All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 041

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:16,170 Return... Sasuke... to us...! 2 00:00:28,600 --> 00:00:30,570 He doesn't belong to you... 3 00:00:31,970 --> 00:00:34,730 Don't talk about Sasuke in front of me, 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,830 like he belongs to you! 5 00:00:48,440 --> 00:00:50,030 You are my friend. 6 00:00:48,440 --> 00:00:50,030 You are my friend. 7 00:00:48,440 --> 00:00:50,030 you are my friend 8 00:00:48,440 --> 00:00:50,030 you are my friend 9 00:00:50,040 --> 00:00:53,240 Ah that day's dream... 10 00:00:50,040 --> 00:00:53,240 Ah that day's dream... 11 00:00:50,040 --> 00:00:53,240 aa ano hi no yume 12 00:00:50,040 --> 00:00:53,240 aa ano hi no yume 13 00:00:53,240 --> 00:00:57,910 You haven't forgotten it, have you? 14 00:00:53,240 --> 00:00:57,910 You haven't forgotten it, have you? 15 00:00:53,240 --> 00:00:57,910 ima demo mada wasuretenain deshou 16 00:00:53,240 --> 00:00:57,910 ima demo mada wasuretenain deshou 17 00:00:57,910 --> 00:00:59,740 You are my dream. 18 00:00:57,910 --> 00:00:59,740 You are my dream. 19 00:00:57,910 --> 00:00:59,740 you are my dream 20 00:00:57,910 --> 00:00:59,740 you are my dream 21 00:00:59,740 --> 00:01:04,750 Ah it had just started your one longest way. 22 00:00:59,740 --> 00:01:04,750 Ah it had just started your one longest way. 23 00:00:59,740 --> 00:01:04,750 aa hajimatta bakka kimi no one longest way 24 00:00:59,740 --> 00:01:04,750 aa hajimatta bakka kimi no one longest way 25 00:01:04,750 --> 00:01:08,090 Woah, I'm starting on a journey now! 26 00:01:04,750 --> 00:01:08,090 Woah, I'm starting on a journey now! 27 00:01:04,750 --> 00:01:08,090 woah ima tabidatsu yo 28 00:01:04,750 --> 00:01:08,090 woah ima tabidatsu yo 29 00:01:08,090 --> 00:01:12,800 EVERDAY hereafter is a shining day. 30 00:01:08,090 --> 00:01:12,800 EVERDAY hereafter is a shining day. 31 00:01:08,090 --> 00:01:12,800 everyday kono saki mo shining day 32 00:01:08,090 --> 00:01:12,800 everyday kono saki mo shining day 33 00:01:12,800 --> 00:01:17,690 Unchanging singin', a bright morning smile. 34 00:01:12,800 --> 00:01:17,690 Unchanging singin', a bright morning smile. 35 00:01:12,800 --> 00:01:17,690 kawarazu singin' hikaru asa no smile 36 00:01:12,800 --> 00:01:17,690 kawarazu singin' hikaru asa no smile 37 00:01:17,690 --> 00:01:22,360 This is the last farewell on funny days. 38 00:01:17,690 --> 00:01:22,360 This is the last farewell on funny days. 39 00:01:17,690 --> 00:01:22,360 kore de miosame no funny days 40 00:01:17,690 --> 00:01:22,360 kore de miosame no funny days 41 00:01:22,360 --> 00:01:27,520 Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart. 42 00:01:22,360 --> 00:01:27,520 Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart. 43 00:01:22,360 --> 00:01:27,520 tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of 44 00:01:22,360 --> 00:01:27,520 tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of 