Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,520 --> 00:00:30,520
Hey, what do you mean by
"destroying the Leaf Village"?
2
00:00:30,550 --> 00:00:32,050
I mean today's Leaf Village!
3
00:00:33,280 --> 00:00:34,580
Today's Leaf Village...?!
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,550
That means, Tsunade-sama's will...!
5
00:00:40,080 --> 00:00:42,020
- You're right...
- What?
6
00:00:42,220 --> 00:00:44,920
Your story doesn't add up.
7
00:00:45,250 --> 00:00:49,250
I know Sai's boss used to
oppose Gramps Third,
8
00:00:49,280 --> 00:00:50,980
but why do they have to destroy
the Leaf Village...
9
00:00:51,020 --> 00:00:54,320
or do something
to Granny Tsunade?
10
00:00:54,350 --> 00:00:55,750
Did you forget, Naruto?
11
00:00:56,850 --> 00:01:00,150
Tsunade-sama used to be
a favorite pupil of the Third.
12
00:01:04,180 --> 00:01:07,150
Besides that, the current regime of
the Leaf Village
13
00:01:07,180 --> 00:01:09,750
was initiated by
the Fifth Hokage, Tsunade-sama,
14
00:01:09,780 --> 00:01:12,750
and it obviously complies with
the wishes of the Third.
15
00:01:16,780 --> 00:01:19,520
Undoubtedly Danzo
is not happy about this...
16
00:01:20,080 --> 00:01:25,020
but most of the people in the village
support the current regime,
17
00:01:25,880 --> 00:01:28,150
so the regime
can't be changed easily.
18
00:01:28,880 --> 00:01:31,220
The only way
to change the regime is...
19
00:01:31,420 --> 00:01:34,920
to cause an earth-shaking event
in the village.
20
00:01:35,720 --> 00:01:36,880
An event like...
21
00:01:36,920 --> 00:01:40,250
the "The Destruction of the Hidden Leaf Village"
that Orochimaru set up.
22
00:01:43,250 --> 00:01:44,820
The destruction of
the Hidden Leaf Village...!
23
00:02:08,380 --> 00:02:11,080
Danzo may be thinking about
conspiring with Orochimaru
24
00:02:11,120 --> 00:02:15,080
and making him attack
Leaf Village one more time...
25
00:02:15,120 --> 00:02:19,080
in order to force Tsunade-sama
from the position of Hokage...
26
00:02:20,120 --> 00:02:22,280
So, you're saying they want
to destroy Leaf Village...
27
00:02:22,320 --> 00:02:24,250
- just because of that?!
- It's not only because of that!
28
00:02:26,120 --> 00:02:30,320
He wants to build his ideal village
after destroying the regime...
29
00:02:30,350 --> 00:02:33,820
and return to center stage as Hokage.
30
00:02:48,420 --> 00:02:51,220
The reason why Danzo went into
action at this late date is...
31
00:02:51,420 --> 00:02:54,350
...because he sees it's been three years
since the last attack,
32
00:02:54,380 --> 00:02:56,420
so there has been enough time
for Orochimaru...
33
00:02:56,450 --> 00:02:58,620
to fully regain his forces.
34
00:02:59,380 --> 00:03:01,250
I think that's also part of it.
35
00:03:01,280 --> 00:03:04,020
Or he may have thought
Orochimaru is more cautious now
36
00:03:04,050 --> 00:03:07,820
because of the failure
of the last attack.
37
00:03:08,820 --> 00:03:11,080
If he acts now, he thinks
the negotiations with Orochimaru...
38
00:03:11,350 --> 00:03:13,620
will get under way easily.
39
00:03:13,950 --> 00:03:17,420
That means he's going to propose
cooperation from the village, right?
40
00:03:18,680 --> 00:03:19,650
Yes...
41
00:03:21,120 --> 00:03:25,620
Wait a minute...
You mean Sai's secret mission is...
42
00:03:27,020 --> 00:03:28,080
Perhaps...
43
00:03:31,400 --> 00:03:32,990
You are my friend.
44
00:03:31,400 --> 00:03:32,990
You are my friend.
45
00:03:31,400 --> 00:03:32,990
you are my friend
46
00:03:31,400 --> 00:03:32,990
you are my friend
47
00:03:33,000 --> 00:03:36,200
Ah that day's dream...
48
00:03:33,000 --> 00:03:36,200
Ah that day's dream...
