Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,270 --> 00:00:32,030
What is... that...?
2
00:00:50,830 --> 00:00:53,630
That's... what Jiraiya-sama
was talking about...
3
00:01:08,000 --> 00:01:09,700
The Nine-Tail's Cloak... huh...?
4
00:01:36,700 --> 00:01:38,570
So that's the Jinchuriki's...
5
00:01:53,370 --> 00:01:58,170
No wonder...
his punches were so hard...
6
00:02:05,900 --> 00:02:07,230
It's so hot...!
7
00:02:24,170 --> 00:02:25,400
Listen carefully, Kakashi.
8
00:02:26,030 --> 00:02:27,400
At some point...
9
00:02:27,430 --> 00:02:30,870
the Nine-Tail's Chakra may
leak out of Naruto's body...
10
00:02:31,130 --> 00:02:34,370
and take the form
of the Fox Spirit.
11
00:02:35,000 --> 00:02:37,330
The Chakra will turn
into the Fox Spirit?!
12
00:02:38,130 --> 00:02:40,430
You can refer to it as
the Nine-Tail's Cloak.
13
00:02:41,930 --> 00:02:44,600
The Nine-Tail's Cloak...?
14
00:02:45,930 --> 00:02:49,370
If the Nine-Tail's Cloak appears,
you must be careful!
15
00:02:50,500 --> 00:02:51,300
Listen carefully...
16
00:02:51,870 --> 00:02:54,200
You must stop it while
there's still only one tail...
17
00:02:54,830 --> 00:02:56,200
If you don't...
18
00:02:57,370 --> 00:02:59,900
you'll end up seeing
something frightening...
19
00:03:34,490 --> 00:03:37,000
A voice heard in the distance gives me a hint.
20
00:03:34,490 --> 00:03:37,000
A voice heard in the distance gives me a hint.
21
00:03:34,490 --> 00:03:37,000
tooku de kikoeru koe wo hinto ni
22
00:03:34,490 --> 00:03:37,000
tooku de kikoeru koe wo hinto ni
23
00:03:37,000 --> 00:03:39,340
One by one like-minded people are standing up.
24
00:03:37,000 --> 00:03:39,340
One by one like-minded people are standing up.
25
00:03:37,000 --> 00:03:39,340
hitori mata hitori tachiagaru doushi
26
00:03:37,000 --> 00:03:39,340
hitori mata hitori tachiagaru doushi
27
00:03:39,340 --> 00:03:42,090
Lets overturn all the everyday, monotonous things.
28
00:03:39,340 --> 00:03:42,090
Lets overturn all the everyday, monotonous things.
29
00:03:39,340 --> 00:03:42,090
kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu
30
00:03:39,340 --> 00:03:42,090
kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu
31
00:03:42,110 --> 00:03:43,840
I'm ready, are you ready?
32
00:03:42,110 --> 00:03:43,840
I'm ready, are you ready?
33
00:03:42,110 --> 00:03:43,840
junbi iize are you ready
34
00:03:42,110 --> 00:03:43,840
junbi iize are you ready
35
00:03:43,840 --> 00:03:48,550
A shiver spreads through my body, violently ringing stomping.
36
00:03:43,840 --> 00:03:48,550
A shiver spreads through my body, violently ringing stomping.
37
00:03:43,840 --> 00:03:48,550
karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping
38
00:03:43,840 --> 00:03:48,550
karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping
39
00:03:48,570 --> 00:03:50,600
Constantly stirring in me, it calls me.
40
00:03:48,570 --> 00:03:50,600
Constantly stirring in me, it calls me.
41
00:03:48,570 --> 00:03:50,600
taezu tsuki ugokasu call me
42
00:03:48,570 --> 00:03:50,600
taezu tsuki ugokasu call me
43
00:03:50,600 --> 00:03:53,350
Catching that unchanging, never wavering story, Come on!
