All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 040

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:05,950 Kabuto, I'll tell you about this kid later... 2 00:00:06,720 --> 00:00:07,920 More importantly... 3 00:00:08,180 --> 00:00:12,550 Why don't you call over the three little mice behind you? 4 00:00:16,220 --> 00:00:18,180 So he's seen through everything, huh...? 5 00:00:22,250 --> 00:00:23,020 There's the signal! 6 00:00:28,180 --> 00:00:29,580 You again, huh...? 7 00:00:33,320 --> 00:00:35,220 I've seen that face often... 8 00:00:35,880 --> 00:00:38,150 And it looks like the Nine-Tails kid is here, too... 9 00:00:39,050 --> 00:00:41,980 Maybe I'll play with you guys a little. 10 00:00:42,750 --> 00:00:48,080 Let's see who's become stronger... you or Sasuke-kun. 11 00:01:19,280 --> 00:01:21,050 Give Sasuke... 12 00:01:23,480 --> 00:01:24,820 back...! 13 00:01:35,980 --> 00:01:38,280 "Give him back" is not the correct way of saying it, Naruto-kun... 14 00:01:40,850 --> 00:01:42,850 Your reasoning is off... 15 00:01:43,650 --> 00:01:46,450 Sasuke-kun came to us because he wanted to. 16 00:01:46,750 --> 00:01:49,350 For a man, you're too obsessed... about the past. 17 00:01:49,380 --> 00:01:51,050 You need to resign yourself. 18 00:01:51,580 --> 00:01:52,650 Shut up, four-eyes! 19 00:01:53,220 --> 00:01:55,850 You don't even know how Naruto feels... 20 00:01:55,880 --> 00:01:57,880 Stop acting so cold about everything! 21 00:02:00,020 --> 00:02:02,880 If you want to know about Sasuke-kun, 22 00:02:03,380 --> 00:02:06,780 try forcing it out of me... 23 00:02:10,520 --> 00:02:12,180 If you can, that is... 24 00:02:40,430 --> 00:02:42,020 You are my friend. 25 00:02:40,430 --> 00:02:42,020 You are my friend. 26 00:02:40,430 --> 00:02:42,020 you are my friend 27 00:02:40,430 --> 00:02:42,020 you are my friend 28 00:02:42,030 --> 00:02:45,230 Ah that day's dream... 29 00:02:42,030 --> 00:02:45,230 Ah that day's dream... 30 00:02:42,030 --> 00:02:45,230 aa ano hi no yume 31 00:02:42,030 --> 00:02:45,230 aa ano hi no yume 32 00:02:45,230 --> 00:02:49,900 You haven't forgotten it, have you? 33 00:02:45,230 --> 00:02:49,900 You haven't forgotten it, have you? 34 00:02:45,230 --> 00:02:49,900 ima demo mada wasuretenain deshou 35 00:02:45,230 --> 00:02:49,900 ima demo mada wasuretenain deshou 36 00:02:49,900 --> 00:02:51,730 You are my dream. 37 00:02:49,900 --> 00:02:51,730 You are my dream. 38 00:02:49,900 --> 00:02:51,730 you are my dream 39 00:02:49,900 --> 00:02:51,730 you are my dream 40 00:02:51,730 --> 00:02:56,740 Ah it had just started your one longest way. 41 00:02:51,730 --> 00:02:56,740 Ah it had just started your one longest way. 42 00:02:51,730 --> 00:02:56,740 aa hajimatta bakka kimi no one longest way 43 00:02:51,730 --> 00:02:56,740 aa hajimatta bakka kimi no one longest way 44 00:02:56,740 --> 00:03:00,080 Woah, I'm starting on a journey now! 45 00:02:56,740 --> 00:03:00,080 Woah, I'm starting on a journey now! 46 00:02:56,740 --> 00:03:00,080 woah ima tabidatsu yo 47 00:02:56,740 --> 00:03:00,080 woah ima tabidatsu yo 48 00:03:00,080 --> 00:03:04,790 EVERDAY hereafter is a shining day. 49 00:03:00,080 --> 00:03:04,790 EVERDAY hereafter is a shining day. 50 00:03:00,080 --> 00:03:04,790 everyday kono saki mo shining day 51 00:03:00,080 --> 00:03:04,790 everyday kono saki mo shining day 52 00:03:04,790 --> 00:03:09,680 Unchanging singin', a bright morning smile. 