49
00:03:33,000 --> 00:03:36,200
aa ano hi no yume
50
00:03:33,000 --> 00:03:36,200
aa ano hi no yume
51
00:03:36,200 --> 00:03:40,870
You haven't forgotten it, have you?
52
00:03:36,200 --> 00:03:40,870
You haven't forgotten it, have you?
53
00:03:36,200 --> 00:03:40,870
ima demo mada wasuretenain deshou
54
00:03:36,200 --> 00:03:40,870
ima demo mada wasuretenain deshou
55
00:03:40,870 --> 00:03:42,700
You are my dream.
56
00:03:40,870 --> 00:03:42,700
You are my dream.
57
00:03:40,870 --> 00:03:42,700
you are my dream
58
00:03:40,870 --> 00:03:42,700
you are my dream
59
00:03:42,700 --> 00:03:47,710
Ah it had just started your one longest way.
60
00:03:42,700 --> 00:03:47,710
Ah it had just started your one longest way.
61
00:03:42,700 --> 00:03:47,710
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
62
00:03:42,700 --> 00:03:47,710
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
63
00:03:47,710 --> 00:03:51,050
Woah, I'm starting on a journey now!
64
00:03:47,710 --> 00:03:51,050
Woah, I'm starting on a journey now!
65
00:03:47,710 --> 00:03:51,050
woah ima tabidatsu yo
66
00:03:47,710 --> 00:03:51,050
woah ima tabidatsu yo
67
00:03:51,050 --> 00:03:55,760
EVERDAY hereafter is a shining day.
68
00:03:51,050 --> 00:03:55,760
EVERDAY hereafter is a shining day.
69
00:03:51,050 --> 00:03:55,760
everyday kono saki mo shining day
70
00:03:51,050 --> 00:03:55,760
everyday kono saki mo shining day
71
00:03:55,760 --> 00:04:00,650
Unchanging singin', a bright morning smile.
72
00:03:55,760 --> 00:04:00,650
Unchanging singin', a bright morning smile.
73
00:03:55,760 --> 00:04:00,650
kawarazu singin' hikaru asa no smile
74
00:03:55,760 --> 00:04:00,650
kawarazu singin' hikaru asa no smile
75
00:04:00,650 --> 00:04:05,320
This is the last farewell on funny days.
76
00:04:00,650 --> 00:04:05,320
This is the last farewell on funny days.
77
00:04:00,650 --> 00:04:05,320
kore de miosame no funny days
78
00:04:00,650 --> 00:04:05,320
kore de miosame no funny days
79
00:04:05,320 --> 00:04:10,480
Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart.
80
00:04:05,320 --> 00:04:10,480
Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart.
81
00:04:05,320 --> 00:04:10,480
tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
82
00:04:05,320 --> 00:04:10,480
tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
83
00:04:10,480 --> 00:04:15,240
I'll go the distance, the endless sky is blue.
84
00:04:10,480 --> 00:04:15,240
I'll go the distance, the endless sky is blue.
85
00:04:10,480 --> 00:04:15,240
i'll go the distance mihatenu sora wa blue
86
00:04:10,480 --> 00:04:15,240
i'll go the distance mihatenu sora wa blue
87
00:04:15,240 --> 00:04:22,120
I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip.
88
00:04:15,240 --> 00:04:22,120
I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip.
89
00:04:15,240 --> 00:04:22,120
norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
90
00:04:15,240 --> 00:04:22,120
norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
91
00:04:22,120 --> 00:04:24,110
You are my friend.
92
00:04:22,120 --> 00:04:24,110
You are my friend.
93
00:04:22,120 --> 00:04:24,110
you are my friend
94
00:04:22,120 --> 00:04:24,110
you are my friend
95
00:04:24,130 --> 00:04:27,080
Ah that day's dream...
96
00:04:24,130 --> 00:04:27,080
Ah that day's dream...
97
00:04:24,130 --> 00:04:27,080
aa ano hi no yume
98
00:04:24,130 --> 00:04:27,080
aa ano hi no yume
99
00:04:27,080 --> 00:04:31,920
You haven't forotten it, have you?
100
00:04:27,080 --> 00:04:31,920
You haven't forotten it, have you?
101
00:04:27,080 --> 00:04:31,920
ima demo mada wasuretenai deshou
102
00:04:27,080 --> 00:04:31,920
ima demo mada wasuretenai deshou
103
00:04:31,920 --> 00:04:33,670
You are my dream.