45 00:01:27,520 --> 00:01:32,280 I'll go the distance, the endless sky is blue. 46 00:01:27,520 --> 00:01:32,280 I'll go the distance, the endless sky is blue. 47 00:01:27,520 --> 00:01:32,280 i'll go the distance mihatenu sora wa blue 48 00:01:27,520 --> 00:01:32,280 i'll go the distance mihatenu sora wa blue 49 00:01:32,280 --> 00:01:39,160 I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip. 50 00:01:32,280 --> 00:01:39,160 I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip. 51 00:01:32,280 --> 00:01:39,160 norikonda star ship kore ga saigo no forever trip 52 00:01:32,280 --> 00:01:39,160 norikonda star ship kore ga saigo no forever trip 53 00:01:39,160 --> 00:01:41,150 You are my friend. 54 00:01:39,160 --> 00:01:41,150 You are my friend. 55 00:01:39,160 --> 00:01:41,150 you are my friend 56 00:01:39,160 --> 00:01:41,150 you are my friend 57 00:01:41,170 --> 00:01:44,120 Ah that day's dream... 58 00:01:41,170 --> 00:01:44,120 Ah that day's dream... 59 00:01:41,170 --> 00:01:44,120 aa ano hi no yume 60 00:01:41,170 --> 00:01:44,120 aa ano hi no yume 61 00:01:44,120 --> 00:01:48,960 You haven't forotten it, have you? 62 00:01:44,120 --> 00:01:48,960 You haven't forotten it, have you? 63 00:01:44,120 --> 00:01:48,960 ima demo mada wasuretenai deshou 64 00:01:44,120 --> 00:01:48,960 ima demo mada wasuretenai deshou 65 00:01:48,960 --> 00:01:50,710 You are my dream. 66 00:01:48,960 --> 00:01:50,710 You are my dream. 67 00:01:48,960 --> 00:01:50,710 you are my dream 68 00:01:48,960 --> 00:01:50,710 you are my dream 69 00:01:50,710 --> 00:01:55,220 Ah, it had just started your one longest way. 70 00:01:50,710 --> 00:01:55,220 Ah, it had just started your one longest way. 71 00:01:50,710 --> 00:01:55,220 aa hajimatta bakka kimi no one longest way 72 00:01:50,710 --> 00:01:55,220 aa hajimatta bakka kimi no one longest way 73 00:01:55,220 --> 00:01:58,620 Woah, I'm starting on a journey now! 74 00:01:55,220 --> 00:01:58,620 Woah, I'm starting on a journey now! 75 00:01:55,220 --> 00:01:58,620 woah ima tabidatsu yo 76 00:01:55,220 --> 00:01:58,620 woah ima tabidatsu yo 77 00:01:58,640 --> 00:02:00,310 Thank you my friend. 78 00:01:58,640 --> 00:02:00,310 Thank you my friend. 79 00:01:58,640 --> 00:02:00,310 thank you my friend 80 00:01:58,640 --> 00:02:00,310 thank you my friend 81 00:02:00,310 --> 00:02:03,280 Ah even now, 82 00:02:00,310 --> 00:02:03,280 Ah even now, 83 00:02:00,310 --> 00:02:03,280 aa ano hi no koto 84 00:02:00,310 --> 00:02:03,280 aa ano hi no koto 85 00:02:03,280 --> 00:02:08,270 I still remember that day. 86 00:02:03,280 --> 00:02:08,270 I still remember that day. 87 00:02:03,280 --> 00:02:08,270 ima demo mada oboeteru kara 88 00:02:03,280 --> 00:02:08,270 ima demo mada oboeteru kara 89 00:02:08,270 --> 00:02:09,940 You are my dream. 90 00:02:08,270 --> 00:02:09,940 You are my dream. 