 41 00:02:24,710 --> 00:02:28,050 woah ima tabidatsu yo 42 00:02:24,710 --> 00:02:28,050 woah ima tabidatsu yo 43 00:02:28,050 --> 00:02:32,760 EVERDAY hereafter is a shining day. 44 00:02:28,050 --> 00:02:32,760 EVERDAY hereafter is a shining day. 45 00:02:28,050 --> 00:02:32,760 everyday kono saki mo shining day 46 00:02:28,050 --> 00:02:32,760 everyday kono saki mo shining day 47 00:02:32,760 --> 00:02:37,650 Unchanging singin', a bright morning smile. 48 00:02:32,760 --> 00:02:37,650 Unchanging singin', a bright morning smile. 49 00:02:32,760 --> 00:02:37,650 kawarazu singin' hikaru asa no smile 50 00:02:32,760 --> 00:02:37,650 kawarazu singin' hikaru asa no smile 51 00:02:37,650 --> 00:02:42,320 This is the last farewell on funny days. 52 00:02:37,650 --> 00:02:42,320 This is the last farewell on funny days. 53 00:02:37,650 --> 00:02:42,320 kore de miosame no funny days 54 00:02:37,650 --> 00:02:42,320 kore de miosame no funny days 55 00:02:42,320 --> 00:02:47,480 Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart. 56 00:02:42,320 --> 00:02:47,480 Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart. 57 00:02:42,320 --> 00:02:47,480 tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of 58 00:02:42,320 --> 00:02:47,480 tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of 59 00:02:47,480 --> 00:02:52,240 I'll go the distance, the endless sky is blue. 60 00:02:47,480 --> 00:02:52,240 I'll go the distance, the endless sky is blue. 61 00:02:47,480 --> 00:02:52,240 i'll go the distance mihatenu sora wa blue 62 00:02:47,480 --> 00:02:52,240 i'll go the distance mihatenu sora wa blue 63 00:02:52,240 --> 00:02:59,120 I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip. 64 00:02:52,240 --> 00:02:59,120 I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip. 65 00:02:52,240 --> 00:02:59,120 norikonda star ship kore ga saigo no forever trip 66 00:02:52,240 --> 00:02:59,120 norikonda star ship kore ga saigo no forever trip 67 00:02:59,120 --> 00:03:01,110 You are my friend. 68 00:02:59,120 --> 00:03:01,110 You are my friend. 69 00:02:59,120 --> 00:03:01,110 you are my friend 70 00:02:59,120 --> 00:03:01,110 you are my friend 71 00:03:01,130 --> 00:03:04,080 Ah that day's dream... 72 00:03:01,130 --> 00:03:04,080 Ah that day's dream... 73 00:03:01,130 --> 00:03:04,080 aa ano hi no yume 74 00:03:01,130 --> 00:03:04,080 aa ano hi no yume 75 00:03:04,080 --> 00:03:08,920 You haven't forotten it, have you? 76 00:03:04,080 --> 00:03:08,920 You haven't forotten it, have you? 77 00:03:04,080 --> 00:03:08,920 ima demo mada wasuretenai deshou 78 00:03:04,080 --> 00:03:08,920 ima demo mada wasuretenai deshou 79 00:03:08,920 --> 00:03:10,670 You are my dream. 80 00:03:08,920 --> 00:03:10,670 You are my dream. 