104
00:04:31,920 --> 00:04:33,670
You are my dream.
105
00:04:31,920 --> 00:04:33,670
you are my dream
106
00:04:31,920 --> 00:04:33,670
you are my dream
107
00:04:33,670 --> 00:04:38,180
Ah, it had just started your one longest way.
108
00:04:33,670 --> 00:04:38,180
Ah, it had just started your one longest way.
109
00:04:33,670 --> 00:04:38,180
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
110
00:04:33,670 --> 00:04:38,180
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
111
00:04:38,180 --> 00:04:41,580
Woah, I'm starting on a journey now!
112
00:04:38,180 --> 00:04:41,580
Woah, I'm starting on a journey now!
113
00:04:38,180 --> 00:04:41,580
woah ima tabidatsu yo
114
00:04:38,180 --> 00:04:41,580
woah ima tabidatsu yo
115
00:04:41,600 --> 00:04:43,270
Thank you my friend.
116
00:04:41,600 --> 00:04:43,270
Thank you my friend.
117
00:04:41,600 --> 00:04:43,270
thank you my friend
118
00:04:41,600 --> 00:04:43,270
thank you my friend
119
00:04:43,270 --> 00:04:46,240
Ah even now,
120
00:04:43,270 --> 00:04:46,240
Ah even now,
121
00:04:43,270 --> 00:04:46,240
aa ano hi no koto
122
00:04:43,270 --> 00:04:46,240
aa ano hi no koto
123
00:04:46,240 --> 00:04:51,230
I still remember that day.
124
00:04:46,240 --> 00:04:51,230
I still remember that day.
125
00:04:46,240 --> 00:04:51,230
ima demo mada oboeteru kara
126
00:04:46,240 --> 00:04:51,230
ima demo mada oboeteru kara
127
00:04:51,230 --> 00:04:52,900
You are my dream.
128
00:04:51,230 --> 00:04:52,900
You are my dream.
129
00:04:51,230 --> 00:04:52,900
you are my dream
130
00:04:51,230 --> 00:04:52,900
you are my dream
131
00:04:52,900 --> 00:04:57,650
Ah those days that will never come back.
132
00:04:52,900 --> 00:04:57,650
Ah those days that will never come back.
133
00:04:52,900 --> 00:04:57,650
aa mou nidoto sou modoranai days
134
00:04:52,900 --> 00:04:57,650
aa mou nidoto sou modoranai days
135
00:04:57,650 --> 00:05:00,950
Woah I'll go the distance!
136
00:04:57,650 --> 00:05:00,950
Woah I'll go the distance!
137
00:04:57,650 --> 00:05:00,950
woah i'll go the distance
138
00:04:57,650 --> 00:05:00,950
woah i'll go the distance
139
00:05:01,950 --> 00:05:06,750
The Consequences of Betrayal
140
00:05:11,480 --> 00:05:14,880
You mean,
Sai's top secret mission...
141
00:05:16,050 --> 00:05:18,680
...is probably to earn Orochimaru's trust
142
00:05:18,720 --> 00:05:21,750
and serve as a liaison between
Danzo and Orochimaru.
143
00:05:23,680 --> 00:05:26,680
He thought the odds of him
running into Orochimaru...
144
00:05:26,720 --> 00:05:28,650
would be high
if he was in our group.
145
00:05:29,550 --> 00:05:30,780
That can't be...!
146
00:05:31,550 --> 00:05:33,380
If that's the case...
147
00:05:37,220 --> 00:05:39,850
then we might have to get kill Sai.
148
00:05:42,750 --> 00:05:44,450
Kill him?
149
00:06:07,550 --> 00:06:08,580
Orochimaru-sama.
150
00:06:10,020 --> 00:06:11,180
I know.
151
00:06:13,250 --> 00:06:14,880
It appears we're being followed.
152
00:06:18,380 --> 00:06:22,280
Is he simply following us,
or is someone making him do that?
153
00:06:25,050 --> 00:06:26,180
What should we do?
154
00:06:29,750 --> 00:06:31,420
One way or the other...
155
00:06:32,280 --> 00:06:35,720
I'm afraid we're going
to need a corpse.
156
00:06:36,320 --> 00:06:38,280
Right, Kabuto?
157
00:06:57,180 --> 00:06:58,350
Kill...
158
00:06:59,580 --> 00:07:00,680
...Sai?
159
00:07:02,020 --> 00:07:04,850
No matter how you look at it,
that's too hasty...
