Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,470 --> 00:00:08,130
At midday in ten days,
2
00:00:08,170 --> 00:00:12,570
go to the Tenchi Bridge located in
the Village Hidden in the Grass!
3
00:00:13,730 --> 00:00:17,200
I've got a spy working as one
of Orochimaru's subordinates...
4
00:00:18,400 --> 00:00:24,330
I was supposed to rendezvous...
with him... there...
5
00:01:14,530 --> 00:01:16,830
Things have gotten quiet
at the enemy hideout.
6
00:01:17,530 --> 00:01:18,930
Has the fight been settled?
7
00:01:22,830 --> 00:01:24,630
Neji, can you hear me?!
8
00:01:34,370 --> 00:01:36,600
What's happening
at the enemy hideout?!
9
00:01:47,800 --> 00:01:49,630
Give me... a minute.
10
00:02:29,400 --> 00:02:32,130
It looks like
the fight's been settled.
11
00:02:50,570 --> 00:02:52,200
You say the fight's been settled?
12
00:02:52,330 --> 00:02:53,270
Then!
13
00:02:56,530 --> 00:02:57,130
Sakura--!
14
00:02:59,700 --> 00:03:01,230
S-Sakura-san!
15
00:03:05,230 --> 00:03:07,270
What's going on with Sakura-san?!
16
00:03:14,970 --> 00:03:18,530
Sakura's okay.
They're both walking.
17
00:03:30,730 --> 00:03:33,930
I see! So they beat one
of the Akatsuki!
18
00:03:34,430 --> 00:03:36,200
I'd expect no less from Sakura-san.
19
00:03:43,970 --> 00:03:45,870
But things have
gotten problematic...
20
00:03:46,830 --> 00:03:47,970
What do you mean?
21
00:03:48,930 --> 00:03:51,300
There were actually
two Akatsuki members in the hideout...
22
00:03:51,970 --> 00:03:54,030
Even though one of them
has been defeated,
23
00:03:54,730 --> 00:03:55,630
this Jutsu hasn't worn off...!
24
00:03:56,430 --> 00:03:57,630
Which means...
25
00:04:16,170 --> 00:04:18,070
the other one cast the Jutsu...
26
00:04:20,370 --> 00:04:21,130
or...
27
00:04:22,200 --> 00:04:25,500
It's a Jutsu that won't wear off even
if the caster has been defeated?
28
00:04:25,830 --> 00:04:27,500
There's a possibility.
29
00:04:36,730 --> 00:04:39,600
That means we just have to...
30
00:04:41,130 --> 00:04:42,800
defeat our clones, right?!
31
00:05:07,540 --> 00:05:10,050
A voice heard in the distance gives me a hint.
32
00:05:07,540 --> 00:05:10,050
A voice heard in the distance gives me a hint.
33
00:05:07,540 --> 00:05:10,050
tooku de kikoeru koe wo hinto ni
34
00:05:07,540 --> 00:05:10,050
tooku de kikoeru koe wo hinto ni
35
00:05:10,050 --> 00:05:12,390
One by one like-minded people are standing up.
36
00:05:10,050 --> 00:05:12,390
One by one like-minded people are standing up.
37
00:05:10,050 --> 00:05:12,390
hitori mata hitori tachiagaru doushi
38
00:05:10,050 --> 00:05:12,390
hitori mata hitori tachiagaru doushi
39
00:05:12,390 --> 00:05:15,140
Lets overturn all the everyday, monotonous things.
40
00:05:12,390 --> 00:05:15,140
Lets overturn all the everyday, monotonous things.
41
00:05:12,390 --> 00:05:15,140
kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu
42
00:05:12,390 --> 00:05:15,140
kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu
43
00:05:15,160 --> 00:05:16,890
I'm ready, are you ready?
44
00:05:15,160 --> 00:05:16,890
I'm ready, are you ready?
45
00:05:15,160 --> 00:05:16,890
junbi iize are you ready
46
00:05:15,160 --> 00:05:16,890
junbi iize are you ready
47
00:05:16,890 --> 00:05:21,600
A shiver spreads through my body, violently ringing stomping.