81 00:03:08,920 --> 00:03:10,670 you are my dream 82 00:03:08,920 --> 00:03:10,670 you are my dream 83 00:03:10,670 --> 00:03:15,180 Ah, it had just started your one longest way. 84 00:03:10,670 --> 00:03:15,180 Ah, it had just started your one longest way. 85 00:03:10,670 --> 00:03:15,180 aa hajimatta bakka kimi no one longest way 86 00:03:10,670 --> 00:03:15,180 aa hajimatta bakka kimi no one longest way 87 00:03:15,180 --> 00:03:18,580 Woah, I'm starting on a journey now! 88 00:03:15,180 --> 00:03:18,580 Woah, I'm starting on a journey now! 89 00:03:15,180 --> 00:03:18,580 woah ima tabidatsu yo 90 00:03:15,180 --> 00:03:18,580 woah ima tabidatsu yo 91 00:03:18,600 --> 00:03:20,270 Thank you my friend. 92 00:03:18,600 --> 00:03:20,270 Thank you my friend. 93 00:03:18,600 --> 00:03:20,270 thank you my friend 94 00:03:18,600 --> 00:03:20,270 thank you my friend 95 00:03:20,270 --> 00:03:23,240 Ah even now, 96 00:03:20,270 --> 00:03:23,240 Ah even now, 97 00:03:20,270 --> 00:03:23,240 aa ano hi no koto 98 00:03:20,270 --> 00:03:23,240 aa ano hi no koto 99 00:03:23,240 --> 00:03:28,230 I still remember that day. 100 00:03:23,240 --> 00:03:28,230 I still remember that day. 101 00:03:23,240 --> 00:03:28,230 ima demo mada oboeteru kara 102 00:03:23,240 --> 00:03:28,230 ima demo mada oboeteru kara 103 00:03:28,230 --> 00:03:29,900 You are my dream. 104 00:03:28,230 --> 00:03:29,900 You are my dream. 105 00:03:28,230 --> 00:03:29,900 you are my dream 106 00:03:28,230 --> 00:03:29,900 you are my dream 107 00:03:29,900 --> 00:03:34,650 Ah those days that will never come back. 108 00:03:29,900 --> 00:03:34,650 Ah those days that will never come back. 109 00:03:29,900 --> 00:03:34,650 aa mou nidoto sou modoranai days 110 00:03:29,900 --> 00:03:34,650 aa mou nidoto sou modoranai days 111 00:03:34,650 --> 00:03:37,990 Woah I'll go the distance! 112 00:03:34,650 --> 00:03:37,990 Woah I'll go the distance! 113 00:03:34,650 --> 00:03:37,990 woah i'll go the distance 114 00:03:34,650 --> 00:03:37,990 woah i'll go the distance 115 00:03:38,990 --> 00:03:44,740 Infiltration! The Den of the Snake 116 00:03:57,670 --> 00:04:00,270 How do you do? My name is Sai. 117 00:04:01,330 --> 00:04:02,500 So you're Uchiha Sasuke-kun—? 118 00:04:02,530 --> 00:04:03,630 Get lost. 119 00:04:10,830 --> 00:04:14,070 It seems I'm the type of person people don't like one way or another... 120 00:04:14,100 --> 00:04:16,430 even if I try to make a smile... 121 00:04:18,300 --> 00:04:19,670 Just recently, 122 00:04:19,700 --> 00:04:21,730 Naruto-kun also expressed his dislike towards me... 123 00:04:28,770 --> 00:04:31,430 But I get the feeling I'll be able... 124 00:04:31,470 --> 00:04:34,230 to get along better with you compared to Naruto-kun. 125 00:05:01,870 --> 00:05:02,900 Sasuke-kun! 126 00:05:15,630 --> 00:05:16,770 I'm sweating...? 127 00:05:32,470 --> 00:05:36,070 I don't feel anything... and I have no emotions. 128 00:05:36,730 --> 00:05:39,170 Yet just by looking into Sasuke-kun's eyes... 129 00:05:39,200 --> 00:05:44,800 I feared him within the depths of my soul that even I can't perceive? 130 00:05:46,800 --> 00:05:48,600 It's probably not a good idea... 131 00:05:48,630 --> 00:05:50,470 to joke around with Sasuke-kun too much. 132 00:05:51,230 --> 00:05:53,870 He's even more troublesome than I am, you see. 133 00:05:56,400 --> 00:05:58,770 I don't care about that guy. 134 00:05:59,970 --> 00:06:03,470 Join me right now... Orochimaru. 