160
00:07:05,850 --> 00:07:08,320
Now, my clone is
following them,
161
00:07:08,350 --> 00:07:10,450
but there's no way of knowing
what's gonna happen...
162
00:07:13,350 --> 00:07:15,120
We're gonna get on their trail
right away.
163
00:07:15,380 --> 00:07:16,720
- But...
- Okay!
164
00:07:16,820 --> 00:07:18,880
Let's go...!
165
00:07:20,880 --> 00:07:22,350
What the...?
166
00:07:28,180 --> 00:07:29,350
Naruto!
167
00:07:38,150 --> 00:07:40,220
Naruto! Are you all right?
168
00:07:47,750 --> 00:07:50,320
He hasn't fully recovered yet from
the damage he suffered earlier...
169
00:07:51,580 --> 00:07:52,680
Captain Yamato...
170
00:07:54,550 --> 00:07:56,180
Sakura, we better get going...
171
00:07:56,350 --> 00:08:00,180
I know we should catch up
right now. But...
172
00:08:08,380 --> 00:08:11,220
But... with Naruto's condition
being like this...
173
00:08:11,280 --> 00:08:12,850
In that case, we'll leave him.
174
00:08:14,650 --> 00:08:17,320
Leave him? No way...!
175
00:08:19,620 --> 00:08:21,280
He should have
enough strength left...
176
00:08:21,320 --> 00:08:24,080
to get back to the village
on his own.
177
00:08:24,780 --> 00:08:26,850
Kakashi-sensei would never
talk that way...!
178
00:08:27,150 --> 00:08:28,180
Sakura-chan...
179
00:08:29,720 --> 00:08:36,150
Sakura-chan...
I'll... be... all right...
180
00:08:41,080 --> 00:08:42,550
I can make it...
181
00:08:44,650 --> 00:08:45,720
Naruto!
182
00:08:48,920 --> 00:08:52,480
Sakura, I know
what you're trying to say.
183
00:08:53,380 --> 00:08:56,680
On top of that, I've teamed up with Kakashi-san
in the Anbu Black Ops Unit before...
184
00:08:57,620 --> 00:08:59,520
I also know the kind of person he is.
185
00:09:03,450 --> 00:09:05,650
It's true that I'm filling in
for Kakashi-san.
186
00:09:06,280 --> 00:09:08,620
But, I'm not Kakashi-san.
187
00:09:13,450 --> 00:09:15,820
I'm sorry, but I just can't say,
188
00:09:15,850 --> 00:09:18,550
"I won't let you get hurt"
with a laugh.
189
00:09:21,520 --> 00:09:25,450
I won't let my comrades die.
190
00:09:33,180 --> 00:09:36,550
You're no longer apprentice Ninja
in need of protection,
191
00:09:36,920 --> 00:09:39,450
but Shinobi shouldering
the future of the Leaf Village...
192
00:09:39,480 --> 00:09:41,250
who will have to eventually
surpass Kakashi-san.
193
00:09:42,520 --> 00:09:44,080
Compassion and co-dependence
aren't the same thing!
194
00:09:58,680 --> 00:10:00,480
If we give up now,
it'll end in failure.
195
00:10:01,980 --> 00:10:03,350
If we don't follow now,
196
00:10:03,380 --> 00:10:05,480
we're never going
to catch Orochimaru.
197
00:10:06,220 --> 00:10:09,450
There is no second chance
with Orochimaru.
198
00:10:26,320 --> 00:10:27,450
Sakura-chan...
199
00:10:38,880 --> 00:10:39,680
Yeah.
200
00:10:41,850 --> 00:10:43,450
It's time to get moving now.
201
00:10:44,050 --> 00:10:45,880
Naruto, what are you going to do?
202
00:10:56,650 --> 00:10:58,020
Of course...
203
00:11:02,150 --> 00:11:03,580
I'm going!
204
00:11:04,580 --> 00:11:05,480
Naruto!
205
00:11:08,120 --> 00:11:09,420
I'm okay...
206
00:11:13,650 --> 00:11:15,680
If I went back to
the village now...
207
00:11:16,150 --> 00:11:20,150
I wouldn't know
why I came this far.
208
00:11:20,680 --> 00:11:21,780
Naruto...
209
00:11:38,480 --> 00:11:42,550
Fine, but...
if you slow us down,
210
00:11:42,580 --> 00:11:44,380
we have to leave you behind,
do you understand?
