Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,700 --> 00:00:36,530
Resembles Sasuke, huh...?
2
00:00:36,570 --> 00:00:38,970
I guess there's
a small resemblance, but...
3
00:00:42,430 --> 00:00:43,070
What is it?
4
00:00:45,070 --> 00:00:47,670
He kind of talks like... him too...
5
00:00:48,700 --> 00:00:50,400
Please don't stare at me like that...
6
00:00:51,570 --> 00:00:52,530
I'll pound you.
7
00:00:54,100 --> 00:00:57,970
Hey! You tick me off with
everything you say!
8
00:00:58,230 --> 00:01:01,470
He totally doesn't
resemble Sasuke at all!
9
00:01:02,330 --> 00:01:04,900
I don't really mean it.
10
00:01:05,000 --> 00:01:06,170
You liar!
11
00:01:06,970 --> 00:01:10,370
I'm just trying to portray myself
like that kind of character.
12
00:01:11,630 --> 00:01:13,000
Portray yourself...?
13
00:01:14,530 --> 00:01:16,700
Then you do mean it!
14
00:01:18,400 --> 00:01:20,770
You won't do at all!
15
00:01:34,230 --> 00:01:36,770
You really tick me off!
16
00:01:38,330 --> 00:01:41,230
Hey! Hey! Don't act like that...
17
00:01:41,270 --> 00:01:44,000
in front of your captain, Naruto.
18
00:01:45,530 --> 00:01:47,300
I'm sure Kakashi-san taught you
19
00:01:47,330 --> 00:01:51,400
that trust and teamwork
are most important to a team.
20
00:01:56,470 --> 00:01:59,170
You were on the same team
as the great Kakashi-san...
21
00:02:02,000 --> 00:02:03,330
What's your problem?
22
00:02:04,770 --> 00:02:08,000
He's not a member of Team Kakashi!
23
00:02:08,430 --> 00:02:11,830
The other member of
our Team Kakashi is...
24
00:02:15,270 --> 00:02:16,270
Sasuke!
25
00:02:18,470 --> 00:02:23,430
This guy was just chosen to
cover the loss of Sasuke...
26
00:02:24,200 --> 00:02:28,100
I don't acknowledge him
as a team member...
27
00:02:34,070 --> 00:02:34,700
Well...
28
00:02:38,030 --> 00:02:40,730
That's actually easier for me.
29
00:02:43,970 --> 00:02:45,400
He betrayed the Leaf
30
00:02:47,270 --> 00:02:48,970
and ran off
to serve Orochimaru...
31
00:02:50,570 --> 00:02:55,770
I don't want to be lumped together
with a cockroach along the same lines...
32
00:02:59,430 --> 00:03:01,300
as Orochimaru.
33
00:03:01,830 --> 00:03:03,900
B-Bastard!
34
00:03:07,030 --> 00:03:09,900
Teamwork is indeed important.
35
00:03:12,600 --> 00:03:18,000
Sai... Naruto still doesn't know you
very well.
36
00:03:18,570 --> 00:03:19,800
So he may have been out of line.
37
00:03:26,000 --> 00:03:26,700
I'm sorry...
38
00:03:28,100 --> 00:03:30,270
Please forgive Naruto...
39
00:03:31,900 --> 00:03:32,800
Sakura-chan...
40
00:03:35,100 --> 00:03:37,200
Thank goodness I've got at least
one kid who's less objectionable.
41
00:03:38,730 --> 00:03:40,770
It's okay. It doesn't bother me.
42
00:03:41,530 --> 00:03:43,730
Really? Thank goodness.
43
00:03:50,420 --> 00:03:52,010
You are my friend.
44
00:03:50,420 --> 00:03:52,010
You are my friend.
45
00:03:50,420 --> 00:03:52,010
you are my friend
46
00:03:50,420 --> 00:03:52,010
you are my friend
47
00:03:52,020 --> 00:03:55,220
Ah that day's dream...
48
00:03:52,020 --> 00:03:55,220
Ah that day's dream...