135 00:06:04,100 --> 00:06:07,500 I've heard a lot about you from Naruto-kun. 136 00:06:10,000 --> 00:06:13,930 It seems he was looking for you over the last three years... 137 00:06:18,130 --> 00:06:20,670 There used to be a guy like that... wasn't there? 138 00:06:23,930 --> 00:06:25,870 Let's go, Orochimaru. 139 00:06:26,500 --> 00:06:28,600 Naruto said he thinks of you like... 140 00:06:29,030 --> 00:06:32,500 He thinks of you like a real brother... 141 00:06:33,370 --> 00:06:35,300 That's what I heard from Sakura-san. 142 00:06:41,730 --> 00:06:48,000 I only have... one brother... the man I want to kill. 143 00:06:56,330 --> 00:06:58,270 Okay, I'll be going, too. 144 00:06:58,800 --> 00:07:03,070 Kabuto... make a Bingo Book using this. 145 00:07:04,200 --> 00:07:04,930 Yes, sir. 146 00:07:05,600 --> 00:07:07,430 Then, I leave the rest to you. 147 00:07:18,100 --> 00:07:18,930 What's this? 148 00:07:20,070 --> 00:07:21,530 A copy of the list of Anbu Black Ops members... 149 00:07:21,570 --> 00:07:23,370 under the direct command of the Hokage...? 150 00:07:31,330 --> 00:07:32,900 It looks like the real thing. 151 00:07:36,350 --> 00:07:37,150 This is the place, huh...? 152 00:07:40,880 --> 00:07:44,050 The entrance is straight ahead beneath that rocky area. 153 00:07:44,780 --> 00:07:46,950 Could it be that... That place has... 154 00:07:51,450 --> 00:07:52,480 Sasuke's...? 155 00:07:53,070 --> 00:07:54,670 There's a good possibility. 156 00:07:55,700 --> 00:07:58,930 At the very least, there should be clues of some kind. 157 00:08:01,830 --> 00:08:03,670 All right! Let's go! 158 00:08:05,500 --> 00:08:06,270 Just a minute. 159 00:08:26,930 --> 00:08:29,400 Go after you swallow this, Naruto. 160 00:08:43,530 --> 00:08:46,570 It's okay! You don't need to worry. 161 00:08:50,530 --> 00:08:52,100 Here. You, too, Sakura. 162 00:08:53,270 --> 00:08:55,130 Now even if we get separated, 163 00:08:55,170 --> 00:08:58,030 I'll know where you guys are right away. 164 00:08:58,800 --> 00:09:00,330 N-No way! 165 00:09:01,270 --> 00:09:02,630 Seriously?! 166 00:09:04,570 --> 00:09:05,530 What is this? 167 00:09:06,300 --> 00:09:09,930 Stated simply, this seed is a transmitter used for tracking. 168 00:09:13,730 --> 00:09:17,370 It's a Ninja Tool that resonates only with my Chakra. 169 00:09:19,230 --> 00:09:22,500 It's the same thing I placed in Sai's clothing and food. 170 00:09:23,470 --> 00:09:25,600 In Sai's clothing... and food? 171 00:09:30,370 --> 00:09:31,330 This seed... 172 00:09:33,130 --> 00:09:35,900 I get it. That's how you were able to track him this far. 173 00:09:36,170 --> 00:09:39,030 When did you do that, Captain Yamato? 174 00:09:39,170 --> 00:09:43,070 Do you remember when I got out of the hot spring first? 175 00:09:44,530 --> 00:09:45,730 Come to think of it... 176 00:09:47,170 --> 00:09:48,970 I'm getting out now. 177 00:09:54,370 --> 00:09:56,970 You certainly did get out first! 178 00:09:57,930 --> 00:09:59,470 Now you know why 179 00:09:59,500 --> 00:10:02,400 I went to the trouble of letting you guys enjoy... 