44
00:03:50,600 --> 00:03:53,350
Catching that unchanging, never wavering story, Come on!
45
00:03:50,600 --> 00:03:53,350
kawarazu yuru ga nutsukamu story come on
46
00:03:50,600 --> 00:03:53,350
kawarazu yuru ga nutsukamu story come on
47
00:03:53,350 --> 00:03:57,100
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
48
00:03:53,350 --> 00:03:57,100
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
49
00:03:53,350 --> 00:03:57,100
everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da
50
00:03:53,350 --> 00:03:57,100
everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da
51
00:03:57,100 --> 00:03:59,640
Before my eyes you still don't stop, speed hunter.
52
00:03:57,100 --> 00:03:59,640
Before my eyes you still don't stop, speed hunter.
53
00:03:57,100 --> 00:03:59,640
me ni mo tomaranu speed hunter
54
00:03:57,100 --> 00:03:59,640
me ni mo tomaranu speed hunter
55
00:03:59,650 --> 00:04:02,690
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
56
00:03:59,650 --> 00:04:02,690
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
57
00:03:59,650 --> 00:04:02,690
daremo ga mina toriko kanban yeah come on
58
00:03:59,650 --> 00:04:02,690
daremo ga mina toriko kanban yeah come on
59
00:04:02,690 --> 00:04:06,570
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
60
00:04:02,690 --> 00:04:06,570
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
61
00:04:02,690 --> 00:04:06,570
everybody hands up matashita na hero's come back
62
00:04:02,690 --> 00:04:06,570
everybody hands up matashita na hero's come back
63
00:04:06,570 --> 00:04:08,610
Hold up your fingers and count down.
64
00:04:06,570 --> 00:04:08,610
Hold up your fingers and count down.
65
00:04:06,570 --> 00:04:08,610
zujou kazoe yubi oru count down
66
00:04:06,570 --> 00:04:08,610
zujou kazoe yubi oru count down
67
00:04:08,610 --> 00:04:11,570
Let's go, 3-2-1 make some noise!
68
00:04:08,610 --> 00:04:11,570
Let's go, 3-2-1 make some noise!
69
00:04:08,610 --> 00:04:11,570
ikuze 3-2-1 make some noise
70
00:04:08,610 --> 00:04:11,570
ikuze 3-2-1 make some noise
71
00:04:14,580 --> 00:04:18,540
Are you ready for a few risks?
72
00:04:14,580 --> 00:04:18,540
Are you ready for a few risks?
73
00:04:14,580 --> 00:04:18,540
hey yo whoa tashou no risuku wa kakugo desho
74
00:04:14,580 --> 00:04:18,540
hey yo whoa tashou no risuku wa kakugo desho
75
00:04:18,540 --> 00:04:20,750
You have to get up no matter how many times you fall. (Get it on!)
76
00:04:18,540 --> 00:04:20,750
You have to get up no matter how many times you fall. (Get it on!)
77
00:04:18,540 --> 00:04:20,750
nanka korundatte tatsu get it on
78
00:04:18,540 --> 00:04:20,750
nanka korundatte tatsu get it on
79
00:04:20,750 --> 00:04:23,080
It's not some conspiracy, just a paper-thin session
80
00:04:20,750 --> 00:04:23,080
It's not some conspiracy, just a paper-thin session
81
00:04:20,750 --> 00:04:23,080
nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon
82
00:04:20,750 --> 00:04:23,080
nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon
83
00:04:23,090 --> 00:04:25,170
The pent up feelings turn into a crystal.
84
00:04:23,090 --> 00:04:25,170
The pent up feelings turn into a crystal.
85
00:04:23,090 --> 00:04:25,170
irikunda kanjou kidzukiageta kesshou
86
00:04:23,090 --> 00:04:25,170
irikunda kanjou kidzukiageta kesshou
87
00:04:25,170 --> 00:04:27,340
The rising cheers will become your courage.