53 00:03:04,790 --> 00:03:09,680 Unchanging singin', a bright morning smile. 54 00:03:04,790 --> 00:03:09,680 kawarazu singin' hikaru asa no smile 55 00:03:04,790 --> 00:03:09,680 kawarazu singin' hikaru asa no smile 56 00:03:09,680 --> 00:03:14,350 This is the last farewell on funny days. 57 00:03:09,680 --> 00:03:14,350 This is the last farewell on funny days. 58 00:03:09,680 --> 00:03:14,350 kore de miosame no funny days 59 00:03:09,680 --> 00:03:14,350 kore de miosame no funny days 60 00:03:14,350 --> 00:03:19,510 Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart. 61 00:03:14,350 --> 00:03:19,510 Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart. 62 00:03:14,350 --> 00:03:19,510 tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of 63 00:03:14,350 --> 00:03:19,510 tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of 64 00:03:19,510 --> 00:03:24,270 I'll go the distance, the endless sky is blue. 65 00:03:19,510 --> 00:03:24,270 I'll go the distance, the endless sky is blue. 66 00:03:19,510 --> 00:03:24,270 i'll go the distance mihatenu sora wa blue 67 00:03:19,510 --> 00:03:24,270 i'll go the distance mihatenu sora wa blue 68 00:03:24,270 --> 00:03:31,150 I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip. 69 00:03:24,270 --> 00:03:31,150 I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip. 70 00:03:24,270 --> 00:03:31,150 norikonda star ship kore ga saigo no forever trip 71 00:03:24,270 --> 00:03:31,150 norikonda star ship kore ga saigo no forever trip 72 00:03:31,150 --> 00:03:33,140 You are my friend. 73 00:03:31,150 --> 00:03:33,140 You are my friend. 74 00:03:31,150 --> 00:03:33,140 you are my friend 75 00:03:31,150 --> 00:03:33,140 you are my friend 76 00:03:33,160 --> 00:03:36,110 Ah that day's dream... 77 00:03:33,160 --> 00:03:36,110 Ah that day's dream... 78 00:03:33,160 --> 00:03:36,110 aa ano hi no yume 79 00:03:33,160 --> 00:03:36,110 aa ano hi no yume 80 00:03:36,110 --> 00:03:40,950 You haven't forotten it, have you? 81 00:03:36,110 --> 00:03:40,950 You haven't forotten it, have you? 82 00:03:36,110 --> 00:03:40,950 ima demo mada wasuretenai deshou 83 00:03:36,110 --> 00:03:40,950 ima demo mada wasuretenai deshou 84 00:03:40,950 --> 00:03:42,700 You are my dream. 85 00:03:40,950 --> 00:03:42,700 You are my dream. 86 00:03:40,950 --> 00:03:42,700 you are my dream 87 00:03:40,950 --> 00:03:42,700 you are my dream 88 00:03:42,700 --> 00:03:47,210 Ah, it had just started your one longest way. 89 00:03:42,700 --> 00:03:47,210 Ah, it had just started your one longest way. 90 00:03:42,700 --> 00:03:47,210 aa hajimatta bakka kimi no one longest way 91 00:03:42,700 --> 00:03:47,210 aa hajimatta bakka kimi no one longest way 92 00:03:47,210 --> 00:03:50,610 Woah, I'm starting on a journey now! 93 00:03:47,210 --> 00:03:50,610 Woah, I'm starting on a journey now! 94 00:03:47,210 --> 00:03:50,610 woah ima tabidatsu yo 95 00:03:47,210 --> 00:03:50,610 woah ima tabidatsu yo 96 00:03:50,630 --> 00:03:52,300 Thank you my friend. 97 00:03:50,630 --> 00:03:52,300 Thank you my friend. 