49
00:03:52,020 --> 00:03:55,220
aa ano hi no yume
50
00:03:52,020 --> 00:03:55,220
aa ano hi no yume
51
00:03:55,220 --> 00:03:59,890
You haven't forgotten it, have you?
52
00:03:55,220 --> 00:03:59,890
You haven't forgotten it, have you?
53
00:03:55,220 --> 00:03:59,890
ima demo mada wasuretenain deshou
54
00:03:55,220 --> 00:03:59,890
ima demo mada wasuretenain deshou
55
00:03:59,890 --> 00:04:01,720
You are my dream.
56
00:03:59,890 --> 00:04:01,720
You are my dream.
57
00:03:59,890 --> 00:04:01,720
you are my dream
58
00:03:59,890 --> 00:04:01,720
you are my dream
59
00:04:01,720 --> 00:04:06,730
Ah it had just started your one longest way.
60
00:04:01,720 --> 00:04:06,730
Ah it had just started your one longest way.
61
00:04:01,720 --> 00:04:06,730
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
62
00:04:01,720 --> 00:04:06,730
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
63
00:04:06,730 --> 00:04:10,070
Woah, I'm starting on a journey now!
64
00:04:06,730 --> 00:04:10,070
Woah, I'm starting on a journey now!
65
00:04:06,730 --> 00:04:10,070
woah ima tabidatsu yo
66
00:04:06,730 --> 00:04:10,070
woah ima tabidatsu yo
67
00:04:10,070 --> 00:04:14,780
EVERDAY hereafter is a shining day.
68
00:04:10,070 --> 00:04:14,780
EVERDAY hereafter is a shining day.
69
00:04:10,070 --> 00:04:14,780
everyday kono saki mo shining day
70
00:04:10,070 --> 00:04:14,780
everyday kono saki mo shining day
71
00:04:14,780 --> 00:04:19,670
Unchanging singin', a bright morning smile.
72
00:04:14,780 --> 00:04:19,670
Unchanging singin', a bright morning smile.
73
00:04:14,780 --> 00:04:19,670
kawarazu singin' hikaru asa no smile
74
00:04:14,780 --> 00:04:19,670
kawarazu singin' hikaru asa no smile
75
00:04:19,670 --> 00:04:24,340
This is the last farewell on funny days.
76
00:04:19,670 --> 00:04:24,340
This is the last farewell on funny days.
77
00:04:19,670 --> 00:04:24,340
kore de miosame no funny days
78
00:04:19,670 --> 00:04:24,340
kore de miosame no funny days
79
00:04:24,340 --> 00:04:29,500
Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart.
80
00:04:24,340 --> 00:04:29,500
Leaping into the future I see. Go far, dream of my heart.
81
00:04:24,340 --> 00:04:29,500
tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
82
00:04:24,340 --> 00:04:29,500
tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
83
00:04:29,500 --> 00:04:34,260
I'll go the distance, the endless sky is blue.
84
00:04:29,500 --> 00:04:34,260
I'll go the distance, the endless sky is blue.
85
00:04:29,500 --> 00:04:34,260
i'll go the distance mihatenu sora wa blue
86
00:04:29,500 --> 00:04:34,260
i'll go the distance mihatenu sora wa blue
87
00:04:34,260 --> 00:04:41,140
I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip.
88
00:04:34,260 --> 00:04:41,140
I've hitched a ride on the star ship, this is the best forever trip.
89
00:04:34,260 --> 00:04:41,140
norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
90
00:04:34,260 --> 00:04:41,140
norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
91
00:04:41,140 --> 00:04:43,130
You are my friend.
92
00:04:41,140 --> 00:04:43,130
You are my friend.
93
00:04:41,140 --> 00:04:43,130
you are my friend
94
00:04:41,140 --> 00:04:43,130
you are my friend
95
00:04:43,150 --> 00:04:46,100
Ah that day's dream...
96
00:04:43,150 --> 00:04:46,100
Ah that day's dream...
97
00:04:43,150 --> 00:04:46,100
aa ano hi no yume
98
00:04:43,150 --> 00:04:46,100
aa ano hi no yume
99
00:04:46,100 --> 00:04:50,940
You haven't forotten it, have you?
