Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:09,820
You really don't have
any manners do you, child?
2
00:00:42,420 --> 00:00:46,050
When you address someone
who's higher-ranking than you...
3
00:00:48,020 --> 00:00:51,480
it's common courtesy
to show your face.
4
00:01:39,880 --> 00:01:41,650
He's covered with wounds...
5
00:02:18,180 --> 00:02:19,450
Looks like it's over...
6
00:02:27,320 --> 00:02:29,210
Naruto!
7
00:02:30,420 --> 00:02:32,010
You are my friend.
8
00:02:30,420 --> 00:02:32,010
You are my friend.
9
00:02:30,420 --> 00:02:32,010
you are my friend
10
00:02:30,420 --> 00:02:32,010
you are my friend
11
00:02:32,020 --> 00:02:35,220
Ah that day's dream...
12
00:02:32,020 --> 00:02:35,220
Ah that day's dream...
13
00:02:32,020 --> 00:02:35,220
aa ano hi no yume
14
00:02:32,020 --> 00:02:35,220
aa ano hi no yume
15
00:02:35,220 --> 00:02:39,890
You haven't forgotten it, have you?
16
00:02:35,220 --> 00:02:39,890
You haven't forgotten it, have you?
17
00:02:35,220 --> 00:02:39,890
ima demo mada wasuretenain deshou
18
00:02:35,220 --> 00:02:39,890
ima demo mada wasuretenain deshou
19
00:02:39,890 --> 00:02:41,720
You are my dream.
20
00:02:39,890 --> 00:02:41,720
You are my dream.
21
00:02:39,890 --> 00:02:41,720
you are my dream
22
00:02:39,890 --> 00:02:41,720
you are my dream
23
00:02:41,720 --> 00:02:46,730
Ah it had just started your one longest way.
24
00:02:41,720 --> 00:02:46,730
Ah it had just started your one longest way.
25
00:02:41,720 --> 00:02:46,730
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
26
00:02:41,720 --> 00:02:46,730
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
27
00:02:46,730 --> 00:02:50,070
Woah, I'm starting on a journey now!
28
00:02:46,730 --> 00:02:50,070
Woah, I'm starting on a journey now!
29
00:02:46,730 --> 00:02:50,070
woah ima tabidatsu yo
30
00:02:46,730 --> 00:02:50,070
woah ima tabidatsu yo
31
00:02:50,070 --> 00:02:54,780
EVERDAY hereafter is a shining day.
32
00:02:50,070 --> 00:02:54,780
EVERDAY hereafter is a shining day.
33
00:02:50,070 --> 00:02:54,780
everyday kono saki mo shining day
34
00:02:50,070 --> 00:02:54,780
everyday kono saki mo shining day
35
00:02:54,780 --> 00:02:59,670
Unchanging singin', a bright morning smile.
36
00:02:54,780 --> 00:02:59,670
Unchanging singin', a bright morning smile.
37
00:02:54,780 --> 00:02:59,670
kawarazu singin' hikaru asa no smile
38
00:02:54,780 --> 00:02:59,670
kawarazu singin' hikaru asa no smile
39
00:02:59,670 --> 00:03:04,340
This is the last farewell on funny days.
40
00:02:59,670 --> 00:03:04,340
This is the last farewell on funny days.
41
00:02:59,670 --> 00:03:04,340
kore de miosame no funny days
42
00:02:59,670 --> 00:03:04,340
kore de miosame no funny days
43
00:03:04,340 --> 00:03:09,500
Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart.
44
00:03:04,340 --> 00:03:09,500
Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart.
45
00:03:04,340 --> 00:03:09,500
tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
46
00:03:04,340 --> 00:03:09,500
tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
47
00:03:09,500 --> 00:03:14,260
I'll go the distance, the endless sky is blue.
48
00:03:09,500 --> 00:03:14,260
I'll go the distance, the endless sky is blue.
49
00:03:09,500 --> 00:03:14,260
i'll go the distance mihatenu sora wa blue
50
00:03:09,500 --> 00:03:14,260
i'll go the distance mihatenu sora wa blue
51
00:03:14,260 --> 00:03:21,140
I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip.