91 00:02:08,270 --> 00:02:09,940 you are my dream 92 00:02:08,270 --> 00:02:09,940 you are my dream 93 00:02:09,940 --> 00:02:14,690 Ah those days that will never come back. 94 00:02:09,940 --> 00:02:14,690 Ah those days that will never come back. 95 00:02:09,940 --> 00:02:14,690 aa mou nidoto sou modoranai days 96 00:02:09,940 --> 00:02:14,690 aa mou nidoto sou modoranai days 97 00:02:14,690 --> 00:02:17,990 Woah I'll go the distance! 98 00:02:14,690 --> 00:02:17,990 Woah I'll go the distance! 99 00:02:14,690 --> 00:02:17,990 woah i'll go the distance 100 00:02:14,690 --> 00:02:17,990 woah i'll go the distance 101 00:02:45,030 --> 00:02:46,600 Interesting... 102 00:03:11,400 --> 00:03:16,140 The Top-Secret 103 00:03:11,400 --> 00:03:16,140 Mission Begins 104 00:03:58,150 --> 00:03:59,420 With Chakra alone... 105 00:04:00,780 --> 00:04:02,750 With Chakra alone, he caused this much damage... 106 00:04:20,820 --> 00:04:21,520 Sakura! 107 00:04:51,650 --> 00:04:52,920 What incredible Chakra... 108 00:04:54,720 --> 00:04:57,220 Beyond that, it's going out of control, like it has a will of its own... 109 00:04:58,620 --> 00:05:01,320 But this is the perfect opportunity... 110 00:05:02,180 --> 00:05:05,880 Finally, the top-secret mission starts. 111 00:05:12,280 --> 00:05:13,980 Sakura! Answer me! 112 00:05:16,780 --> 00:05:19,350 Did she hit her head when she fell just now? 113 00:05:21,150 --> 00:05:22,980 Passing out at a time like this...! 114 00:05:30,620 --> 00:05:31,680 Wood Style Ninjutsu! 115 00:05:40,180 --> 00:05:41,350 I can't support it...! 116 00:05:45,850 --> 00:05:47,850 Ninja Art: Super Beast Scroll! 117 00:05:51,380 --> 00:05:52,050 Sai! 118 00:06:00,420 --> 00:06:01,620 Sai! Help Sakura... 119 00:06:16,450 --> 00:06:17,220 Damn! 120 00:07:28,350 --> 00:07:30,380 I see... 121 00:07:36,280 --> 00:07:39,150 You borrow the power of the Jinchuriki... 122 00:07:39,320 --> 00:07:41,050 And yet, that's the best you can do... 123 00:08:11,120 --> 00:08:15,150 You're still no match for Sasuke-kun... 124 00:09:25,820 --> 00:09:28,420 What is... this place...? 125 00:09:54,950 --> 00:09:56,220 Sasuke...? 126 00:10:00,780 --> 00:10:01,620 Sasuke! 127 00:10:02,620 --> 00:10:03,650 Wait... 128 00:10:23,780 --> 00:10:24,880 Wait for me...! 129 00:10:51,320 --> 00:10:52,520 Sasuke... 130 00:11:00,620 --> 00:11:02,520 Damn it...! 131 00:11:12,020 --> 00:11:17,050 I don't have... the power to bring Sasuke back... 132 00:11:23,120 --> 00:11:29,280 That time... back then... if only I had been stronger... 133 00:11:32,320 --> 00:11:39,520 Sasuke! I won't let Orochimaru take you. 134 00:11:39,950 --> 00:11:41,580 I'll stop you even if ... 135 00:11:41,750 --> 00:11:46,880 I have to break every bone in your arms and legs! 136 00:11:47,720 --> 00:11:52,120 You can't even put a scratch on my forehead. 137 00:11:53,020 --> 00:11:55,050 That much has not changed. 138 00:12:01,580 --> 00:12:03,780 It's hopeless, I tell you... 139 00:12:04,320 --> 00:12:05,350 Naruto... 140 00:12:07,880 --> 00:12:10,580 you were a special one... 141 00:12:13,250 --> 00:12:14,250 but... 142 00:12:15,750 --> 00:12:18,380 I am even more special than you! 143 00:12:19,020 --> 00:12:20,020 Chidori! 