180 00:10:02,430 --> 00:10:06,500 the hot springs and magnificent food at my expense, right? 181 00:10:07,400 --> 00:10:10,470 It wasn't just to improve our rapport, huh? 182 00:10:12,600 --> 00:10:14,300 And Tsunade-sama told me... 183 00:10:14,330 --> 00:10:17,130 to take particular caution in regards to Sai. 184 00:10:19,570 --> 00:10:20,930 An additional member... 185 00:10:20,970 --> 00:10:23,730 a new recruit from the Anbu Black Ops Training Division... 186 00:10:23,770 --> 00:10:26,500 will be dispatched to Team Kakashi... 187 00:10:27,230 --> 00:10:28,100 However... 188 00:10:28,470 --> 00:10:29,300 What is it? 189 00:10:30,370 --> 00:10:33,270 Keep a close watch on his actions... 190 00:10:35,200 --> 00:10:36,930 And she was right. 191 00:10:59,130 --> 00:11:00,470 Wow! 192 00:11:00,730 --> 00:11:02,830 Man, it sure looks good... 193 00:11:07,530 --> 00:11:09,630 I'm glad I took care of things ahead of time. 194 00:11:11,500 --> 00:11:14,500 But never mind that. Swallow that quickly. 195 00:11:15,970 --> 00:11:16,870 Got it! 196 00:11:33,770 --> 00:11:36,470 All right! Let's get going, you two. 197 00:11:37,200 --> 00:11:37,930 - Okay! - Right! 198 00:12:14,030 --> 00:12:14,830 Excuse me... 199 00:12:15,070 --> 00:12:15,970 Hmm? 200 00:12:17,170 --> 00:12:18,600 I would like to say hello 201 00:12:18,630 --> 00:12:21,530 to all the others here in this hideout. 202 00:12:27,200 --> 00:12:28,900 That won't be necessary. 203 00:12:30,470 --> 00:12:32,730 To be precise, you can't right now. 204 00:12:35,730 --> 00:12:38,600 This is because the only subordinates here... 205 00:12:39,470 --> 00:12:41,470 right now are Sasuke-kun and myself. 206 00:13:11,800 --> 00:13:14,070 I can barely feel the presence of anyone. 207 00:13:14,800 --> 00:13:17,730 I think it's safe to assume there are not that many enemies at all. 208 00:13:20,830 --> 00:13:22,830 Even so, make sure you don't let your guard down! 209 00:13:23,500 --> 00:13:25,030 Our opponent is Orochimaru, 210 00:13:25,230 --> 00:13:28,100 and we can assume that Sai has defected to the enemy's side. 211 00:13:29,130 --> 00:13:30,930 The formation for infiltration will be in the following order: 212 00:13:30,970 --> 00:13:32,730 me, Sakura, and Naruto. 213 00:13:33,730 --> 00:13:35,000 How will we infiltrate? 214 00:13:36,170 --> 00:13:37,300 We'll go by the book... 215 00:13:37,330 --> 00:13:39,170 and infiltrate from underground using Earth Style. 216 00:13:40,170 --> 00:13:42,830 First, we'll open up a pit in this area. 217 00:13:43,330 --> 00:13:45,330 And then, once we've made a degree of progress digging... 218 00:13:45,370 --> 00:13:48,370 we'll move forward little by little by digging a tunnel... 219 00:13:48,400 --> 00:13:50,070 heading for that rocky area where the entrance is. 220 00:13:50,870 --> 00:13:51,700 Right! 221 00:13:52,100 --> 00:13:54,030 Okay, understood. 222 00:13:55,370 --> 00:13:57,130 Okay, let's begin. 223 00:14:09,700 --> 00:14:11,900 When I give the signal, come down in order! 