211
00:11:44,450 --> 00:11:45,250
Okay!
212
00:11:46,320 --> 00:11:47,350
Then, let's go!
213
00:12:06,850 --> 00:12:07,920
That's!
214
00:12:25,420 --> 00:12:28,180
You've sure done it...
Orochimaru...
215
00:12:46,350 --> 00:12:47,150
Naruto!
216
00:13:06,180 --> 00:13:07,150
Sakura-chan!
217
00:13:20,550 --> 00:13:21,380
Sakura-chan!
218
00:13:34,520 --> 00:13:35,420
Sakura-chan!
219
00:13:41,120 --> 00:13:42,980
Are you all right, Sakura-chan!
220
00:13:44,120 --> 00:13:45,480
That wound is...
221
00:13:58,380 --> 00:14:00,750
Chakra of the Nine-Tailed Fox
must have entered...
222
00:14:00,780 --> 00:14:03,450
through the wound like poison...
223
00:14:08,120 --> 00:14:12,620
This can't easily be healed even
with a skilled medical Ninjutsu.
224
00:14:15,080 --> 00:14:16,550
That's why...
225
00:14:17,380 --> 00:14:19,650
That's why I'm even more surprised
226
00:14:19,680 --> 00:14:21,920
that Naruto has been able
to endure that Chakra.
227
00:14:24,320 --> 00:14:25,450
This...
228
00:14:28,180 --> 00:14:32,380
This... was done by Orochimaru.
229
00:14:32,720 --> 00:14:36,220
Well, it hurts only a little, so...
I'm okay.
230
00:14:37,780 --> 00:14:41,020
Don't push yourself
too hard, Sakura-chan.
231
00:14:42,450 --> 00:14:43,450
I got it...
232
00:14:49,980 --> 00:14:51,450
Let's take a little break.
233
00:14:52,580 --> 00:14:55,120
Sakura is our team's
only Medical Ninja...
234
00:14:55,550 --> 00:14:58,180
In other words, she is a key cog
in the success of our mission.
235
00:14:58,380 --> 00:15:01,450
I'm all right.
If we don't leave now...
236
00:15:02,480 --> 00:15:04,620
even you said...
237
00:15:04,780 --> 00:15:07,550
I'm sorry... but I just can't say,
238
00:15:07,580 --> 00:15:10,220
"I won't let you get hurt"
with a laugh.
239
00:15:18,780 --> 00:15:22,450
You're no longer apprentice Ninja
in need of protection,
240
00:15:22,480 --> 00:15:24,980
but Shinobi shouldering
the future of the Leaf Village...
241
00:15:25,020 --> 00:15:26,780
who will have to eventually
surpass Kakashi-san.
242
00:15:28,080 --> 00:15:30,520
Compassion and co-dependence
aren't the same thing!
243
00:15:32,580 --> 00:15:34,350
It's true what I said,
244
00:15:34,380 --> 00:15:37,980
but they also say that
"haste is from the devil".
245
00:15:39,280 --> 00:15:42,080
I mean, there is a difference between
hurrying and recklessness.
246
00:15:42,900 --> 00:15:44,170
I agree!
247
00:15:44,550 --> 00:15:47,220
Captain Yamato is right!
248
00:15:47,580 --> 00:15:50,620
You are the only Medical Ninja
in our group
249
00:15:50,650 --> 00:15:52,380
with brutish strength...
250
00:15:53,050 --> 00:15:54,920
So, you're the most vital
part of the group!
251
00:15:54,950 --> 00:15:57,380
I told you that you don't need
to add "brutish strength"!
252
00:15:57,420 --> 00:15:59,280
- What, what?!
- Shut up!
253
00:15:59,350 --> 00:16:01,480
I'm just complimenting your...
254
00:16:01,820 --> 00:16:04,420
O-Okay, okay...
I apologize!
255
00:16:04,450 --> 00:16:05,280
Naruto!
256
00:16:06,250 --> 00:16:09,950
Since Sai's out, you'll be
my partner for the battle.
257
00:16:10,550 --> 00:16:12,980
Let's decide on our collaboration
patterns while we have time.
258
00:16:13,520 --> 00:16:14,720
Can you come over here
for a bit?
259
00:16:15,650 --> 00:16:16,980
Got it.
260
00:16:46,650 --> 00:16:51,120
They stopped the chase...
I wonder if it went well...