98 00:03:50,630 --> 00:03:52,300 thank you my friend 99 00:03:50,630 --> 00:03:52,300 thank you my friend 100 00:03:52,300 --> 00:03:55,270 Ah even now, 101 00:03:52,300 --> 00:03:55,270 Ah even now, 102 00:03:52,300 --> 00:03:55,270 aa ano hi no koto 103 00:03:52,300 --> 00:03:55,270 aa ano hi no koto 104 00:03:55,270 --> 00:04:00,260 I still remember that day. 105 00:03:55,270 --> 00:04:00,260 I still remember that day. 106 00:03:55,270 --> 00:04:00,260 ima demo mada oboeteru kara 107 00:03:55,270 --> 00:04:00,260 ima demo mada oboeteru kara 108 00:04:00,260 --> 00:04:01,930 You are my dream. 109 00:04:00,260 --> 00:04:01,930 You are my dream. 110 00:04:00,260 --> 00:04:01,930 you are my dream 111 00:04:00,260 --> 00:04:01,930 you are my dream 112 00:04:01,930 --> 00:04:06,680 Ah those days that will never come back. 113 00:04:01,930 --> 00:04:06,680 Ah those days that will never come back. 114 00:04:01,930 --> 00:04:06,680 aa mou nidoto sou modoranai days 115 00:04:01,930 --> 00:04:06,680 aa mou nidoto sou modoranai days 116 00:04:06,680 --> 00:04:09,980 Woah I'll go the distance! 117 00:04:06,680 --> 00:04:09,980 Woah I'll go the distance! 118 00:04:06,680 --> 00:04:09,980 woah i'll go the distance 119 00:04:06,680 --> 00:04:09,980 woah i'll go the distance 120 00:04:10,640 --> 00:04:15,610 The Nine-Tails Unleashed!! 121 00:04:42,970 --> 00:04:45,230 Naruto... What is this?! 122 00:04:54,370 --> 00:04:55,870 What is that? 123 00:05:00,400 --> 00:05:01,430 I see... 124 00:05:02,170 --> 00:05:03,800 So it appeared just as I thought... 125 00:05:04,700 --> 00:05:07,600 Judging from the shape of the Chakra, 126 00:05:08,130 --> 00:05:12,400 the number of tails will probably continue to grow... and eventually... 127 00:05:14,200 --> 00:05:15,230 there will be nine. 128 00:05:19,530 --> 00:05:21,430 That sums it up. 129 00:05:23,170 --> 00:05:26,200 Jiraiya-sama, how many tails have you seen? 130 00:05:30,730 --> 00:05:32,800 I've come close... 131 00:05:33,000 --> 00:05:34,530 to dying twice... 132 00:05:37,000 --> 00:05:40,430 The first time, I broke six ribs and both arms, 133 00:05:40,470 --> 00:05:42,600 and several of my internal organs ruptured... 134 00:05:43,070 --> 00:05:46,130 It was when I tried to peek into the women's bath at a hot spring 135 00:05:46,170 --> 00:05:49,470 and you pounded me good, Tsunade... 136 00:05:50,130 --> 00:05:52,300 The other time was... 137 00:05:58,370 --> 00:06:00,430 during Naruto's training 138 00:06:00,470 --> 00:06:04,630 when I saw the fourth tail of the Nine-Tailed Chakra. 139 00:06:07,300 --> 00:06:09,600 His anger became the trigger 140 00:06:10,030 --> 00:06:12,900 and the number of Fox Spirit tails he grew increased. 141 00:06:41,300 --> 00:06:46,670 He maintained consciousness up until the third Fox Spirit tail. 142 00:06:56,270 --> 00:06:58,000 But by the fourth tail, 143 00:06:58,030 --> 00:07:02,430 he had lost all rationality and was controlled by destructive impulses. 144 00:07:03,400 --> 00:07:07,000 He was just like a small version of the Nine-Tailed Fox Spirit. 145 00:07:07,830 --> 00:07:10,070 Even with the Fourth's seal 146 00:07:11,070 --> 00:07:12,070 it can go that far? 147 00:07:12,600 --> 00:07:13,370 Yes. 148 00:07:14,100 --> 00:07:17,100 I don't know the details, but I can say this for certain: 149 00:07:18,130 --> 00:07:22,770 The Fourth's Sealing Jutsu might very well... 150 00:07:23,700 --> 00:07:25,000 be weakening. 