224 00:14:12,300 --> 00:14:13,570 Okay, here we go! 225 00:14:20,930 --> 00:14:22,330 Let's go, Naruto! 226 00:14:23,070 --> 00:14:23,870 Right! 227 00:14:36,120 --> 00:14:37,950 We finally did it... 228 00:14:40,620 --> 00:14:41,780 We found you. 229 00:14:48,780 --> 00:14:50,050 Okay, come on inside... 230 00:15:04,520 --> 00:15:06,250 This is your room. 231 00:15:06,850 --> 00:15:10,280 Sorry about this place being so dull with nothing in it. 232 00:15:11,520 --> 00:15:12,920 The bathroom is in the back. 233 00:15:15,650 --> 00:15:16,980 When you don't have anything to do... 234 00:15:17,020 --> 00:15:18,850 stay in here nice and quiet. 235 00:15:24,180 --> 00:15:26,750 We'll let you know from our end if something comes up. 236 00:15:31,220 --> 00:15:35,020 Sorry, but I'll be locking the door from the outside for now. 237 00:15:36,680 --> 00:15:39,480 After all, you're... You know, right? 238 00:16:28,750 --> 00:16:30,080 It appears the hideout... 239 00:16:30,120 --> 00:16:31,680 is surrounded by rocks, just as I thought... 240 00:16:33,050 --> 00:16:36,880 I'll smash this thing right away! With my Rasengan! 241 00:16:38,120 --> 00:16:39,180 Just a minute! 242 00:16:39,580 --> 00:16:43,250 The enemy will notice us immediately if you use a big Jutsu like that! 243 00:16:44,620 --> 00:16:47,220 Infiltration must be done quietly all the way... 244 00:16:47,350 --> 00:16:48,920 But how do we do that...? 245 00:16:52,520 --> 00:16:53,420 Here it is! 246 00:16:58,620 --> 00:17:00,180 The harder the rock... 247 00:17:02,120 --> 00:17:06,950 by applying just a little force to a small crack... 248 00:17:16,880 --> 00:17:18,720 Look, just like this. 249 00:17:21,020 --> 00:17:22,180 Wow! 250 00:17:22,950 --> 00:17:26,780 Now, please limit your use of Chakra from here on. 251 00:17:27,550 --> 00:17:29,620 Orochimaru will notice that we're here, after all. 252 00:17:30,150 --> 00:17:31,450 Okay, let's go. 253 00:17:41,120 --> 00:17:43,180 A successful infiltration, more or less. 254 00:17:45,150 --> 00:17:46,520 First, we need to find Sai. 255 00:17:52,580 --> 00:17:53,380 This way. 256 00:18:27,050 --> 00:18:31,080 Now then, if I don't get right to making the Bingo Book... 257 00:18:31,350 --> 00:18:33,520 Orochimaru-sama will scold me again. 258 00:18:46,780 --> 00:18:48,270 He'll probably tell me people with A type blood... 259 00:18:48,280 --> 00:18:51,050 are better suited to be subordinates if I do stuff like this. 260 00:19:11,850 --> 00:19:13,480 Clear. Let's go. 261 00:19:22,950 --> 00:19:24,080 We're almost there... 262 00:20:22,410 --> 00:20:27,080 The clouds drift accross a distant sky, 263 00:20:22,410 --> 00:20:27,080 The clouds drift accross a distant sky, 264 00:20:22,410 --> 00:20:27,080 sora wa haruka kumo wa nagarete 265 00:20:22,410 --> 00:20:27,080 sora wa haruka kumo wa nagarete 266 00:20:27,080 --> 00:20:30,300 Far, far, far away, beyond the horizon. 267 00:20:27,080 --> 00:20:30,300 Far, far, far away, beyond the horizon. 