100
00:04:46,100 --> 00:04:50,940
You haven't forotten it, have you?
101
00:04:46,100 --> 00:04:50,940
ima demo mada wasuretenai deshou
102
00:04:46,100 --> 00:04:50,940
ima demo mada wasuretenai deshou
103
00:04:50,940 --> 00:04:52,690
You are my dream.
104
00:04:50,940 --> 00:04:52,690
You are my dream.
105
00:04:50,940 --> 00:04:52,690
you are my dream
106
00:04:50,940 --> 00:04:52,690
you are my dream
107
00:04:52,690 --> 00:04:57,200
Ah, it had just started your one longest way.
108
00:04:52,690 --> 00:04:57,200
Ah, it had just started your one longest way.
109
00:04:52,690 --> 00:04:57,200
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
110
00:04:52,690 --> 00:04:57,200
aa hajimatta bakka kimi no one longest way
111
00:04:57,200 --> 00:05:00,600
Woah, I'm starting on a journey now!
112
00:04:57,200 --> 00:05:00,600
Woah, I'm starting on a journey now!
113
00:04:57,200 --> 00:05:00,600
woah ima tabidatsu yo
114
00:04:57,200 --> 00:05:00,600
woah ima tabidatsu yo
115
00:05:00,620 --> 00:05:02,290
Thank you my friend.
116
00:05:00,620 --> 00:05:02,290
Thank you my friend.
117
00:05:00,620 --> 00:05:02,290
thank you my friend
118
00:05:00,620 --> 00:05:02,290
thank you my friend
119
00:05:02,290 --> 00:05:05,260
Ah even now,
120
00:05:02,290 --> 00:05:05,260
Ah even now,
121
00:05:02,290 --> 00:05:05,260
aa ano hi no koto
122
00:05:02,290 --> 00:05:05,260
aa ano hi no koto
123
00:05:05,260 --> 00:05:10,250
I still remember that day.
124
00:05:05,260 --> 00:05:10,250
I still remember that day.
125
00:05:05,260 --> 00:05:10,250
ima demo mada oboeteru kara
126
00:05:05,260 --> 00:05:10,250
ima demo mada oboeteru kara
127
00:05:10,250 --> 00:05:11,920
You are my dream.
128
00:05:10,250 --> 00:05:11,920
You are my dream.
129
00:05:10,250 --> 00:05:11,920
you are my dream
130
00:05:10,250 --> 00:05:11,920
you are my dream
131
00:05:11,920 --> 00:05:16,670
Ah those days that will never come back.
132
00:05:11,920 --> 00:05:16,670
Ah those days that will never come back.
133
00:05:11,920 --> 00:05:16,670
aa mou nidoto sou modoranai days
134
00:05:11,920 --> 00:05:16,670
aa mou nidoto sou modoranai days
135
00:05:16,670 --> 00:05:20,010
Woah I'll go the distance!
136
00:05:16,670 --> 00:05:20,010
Woah I'll go the distance!
137
00:05:16,670 --> 00:05:20,010
woah i'll go the distance
138
00:05:16,670 --> 00:05:20,010
woah i'll go the distance
139
00:05:20,750 --> 00:05:26,760
The Fake Smile
140
00:05:25,730 --> 00:05:27,630
I wonder if they're getting along...
141
00:05:29,570 --> 00:05:31,470
The new Team Kakashi, that is.
142
00:05:31,770 --> 00:05:33,130
I'm sure it'll work out.
143
00:05:34,130 --> 00:05:36,700
They're not rookies anymore.
144
00:05:37,470 --> 00:05:39,300
They're full-fledged Shinobi now.
145
00:05:39,730 --> 00:05:43,230
But it seems Naruto-kun and
the new team member Sai...
146
00:05:43,900 --> 00:05:47,100
aren't really getting along very well.
147
00:05:47,830 --> 00:05:51,200
And who's fault was it that
a team member Naruto can't get along with
148
00:05:51,400 --> 00:05:55,070
was added to Team Kakashi?!
149
00:05:55,300 --> 00:05:58,800
I-I never thought one of
Danzo-sama's subordinates
150
00:05:58,830 --> 00:06:00,370
would end up joining their team...