88
00:04:25,170 --> 00:04:27,340
The rising cheers will become your courage.
89
00:04:25,170 --> 00:04:27,340
wakiagaru kansei ga yuuki tonaru
90
00:04:25,170 --> 00:04:27,340
wakiagaru kansei ga yuuki tonaru
91
00:04:27,340 --> 00:04:30,080
So stand up now, no matter how much pain you feel.
92
00:04:27,340 --> 00:04:30,080
So stand up now, no matter how much pain you feel.
93
00:04:27,340 --> 00:04:30,080
tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
94
00:04:27,340 --> 00:04:30,080
tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
95
00:04:30,100 --> 00:04:32,260
But in the end I'm sure you'll laugh.
96
00:04:30,100 --> 00:04:32,260
But in the end I'm sure you'll laugh.
97
00:04:30,100 --> 00:04:32,260
soredemo saigo wa kitto warau
98
00:04:30,100 --> 00:04:32,260
soredemo saigo wa kitto warau
99
00:04:32,260 --> 00:04:34,680
Everything will be swept away in victory and cheer.
100
00:04:32,260 --> 00:04:34,680
Everything will be swept away in victory and cheer.
101
00:04:32,260 --> 00:04:34,680
subete sarau shouri to kansei
102
00:04:32,260 --> 00:04:34,680
subete sarau shouri to kansei
103
00:04:34,680 --> 00:04:38,470
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
104
00:04:34,680 --> 00:04:38,470
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
105
00:04:34,680 --> 00:04:38,470
everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da
106
00:04:34,680 --> 00:04:38,470
everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da
107
00:04:38,470 --> 00:04:40,980
Before my eyes you still don't stop, speed hunter.
108
00:04:38,470 --> 00:04:40,980
Before my eyes you still don't stop, speed hunter.
109
00:04:38,470 --> 00:04:40,980
me ni mo tomaranu speed hunter
110
00:04:38,470 --> 00:04:40,980
me ni mo tomaranu speed hunter
111
00:04:40,980 --> 00:04:44,020
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
112
00:04:40,980 --> 00:04:44,020
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
113
00:04:40,980 --> 00:04:44,020
daremo ga mina toriko kanban yeah come on
114
00:04:40,980 --> 00:04:44,020
daremo ga mina toriko kanban yeah come on
115
00:04:44,020 --> 00:04:47,820
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
116
00:04:44,020 --> 00:04:47,820
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
117
00:04:44,020 --> 00:04:47,820
everybody hands up matashita na hero's come back
118
00:04:44,020 --> 00:04:47,820
everybody hands up matashita na hero's come back
119
00:04:47,820 --> 00:04:50,200
Hold up your fingers and count down.
120
00:04:47,820 --> 00:04:50,200
Hold up your fingers and count down.
121
00:04:47,820 --> 00:04:50,200
zujou kazoe yubi oru count down
122
00:04:47,820 --> 00:04:50,200
zujou kazoe yubi oru count down
123
00:04:50,200 --> 00:04:55,020
Let's go, 3-2-1 make some noise!
124
00:04:50,200 --> 00:04:55,020
Let's go, 3-2-1 make some noise!
125
00:04:50,200 --> 00:04:55,020
ikuze 3-2-1 make some noise
126
00:04:50,200 --> 00:04:55,020
ikuze 3-2-1 make some noise
127
00:04:56,730 --> 00:05:03,360
Aesthetics of an Instant
128
00:05:14,250 --> 00:05:15,250
Right from the start...
129
00:05:24,780 --> 00:05:25,980
Calm down, Naruto!
130
00:05:38,780 --> 00:05:40,820
He's lost his ability
to think calmly and rationally.
131
00:05:41,680 --> 00:05:43,680
It's dangerous to
approach him carelessly...
132
00:05:47,250 --> 00:05:50,550
If the need arises... use this.