151 00:07:30,600 --> 00:07:32,810 The Fourth's Sealing Jutsu...? 152 00:07:34,200 --> 00:07:35,170 I can't believe it... 153 00:07:38,600 --> 00:07:39,700 There's more... 154 00:07:40,470 --> 00:07:43,400 It may appear that when Naruto is in the Nine-Tails state, 155 00:07:43,430 --> 00:07:47,770 he's being protected by the Nine-Tail's Cloak... 156 00:07:49,130 --> 00:07:52,130 But in actuality, his body was continuing to suffer damage 157 00:07:52,170 --> 00:07:54,470 from the Nine Tail's Cloak itself. 158 00:07:55,730 --> 00:07:57,930 After the fourth tail formed, 159 00:07:58,200 --> 00:08:01,530 his body, wrapped in the Fox Spirit's Cloak, grew bloodied, 160 00:08:01,570 --> 00:08:04,430 and he thrashed about despite suffering serious injuries. 161 00:08:11,870 --> 00:08:14,230 After the Fox Spirit's Cloak dissipated, 162 00:08:14,570 --> 00:08:16,870 his wounded body 163 00:08:16,900 --> 00:08:19,800 was healed by the Nine-Tails' Chakra inside his body. 164 00:08:20,200 --> 00:08:23,000 But if he continues to get hurt 165 00:08:23,030 --> 00:08:25,530 and then heal at that speed over and over... 166 00:08:25,600 --> 00:08:30,430 Naruto's body will break down and his life span will shorten. 167 00:08:40,970 --> 00:08:44,500 That's why we need you... Yamato! 168 00:08:50,100 --> 00:08:53,430 You, who has inherited the cells of the First Hokage Lord. 169 00:08:55,070 --> 00:08:57,270 Now you're the only one... 170 00:08:57,300 --> 00:09:00,930 who can control the Jinchuriki Host. 171 00:09:02,030 --> 00:09:03,230 Fortunately for us, 172 00:09:03,270 --> 00:09:07,030 Naruto happens to be wearing the First's necklace... 173 00:09:08,430 --> 00:09:09,600 We're counting on you... 174 00:09:21,600 --> 00:09:26,000 Naruto-kun... you've grown considerably as a Jinchuriki Host. 175 00:09:27,200 --> 00:09:30,030 The power of the Nine-Tails is rapidly getting stronger... 176 00:09:33,230 --> 00:09:36,270 The striking feature of the "Jinchuriki Host" is 177 00:09:36,300 --> 00:09:39,670 how it utilizes unbelievable power by resonating with the "Tailed Beast". 178 00:09:47,800 --> 00:09:48,670 Naruto... 179 00:11:01,430 --> 00:11:04,700 You're starting to become more like a Jinchuriki Host, aren't you... 180 00:11:06,630 --> 00:11:07,770 Naruto-kun? 181 00:11:14,230 --> 00:11:15,730 I get it... 182 00:12:31,130 --> 00:12:35,270 So that's why you were chosen to keep watch over him, huh? 183 00:12:35,970 --> 00:12:39,570 So my experiment turned out to be somewhat useful... 184 00:12:40,930 --> 00:12:41,770 Experiment...? 185 00:12:45,330 --> 00:12:49,330 The Leaf should be thanking me a little more for this... 186 00:12:50,100 --> 00:12:50,870 Don't you agree... 187 00:12:51,470 --> 00:12:54,600 my adorable little test subject...? 188 00:12:56,330 --> 00:12:57,300 Test subject? 189 00:12:58,800 --> 00:13:00,470 Who the hell is this person? 190 00:13:05,000 --> 00:13:06,330 It happened... 191 00:13:06,800 --> 00:13:10,030 a long time ago when I was still in the Hidden Leaf Village... 192 00:13:11,030 --> 00:13:15,860 Only one among all Shinobi could use the Wood Style Ninjutsu 193 00:13:15,860 --> 00:13:20,150 and control Tailed Beasts at will. 194 00:13:20,170 --> 00:13:23,930 I wanted the power of the First Hokage. 