151
00:06:04,130 --> 00:06:07,100
There's no time for excuses!
Get a move on!
152
00:06:08,800 --> 00:06:11,500
Find out about Danzo's intentions
and Sai's background!
153
00:06:12,800 --> 00:06:14,500
Got it, Shizune?!
154
00:06:15,200 --> 00:06:15,970
Y-Yes, ma'am.
155
00:06:18,330 --> 00:06:21,000
I've left the Naruto and Sai matter
to Sakura.
156
00:06:22,030 --> 00:06:23,600
She should be able to set things right!
157
00:06:24,670 --> 00:06:26,600
About that Sakura...
158
00:06:27,600 --> 00:06:28,400
What is it?!
159
00:06:28,670 --> 00:06:31,230
N-No, it's nothing.
160
00:06:38,000 --> 00:06:38,970
I get the feeling...
161
00:06:40,030 --> 00:06:44,200
Sakura's becoming more and more
like Tsunade-sama these days...
162
00:06:45,300 --> 00:06:49,330
I hope she can mediate between
Naruto-kun and Sai all right.
163
00:06:52,930 --> 00:06:56,630
Surely she isn't throwing gas
on the fire...
164
00:07:08,030 --> 00:07:08,670
What--?!
165
00:07:18,670 --> 00:07:23,000
You don't have to... forgive me.
166
00:07:37,630 --> 00:07:41,870
You tricked me good...
with your fake smile earlier...
167
00:07:48,930 --> 00:07:52,330
And here you don't even know
anything about Sasuke...
168
00:07:53,030 --> 00:07:55,230
Don't you ever speak ill about him!
169
00:07:59,700 --> 00:08:02,430
If you insult Sasuke-kun again,
170
00:08:03,500 --> 00:08:04,870
I won't hold back.
171
00:08:13,370 --> 00:08:17,300
Fine... I won't say anything like that
in front of you again.
172
00:08:20,000 --> 00:08:24,030
So that's another way of using
a fake smile, huh...?
173
00:08:25,870 --> 00:08:26,770
I'll remember that.
174
00:08:28,170 --> 00:08:31,200
How can you grin like that
after getting punched?!
175
00:08:32,270 --> 00:08:35,670
A smile is the best way to get
through a tough situation.
176
00:08:38,730 --> 00:08:40,630
Even if it's a fake smile.
177
00:08:49,000 --> 00:08:50,600
Surprisingly enough,
everyone gets fooled.
178
00:08:52,730 --> 00:08:54,200
That's what it said in the book.
179
00:08:55,770 --> 00:08:58,770
It seems it doesn't really work
if I do it, though.
180
00:09:00,070 --> 00:09:01,370
You jerk!
181
00:09:02,570 --> 00:09:03,870
Four-Pillar Prison Jutsu!
182
00:09:17,070 --> 00:09:21,500
I'll really toss you guys into
this cell if you keep fighting.
183
00:09:22,530 --> 00:09:25,470
We don't have much time
until we get to the Tenchi Bridge.
184
00:09:26,670 --> 00:09:27,600
That being said...
185
00:09:29,300 --> 00:09:32,800
we've still got enough time
to take a little detour.
186
00:09:33,530 --> 00:09:35,030
Th-This is...
187
00:09:40,400 --> 00:09:42,430
This is the secret Jutsu that
only the First Lord could use...
188
00:09:43,130 --> 00:09:44,400
The Wood Style Ninjutsu!
189
00:09:46,670 --> 00:09:49,270
How come Captain Yamato
can use the Wood Style Ninjutsu?
190
00:09:56,500 --> 00:09:58,270
Who the hell is this guy...?
191
00:09:59,830 --> 00:10:03,400
As your peacemaker,
I offer you this suggestion.
192
00:10:04,430 --> 00:10:06,770
In order to improve your unity,
193
00:10:06,870 --> 00:10:09,530
I can toss you guys into
this cell for a full day
194
00:10:10,630 --> 00:10:13,030
or we can stay at a
hot spring inn for a night.
195
00:10:13,070 --> 00:10:14,330
Which would you prefer?