52
00:03:14,260 --> 00:03:21,140
I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip.
53
00:03:14,260 --> 00:03:21,140
norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
54
00:03:14,260 --> 00:03:21,140
norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
55
00:03:21,140 --> 00:03:23,130
You are my friend.
56
00:03:21,140 --> 00:03:23,130
You are my friend.
57
00:03:21,140 --> 00:03:23,130
you are my friend
58
00:03:21,140 --> 00:03:23,130
you are my friend
59
00:03:23,150 --> 00:03:26,100
Ah that day's dream...
60
00:03:23,150 --> 00:03:26,100
Ah that day's dream...
61
00:03:23,150 --> 00:03:26,100
aa ano hi no yume
62
00:03:23,150 --> 00:03:26,100
aa ano hi no yume
63
00:03:26,100 --> 00:03:30,940
You haven't forotten it, have you?
64
00:03:26,100 --> 00:03:30,940
You haven't forotten it, have you?
65
00:03:26,100 --> 00:03:30,940
ima demo mada wasuretenai deshou
66
00:03:26,100 --> 00:03:30,940
ima demo mada wasuretenai deshou
67
00:03:30,940 --> 00:03:32,690
You are my dream.
68
00:03:30,940 --> 00:03:32,690
You are my dream.
69
00:03:30,940 --> 00:03:32,690
you are my dream
70
00:03:30,940 --> 00:03:32,690
you are my dream
71
00:03:32,690 --> 00:03:37,200
Ah, it had just started your one longest way.
72
00:03:32,690 --> 00:03:37,200
Ah, it had just started your one longest way.
73
00:03:32,690 --> 00:03:37,200
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
74
00:03:32,690 --> 00:03:37,200
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
75
00:03:37,200 --> 00:03:40,600
Woah, I'm starting on a journey now!
76
00:03:37,200 --> 00:03:40,600
Woah, I'm starting on a journey now!
77
00:03:37,200 --> 00:03:40,600
woah ima tabidatsu yo
78
00:03:37,200 --> 00:03:40,600
woah ima tabidatsu yo
79
00:03:40,620 --> 00:03:42,290
Thank you my friend.
80
00:03:40,620 --> 00:03:42,290
Thank you my friend.
81
00:03:40,620 --> 00:03:42,290
thank you my friend
82
00:03:40,620 --> 00:03:42,290
thank you my friend
83
00:03:42,290 --> 00:03:45,260
Ah even now,
84
00:03:42,290 --> 00:03:45,260
Ah even now,
85
00:03:42,290 --> 00:03:45,260
aa ano hi no koto
86
00:03:42,290 --> 00:03:45,260
aa ano hi no koto
87
00:03:45,260 --> 00:03:50,250
I still remember that day.
88
00:03:45,260 --> 00:03:50,250
I still remember that day.
89
00:03:45,260 --> 00:03:50,250
ima demo mada oboeteru kara
90
00:03:45,260 --> 00:03:50,250
ima demo mada oboeteru kara
91
00:03:50,250 --> 00:03:51,920
You are my dream.
92
00:03:50,250 --> 00:03:51,920
You are my dream.
93
00:03:50,250 --> 00:03:51,920
you are my dream
94
00:03:50,250 --> 00:03:51,920
you are my dream
95
00:03:51,920 --> 00:03:56,670
Ah those days that will never come back.
96
00:03:51,920 --> 00:03:56,670
Ah those days that will never come back.
97
00:03:51,920 --> 00:03:56,670
aa mou nidoto sou modoranai days
98
00:03:51,920 --> 00:03:56,670
aa mou nidoto sou modoranai days
99
00:03:56,670 --> 00:04:00,010
Woah I'll go the distance!
100
00:03:56,670 --> 00:04:00,010
Woah I'll go the distance!
101
00:03:56,670 --> 00:04:00,010
woah i'll go the distance
102
00:03:56,670 --> 00:04:00,010
woah i'll go the distance
103
00:04:00,670 --> 00:04:05,340
The Secret of the Battle
104
00:04:25,450 --> 00:04:27,680
All right... I'll listen to you.