261
00:16:51,720 --> 00:16:52,850
Perhaps...
262
00:16:53,680 --> 00:16:55,020
At any rate...
263
00:16:55,580 --> 00:16:59,450
you did a fine job, as usual, Kabuto...
264
00:16:59,680 --> 00:17:05,680
I've created countless dead bodies
since I've been with you, Orochimaru-sama...
265
00:17:06,080 --> 00:17:09,280
It might have been
a little wasteful, though...
266
00:17:10,050 --> 00:17:12,680
Even so, it's better to be cautious.
267
00:17:36,250 --> 00:17:37,080
Oh.
268
00:17:37,680 --> 00:17:40,580
I got a good idea,
Orochimaru-sama.
269
00:17:43,250 --> 00:17:46,180
How about having him help out
our experiments?
270
00:17:52,020 --> 00:17:54,080
I think he'll have lots of free time...
271
00:17:54,120 --> 00:17:55,780
besides serving as
a liaison with Danzo...
272
00:17:56,550 --> 00:17:59,050
Hmm... do as you please.
273
00:18:08,780 --> 00:18:10,720
A fake body, just as I thought...
274
00:18:11,820 --> 00:18:13,880
Most likely this Jutsu
was done by Kabuto...
275
00:18:19,480 --> 00:18:22,420
Sure enough, this wound
is slow to heal...
276
00:18:23,320 --> 00:18:25,350
the best I can do is
to ease the pain...
277
00:18:32,120 --> 00:18:33,750
This is far enough...
278
00:18:34,450 --> 00:18:35,650
We're gonna do it here?
279
00:18:35,880 --> 00:18:36,750
Yes...
280
00:18:36,880 --> 00:18:38,020
But, first...!
281
00:18:39,050 --> 00:18:42,520
One moment, my Wood Clone
has just contacted me.
282
00:18:47,080 --> 00:18:48,450
Yes... That's right...
283
00:18:49,020 --> 00:18:51,650
There's an unnatural and subtle
stitching in the head...
284
00:18:52,280 --> 00:18:55,620
He's done a perfect job,
it's not noticeable at first glance.
285
00:18:58,050 --> 00:18:59,580
If we didn't prepare for this,
286
00:18:59,620 --> 00:19:01,080
we would have been fooled
completely...
287
00:19:03,720 --> 00:19:06,020
Amazing that they've already discovered
that we've been tailing them.
288
00:19:06,500 --> 00:19:08,070
I was confident, but...
289
00:19:08,100 --> 00:19:10,330
we have to be even more cautious
from now on...
290
00:19:22,830 --> 00:19:24,930
Since we're dealing
with Orochimaru...
291
00:19:25,130 --> 00:19:27,430
we can't be too careful.
292
00:19:27,600 --> 00:19:28,730
Captain Yamato!
293
00:19:28,970 --> 00:19:30,970
Ah yes, I'm done with my errand.
294
00:19:31,330 --> 00:19:33,470
All right! So, what are
we gonna do first?
295
00:19:33,570 --> 00:19:37,830
But before that...
There's something I need to tell you.
296
00:19:42,500 --> 00:19:44,770
The one who hurt Sakura was...
297
00:19:45,500 --> 00:19:47,330
you, Naruto.
298
00:20:22,440 --> 00:20:27,110
The clouds
drift accross
a distant sky,
299
00:20:22,440 --> 00:20:27,110
The clouds
drift accross
a distant sky,
300
00:20:22,440 --> 00:20:27,110
sora wa haruka
kumo wa nagarete
301
00:20:22,440 --> 00:20:27,110
sora wa haruka
kumo wa nagarete
302
00:20:27,110 --> 00:20:30,330
Far, far, far away,
beyond the horizon.
303
00:20:27,110 --> 00:20:30,330
Far, far, far away,
beyond the horizon.
304
00:20:27,110 --> 00:20:30,330
tooku tooku tooku
ni kogaretemo
305
00:20:27,110 --> 00:20:30,330
tooku tooku tooku
ni kogaretemo
306
00:20:30,330 --> 00:20:34,390
Where will I go
from here and
what do I want?
307
00:20:30,330 --> 00:20:34,390
Where will I go
from here and
what do I want?
308
00:20:30,330 --> 00:20:34,390
doko o mezashite boku
wa fumidasu no ka
309
00:20:30,330 --> 00:20:34,390
doko o mezashite boku
wa fumidasu no ka
310
00:20:34,390 --> 00:20:38,600
It's time to break
through my
fears and doubts.