195 00:13:25,570 --> 00:13:30,460 As an experiment I once took some DNA information from the remains of the First Hokage... 196 00:13:30,500 --> 00:13:38,300 and implanted genetic components into the cells of sixty children. 197 00:13:38,570 --> 00:13:41,370 But their bodies violently rejected it, 198 00:13:42,100 --> 00:13:44,630 and they died while kicking and struggling... 199 00:13:47,800 --> 00:13:51,130 Around the time when I was about to give up, 200 00:13:51,370 --> 00:13:53,900 I ended up being tracked by another one of my experiments 201 00:13:53,930 --> 00:13:56,570 and had to leave the village... 202 00:13:56,770 --> 00:13:59,770 leaving my laboratory just as it was. 203 00:14:03,130 --> 00:14:05,670 I thought all the test subjects had died... 204 00:14:05,800 --> 00:14:09,070 but I never thought one of them would still be alive. 205 00:14:15,700 --> 00:14:16,470 I get it... 206 00:14:17,700 --> 00:14:19,030 Four-Pillar Prison Jutsu! 207 00:14:25,930 --> 00:14:30,000 Th-This is... the secret Jutsu that only First Lord could use. 208 00:14:30,800 --> 00:14:32,000 The Wood Style Ninjutsu! 209 00:14:34,370 --> 00:14:37,070 How come Captain Yamato can use the Wood Style Ninjutsu? 210 00:14:38,600 --> 00:14:40,630 So that's why he can use the Wood Style 211 00:14:40,670 --> 00:14:41,770 that only First Lord could use... 212 00:14:43,430 --> 00:14:44,570 So that's the story... 213 00:14:45,730 --> 00:14:47,070 I see... 214 00:14:47,970 --> 00:14:51,630 So it looks like we'll now be able to obtain 215 00:14:51,800 --> 00:14:54,530 a sample from a product of old research. 216 00:14:55,430 --> 00:14:57,470 More important than that... 217 00:14:57,970 --> 00:15:02,400 I'd like to test out how strong my Sasuke-kun has become... 218 00:15:02,770 --> 00:15:07,630 by having him fight against Naruto. 219 00:15:09,130 --> 00:15:10,630 He doesn't... 220 00:15:22,400 --> 00:15:24,570 He doesn't belong to you...! 221 00:15:53,970 --> 00:15:55,830 Don't talk about Sasuke... 222 00:15:57,500 --> 00:15:59,530 in front of me... 223 00:16:00,600 --> 00:16:03,600 like he belongs to you! 224 00:16:19,730 --> 00:16:20,630 That's... 225 00:16:26,170 --> 00:16:28,100 What's... that Chakra?! 226 00:16:34,900 --> 00:16:36,000 The air stings... 227 00:18:43,700 --> 00:18:45,000 Interesting... 228 00:19:02,700 --> 00:19:03,700 No doubt about it. 229 00:19:04,370 --> 00:19:07,230 It's the Fox Spirit's Cloak... Three tails have formed... 230 00:19:08,870 --> 00:19:11,700 Th-That's... the power of the Jinchuriki Host... 231 00:19:12,730 --> 00:19:15,770 I can feel it in my bones... This... 232 00:19:16,970 --> 00:19:18,730 This terrifying Chakra... 233 00:19:19,430 --> 00:19:22,070 is not the kind that can be controlled! 234 00:19:24,030 --> 00:19:26,430 This is... Uzumaki Naruto's... 235 00:19:30,400 --> 00:19:31,830 the Nine-Tail's power, huh? 236 00:20:08,400 --> 00:20:12,980 Reach for it, reach for it, far away. 237 00:20:08,400 --> 00:20:12,980 Reach for it, reach for it, far away. 238 00:20:08,400 --> 00:20:12,980 todoke todoke tooku e 239 00:20:08,400 --> 00:20:12,980 todoke todoke tooku e 240 00:20:12,980 --> 00:20:19,480 Now I trust these revived tears to you. 241 00:20:12,980 --> 00:20:19,480 Now I trust these revived tears to you. 242 00:20:12,980 --> 00:20:19,480 ima wo kishikaisei namida azukete 243 00:20:12,980 --> 00:20:19,480 ima wo kishikaisei namida azukete 244 00:20:19,480 --> 00:20:22,000 It begins. 