105
00:04:28,550 --> 00:04:29,980
To tell the truth,
106
00:04:30,580 --> 00:04:32,450
ever since the Destruction
of the Leaf incident,
107
00:04:32,850 --> 00:04:34,880
Danzo-sama has been yearning...
108
00:04:35,450 --> 00:04:37,820
for an opportunity to come in contact
with you, Orochimaru-sama.
109
00:05:34,920 --> 00:05:36,180
His wounds are slow to heal...
110
00:05:37,450 --> 00:05:38,750
Up to now,
111
00:05:39,080 --> 00:05:42,520
Naruto has always been a fast healer
using the Nine-Tailed Chakra...
112
00:05:44,880 --> 00:05:47,750
Naruto, being in
the Nine-Tail's state ...
113
00:05:47,780 --> 00:05:50,220
At first glance, it appears that
he is being protected
114
00:05:50,250 --> 00:05:52,480
by the Nine-tail's Cloak created
by the Chakra...
115
00:05:53,620 --> 00:05:54,720
But in actuality,
116
00:05:54,750 --> 00:05:59,080
his body is continuing to suffer damage
from the Nine-tail's Cloak
117
00:06:00,050 --> 00:06:02,150
After the fourth tail formed,
118
00:06:02,520 --> 00:06:05,880
his body, wrapped in
the Fix Spirit's Cloak, grew bloodied...
119
00:06:06,350 --> 00:06:09,150
and he thrashed about
despite suffering serious injuries.
120
00:06:11,720 --> 00:06:14,050
The fourth tail that Jiraiya-sama
was talking about...
121
00:06:15,150 --> 00:06:16,880
I wouldn't have imagined that
it would be as powerful as this...
122
00:06:49,180 --> 00:06:50,050
Captain Yamato...
123
00:06:52,350 --> 00:06:54,680
That Jutsu that stopped Naruto
earlier on...
124
00:06:55,880 --> 00:06:58,750
Would you teach me that Jutsu...?
125
00:07:01,980 --> 00:07:03,150
That's not possible...
126
00:07:08,950 --> 00:07:11,380
The only person in the Leaf Village
who can use that Jutsu is me,
127
00:07:12,120 --> 00:07:14,850
since I inherited the First Lord's cells.
128
00:07:17,450 --> 00:07:22,580
What that Jutsu does is
forcibly suppress the Nine-Tail's Chakra...
129
00:07:23,780 --> 00:07:29,180
It's impossible for someone
without that special power to use it.
130
00:07:30,920 --> 00:07:33,120
My power, which is just
an experimental copy,
131
00:07:33,680 --> 00:07:36,650
is certainly not on the same level as
the First Lord's original.
132
00:07:41,080 --> 00:07:43,380
What Naruto has hanging around
his neck is something
133
00:07:43,420 --> 00:07:45,550
that belonged to the First Hokage Lord...
134
00:07:47,180 --> 00:07:51,950
It's a Chakra crystal that only resonates
to the First Hokage Lord's Chakra.
135
00:07:55,650 --> 00:07:59,520
With that necklace,
one can control a Jinchuriki's Chakra.
136
00:08:01,020 --> 00:08:03,250
It is said that this power is
the very reason
137
00:08:03,580 --> 00:08:05,780
that the First Hokage Lord
became the Hokage.
138
00:08:08,050 --> 00:08:09,480
And it's also the reason that
139
00:08:09,520 --> 00:08:11,050
I was chosen to be
the Captain of this team...
140
00:08:24,180 --> 00:08:25,350
It's always like this...
141
00:08:31,880 --> 00:08:34,550
All I can ever do for Naruto...
142
00:08:36,950 --> 00:08:38,580
are the smallest things.
143
00:08:48,020 --> 00:08:50,450
It's not important whether
the things you do are large or small.
144
00:08:53,250 --> 00:08:54,480
What's important...
145
00:08:55,750 --> 00:08:58,520
is the magnitude of the feelings
you have for Naruto.