268 00:20:27,080 --> 00:20:30,300 tooku tooku tooku ni kogaretemo 269 00:20:27,080 --> 00:20:30,300 tooku tooku tooku ni kogaretemo 270 00:20:30,300 --> 00:20:34,360 Where will I go from here and what do I want? 271 00:20:30,300 --> 00:20:34,360 Where will I go from here and what do I want? 272 00:20:30,300 --> 00:20:34,360 doko o mezashite boku wa fumidasu no ka 273 00:20:30,300 --> 00:20:34,360 doko o mezashite boku wa fumidasu no ka 274 00:20:34,360 --> 00:20:38,570 It's time to break through my fears and doubts. 275 00:20:34,360 --> 00:20:38,570 It's time to break through my fears and doubts. 276 00:20:34,360 --> 00:20:38,570 mayoi o ima furikitte 277 00:20:34,360 --> 00:20:38,570 mayoi o ima furikitte 278 00:20:38,570 --> 00:20:42,540 Even though I have a destiny that I can't escape from, 279 00:20:38,570 --> 00:20:42,540 Even though I have a destiny that I can't escape from, 280 00:20:38,570 --> 00:20:42,540 nigeba no nai unmei demo 281 00:20:38,570 --> 00:20:42,540 nigeba no nai unmei demo 282 00:20:42,540 --> 00:20:46,360 I'm searching for tomorrow. 283 00:20:42,540 --> 00:20:46,360 I'm searching for tomorrow. 284 00:20:42,540 --> 00:20:46,360 asu o sagashite 285 00:20:42,540 --> 00:20:46,360 asu o sagashite 286 00:20:46,360 --> 00:20:54,110 Because the bonds of friendship keep me strong. 287 00:20:46,360 --> 00:20:54,110 Because the bonds of friendship keep me strong. 288 00:20:46,360 --> 00:20:54,110 boku o tsuyoku suru no wa nakama no kizuna 289 00:20:46,360 --> 00:20:54,110 boku o tsuyoku suru no wa nakama no kizuna 290 00:20:54,980 --> 00:20:58,950 Awaken the wild side and let loose the feelings! 291 00:20:54,980 --> 00:20:58,950 Awaken the wild side and let loose the feelings! 292 00:20:54,980 --> 00:20:58,950 mezamero yasei afuredashita kanjou 293 00:20:54,980 --> 00:20:58,950 mezamero yasei afuredashita kanjou 294 00:20:58,950 --> 00:21:02,720 Hidden within my heart as I smile recklessly. 295 00:20:58,950 --> 00:21:02,720 Hidden within my heart as I smile recklessly. 296 00:20:58,950 --> 00:21:02,720 mune ni himete gamushara no egao de 297 00:20:58,950 --> 00:21:02,720 mune ni himete gamushara no egao de 298 00:21:02,720 --> 00:21:10,200 And it's only when I shout that the truth is echoed. 299 00:21:02,720 --> 00:21:10,200 And it's only when I shout that the truth is echoed. 300 00:21:02,720 --> 00:21:10,200 sakebigoe wa woah woah shinjitsu dake hibiku darou 301 00:21:02,720 --> 00:21:10,200 sakebigoe wa woah woah shinjitsu dake hibiku darou 302 00:21:10,200 --> 00:21:14,250 My heart burns and I'll hold on to your hand. 303 00:21:10,200 --> 00:21:14,250 My heart burns and I'll hold on to your hand. 304 00:21:10,200 --> 00:21:14,250 kokoro moyase soshite te o tsunagou 305 00:21:10,200 --> 00:21:14,250 kokoro moyase soshite te o tsunagou 306 00:21:14,250 --> 00:21:18,050 If we're gonna pursue those eternal desires. 307 00:21:14,250 --> 00:21:18,050 If we're gonna pursue those eternal desires. 308 00:21:14,250 --> 00:21:18,050 yume ni kometa eien no negai o 309 00:21:14,250 --> 00:21:18,050 yume ni kometa eien no negai o 310 00:21:18,050 --> 00:21:22,120 Your prayer will be granted, 311 00:21:18,050 --> 00:21:22,120 Your prayer will be granted, 312 00:21:18,050 --> 00:21:22,120 motomeru nara woah woah 313 00:21:18,050 --> 00:21:22,120 motomeru nara woah woah 314 00:21:22,120 --> 00:21:28,210 Because the light you seek lies there. 