144 00:12:21,320 --> 00:12:22,650 Rasengan! 145 00:12:31,120 --> 00:12:32,180 - Chidori! - Rasengan! 146 00:12:41,680 --> 00:12:46,380 I am weak, so my words don't reach him... 147 00:12:47,650 --> 00:12:52,350 Because I am weak, I can't win his recognition... 148 00:12:59,120 --> 00:13:05,720 So... whatever happens, I must become stronger... 149 00:13:14,280 --> 00:13:19,020 So that the bond I've finally forged will not be severed... 150 00:13:25,780 --> 00:13:31,280 So that Sasuke won't sever the connection between me...! 151 00:14:02,400 --> 00:14:10,330 SEAL 152 00:15:40,280 --> 00:15:44,850 This feeling... it's different from before, isn't it...? 153 00:15:48,350 --> 00:15:51,220 Sakura, snap out of it! Hey, Sakura! 154 00:16:06,420 --> 00:16:07,250 Are you all right? 155 00:16:09,650 --> 00:16:10,520 Y-Yes... 156 00:16:13,580 --> 00:16:14,180 Hey...! 157 00:16:15,720 --> 00:16:16,680 Sorry... 158 00:16:17,720 --> 00:16:19,680 I'm okay now... 159 00:16:32,480 --> 00:16:33,620 What happened here...? 160 00:16:34,720 --> 00:16:36,050 Naruto did it... 161 00:16:43,880 --> 00:16:45,550 The Jinchuriki... 162 00:16:47,980 --> 00:16:50,520 It only stands to reason that they'd want it too... 163 00:16:52,480 --> 00:16:53,220 Where's Naruto now?! 164 00:16:53,820 --> 00:16:58,080 On the other side of the bridge... with Orochimaru. 165 00:17:17,280 --> 00:17:19,950 Naruto is a real handful... 166 00:17:32,550 --> 00:17:34,080 What's that smoke...? 167 00:17:38,880 --> 00:17:40,350 I have a bad feeling about this... 168 00:17:43,180 --> 00:17:44,520 Wood Clone Jutsu! 169 00:18:01,080 --> 00:18:02,050 I'm counting on you! 170 00:18:02,480 --> 00:18:03,180 Right. 171 00:18:31,680 --> 00:18:33,720 Wood Style: Doomed Wall! 172 00:18:41,450 --> 00:18:42,350 Naruto...! 173 00:18:56,580 --> 00:18:58,880 Simply unbelievable, 174 00:18:59,520 --> 00:19:02,950 the things this child can do... 175 00:19:38,780 --> 00:19:39,750 Oh shoot... 176 00:20:08,400 --> 00:20:12,980 Reach for it, reach for it, far away. 177 00:20:08,400 --> 00:20:12,980 Reach for it, reach for it, far away. 178 00:20:08,400 --> 00:20:12,980 todoke todoke tooku e 179 00:20:08,400 --> 00:20:12,980 todoke todoke tooku e 180 00:20:12,980 --> 00:20:19,480 Now I trust these revived tears to you. 181 00:20:12,980 --> 00:20:19,480 Now I trust these revived tears to you. 182 00:20:12,980 --> 00:20:19,480 ima wo kishikaisei namida azukete 183 00:20:12,980 --> 00:20:19,480 ima wo kishikaisei namida azukete 184 00:20:19,480 --> 00:20:22,000 It begins. 185 00:20:19,480 --> 00:20:22,000 It begins. 186 00:20:19,480 --> 00:20:22,000 hajimare 187 00:20:19,480 --> 00:20:22,000 hajimare 188 00:20:22,000 --> 00:20:27,590 A long, long story about you 189 00:20:22,000 --> 00:20:27,590 A long, long story about you 190 00:20:22,000 --> 00:20:27,590 nagai nagai kimi monogatari 191 00:20:22,000 --> 00:20:27,590 nagai nagai kimi monogatari 192 00:20:35,840 --> 00:20:37,890 "Tears", "tears". 