146
00:09:02,080 --> 00:09:05,250
Sakura... I can tell that when
I look at you.
147
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
You truly...
148
00:09:09,950 --> 00:09:11,580
S-Sakura-chan...
149
00:09:20,520 --> 00:09:22,750
Owww!
150
00:09:25,620 --> 00:09:26,420
Naruto...!
151
00:09:29,680 --> 00:09:31,380
What happened to me...?
152
00:09:32,220 --> 00:09:36,680
I was chasing that jerk
Orochimaru... and then...
153
00:09:38,650 --> 00:09:41,580
And then, what did I do after that?
154
00:09:42,280 --> 00:09:43,980
Hey, Sakura-chan...
155
00:09:46,180 --> 00:09:47,050
Huh?
156
00:09:47,550 --> 00:09:49,720
Why are you crying, Sakura-chan?
157
00:09:50,570 --> 00:09:52,250
No, I just got something in my eyes...
158
00:09:53,650 --> 00:09:57,520
That acid-tongued Sai said something
abusive to you again, right?
159
00:09:57,670 --> 00:09:58,570
Like, "You're ugly!".
160
00:09:59,000 --> 00:10:00,170
Or, "You're a brute!".
161
00:10:03,100 --> 00:10:04,600
That jerk!
162
00:10:06,770 --> 00:10:09,930
Sai hasn't called me a brute...!
163
00:10:10,630 --> 00:10:12,470
R-Really?
164
00:10:13,000 --> 00:10:15,530
Don't make up stuff...
You jerk!
165
00:10:21,430 --> 00:10:23,870
By the way...
Captain Yamato...
166
00:10:24,200 --> 00:10:25,070
Where's Sai?
167
00:10:32,330 --> 00:10:35,160
That's everything that Danzo-sama
asked me to convey.
168
00:10:37,450 --> 00:10:39,520
That's extremely interesting...
169
00:11:20,820 --> 00:11:23,550
And... about that story...
170
00:11:24,650 --> 00:11:27,650
Why should I believe it?
171
00:11:49,080 --> 00:11:50,280
What's going on here?
172
00:11:50,950 --> 00:11:53,780
Just calm down... Kabuto.
173
00:11:54,950 --> 00:11:58,780
That child is going to be one of
our subordinates starting today.
174
00:11:59,820 --> 00:12:03,220
Can you trust... this guy...?
175
00:12:03,850 --> 00:12:06,450
Look inside that envelope.
176
00:12:09,280 --> 00:12:10,950
It's for you, from Danzo-sama.
177
00:12:44,380 --> 00:12:45,150
This is...
178
00:12:46,150 --> 00:12:47,080
What does it say?
179
00:12:52,280 --> 00:12:56,020
Kabuto, let go of that child
180
00:12:56,680 --> 00:12:59,080
We're taking that child along with us.
181
00:13:08,980 --> 00:13:10,180
Sai... was it?
182
00:13:10,480 --> 00:13:12,150
Shall we go then...?
183
00:13:24,150 --> 00:13:25,120
Just as I thought...
184
00:13:30,750 --> 00:13:31,780
Captain Yamato?
185
00:13:33,550 --> 00:13:34,250
Sai is...
186
00:13:36,280 --> 00:13:37,250
Wait a moment...
187
00:13:50,920 --> 00:13:51,850
The bridge...
188
00:13:57,120 --> 00:14:00,620
I did plant one on him back at
the hot springs, just in case...
189
00:14:01,380 --> 00:14:03,820
Oh well. I'll continue
the pursuit as is.
190
00:14:05,150 --> 00:14:06,150
I might not look it,
191
00:14:06,550 --> 00:14:08,320
but pursuit is actually one of
my strong points.
192
00:14:17,380 --> 00:14:18,380
Captain Yamato...
193
00:14:18,880 --> 00:14:20,380
Oh yeah...
194
00:14:21,480 --> 00:14:22,320
Right now, Sai is...
195
00:14:23,650 --> 00:14:26,280
traveling together with Orochimaru.
196
00:14:30,080 --> 00:14:31,080
Together with...?