315 00:21:22,120 --> 00:21:28,210 Because the light you seek lies there. 316 00:21:22,120 --> 00:21:28,210 sagashiteru hikari wa kitto soko ni aru sa 317 00:21:22,120 --> 00:21:28,210 sagashiteru hikari wa kitto soko ni aru sa 318 00:21:33,330 --> 00:21:37,440 Awaken the beast within! 319 00:21:33,330 --> 00:21:37,440 Awaken the beast within! 320 00:21:33,330 --> 00:21:37,440 mezamero yasei 321 00:21:33,330 --> 00:21:37,440 mezamero yasei 322 00:21:34,750 --> 00:21:37,400 Hmph, 323 00:21:34,750 --> 00:21:37,400 It's you... 324 00:21:34,750 --> 00:21:37,400 At last, they meet again. 325 00:21:34,750 --> 00:21:37,400 Finally. 326 00:21:37,410 --> 00:22:07,340 Next Episode 327 00:21:39,170 --> 00:21:40,430 In the Foundation, 328 00:21:40,470 --> 00:21:42,170 there were many who came from broken families... 329 00:21:42,200 --> 00:21:43,400 brought about by battle. 330 00:21:44,330 --> 00:21:47,500 My brother was one of those with whom I became close, 331 00:21:47,530 --> 00:21:48,570 like a real brother. 332 00:21:49,670 --> 00:21:53,530 I was planning on giving him this picture book. 333 00:21:54,470 --> 00:21:58,470 But ever since that day, I haven't been able to remember... 334 00:21:58,500 --> 00:22:01,070 what picture I was going to draw for the final facing pages. 335 00:22:01,100 --> 00:22:02,900 The picture I wanted to show him the most. 336 00:22:03,760 --> 00:22:07,340 Bonds 337 00:22:04,270 --> 00:22:06,770 Next time: "Bonds" 338 00:22:07,780 --> 00:22:09,770 Notable People in the Leaf Village. 339 00:22:10,410 --> 00:22:11,740 Continuing where we left off last time, 340 00:22:11,820 --> 00:22:13,280 we'll take a look back at Sasuke-kun. 341 00:22:14,250 --> 00:22:17,740 At a glance, Sasuke-kun looked as if he'd forgotten his position as an avenger... 342 00:22:18,690 --> 00:22:22,180 but a reunion with Itachi changed his mind. 343 00:22:22,560 --> 00:22:25,650 What was I doing up until now?! 344 00:22:25,960 --> 00:22:27,660 You know why you're weak? 345 00:22:28,570 --> 00:22:31,930 Because you don't possess... enough hatred. 346 00:22:32,570 --> 00:22:34,730 In order to obtain the power to defeat Itachi, 347 00:22:34,810 --> 00:22:36,500 Sasuke-kun severs all ties 348 00:22:36,570 --> 00:22:39,980 and leaves the village to find Orochimaru. 349 00:22:40,610 --> 00:22:44,550 I'll never give you to Orochimaru! 350 00:22:44,850 --> 00:22:47,480 You've always been alone from the very start. 351 00:22:47,550 --> 00:22:49,350 What do you know?! 352 00:22:49,750 --> 00:22:54,210 Naruto was unable to stop Sasuke-kun even with do-or-die persuasion. 353 00:22:55,760 --> 00:23:00,130 Even now, he doesn't mind being a vessel for Orochimaru. 354 00:23:01,260 --> 00:23:05,290 But we'll get Sasuke-kun back, no matter what! 355 00:23:05,900 --> 00:23:06,730 See you later! 26187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.