193 00:20:35,840 --> 00:20:37,890 "Tears", "tears". 194 00:20:35,840 --> 00:20:37,890 namidatte namidatte 195 00:20:35,840 --> 00:20:37,890 namidatte namidatte 196 00:20:37,890 --> 00:20:40,940 I want to shed them in happy times 197 00:20:37,890 --> 00:20:40,940 I want to shed them in happy times 198 00:20:37,890 --> 00:20:40,940 ureshii toki ni nagashitai 199 00:20:37,890 --> 00:20:40,940 ureshii toki ni nagashitai 200 00:20:40,940 --> 00:20:46,490 So what if I want them to float in pretty puddles? 201 00:20:40,940 --> 00:20:46,490 So what if I want them to float in pretty puddles? 202 00:20:40,940 --> 00:20:46,490 kirei na mizutamari ukabetai no wa nani 203 00:20:40,940 --> 00:20:46,490 kirei na mizutamari ukabetai no wa nani 204 00:20:46,500 --> 00:20:49,180 The southern sky, 205 00:20:46,500 --> 00:20:49,180 The southern sky, 206 00:20:46,500 --> 00:20:49,180 minami no sora ni 207 00:20:46,500 --> 00:20:49,180 minami no sora ni 208 00:20:49,200 --> 00:20:52,150 It twinkles. 209 00:20:49,200 --> 00:20:52,150 It twinkles. 210 00:20:49,200 --> 00:20:52,150 matataiteiru 211 00:20:49,200 --> 00:20:52,150 matataiteiru 212 00:20:52,150 --> 00:20:57,610 From all of the stars meeting. 213 00:20:52,150 --> 00:20:57,610 From all of the stars meeting. 214 00:20:52,150 --> 00:20:57,610 hoshi no kazu hodo no deai kara 215 00:20:52,150 --> 00:20:57,610 hoshi no kazu hodo no deai kara 216 00:20:57,610 --> 00:21:02,980 Learning about love, receiving a map. 217 00:20:57,610 --> 00:21:02,980 Learning about love, receiving a map. 218 00:20:57,610 --> 00:21:02,980 ai wo manandari chizu wo morattari 219 00:20:57,610 --> 00:21:02,980 ai wo manandari chizu wo morattari 220 00:21:02,980 --> 00:21:07,130 Are connected. 221 00:21:02,980 --> 00:21:07,130 Are connected. 222 00:21:02,980 --> 00:21:07,130 tsunagatteku 223 00:21:02,980 --> 00:21:07,130 tsunagatteku 224 00:21:07,130 --> 00:21:11,630 Reach for it, reach for it, far away. 225 00:21:07,130 --> 00:21:11,630 Reach for it, reach for it, far away. 226 00:21:07,130 --> 00:21:11,630 todoke todoke tooku e 227 00:21:07,130 --> 00:21:11,630 todoke todoke tooku e 228 00:21:11,630 --> 00:21:18,090 Now I trust these revived tears to you. 229 00:21:11,630 --> 00:21:18,090 Now I trust these revived tears to you. 230 00:21:11,630 --> 00:21:18,090 ima wo kishikaisei namida azukete 231 00:21:11,630 --> 00:21:18,090 ima wo kishikaisei namida azukete 232 00:21:18,090 --> 00:21:22,340 Someday a new page will turn. 233 00:21:18,090 --> 00:21:22,340 Someday a new page will turn. 234 00:21:18,090 --> 00:21:22,340 itsuka mekuru peeji ni 235 00:21:18,090 --> 00:21:22,340 itsuka mekuru peeji ni 236 00:21:22,340 --> 00:21:28,940 I'm sure it'll be filled with lots of people 237 00:21:22,340 --> 00:21:28,940 I'm sure it'll be filled with lots of people 238 00:21:22,340 --> 00:21:28,940 kitto takusan no hito ga afureru 239 00:21:22,340 --> 00:21:28,940 kitto takusan no hito ga afureru 240 00:21:28,940 --> 00:21:31,610 It begins, 241 00:21:28,940 --> 00:21:31,610 It begins, 242 00:21:28,940 --> 00:21:31,610 hajimare 243 00:21:28,940 --> 00:21:31,610 hajimare 244 00:21:31,610 --> 00:21:36,700 A long, long story about you. 245 00:21:31,610 --> 00:21:36,700 A long, long story about you. 246 00:21:31,610 --> 00:21:36,700 nagai nagai kimi monogatari 247 00:21:31,610 --> 00:21:36,700 nagai nagai kimi monogatari 248 00:21:37,400 --> 00:22:07,350 Next Episode 249 00:21:39,270 --> 00:21:39,970 Damn it! 250 00:21:40,630 --> 00:21:42,370 He unleashed a shock wave of that magnitude... 251 00:21:42,400 --> 00:21:44,300 simply by swinging one of his arms down. Good grief! 252 00:21:44,630 --> 00:21:47,300 Is that Naruto's Nine-Tailed power? 253 00:21:47,330 --> 00:21:48,000 Yes, it is. 254 00:21:48,070 --> 00:21:50,130 Please tell me, Captain Yamato. 255 00:21:50,170 --> 00:21:52,170 You know something about Naruto, don't you? 256 00:21:52,370 --> 00:21:53,130 Sakura... 257 00:21:53,270 --> 00:21:55,600 What on earth will become of Naruto? 258 00:21:55,800 --> 00:21:58,670 He'll be fine. You don't have to worry. 259 00:21:59,200 --> 00:22:03,130 It was for just such times as this that I was chosen as Team Captain. 260 00:22:03,300 --> 00:22:07,350 Orochimaru vs Jinchuriki 261 00:22:03,600 --> 00:22:06,170 Next time: "Orochimaru vs Jinchuriki" 262 00:22:08,340 --> 00:22:10,510 Training of Leaf Ninja. 263 00:22:10,980 --> 00:22:14,580 Today we'll introduce our shinobi training! 264 00:22:15,590 --> 00:22:18,610 First, Step One! Building physical strength! 265 00:22:19,860 --> 00:22:22,880 The most important thing to a shinobi is basic physical strength. 266 00:22:23,890 --> 00:22:25,860 Training methods vary from person to person. 267 00:22:26,360 --> 00:22:28,230 There's the thumb-stand push-up, 268 00:22:28,300 --> 00:22:29,490 also cliff climbing, 269 00:22:29,570 --> 00:22:31,290 and the handstand tour of the village! 270 00:22:31,770 --> 00:22:34,030 Say, they all leave you smelling sweaty, don't they? 271 00:22:35,000 --> 00:22:37,060 Step Two! Tree Climbing! 272 00:22:37,640 --> 00:22:39,200 The main point is to gather all your chakra 273 00:22:39,280 --> 00:22:41,270 in the soles of your feet and maintain it. 274 00:22:42,140 --> 00:22:43,200 Step Three! 275 00:22:43,980 --> 00:22:46,950 The key is to balance your body weight 276 00:22:47,020 --> 00:22:49,040 while releasing a certain amount of chakra! 277 00:22:49,250 --> 00:22:50,050 If you don't... 278 00:22:50,120 --> 00:22:51,480 Splash! 279 00:22:52,250 --> 00:22:54,520 Looking back at it like this, we sure train in a reckless way don't we? 280 00:22:55,190 --> 00:22:58,320 But these are results from our daily training. 281 00:22:58,390 --> 00:22:59,790 So everyone who's watching this TV... 282 00:22:59,860 --> 00:23:02,300 Let's train together to become Hokage! 283 00:23:02,370 --> 00:23:03,420 Like heck they can! 284 00:23:03,770 --> 00:23:06,500 It's dangerous so never try this at home, ok? 19606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.