197
00:14:33,520 --> 00:14:34,680
What does that mean?
198
00:14:35,880 --> 00:14:37,820
Both of you follow me.
199
00:14:50,720 --> 00:14:52,750
The earth is still soft.
200
00:15:05,480 --> 00:15:07,280
The bridge is busted...
201
00:15:08,020 --> 00:15:09,850
and this place is in
such an awful state...
202
00:15:11,720 --> 00:15:14,180
What the hell... happened?
203
00:15:16,220 --> 00:15:17,280
Don't you remember?
204
00:15:25,520 --> 00:15:29,120
So it's just as
Jiraiya-sama said, huh...?
205
00:15:30,220 --> 00:15:32,220
His anger becomes the trigger...
206
00:15:32,750 --> 00:15:35,650
And as the number of Fox Spirit tails
he grew increased,
207
00:15:36,250 --> 00:15:41,650
he maintained consciousness
up until the third tail.
208
00:15:42,020 --> 00:15:45,050
But by the fourth tail,
he had lost all rationality...
209
00:15:45,450 --> 00:15:48,050
and was controlled
by destructive impulses.
210
00:15:55,920 --> 00:15:57,750
Come to think of it...
211
00:15:57,970 --> 00:16:00,030
why was I unconscious?
212
00:16:11,100 --> 00:16:13,830
You were unconscious because
you got creamed by Orochimaru.
213
00:16:18,000 --> 00:16:20,670
Are you serious?!
Damn!
214
00:16:35,130 --> 00:16:37,270
Sai's things are scattered
all over the place...
215
00:16:40,130 --> 00:16:42,300
But why is this here...?
216
00:16:43,370 --> 00:16:45,370
A picture book...
This looks interesting...
217
00:16:46,170 --> 00:16:49,070
Hey, can I take a look at it
along the way?
218
00:16:49,800 --> 00:16:53,900
No, you can't...
It's not finished yet...
219
00:16:54,500 --> 00:16:57,900
and I never hand it over
to anyone as a matter of policy.
220
00:17:00,030 --> 00:17:02,400
Because this belonged
to my brother.
221
00:17:03,630 --> 00:17:06,630
Sai valued this picture book...
222
00:17:07,600 --> 00:17:09,270
But despite that,
here it is in a place like this.
223
00:17:11,700 --> 00:17:14,000
If he had to leave something
so valuable behind,
224
00:17:15,270 --> 00:17:18,930
it demonstrates that he was in
a tense state in front of Orochimaru.
225
00:17:19,830 --> 00:17:22,330
You seem to know that as if
you witnessed it yourself.
226
00:17:23,100 --> 00:17:24,130
Until earlier on...
227
00:17:24,170 --> 00:17:27,330
I placed my Wood Clone here, and
was in communication with it,
228
00:17:27,370 --> 00:17:30,000
using the wireless radio
implanted here.
229
00:17:32,530 --> 00:17:34,230
What happened to Sai?
230
00:17:35,100 --> 00:17:39,430
After Sai's... conversation
with Orochimaru,
231
00:17:40,670 --> 00:17:43,070
he went away with Orochimaru
and Kabuto.
232
00:17:44,600 --> 00:17:46,100
What does that mean?!
233
00:17:46,570 --> 00:17:47,800
What did they talk about?
234
00:17:48,070 --> 00:17:49,470
They were talking a distance away...
235
00:17:49,500 --> 00:17:50,770
so I couldn't make out
the conversation.
236
00:17:52,270 --> 00:17:53,870
I wonder what
they were talking about?
237
00:17:54,830 --> 00:17:57,100
He might have been kidnapped
and taken away.
238
00:17:57,400 --> 00:18:01,730
No, it seems that he approached
Orochimaru of his own volition...
239
00:18:01,770 --> 00:18:03,700
and handed him something.
240
00:18:04,730 --> 00:18:08,100
It was just like he was trying
to cozy up to Orochimaru...
241
00:18:08,370 --> 00:18:10,700
W-Wait a minute!
242
00:18:10,930 --> 00:18:14,330
Even a disgusting guy like him
wouldn't betray us, would he?