133
00:05:54,820 --> 00:05:57,950
With this, you can immediately suppress
the Chakra.
134
00:06:36,420 --> 00:06:38,280
I'm saved...
135
00:06:49,550 --> 00:06:51,720
Have you calmed down, Naruto?
136
00:07:00,850 --> 00:07:03,750
What in the world
did Jiraiya-sama see?
137
00:07:05,880 --> 00:07:08,080
I got to see something pretty cool.
138
00:07:11,920 --> 00:07:13,420
Someone's... coming...
139
00:07:23,920 --> 00:07:25,050
We finally meet up.
140
00:07:25,680 --> 00:07:27,250
S-Sakura-chan...
141
00:07:27,920 --> 00:07:29,320
You did well to find us here.
142
00:07:30,420 --> 00:07:32,720
We felt a huge tremor earlier...
143
00:07:33,620 --> 00:07:36,720
You guys... did it, huh?
144
00:07:37,220 --> 00:07:38,150
Yeah...
145
00:07:39,150 --> 00:07:42,520
It looks like you're still...
having some trouble here...
146
00:07:43,450 --> 00:07:44,320
Unfortunately...
147
00:07:46,480 --> 00:07:48,680
What happened with Gaara...?
148
00:08:01,050 --> 00:08:01,850
All right...
149
00:08:05,450 --> 00:08:06,780
Don't tell me...
150
00:08:08,050 --> 00:08:09,780
I can't believe my man Sasori
151
00:08:09,820 --> 00:08:11,880
got beaten by a little girl
and that old hag...
152
00:08:12,780 --> 00:08:16,080
Eternal beauty that remains long
into the future, my butt.
153
00:08:16,120 --> 00:08:17,750
He goes and dies just like that...
154
00:08:18,620 --> 00:08:23,150
He was too confident in that form
with its weakness in full view!
155
00:08:26,450 --> 00:08:28,750
Well, from my standpoint,
156
00:08:28,780 --> 00:08:30,880
it was an ending befitting of an artist.
157
00:08:36,980 --> 00:08:38,580
Good work, Neji.
158
00:08:48,280 --> 00:08:50,050
Good work, Neji!
159
00:08:52,180 --> 00:08:53,380
I haven't worked at all.
160
00:08:55,750 --> 00:08:56,680
I see...
161
00:08:57,750 --> 00:09:00,920
That must be the Byakugan
that's passed down through the Leaf...
162
00:09:00,950 --> 00:09:02,780
along with the Sharingan.
163
00:09:05,050 --> 00:09:08,880
You used those eyes to approach me
from my blind spot, huh...?
164
00:09:09,350 --> 00:09:11,950
It's the first time
I've seen the real deal...
165
00:09:13,520 --> 00:09:16,820
I'd like to see how it's different
from Itachi's Sharingan.
166
00:09:17,880 --> 00:09:20,750
But I think escaping from
this situation comes first now.
167
00:09:22,080 --> 00:09:26,650
Heh! Now that Team Guy,
the strongest in all the Leaf is here...
168
00:09:27,220 --> 00:09:28,780
you can't escape!
169
00:09:31,180 --> 00:09:32,250
Exactly!
170
00:09:33,050 --> 00:09:34,320
Prepare yourself!
171
00:09:47,550 --> 00:09:48,520
Team Guy, huh?
172
00:10:02,750 --> 00:10:04,020
Not bad.
173
00:10:05,450 --> 00:10:08,050
Severe Leaf Hurricane!
174
00:10:10,280 --> 00:10:13,380
Looks like it's impossible
to get away by foot...
175
00:10:15,680 --> 00:10:16,620
Here I go!
176
00:10:22,220 --> 00:10:23,020
8 Trigrams!
177
00:10:27,220 --> 00:10:28,020
Air Palm!
178
00:10:47,850 --> 00:10:49,480
These guys are sure pesky...!