48
00:05:16,890 --> 00:05:21,600
A shiver spreads through my body, violently ringing stomping.
49
00:05:16,890 --> 00:05:21,600
karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping
50
00:05:16,890 --> 00:05:21,600
karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping
51
00:05:21,620 --> 00:05:23,650
Constantly stirring in me, it calls me.
52
00:05:21,620 --> 00:05:23,650
Constantly stirring in me, it calls me.
53
00:05:21,620 --> 00:05:23,650
taezu tsuki ugokasu call me
54
00:05:21,620 --> 00:05:23,650
taezu tsuki ugokasu call me
55
00:05:23,650 --> 00:05:26,400
Catching that unchanging, never wavering story, Come on!
56
00:05:23,650 --> 00:05:26,400
Catching that unchanging, never wavering story, Come on!
57
00:05:23,650 --> 00:05:26,400
kawarazu yuru ga nutsukamu story come on
58
00:05:23,650 --> 00:05:26,400
kawarazu yuru ga nutsukamu story come on
59
00:05:26,400 --> 00:05:30,150
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
60
00:05:26,400 --> 00:05:30,150
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
61
00:05:26,400 --> 00:05:30,150
everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da
62
00:05:26,400 --> 00:05:30,150
everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da
63
00:05:30,150 --> 00:05:32,690
Before my eyes you still don't stop, speed hunter.
64
00:05:30,150 --> 00:05:32,690
Before my eyes you still don't stop, speed hunter.
65
00:05:30,150 --> 00:05:32,690
me ni mo tomaranu speed hunter
66
00:05:30,150 --> 00:05:32,690
me ni mo tomaranu speed hunter
67
00:05:32,700 --> 00:05:35,740
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
68
00:05:32,700 --> 00:05:35,740
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
69
00:05:32,700 --> 00:05:35,740
daremo ga mina toriko kanban yeah come on
70
00:05:32,700 --> 00:05:35,740
daremo ga mina toriko kanban yeah come on
71
00:05:35,740 --> 00:05:39,620
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
72
00:05:35,740 --> 00:05:39,620
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
73
00:05:35,740 --> 00:05:39,620
everybody hands up matashita na hero's come back
74
00:05:35,740 --> 00:05:39,620
everybody hands up matashita na hero's come back
75
00:05:39,620 --> 00:05:41,660
Hold up your fingers and count down.
76
00:05:39,620 --> 00:05:41,660
Hold up your fingers and count down.
77
00:05:39,620 --> 00:05:41,660
zujou kazoe yubi oru count down
78
00:05:39,620 --> 00:05:41,660
zujou kazoe yubi oru count down
79
00:05:41,660 --> 00:05:44,620
Let's go, 3-2-1 make some noise!
80
00:05:41,660 --> 00:05:44,620
Let's go, 3-2-1 make some noise!
81
00:05:41,660 --> 00:05:44,620
ikuze 3-2-1 make some noise
82
00:05:41,660 --> 00:05:44,620
ikuze 3-2-1 make some noise
83
00:05:47,630 --> 00:05:51,590
Are you ready for a few risks?
84
00:05:47,630 --> 00:05:51,590
Are you ready for a few risks?
85
00:05:47,630 --> 00:05:51,590
hey yo whoa tashou no risuku wa kakugo desho
86
00:05:47,630 --> 00:05:51,590
hey yo whoa tashou no risuku wa kakugo desho
87
00:05:51,590 --> 00:05:53,800
You have to get up no matter how many times you fall. (Get it on!)
88
00:05:51,590 --> 00:05:53,800
You have to get up no matter how many times you fall. (Get it on!)
89
00:05:51,590 --> 00:05:53,800
nanka korundatte tatsu get it on
90
00:05:51,590 --> 00:05:53,800
nanka korundatte tatsu get it on
91
00:05:53,800 --> 00:05:56,130
It's not some conspiracy, just a paper-thin session
92
00:05:53,800 --> 00:05:56,130
It's not some conspiracy, just a paper-thin session
93
00:05:53,800 --> 00:05:56,130
nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon
94
00:05:53,800 --> 00:05:56,130
nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon
95
00:05:56,140 --> 00:05:58,220
The pent up feelings turn into a crystal.