243
00:18:14,430 --> 00:18:16,200
No, there is a possibility...
244
00:18:24,400 --> 00:18:25,500
A long time ago,
245
00:18:25,900 --> 00:18:28,230
he competed with
the late Sarutobi-sensei...
246
00:18:28,270 --> 00:18:31,100
over the position of
the Third Hokage.
247
00:18:32,000 --> 00:18:33,570
Unlike the Third,
248
00:18:33,600 --> 00:18:35,730
he's the leader of
a hard-line military faction...
249
00:18:35,770 --> 00:18:39,730
based on rigid logic...
and is Sai's superior.
250
00:18:41,200 --> 00:18:42,770
He hates me because...
251
00:18:42,800 --> 00:18:44,630
I'm the granddaughter
of the First Hokage...
252
00:18:44,670 --> 00:18:47,270
as well as a student of
the Third who was moderate...
253
00:18:51,930 --> 00:18:54,730
Captain Yamato, do you know
a person named Danzo...?
254
00:18:54,800 --> 00:18:56,200
Yes, I know him.
255
00:18:56,370 --> 00:18:58,370
Who is... that guy?
256
00:18:58,970 --> 00:19:02,400
A man from the Hawk Faction who
in the past opposed the Third.
257
00:19:02,900 --> 00:19:03,970
He's Sai's boss...
258
00:19:05,000 --> 00:19:07,830
And an old gramps who doesn't
think well of the Third's will.
259
00:19:08,870 --> 00:19:13,030
Danzo may be using Sai to make
some kind of move.
260
00:19:17,870 --> 00:19:18,970
It's possible that...
261
00:19:19,670 --> 00:19:21,270
Sai may have been given
a mission...
262
00:19:21,300 --> 00:19:23,530
by Danzo that is separate from ours...
263
00:19:24,330 --> 00:19:26,400
There is a possibility that
he was charged...
264
00:19:26,600 --> 00:19:28,630
with some kind
of top-secret mission...
265
00:19:29,800 --> 00:19:32,970
So he's just using our mission...
266
00:19:33,000 --> 00:19:36,170
in order to make contact
with Orochimaru?!
267
00:19:37,130 --> 00:19:38,200
That's the gist of it.
268
00:19:41,830 --> 00:19:44,230
This may sound like
an over-the-top theory...
269
00:19:45,470 --> 00:19:49,530
but it is not outside the realm
of possibility... so listen carefully.
270
00:19:55,370 --> 00:19:56,370
Danzo...
271
00:19:58,570 --> 00:20:00,870
may be trying to destroy
the Hidden Leaf Village!
272
00:20:21,440 --> 00:20:26,110
The clouds
drift accross
a distant sky,
273
00:20:21,440 --> 00:20:26,110
The clouds
drift accross
a distant sky,
274
00:20:21,440 --> 00:20:26,110
sora wa haruka
kumo wa nagarete
275
00:20:21,440 --> 00:20:26,110
sora wa haruka
kumo wa nagarete
276
00:20:26,110 --> 00:20:29,330
Far, far, far away,
beyond the horizon.
277
00:20:26,110 --> 00:20:29,330
Far, far, far away,
beyond the horizon.
278
00:20:26,110 --> 00:20:29,330
tooku tooku tooku
ni kogaretemo
279
00:20:26,110 --> 00:20:29,330
tooku tooku tooku
ni kogaretemo
280
00:20:29,330 --> 00:20:33,390
Where will I go
from here and
what do I want?
281
00:20:29,330 --> 00:20:33,390
Where will I go
from here and
what do I want?
282
00:20:29,330 --> 00:20:33,390
doko o mezashite boku
wa fumidasu no ka
283
00:20:29,330 --> 00:20:33,390
doko o mezashite boku
wa fumidasu no ka
284
00:20:33,390 --> 00:20:37,600
It's time to break
through my
fears and doubts.
285
00:20:33,390 --> 00:20:37,600
It's time to break
through my
fears and doubts.