179
00:10:51,180 --> 00:10:52,880
I'm sure it's around here...
180
00:10:57,650 --> 00:10:58,750
Down there, huh?!
181
00:11:02,280 --> 00:11:03,220
He went down!
182
00:11:03,620 --> 00:11:05,650
We don't know what he's planning.
183
00:11:06,420 --> 00:11:07,280
Don't lower your guard!
184
00:11:07,650 --> 00:11:08,550
- Roger!
- Roger!
185
00:11:09,220 --> 00:11:10,220
Be careful, everyone!
186
00:11:10,680 --> 00:11:13,620
He's a long-range type
who uses explosives!
187
00:11:35,920 --> 00:11:38,780
I'll show you my ultimate work of art...
188
00:11:53,750 --> 00:11:56,880
He's concentrating his Chakra
in one spot all at once!
189
00:11:58,780 --> 00:11:59,750
Don't tell me...
190
00:12:00,050 --> 00:12:01,980
Get back quickly, everyone!
191
00:12:06,080 --> 00:12:08,380
Art is an explosion!
192
00:12:08,940 --> 00:12:09,700
Release!
193
00:12:15,250 --> 00:12:16,320
We won't make it in time!
194
00:13:04,420 --> 00:13:05,350
What's going on?!
195
00:13:57,220 --> 00:13:58,450
I somehow made it in time...
196
00:14:21,750 --> 00:14:23,920
You okay, Kakashi-sensei?
197
00:14:26,080 --> 00:14:28,350
I'd expect no less from my rival...
198
00:14:29,780 --> 00:14:32,020
What in the world...
did you do?
199
00:14:38,420 --> 00:14:41,980
I blew the explosion...
into another dimension.
200
00:14:43,450 --> 00:14:45,220
Another dimension?!
201
00:14:46,680 --> 00:14:49,480
This is... a Sharingan Vision Jutsu...
202
00:14:50,420 --> 00:14:52,520
I don't really get what happened,
203
00:14:52,880 --> 00:14:56,280
but the enemy has
been defeated, right, Tenten?
204
00:14:57,050 --> 00:15:00,420
Hey! Don't ask me that.
205
00:15:01,950 --> 00:15:04,280
More importantly...
Is everyone okay?
206
00:15:12,150 --> 00:15:13,250
Sakura-chan...
207
00:15:54,950 --> 00:15:56,220
Sakura-chan...
208
00:16:51,420 --> 00:16:56,250
Why...? Why did...
Why is it always Gaara?
209
00:16:57,280 --> 00:16:59,120
Did he have to die like this...?!
210
00:17:03,780 --> 00:17:05,080
He's the Kazekage...
211
00:17:06,580 --> 00:17:09,050
He just became the Kazekage...
212
00:17:10,920 --> 00:17:14,020
Calm down, Uzumaki Naruto...
213
00:17:14,620 --> 00:17:15,780
Shut up!
214
00:17:23,550 --> 00:17:26,080
This wouldn't have happened
215
00:17:26,380 --> 00:17:31,150
if you Sand Shinobi hadn't put
a monster inside Gaara!
216
00:17:31,820 --> 00:17:37,780
Did you even ask Gaara at all
about how he felt?!
217
00:17:44,350 --> 00:17:46,080
Jinchuriki, my butt!
218
00:17:48,080 --> 00:17:53,180
You've no right to act so self-important
by labeling us with that word you created!
219
00:18:18,280 --> 00:18:19,320
Naruto...
220
00:18:21,350 --> 00:18:23,080
I can't save Sasuke...
221
00:18:24,050 --> 00:18:26,350
And I can't save... Gaara...
222
00:18:28,120 --> 00:18:30,320
I trained so hard for three years.
223
00:18:31,780 --> 00:18:35,120
Nothing's changed
since three years ago...
224
00:19:41,780 --> 00:19:44,420
Grandmother Chiyo...