245 00:20:19,480 --> 00:20:22,000 It begins. 246 00:20:19,480 --> 00:20:22,000 hajimare 247 00:20:19,480 --> 00:20:22,000 hajimare 248 00:20:22,000 --> 00:20:27,590 A long, long story about you 249 00:20:22,000 --> 00:20:27,590 A long, long story about you 250 00:20:22,000 --> 00:20:27,590 nagai nagai kimi monogatari 251 00:20:22,000 --> 00:20:27,590 nagai nagai kimi monogatari 252 00:20:35,840 --> 00:20:37,890 "Tears", "tears". 253 00:20:35,840 --> 00:20:37,890 "Tears", "tears". 254 00:20:35,840 --> 00:20:37,890 namidatte namidatte 255 00:20:35,840 --> 00:20:37,890 namidatte namidatte 256 00:20:37,890 --> 00:20:40,940 I want to shed them in happy times 257 00:20:37,890 --> 00:20:40,940 I want to shed them in happy times 258 00:20:37,890 --> 00:20:40,940 ureshii toki ni nagashitai 259 00:20:37,890 --> 00:20:40,940 ureshii toki ni nagashitai 260 00:20:40,940 --> 00:20:46,490 So what if I want them to float in pretty puddles? 261 00:20:40,940 --> 00:20:46,490 So what if I want them to float in pretty puddles? 262 00:20:40,940 --> 00:20:46,490 kirei na mizutamari ukabetai no wa nani 263 00:20:40,940 --> 00:20:46,490 kirei na mizutamari ukabetai no wa nani 264 00:20:46,500 --> 00:20:49,180 The southern sky, 265 00:20:46,500 --> 00:20:49,180 The southern sky, 266 00:20:46,500 --> 00:20:49,180 minami no sora ni 267 00:20:46,500 --> 00:20:49,180 minami no sora ni 268 00:20:49,200 --> 00:20:52,150 It twinkles. 269 00:20:49,200 --> 00:20:52,150 It twinkles. 270 00:20:49,200 --> 00:20:52,150 matataiteiru 271 00:20:49,200 --> 00:20:52,150 matataiteiru 272 00:20:52,150 --> 00:20:57,610 From all of the stars meeting. 273 00:20:52,150 --> 00:20:57,610 From all of the stars meeting. 274 00:20:52,150 --> 00:20:57,610 hoshi no kazu hodo no deai kara 275 00:20:52,150 --> 00:20:57,610 hoshi no kazu hodo no deai kara 276 00:20:57,610 --> 00:21:02,980 Learning about love, receiving a map. 277 00:20:57,610 --> 00:21:02,980 Learning about love, receiving a map. 278 00:20:57,610 --> 00:21:02,980 ai wo manandari chizu wo morattari 279 00:20:57,610 --> 00:21:02,980 ai wo manandari chizu wo morattari 280 00:21:02,980 --> 00:21:07,130 Are connected. 281 00:21:02,980 --> 00:21:07,130 Are connected. 282 00:21:02,980 --> 00:21:07,130 tsunagatteku 283 00:21:02,980 --> 00:21:07,130 tsunagatteku 284 00:21:07,130 --> 00:21:11,630 Reach for it, reach for it, far away. 285 00:21:07,130 --> 00:21:11,630 Reach for it, reach for it, far away. 286 00:21:07,130 --> 00:21:11,630 todoke todoke tooku e 287 00:21:07,130 --> 00:21:11,630 todoke todoke tooku e 288 00:21:11,630 --> 00:21:18,090 Now I trust these revived tears to you. 289 00:21:11,630 --> 00:21:18,090 Now I trust these revived tears to you. 290 00:21:11,630 --> 00:21:18,090 ima wo kishikaisei namida azukete 291 00:21:11,630 --> 00:21:18,090 ima wo kishikaisei namida azukete 292 00:21:18,090 --> 00:21:22,340 Someday a new page will turn. 293 00:21:18,090 --> 00:21:22,340 Someday a new page will turn. 294 00:21:18,090 --> 00:21:22,340 itsuka mekuru peeji ni 295 00:21:18,090 --> 00:21:22,340 itsuka mekuru peeji ni 296 00:21:22,340 --> 00:21:28,940 I'm sure it'll be filled