96
00:05:56,140 --> 00:05:58,220
The pent up feelings turn into a crystal.
97
00:05:56,140 --> 00:05:58,220
irikunda kanjou kidzukiageta kesshou
98
00:05:56,140 --> 00:05:58,220
irikunda kanjou kidzukiageta kesshou
99
00:05:58,220 --> 00:06:00,390
The rising cheers will become your courage.
100
00:05:58,220 --> 00:06:00,390
The rising cheers will become your courage.
101
00:05:58,220 --> 00:06:00,390
wakiagaru kansei ga yuuki tonaru
102
00:05:58,220 --> 00:06:00,390
wakiagaru kansei ga yuuki tonaru
103
00:06:00,390 --> 00:06:03,130
So stand up now, no matter how much pain you feel.
104
00:06:00,390 --> 00:06:03,130
So stand up now, no matter how much pain you feel.
105
00:06:00,390 --> 00:06:03,130
tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
106
00:06:00,390 --> 00:06:03,130
tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
107
00:06:03,150 --> 00:06:05,310
But in the end I'm sure you'll laugh.
108
00:06:03,150 --> 00:06:05,310
But in the end I'm sure you'll laugh.
109
00:06:03,150 --> 00:06:05,310
soredemo saigo wa kitto warau
110
00:06:03,150 --> 00:06:05,310
soredemo saigo wa kitto warau
111
00:06:05,310 --> 00:06:07,730
Everything will be swept away in victory and cheer.
112
00:06:05,310 --> 00:06:07,730
Everything will be swept away in victory and cheer.
113
00:06:05,310 --> 00:06:07,730
subete sarau shouri to kansei
114
00:06:05,310 --> 00:06:07,730
subete sarau shouri to kansei
115
00:06:07,730 --> 00:06:11,520
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
116
00:06:07,730 --> 00:06:11,520
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
117
00:06:07,730 --> 00:06:11,520
everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da
118
00:06:07,730 --> 00:06:11,520
everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da
119
00:06:11,520 --> 00:06:14,030
Before my eyes you still don't stop, speed hunter.
120
00:06:11,520 --> 00:06:14,030
Before my eyes you still don't stop, speed hunter.
121
00:06:11,520 --> 00:06:14,030
me ni mo tomaranu speed hunter
122
00:06:11,520 --> 00:06:14,030
me ni mo tomaranu speed hunter
123
00:06:14,030 --> 00:06:17,070
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
124
00:06:14,030 --> 00:06:17,070
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
125
00:06:14,030 --> 00:06:17,070
daremo ga mina toriko kanban yeah come on
126
00:06:14,030 --> 00:06:17,070
daremo ga mina toriko kanban yeah come on
127
00:06:17,070 --> 00:06:20,870
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
128
00:06:17,070 --> 00:06:20,870
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
129
00:06:17,070 --> 00:06:20,870
everybody hands up matashita na hero's come back
130
00:06:17,070 --> 00:06:20,870
everybody hands up matashita na hero's come back
131
00:06:20,870 --> 00:06:23,250
Hold up your fingers and count down.
132
00:06:20,870 --> 00:06:23,250
Hold up your fingers and count down.
133
00:06:20,870 --> 00:06:23,250
zujou kazoe yubi oru count down
134
00:06:20,870 --> 00:06:23,250
zujou kazoe yubi oru count down
135
00:06:23,250 --> 00:06:27,950
Let's go, 3-2-1 make some noise!
136
00:06:23,250 --> 00:06:27,950
Let's go, 3-2-1 make some noise!
137
00:06:23,250 --> 00:06:27,950
ikuze 3-2-1 make some noise
138
00:06:23,250 --> 00:06:27,950
ikuze 3-2-1 make some noise
139
00:06:30,240 --> 00:06:34,870
Beasts: Alive Again
140
00:06:57,770 --> 00:06:58,600
Grandmother Chiyo!
141
00:07:05,800 --> 00:07:07,270
I'll heal you now!