That Jutsu will...!
225
00:19:51,850 --> 00:19:53,150
Grandmother Chiyo...
226
00:20:20,120 --> 00:20:25,450
Just like always.
227
00:20:20,120 --> 00:20:25,450
Just like always.
228
00:20:20,120 --> 00:20:25,450
daitai itsumo doori ni
229
00:20:20,120 --> 00:20:25,450
daitai itsumo doori ni
230
00:20:25,450 --> 00:20:30,170
As I turn that corner.
231
00:20:25,450 --> 00:20:30,170
As I turn that corner.
232
00:20:25,450 --> 00:20:30,170
sono kado wo magareba
233
00:20:25,450 --> 00:20:30,170
sono kado wo magareba
234
00:20:30,170 --> 00:20:36,130
I am lost in the waves of people.
235
00:20:30,170 --> 00:20:36,130
I am lost in the waves of people.
236
00:20:30,170 --> 00:20:36,130
hitonami ni magire komi
237
00:20:30,170 --> 00:20:36,130
hitonami ni magire komi
238
00:20:36,130 --> 00:20:40,050
Melting, disappearing.
239
00:20:36,130 --> 00:20:40,050
Melting, disappearing.
240
00:20:36,130 --> 00:20:40,050
tokete kiete iku
241
00:20:36,130 --> 00:20:40,050
tokete kiete iku
242
00:20:41,930 --> 00:20:47,020
I lose my way.
243
00:20:41,930 --> 00:20:47,020
I lose my way.
244
00:20:41,930 --> 00:20:47,020
boku wa michi wo nakushi
245
00:20:41,930 --> 00:20:47,020
boku wa michi wo nakushi
246
00:20:47,020 --> 00:20:52,730
I even completely lose my words.
247
00:20:47,020 --> 00:20:52,730
I even completely lose my words.
248
00:20:47,020 --> 00:20:52,730
kotoba suranaku shite shimau
249
00:20:47,020 --> 00:20:52,730
kotoba suranaku shite shimau
250
00:20:52,730 --> 00:20:57,660
But just one thing.
251
00:20:52,730 --> 00:20:57,660
But just one thing.
252
00:20:52,730 --> 00:20:57,660
dakedo hitotsu dake wa
253
00:20:52,730 --> 00:20:57,660
dakedo hitotsu dake wa
254
00:20:57,660 --> 00:21:03,080
Remained, remained.
255
00:20:57,660 --> 00:21:03,080
Remained, remained.
256
00:20:57,660 --> 00:21:03,080
nokotteta nokotteta
257
00:20:57,660 --> 00:21:03,080
nokotteta nokotteta
258
00:21:03,080 --> 00:21:08,750
Your voice.
259
00:21:03,080 --> 00:21:08,750
Your voice.
260
00:21:03,080 --> 00:21:08,750
kimi no koe ga
261
00:21:03,080 --> 00:21:08,750
kimi no koe ga
262
00:21:08,750 --> 00:21:14,170
Your smiling faces, your angry faces, everything.
263
00:21:08,750 --> 00:21:14,170
Your smiling faces, your angry faces, everything.
264
00:21:08,750 --> 00:21:14,170
warau kao mo okaru kao mo subete
265
00:21:08,750 --> 00:21:14,170
warau kao mo okaru kao mo subete
266
00:21:14,170 --> 00:21:18,630
Keeps me walking on.
267
00:21:14,170 --> 00:21:18,630
Keeps me walking on.
268
00:21:14,170 --> 00:21:18,630
boku wo arukaseru
269
00:21:14,170 --> 00:21:18,630
boku wo arukaseru
270
00:21:19,530 --> 00:21:25,670
Surely, when I see the point where the clouds have broken.
271
00:21:19,530 --> 00:21:25,670
Surely, when I see the point where the clouds have broken.