with lots of people 297 00:21:22,340 --> 00:21:28,940 I'm sure it'll be filled with lots of people 298 00:21:22,340 --> 00:21:28,940 kitto takusan no hito ga afureru 299 00:21:22,340 --> 00:21:28,940 kitto takusan no hito ga afureru 300 00:21:28,940 --> 00:21:31,610 It begins, 301 00:21:28,940 --> 00:21:31,610 It begins, 302 00:21:28,940 --> 00:21:31,610 hajimare 303 00:21:28,940 --> 00:21:31,610 hajimare 304 00:21:31,610 --> 00:21:36,700 A long, long story about you. 305 00:21:31,610 --> 00:21:36,700 A long, long story about you. 306 00:21:31,610 --> 00:21:36,700 nagai nagai kimi monogatari 307 00:21:31,610 --> 00:21:36,700 nagai nagai kimi monogatari 308 00:21:37,400 --> 00:22:07,380 Next Episode 309 00:21:39,200 --> 00:21:40,130 What power! 310 00:21:40,830 --> 00:21:42,530 To think there'd be that much power just with Chakra... 311 00:21:43,030 --> 00:21:45,330 And on top of that, he rampages letting his emotions take over. 312 00:21:45,630 --> 00:21:47,730 It's as if he's not seeing what's around him. 313 00:21:48,830 --> 00:21:50,600 That power of his is a problem, 314 00:21:51,100 --> 00:21:54,230 but this difficult situation is a great opportunity for me. 315 00:21:55,270 --> 00:21:56,700 Failure will not be tolerated. 316 00:21:57,800 --> 00:22:00,800 My true mission assigned to me by my Danzo-sama 317 00:22:00,800 --> 00:22:02,900 is about to begin. 318 00:22:02,750 --> 00:22:07,390 The Top-Secret 319 00:22:02,750 --> 00:22:07,390 Mission Begins 320 00:22:03,630 --> 00:22:07,230 Next episode: "The Top-Secret Mission Begins" 321 00:22:08,120 --> 00:22:09,890 Intelligence Report by the ANBU Black Ops. 322 00:22:10,890 --> 00:22:12,860 Intelligence Report on Yakushi Kabuto. 323 00:22:13,790 --> 00:22:16,060 Yakushi Kabuto is Orochimaru's close aide. 324 00:22:16,700 --> 00:22:18,960 His true persona is shrouded in mystery. 325 00:22:19,500 --> 00:22:20,280 "FIRST MYSTERY: BIRTH" 326 00:22:20,900 --> 00:22:24,200 Kabuto is an enemy survivor of the Battle at Kikyo Pass. 327 00:22:24,700 --> 00:22:28,000 He was adopted by the captain of the Leaf Village Medical Unit. 328 00:22:28,910 --> 00:22:31,430 Hence, nobody knows the specific details of his birth. 329 00:22:32,180 --> 00:22:32,960 "SECOND MYSTERY: SKILL" 330 00:22:33,310 --> 00:22:35,580 In the Leaf Village, he continued to hide his true skill 331 00:22:35,650 --> 00:22:37,280 by posing as an average Genin. 332 00:22:37,820 --> 00:22:41,720 But in actual battle, his skill and acuteness with Medical Ninjutsu 333 00:22:41,790 --> 00:22:43,780 drove even Tsunade-sama into a difficult situation. 334 00:22:44,300 --> 00:22:45,090 "THIRD MYSTERY: GOAL" 335 00:22:45,490 --> 00:22:49,900 Kabuto was originally a spy sent to Orochimaru by the Akatsuki's Sasori. 336 00:22:51,130 --> 00:22:52,960 However, he seemed to have empathized with Orochimaru 337 00:22:53,030 --> 00:22:54,660 and went to the other side on his own. 338 00:22:55,500 --> 00:22:57,660 But his intentions are unknown. 339 00:22:59,370 --> 00:23:01,900 We need to keep an eye on what Kabuto does in the future. 340 00:23:01,980 --> 00:23:04,240 And the investigation should be continued. 341 00:23:05,740 --> 00:23:07,380 "INTELLIGENCE REPORT ON KABUTO YAKUSHI CONTINUING" 25092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.