311
00:20:34,390 --> 00:20:38,600
It's time to break
through my
fears and doubts.
312
00:20:34,390 --> 00:20:38,600
mayoi o ima
furikitte
313
00:20:34,390 --> 00:20:38,600
mayoi o ima
furikitte
314
00:20:38,600 --> 00:20:42,570
Even though
I have a destiny
that I can't
escape from,
315
00:20:38,600 --> 00:20:42,570
Even though
I have a destiny
that I can't
escape from,
316
00:20:38,600 --> 00:20:42,570
nigeba no nai
unmei demo
317
00:20:38,600 --> 00:20:42,570
nigeba no nai
unmei demo
318
00:20:42,570 --> 00:20:46,390
I'm searching
for tomorrow.
319
00:20:42,570 --> 00:20:46,390
I'm searching
for tomorrow.
320
00:20:42,570 --> 00:20:46,390
asu o sagashite
321
00:20:42,570 --> 00:20:46,390
asu o sagashite
322
00:20:46,390 --> 00:20:54,140
Because the bonds
of friendship
keep me strong.
323
00:20:46,390 --> 00:20:54,140
Because the bonds
of friendship
keep me strong.
324
00:20:46,390 --> 00:20:54,140
boku o tsuyoku
suru no wa
nakama no kizuna
325
00:20:46,390 --> 00:20:54,140
boku o tsuyoku
suru no wa
nakama no kizuna
326
00:20:55,010 --> 00:20:58,980
Awaken the wild
side and let loose
the feelings!
327
00:20:55,010 --> 00:20:58,980
Awaken the wild
side and let loose
the feelings!
328
00:20:55,010 --> 00:20:58,980
mezamero yasei
afuredashita
kanjou
329
00:20:55,010 --> 00:20:58,980
mezamero yasei
afuredashita
kanjou
330
00:20:58,980 --> 00:21:02,750
Hidden within
my heart as I
smile recklessly.
331
00:20:58,980 --> 00:21:02,750
Hidden within
my heart as I
smile recklessly.
332
00:20:58,980 --> 00:21:02,750
mune ni himete
gamushara
no egao de
333
00:20:58,980 --> 00:21:02,750
mune ni himete
gamushara
no egao de
334
00:21:02,750 --> 00:21:10,230
And it's only when
I shout that the
truth is echoed.
335
00:21:02,750 --> 00:21:10,230
And it's only when
I shout that the
truth is echoed.
336
00:21:02,750 --> 00:21:10,230
sakebigoe wa
woah woah
shinjitsu dake
hibiku darou
337
00:21:02,750 --> 00:21:10,230
sakebigoe wa
woah woah
shinjitsu dake
hibiku darou
338
00:21:10,230 --> 00:21:14,280
My heart burns
and I'll hold on
to your hand.
339
00:21:10,230 --> 00:21:14,280
My heart burns
and I'll hold on
to your hand.
340
00:21:10,230 --> 00:21:14,280
kokoro moyase
soshite te o
tsunagou
341
00:21:10,230 --> 00:21:14,280
kokoro moyase
soshite te o
tsunagou
342
00:21:14,280 --> 00:21:18,080
If we're gonna
pursue those
eternal desires.
343
00:21:14,280 --> 00:21:18,080
If we're gonna
pursue those
eternal desires.
344
00:21:14,280 --> 00:21:18,080
yume ni
kometa eien
no negai o
345
00:21:14,280 --> 00:21:18,080
yume ni
kometa eien
no negai o
346
00:21:18,080 --> 00:21:22,150
Your prayer will
be granted,
347
00:21:18,080 --> 00:21:22,150
Your prayer will
be granted,
348
00:21:18,080 --> 00:21:22,150
motomeru nara
woah woah
349
00:21:18,080 --> 00:21:22,150
motomeru nara
woah woah
350
00:21:22,150 --> 00:21:28,240
Because the light
you seek lies there.
351
00:21:22,150 --> 00:21:28,240
Because the light
you seek lies there.
352
00:21:22,150 --> 00:21:28,240
sagashiteru
hikari wa kitto
soko ni aru sa
353
00:21:22,150 --> 00:21:28,240
sagashiteru
hikari wa kitto
soko ni aru sa
354
00:21:33,360 --> 00:21:37,470
Awaken the
beast within!
355
00:21:33,360 --> 00:21:37,470
Awaken the
beast within!