286
00:20:33,390 --> 00:20:37,600
mayoi o ima
furikitte
287
00:20:33,390 --> 00:20:37,600
mayoi o ima
furikitte
288
00:20:37,600 --> 00:20:41,570
Even though
I have a destiny
that I can't
escape from,
289
00:20:37,600 --> 00:20:41,570
Even though
I have a destiny
that I can't
escape from,
290
00:20:37,600 --> 00:20:41,570
nigeba no nai
unmei demo
291
00:20:37,600 --> 00:20:41,570
nigeba no nai
unmei demo
292
00:20:41,570 --> 00:20:45,390
I'm searching
for tomorrow.
293
00:20:41,570 --> 00:20:45,390
I'm searching
for tomorrow.
294
00:20:41,570 --> 00:20:45,390
asu o sagashite
295
00:20:41,570 --> 00:20:45,390
asu o sagashite
296
00:20:45,390 --> 00:20:53,140
Because the bonds
of friendship
keep me strong.
297
00:20:45,390 --> 00:20:53,140
Because the bonds
of friendship
keep me strong.
298
00:20:45,390 --> 00:20:53,140
boku o tsuyoku
suru no wa
nakama no kizuna
299
00:20:45,390 --> 00:20:53,140
boku o tsuyoku
suru no wa
nakama no kizuna
300
00:20:54,010 --> 00:20:57,980
Awaken the wild
side and let loose
the feelings!
301
00:20:54,010 --> 00:20:57,980
Awaken the wild
side and let loose
the feelings!
302
00:20:54,010 --> 00:20:57,980
mezamero yasei
afuredashita
kanjou
303
00:20:54,010 --> 00:20:57,980
mezamero yasei
afuredashita
kanjou
304
00:20:57,980 --> 00:21:01,750
Hidden within
my heart as I
smile recklessly.
305
00:20:57,980 --> 00:21:01,750
Hidden within
my heart as I
smile recklessly.
306
00:20:57,980 --> 00:21:01,750
mune ni himete
gamushara
no egao de
307
00:20:57,980 --> 00:21:01,750
mune ni himete
gamushara
no egao de
308
00:21:01,750 --> 00:21:09,230
And it's only when
I shout that the
truth is echoed.
309
00:21:01,750 --> 00:21:09,230
And it's only when
I shout that the
truth is echoed.
310
00:21:01,750 --> 00:21:09,230
sakebigoe wa
woah woah
shinjitsu dake
hibiku darou
311
00:21:01,750 --> 00:21:09,230
sakebigoe wa
woah woah
shinjitsu dake
hibiku darou
312
00:21:09,230 --> 00:21:13,280
My heart burns
and I'll hold on
to your hand.
313
00:21:09,230 --> 00:21:13,280
My heart burns
and I'll hold on
to your hand.
314
00:21:09,230 --> 00:21:13,280
kokoro moyase
soshite te o
tsunagou
315
00:21:09,230 --> 00:21:13,280
kokoro moyase
soshite te o
tsunagou
316
00:21:13,280 --> 00:21:17,080
If we're gonna
pursue those
eternal desires.
317
00:21:13,280 --> 00:21:17,080
If we're gonna
pursue those
eternal desires.
318
00:21:13,280 --> 00:21:17,080
yume ni
kometa eien
no negai o
319
00:21:13,280 --> 00:21:17,080
yume ni
kometa eien
no negai o
320
00:21:17,080 --> 00:21:21,150
Your prayer will
be granted,
321
00:21:17,080 --> 00:21:21,150
Your prayer will
be granted,
322
00:21:17,080 --> 00:21:21,150
motomeru nara
woah woah
323
00:21:17,080 --> 00:21:21,150
motomeru nara
woah woah
324
00:21:21,150 --> 00:21:27,240
Because the light
you seek lies there.
325
00:21:21,150 --> 00:21:27,240
Because the light
you seek lies there.
326
00:21:21,150 --> 00:21:27,240
sagashiteru
hikari wa kitto
soko ni aru sa
327
00:21:21,150 --> 00:21:27,240
sagashiteru
hikari wa kitto
soko ni aru sa
328
00:21:32,360 --> 00:21:36,470
Awaken the
beast within!