196
00:10:15,870 --> 00:10:17,870
You guys probably don't really
know me all that well.
197
00:10:19,630 --> 00:10:22,600
I prefer the kind and gentle approach,
198
00:10:24,570 --> 00:10:28,470
but I'm not against controlling you
by fear either.
199
00:10:53,270 --> 00:10:57,970
Sure enough, getting naked together
like this is a great way to bond, isn't it?!
200
00:11:02,570 --> 00:11:04,700
Don't you think so?
201
00:11:04,930 --> 00:11:06,670
Y-Yes, that's right!
202
00:11:07,370 --> 00:11:09,530
His eyes are totally scary!
203
00:11:09,800 --> 00:11:12,630
He's already controlling us
with fear...
204
00:11:13,630 --> 00:11:16,770
Oh... So you do
have one after all.
205
00:11:31,670 --> 00:11:32,900
Don't be looking!
206
00:11:33,400 --> 00:11:34,200
Naruto...?
207
00:11:34,970 --> 00:11:38,630
It's always dick this dick that with you, shut up!
208
00:11:43,730 --> 00:11:45,900
For crying out loud, Naruto...
You're talking too loud!
209
00:11:48,130 --> 00:11:49,400
You bastard...!
210
00:11:51,530 --> 00:11:54,300
It's your fault I'm being laughed at...
211
00:11:55,170 --> 00:11:58,470
Aren't you glad that Sakura-san's pleased, too?
212
00:11:59,800 --> 00:12:01,070
Sakura-chan...?
213
00:12:05,330 --> 00:12:06,070
Now then...
214
00:12:10,700 --> 00:12:12,500
I'm getting out now.
215
00:12:16,170 --> 00:12:20,700
Before that, let me tell you
an interesting story, Naruto-kun.
216
00:12:23,570 --> 00:12:28,430
When Jiraiya-sama was young,
there was one time when he almost died.
217
00:12:29,570 --> 00:12:33,930
He broke six ribs and both arms,
and several of his internal organs ruptured...
218
00:12:35,000 --> 00:12:40,400
It seems Tsunade-sama beat him up
real good with her incredible strength...
219
00:12:43,370 --> 00:12:46,630
This happened because
he did what you're now...
220
00:12:46,670 --> 00:12:48,370
attempting to do...
221
00:12:52,100 --> 00:12:54,100
I wonder
what Sakura would do....
222
00:13:49,900 --> 00:13:53,300
It looks like
things are going to get busy...
223
00:14:11,930 --> 00:14:12,770
Come in.
224
00:14:13,100 --> 00:14:14,270
Excuse me.
225
00:14:15,800 --> 00:14:19,470
Shall I start preparing your meals?
226
00:14:20,300 --> 00:14:21,230
Yes, please.
227
00:14:21,430 --> 00:14:23,200
I'll bring them right away then.
228
00:14:44,670 --> 00:14:46,230
That was a nice bath.
229
00:14:53,330 --> 00:14:54,200
Naruto-kun...
230
00:14:57,630 --> 00:14:59,800
I'll be getting out, too...
231
00:15:01,230 --> 00:15:04,830
Please be careful not to stay
in the water too long. You'll get dizzy.
232
00:15:15,640 --> 00:15:22,400
Idiot, idiot, are you an idiot?
233
00:15:26,830 --> 00:15:30,570
I've never seen such magnificent food!
234
00:15:32,070 --> 00:15:33,570
Man, it sure looks good...
235
00:15:35,270 --> 00:15:37,730
Say! Say! Captain Yamato!
236
00:15:38,000 --> 00:15:39,400
What is it, Naruto-kun?
237
00:15:39,530 --> 00:15:42,230
Is it really okay if we eat all this?
238
00:15:42,530 --> 00:15:44,700
Sure. Help yourself.
239
00:15:45,070 --> 00:15:48,370
Yes! Thank you!
240
00:15:49,100 --> 00:15:50,400
Thank you.
241
00:15:53,600 --> 00:15:55,530
What should I start with...?
242
00:16:01,100 --> 00:16:03,070
Mmm, tasty!