356
00:21:33,360 --> 00:21:37,470
mezamero
yasei
357
00:21:33,360 --> 00:21:37,470
mezamero
yasei
358
00:21:34,730 --> 00:21:37,350
Hmph,
359
00:21:34,730 --> 00:21:37,350
It's you...
360
00:21:34,730 --> 00:21:37,350
At last,
they meet again.
361
00:21:34,730 --> 00:21:37,350
Finally.
362
00:21:37,350 --> 00:22:07,340
Next Episode
363
00:21:39,130 --> 00:21:42,000
Hey Sakura-chan, is that the picture book
that belonged to Sai?
364
00:21:42,000 --> 00:21:42,700
Yes, it is.
365
00:21:42,730 --> 00:21:44,130
I'm wondering what's
in the book?
366
00:21:44,330 --> 00:21:45,470
Don't ask me.
367
00:21:45,530 --> 00:21:48,930
Hmm, it seems there're
no words or dialogue, though.
368
00:21:49,030 --> 00:21:52,370
Well, even if we see what's inside,
I bet It's not good at all.
369
00:21:52,470 --> 00:21:55,100
I'm hoping this book gives some
information leading to Sai...
370
00:21:55,370 --> 00:21:58,200
Come to think of it,
Sai cherishes this book, doesn't he?
371
00:21:58,470 --> 00:22:00,170
He also said it's
his older brother's book.
372
00:22:00,370 --> 00:22:04,070
Hey, don't you think the facing pages are a little creepy?
373
00:22:02,340 --> 00:22:07,340
The Unfinished Page
374
00:22:04,770 --> 00:22:07,300
Next Time: "The Unfinished Page"
375
00:22:08,140 --> 00:22:10,640
Leaf Crossing Super Quiz!
376
00:22:08,950 --> 00:22:10,890
"Leaf Crossing Super Quiz"
377
00:22:11,350 --> 00:22:15,180
Here it comes.
Today's challengers are these people!
378
00:22:11,350 --> 00:22:15,940
"Host Yamato"
379
00:22:15,940 --> 00:22:17,360
"Uzumaki Naruto"
380
00:22:16,050 --> 00:22:16,980
Okay!
381
00:22:17,520 --> 00:22:18,980
"Haruno Sakura"
382
00:22:17,590 --> 00:22:18,940
Shannaro!
383
00:22:19,150 --> 00:22:20,620
"Sai"
384
00:22:20,820 --> 00:22:22,150
"Hatake Kakashi"
385
00:22:22,320 --> 00:22:25,090
Fastest-fingers-first quiz from
the Land of the Waves arc!
386
00:22:26,160 --> 00:22:28,040
While escorting Tazuna
to the Land of the Waves,
387
00:22:28,060 --> 00:22:31,640
Team Kakashi was hindered by a shinobi
from the village of the Hidden Mist
388
00:22:31,670 --> 00:22:33,730
also known as
"The Demon of The Hidden Mist"...
389
00:22:34,900 --> 00:22:35,430
Zabuza!
390
00:22:36,410 --> 00:22:37,240
Not finished yet!
391
00:22:37,310 --> 00:22:38,500
This shinobi was picked
up by Zabuza.
392
00:22:38,570 --> 00:22:41,670
He found a purpose in life
by fighting as Zabuza's faithful servant.
393
00:22:41,740 --> 00:22:45,270
And has a Kekkai Genkai
that uses the Ice Crystal Ice Mirrors.
394
00:22:45,350 --> 00:22:47,580
He has feminine facial features...
395
00:22:47,980 --> 00:22:48,540
Haku!
396
00:22:49,450 --> 00:22:50,180
Not finished yet!
397
00:22:50,490 --> 00:22:53,150
Who are the Gato's bodyguards,
398
00:22:53,220 --> 00:22:56,390
and were used to disrupt
Tazuna's bridge construction?
399
00:22:56,890 --> 00:22:58,260
Were there such guys?
400
00:22:58,390 --> 00:22:59,660
i don't remember at all.
401
00:23:00,320 --> 00:23:01,190
"Taka & Toshi"
402
00:23:01,030 --> 00:23:02,620
Oh, oh times up!
403
00:23:03,000 --> 00:23:05,160
The answer is: Waraji and Zori!
404
00:23:05,230 --> 00:23:06,630
— How can we know such a lame answer!
— How can we know such a lame answer!
30102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.