272
00:21:19,530 --> 00:21:25,670
kumo ga kireta saki wo mitara kitto nee
273
00:21:19,530 --> 00:21:25,670
kumo ga kireta saki wo mitara kitto nee
274
00:21:25,690 --> 00:21:29,310
You know what I mean?
275
00:21:25,690 --> 00:21:29,310
You know what I mean?
276
00:21:25,690 --> 00:21:29,310
wakaru desho
277
00:21:25,690 --> 00:21:29,310
wakaru desho
278
00:21:30,210 --> 00:21:36,360
You know what I mean?
279
00:21:30,210 --> 00:21:36,360
You know what I mean?
280
00:21:30,210 --> 00:21:36,360
nee wakaru desho
281
00:21:30,210 --> 00:21:36,360
nee wakaru desho
282
00:21:38,400 --> 00:22:08,390
Next Episode
283
00:21:39,600 --> 00:21:43,700
Everything I've done until now
was wrong.
284
00:21:44,370 --> 00:21:48,830
However, it looks like I'll finally be able
to do something right at the end.
285
00:21:49,500 --> 00:21:56,130
The world of the Sand and the Leaf created
by foolish old people is finished.
286
00:21:56,600 --> 00:22:00,400
I'm sure the future you build
from here on out
287
00:22:00,430 --> 00:22:03,970
will be much different than ours.
288
00:22:04,760 --> 00:22:08,390
The Legacy
289
00:22:04,900 --> 00:22:08,070
Next episode: "The Legacy"
290
00:22:08,390 --> 00:22:10,890
NINJA ACADEMY
291
00:22:08,390 --> 00:22:10,890
NINJA ACADEMY
292
00:22:08,390 --> 00:22:10,890
SPECIAL CLASS
293
00:22:08,390 --> 00:22:10,890
SPECIAL CLASS
294
00:22:10,890 --> 00:22:14,690
Shinobi World History
295
00:22:11,330 --> 00:22:12,960
Today, we'll be going over
296
00:22:13,230 --> 00:22:16,790
the “Attack of the Nine-Tailed Fox Spirit”
that rocked the Leaf long ago.
297
00:22:16,400 --> 00:22:21,860
Attack of the Nine-Tailed Fox
298
00:22:17,800 --> 00:22:19,290
The Nine-Tailed Fox Spirit is
299
00:22:19,370 --> 00:22:20,970
a legendary beast that possesses nine tails.
300
00:22:21,840 --> 00:22:24,500
We don't know why it attacked the Leaf.
301
00:22:25,180 --> 00:22:26,340
But it brought the Leaf,
302
00:22:26,410 --> 00:22:28,810
celebrated as the most powerful
of the Five Great Nations,
303
00:22:28,880 --> 00:22:31,650
to the brink of destruction.
304
00:22:32,720 --> 00:22:35,650
It was the Fourth Hokage Lord
who saved the village from
305
00:22:35,720 --> 00:22:36,980
this unprecedented crisis.
306
00:22:37,860 --> 00:22:40,380
In exchange for his own life,
the Fourth Hokage
307
00:22:40,460 --> 00:22:44,190
sealed the Nine-Tails' spirit
inside the infant, Naruto.
308
00:22:45,970 --> 00:22:48,200
Judging from the Seal Formula
309
00:22:48,270 --> 00:22:50,000
the Fourth probably believed
310
00:22:50,070 --> 00:22:52,270
Naruto would someday
become a powerful shinobi
311
00:22:52,340 --> 00:22:54,430
who could make good use of
the Nine-Tails' power
312
00:22:54,510 --> 00:22:55,940
for the sake of the village.
313
00:22:56,980 --> 00:22:59,740
So that means you're shouldering
a heavy responsibility, Naruto.
314
00:23:02,420 --> 00:23:04,410
Old man, give me a large serving of
the miso ramen with pork slices...
315
00:23:04,520 --> 00:23:06,850
He's got
a long way to go...
23573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.