243
00:16:09,970 --> 00:16:11,630
It really is good.
244
00:16:24,300 --> 00:16:27,300
If we get food this
awesome every mission,
245
00:16:27,330 --> 00:16:30,100
Captain Yamato can stay
with us forever!
246
00:16:30,500 --> 00:16:31,800
Yeah, that's right.
247
00:16:32,070 --> 00:16:35,070
Let's have Kakashi-sensei stay
in the hospital a little while longer.
248
00:16:41,400 --> 00:16:43,730
Umm... when can I eat...?
249
00:16:46,800 --> 00:16:48,770
For awhile, you'll only
get food intravenously.
250
00:16:48,900 --> 00:16:52,400
You still can't move your arms
and legs freely, after all...
251
00:16:53,070 --> 00:16:54,830
Oh, I see...
252
00:16:55,470 --> 00:16:58,300
Once you can move your arms and legs,
you'll go on a liquid diet.
253
00:16:59,000 --> 00:17:02,170
It'll still be quite awhile before
you can eat solid food.
254
00:17:07,800 --> 00:17:10,330
I want to... eat something...
255
00:17:11,330 --> 00:17:13,530
I'm stuffed...
256
00:17:19,030 --> 00:17:20,530
Thank you for the meal.
257
00:17:21,030 --> 00:17:22,070
Thank you.
258
00:17:33,400 --> 00:17:35,700
Now then, normally after dinner,
259
00:17:35,830 --> 00:17:39,330
I'd want to have a meeting
regarding the mission...
260
00:17:41,770 --> 00:17:43,530
But the reason why we're staying here
261
00:17:43,570 --> 00:17:46,030
is for improvement of your unity.
262
00:17:46,400 --> 00:17:47,870
Let's forget about
the serious stuff for now.
263
00:17:48,330 --> 00:17:51,030
Now you're talking, Captain Yamato.
264
00:17:51,270 --> 00:17:54,900
Instead we'll definitely have
a meeting tomorrow!
265
00:17:56,470 --> 00:17:59,130
Could it be we're going to stay at
a hot springs inn tomorrow, too?
266
00:17:59,570 --> 00:18:04,030
No, cut me some slack on that one.
My wallet won't make it.
267
00:18:04,400 --> 00:18:06,930
Then could it be that
you're paying for this place
268
00:18:06,970 --> 00:18:08,700
out of your own pocket, Captain Yamato?
269
00:18:09,370 --> 00:18:09,930
Yes.
270
00:18:10,470 --> 00:18:13,370
Awesome! You're sure generous!
271
00:18:15,930 --> 00:18:20,170
It's settled! Captain Yamato will be
the captain of Team Kakashi!
272
00:18:20,230 --> 00:18:21,770
Yeah! I second that!
273
00:19:13,700 --> 00:19:15,070
I sure slept well.
274
00:19:29,200 --> 00:19:30,830
The weather's nice today, too.
275
00:19:52,630 --> 00:19:53,570
Sai...
276
00:20:01,570 --> 00:20:03,530
What's he doing over there...?
277
00:20:06,390 --> 00:20:10,970
Reach for it, reach for it, far away.
278
00:20:06,390 --> 00:20:10,970
Reach for it, reach for it, far away.
279
00:20:06,390 --> 00:20:10,970
todoke todoke tooku e
280
00:20:06,390 --> 00:20:10,970
todoke todoke tooku e
281
00:20:10,970 --> 00:20:17,470
Now I trust these revived tears to you.
282
00:20:10,970 --> 00:20:17,470
Now I trust these revived tears to you.
283
00:20:10,970 --> 00:20:17,470
ima wo kishikaisei namida azukete
284
00:20:10,970 --> 00:20:17,470
ima wo kishikaisei namida azukete
285
00:20:17,470 --> 00:20:19,990
It begins.
286
00:20:17,470 --> 00:20:19,990
It begins.