329
00:21:32,360 --> 00:21:36,470
Awaken the
beast within!
330
00:21:32,360 --> 00:21:36,470
mezamero
yasei
331
00:21:32,360 --> 00:21:36,470
mezamero
yasei
332
00:21:33,730 --> 00:21:36,310
Hmph,
333
00:21:33,730 --> 00:21:36,310
It's you...
334
00:21:33,730 --> 00:21:36,310
At last,
they meet again.
335
00:21:33,730 --> 00:21:36,310
Finally.
336
00:21:36,310 --> 00:22:06,380
Next Episode
337
00:21:38,100 --> 00:21:39,000
Orochimaru-sama...
338
00:21:39,270 --> 00:21:41,330
I already know that, Kabuto.
339
00:21:41,900 --> 00:21:44,270
It looks like we're being followed.
340
00:21:44,500 --> 00:21:46,270
I wonder whether
we're simply being followed...
341
00:21:46,670 --> 00:21:49,600
or whether that guy, Sai,
is a conspirator.
342
00:21:49,700 --> 00:21:51,270
Are you suspecting him?
343
00:21:51,370 --> 00:21:53,400
After all, I don't trust him yet.
344
00:21:53,570 --> 00:21:57,570
Well, whatever the case,
we can't split up right now.
345
00:21:58,070 --> 00:21:58,770
In other words...
346
00:21:59,170 --> 00:22:03,470
we may need a corpse, right, Kabuto?
347
00:22:01,870 --> 00:22:06,380
The Consequences of Betrayal
348
00:22:04,130 --> 00:22:05,970
Next time: "The Consequences of Betrayal"
349
00:22:06,390 --> 00:22:08,850
NINJA ACADEMY
350
00:22:06,390 --> 00:22:08,850
NINJA ACADEMY
351
00:22:06,390 --> 00:22:08,850
SPECIAL CLASS
352
00:22:06,390 --> 00:22:08,850
SPECIAL CLASS
353
00:22:08,850 --> 00:22:12,690
"The First Hokage's Necklace"
354
00:22:09,460 --> 00:22:12,430
Today, I'll be talking about
the First Hokage's necklace.
355
00:22:13,200 --> 00:22:15,860
This necklace, which belonged
to the First Hokage...
356
00:22:15,940 --> 00:22:17,770
is made out of a special kind
of mineral ore.
357
00:22:18,310 --> 00:22:20,900
It's said that one could buy
three mountains if they sold this thing.
358
00:22:21,880 --> 00:22:24,640
To Tsunade-sama, who is the
grandchild of the First Hokage,
359
00:22:24,710 --> 00:22:26,610
this is a memento of her grandfather.
360
00:22:27,450 --> 00:22:29,900
In the past,
Tsunade-sama had given this necklace...
361
00:22:29,900 --> 00:22:31,370
to her younger brother Nawaki-kun,
362
00:22:31,370 --> 00:22:35,130
and then as a present to her lover, Dan-san.
363
00:22:35,690 --> 00:22:37,180
But both of those beloved people...
364
00:22:37,260 --> 00:22:41,390
died in the maelstrom of war
without fulfilling their life ambitions.
365
00:22:42,630 --> 00:22:45,030
Ever since, this necklace has
not accepted any owner
366
00:22:45,100 --> 00:22:46,500
other than Tsunade-sama.
367
00:22:47,100 --> 00:22:49,590
It was rumored that any person
wearing this would most certainly die.
368
00:22:50,940 --> 00:22:52,630
Many years passed...
369
00:22:52,940 --> 00:22:55,170
and the necklace was placed
on a young man
370
00:22:55,240 --> 00:22:56,470
with the same dreams as those two.
371
00:22:57,140 --> 00:22:58,240
And that person is Naruto.
372
00:22:58,680 --> 00:23:00,670
Whether it tums out to be lucky...
or deadly...
373
00:23:01,180 --> 00:23:04,810
This may turn out to be
Tsunade-sama's greatest gamble to date.
28062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.