287
00:20:17,470 --> 00:20:19,990
hajimare
288
00:20:17,470 --> 00:20:19,990
hajimare
289
00:20:19,990 --> 00:20:25,580
A long, long story about you
290
00:20:19,990 --> 00:20:25,580
A long, long story about you
291
00:20:19,990 --> 00:20:25,580
nagai nagai kimi monogatari
292
00:20:19,990 --> 00:20:25,580
nagai nagai kimi monogatari
293
00:20:33,830 --> 00:20:35,880
"Tears", "tears".
294
00:20:33,830 --> 00:20:35,880
"Tears", "tears".
295
00:20:33,830 --> 00:20:35,880
namidatte namidatte
296
00:20:33,830 --> 00:20:35,880
namidatte namidatte
297
00:20:35,880 --> 00:20:38,930
I want to shed them in happy times
298
00:20:35,880 --> 00:20:38,930
I want to shed them in happy times
299
00:20:35,880 --> 00:20:38,930
ureshii toki ni nagashitai
300
00:20:35,880 --> 00:20:38,930
ureshii toki ni nagashitai
301
00:20:38,930 --> 00:20:44,480
So what if I want them to float in pretty puddles?
302
00:20:38,930 --> 00:20:44,480
So what if I want them to float in pretty puddles?
303
00:20:38,930 --> 00:20:44,480
kirei na mizutamari ukabetai no wa nani
304
00:20:38,930 --> 00:20:44,480
kirei na mizutamari ukabetai no wa nani
305
00:20:44,490 --> 00:20:47,170
The southern sky,
306
00:20:44,490 --> 00:20:47,170
The southern sky,
307
00:20:44,490 --> 00:20:47,170
minami no sora ni
308
00:20:44,490 --> 00:20:47,170
minami no sora ni
309
00:20:47,190 --> 00:20:50,140
It twinkles.
310
00:20:47,190 --> 00:20:50,140
It twinkles.
311
00:20:47,190 --> 00:20:50,140
matataiteiru
312
00:20:47,190 --> 00:20:50,140
matataiteiru
313
00:20:50,140 --> 00:20:55,600
From all of the stars meeting.
314
00:20:50,140 --> 00:20:55,600
From all of the stars meeting.
315
00:20:50,140 --> 00:20:55,600
hoshi no kazu hodo no deai kara
316
00:20:50,140 --> 00:20:55,600
hoshi no kazu hodo no deai kara
317
00:20:55,600 --> 00:21:00,970
Learning about love, receiving a map.
318
00:20:55,600 --> 00:21:00,970
Learning about love, receiving a map.
319
00:20:55,600 --> 00:21:00,970
ai wo manandari chizu wo morattari
320
00:20:55,600 --> 00:21:00,970
ai wo manandari chizu wo morattari
321
00:21:00,970 --> 00:21:05,120
Are connected.
322
00:21:00,970 --> 00:21:05,120
Are connected.
323
00:21:00,970 --> 00:21:05,120
tsunagatteku
324
00:21:00,970 --> 00:21:05,120
tsunagatteku
325
00:21:05,120 --> 00:21:09,620
Reach for it, reach for it, far away.
326
00:21:05,120 --> 00:21:09,620
Reach for it, reach for it, far away.
327
00:21:05,120 --> 00:21:09,620
todoke todoke tooku e
328
00:21:05,120 --> 00:21:09,620
todoke todoke tooku e
329
00:21:09,620 --> 00:21:16,080
Now I trust these revived tears to you.
330
00:21:09,620 --> 00:21:16,080
Now I trust these revived tears to you.
331
00:21:09,620 --> 00:21:16,080
ima wo kishikaisei namida azukete
332
00:21:09,620 --> 00:21:16,080
ima wo kishikaisei namida azukete
333
00:21:16,080 --> 00:21:20,330
Someday a new page will turn.
334
00:21:16,080 --> 00:21:20,330
Someday a new page will turn.
335
00:21:16,080 --> 00:21:20,330
itsuka mekuru peeji ni
336
00:21:16,080 --> 00:21:20,330
itsuka mekuru peeji ni
337
00:21:20,330 --> 00:21:26,930
I'm sure it'll be filled with lots of people
338
00:21:20,330 --> 00:21:26,930
I'm sure it'll be filled with lots of people
339
00:21:20,330 --> 00:21:26,930
kitto takusan no hito ga afureru
340
00:21:20,330 --> 00:21:26,930
kitto takusan no hito ga afureru
341
00:21:26,930 --> 00:21:29,600
It begins,
342
00:21:26,930 --> 00:21:29,600
It begins,
343
00:21:26,930 --> 00:21:29,600
hajimare
344
00:21:26,930 --> 00:21:29,600
hajimare
345
00:21:29,600 --> 00:21:34,690
A long, long story about you.
346
00:21:29,600 --> 00:21:34,690
A long, long story about you.
347
00:21:29,600 --> 00:21:34,690
nagai nagai kimi monogatari
348
00:21:29,600 --> 00:21:34,690
nagai nagai kimi monogatari
349
00:21:35,390 --> 00:22:05,340
Next Episode
350
00:21:36,540 --> 00:21:39,140
Oh, Sai. So you draw, huh?
351
00:21:39,170 --> 00:21:40,340
Is there something you want?
352
00:21:40,410 --> 00:21:42,570
Nothing special. I was just thinking
that surprisingly enough,
353
00:21:42,610 --> 00:21:44,810
you've got a sensitive side
despite being so foul-mouthed.
354
00:21:45,070 --> 00:21:49,470
You really just haven't finished
hitting me, have you?
355
00:21:49,910 --> 00:21:52,870
No way. Hey, I just came to have
a peek at what you're drawing.
356
00:21:52,940 --> 00:21:53,810
I see.
357
00:21:54,010 --> 00:21:55,210
But it's strange.
358
00:21:55,310 --> 00:21:58,740
I totally thought you were drawing
a landscape since you're out here drawing.
359
00:21:58,840 --> 00:22:01,370
Hey, this is an abstract, isn't it...?
360
00:22:01,570 --> 00:22:04,910
Next episode: "Untitled"
361
00:22:01,770 --> 00:22:05,340
Untitled
362
00:22:06,110 --> 00:22:08,380
The Leaf Ask-Us-Anything
Investigation Team!
363
00:22:08,480 --> 00:22:11,040
Our question today is...
364
00:22:11,250 --> 00:22:14,480
Why is Captain Yamato able
to use the Wood Style Ninjutsu?
365
00:22:14,720 --> 00:22:17,590
Hey, the sender is you, Sakura-chan!
366
00:22:17,660 --> 00:22:19,390
But aren't you like totally curious?
367
00:22:19,490 --> 00:22:24,660
Hmm, I mean,
is the Wood Style Ninjutsu that rare?
368
00:22:25,060 --> 00:22:26,620
You moron!
369
00:22:27,430 --> 00:22:29,960
Listen up. The Wood Style Ninjutsu...
370
00:22:30,040 --> 00:22:35,410
is an extremely unique technique that
turns chakra itself into the source of life.
371
00:22:35,470 --> 00:22:37,440
Hey, could you put that in layman's terms?
372
00:22:37,510 --> 00:22:41,670
Basically, this super distinctive
Wood Style Ninjutsu can only be used
373
00:22:41,750 --> 00:22:44,370
by the First Hokage Lord!
374
00:22:44,550 --> 00:22:46,640
Uh-huh, I see...
375
00:22:46,890 --> 00:22:51,020
Then why is Captain Yamato using it?
Isn't that strange?
376
00:22:51,220 --> 00:22:53,210
That's what I've been saying...
377
00:22:53,290 --> 00:22:55,260
Hey, we're out of time.
378
00:22:55,630 --> 00:22:58,390
What're you going to do
about this? Shannaro!
379
00:22:58,530 --> 00:23:00,020
S-Sakura-chan, calm down!
380
00:23:00,100 --> 00:23:02,090
Anyway, we'll continue the investigation...
381
00:23:02,170 --> 00:23:03,730
so sit tight for a bit!
382
00:23:02,170 --> 00:23:03,730
SECOND QUESTION:
YAMATO'S WOOD STYLE NINJUTSU
383
00:23:03,800 --> 00:23:04,960
SECOND QUESTION: YAMATO'S WOOD STYLE NINJUTSU
(CONTINUING INVESTIGATION)
27811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.