142
00:07:14,770 --> 00:07:18,500
But this won't be
an ultimate solution.
143
00:07:22,400 --> 00:07:24,330
I've got to do something...
144
00:07:24,370 --> 00:07:26,000
about the poison that
entered her body...
145
00:07:36,130 --> 00:07:39,230
I used up all of the antidotes
I made with the ingredients
146
00:07:39,270 --> 00:07:41,470
that could be procured
in the Hidden Sand Village.
147
00:07:51,000 --> 00:07:52,630
If I make arrangements
right now
148
00:07:52,670 --> 00:07:54,700
and have the ingredients
transported to the Hidden Sand Village...
149
00:07:56,600 --> 00:07:58,400
we just might make it in time.
150
00:08:00,130 --> 00:08:01,900
Let's hurry back to the village.
151
00:08:02,630 --> 00:08:04,470
I'll make another antidote
immediately...
152
00:08:04,970 --> 00:08:06,000
No...
153
00:08:08,400 --> 00:08:09,370
Why?!
154
00:08:10,530 --> 00:08:12,930
We've finished what
we were supposed to do.
155
00:08:13,830 --> 00:08:15,370
We need to return
to the village
156
00:08:15,400 --> 00:08:16,730
and neutralize
the poison immediately...
157
00:08:20,330 --> 00:08:21,930
More importantly...
158
00:08:22,630 --> 00:08:24,470
I've still got...
159
00:08:27,230 --> 00:08:30,470
something I must... do.
160
00:08:54,300 --> 00:08:56,100
A new Sharingan...
161
00:08:59,930 --> 00:09:00,730
What is it?
162
00:09:01,730 --> 00:09:05,370
Kakashi-sensei...
It's okay if you fail.
163
00:09:07,830 --> 00:09:10,870
I'll make sure I settle things
in the end!
164
00:09:11,770 --> 00:09:12,330
Right...
165
00:09:15,130 --> 00:09:16,600
If your turn comes around...
166
00:09:17,870 --> 00:09:18,430
Right!
167
00:09:39,620 --> 00:09:40,550
What's this...?
168
00:09:53,320 --> 00:09:54,320
Just as I thought...
169
00:10:06,080 --> 00:10:10,180
Hey... Aren't these guys
becoming stronger than before?
170
00:10:28,420 --> 00:10:31,920
Indeed, he's begun hitting me
with powerful shots...
171
00:10:32,780 --> 00:10:36,220
No, the enemy hasn't gotten stronger.
172
00:10:48,520 --> 00:10:49,580
Exactly...
173
00:10:55,120 --> 00:10:57,380
We've gotten weaker.
174
00:11:07,450 --> 00:11:09,280
We've gotten weaker...?
175
00:11:10,650 --> 00:11:12,850
What do you mean, Neji?
176
00:11:16,680 --> 00:11:18,720
Can you...
tell us the reason why?
177
00:11:24,320 --> 00:11:25,750
It's very simple.
178
00:11:27,050 --> 00:11:28,780
This Jutsu probably...
179
00:11:29,350 --> 00:11:33,420
All right! Everyone!
We'll remove the tags on three!
180
00:11:34,170 --> 00:11:37,170
One... two... three!
181
00:11:40,030 --> 00:11:41,770
It copies precisely at that moment,
182
00:11:41,800 --> 00:11:45,230
the ability and form of
the person who removed the tags...
183
00:11:45,270 --> 00:11:46,970
and then they attack.
184
00:11:50,570 --> 00:11:53,300
That's why we've had trouble
finishing them off.
185
00:11:55,130 --> 00:11:59,000
But unlike them,
we're flesh-and-blood humans.
186
00:11:59,970 --> 00:12:02,770
If a fight drags on,
we get tired.
187
00:12:05,100 --> 00:12:08,230
And the execution of our Jutsu
and our movements worsen...
188
00:12:11,430 --> 00:12:15,530
So it feels like the enemies
have gotten a lot stronger...
189
00:12:16,570 --> 00:12:19,200
Then the longer
the fight drags on,
190
00:12:19,230 --> 00:12:24,230
the more fatigued we become and...
we'll be at a disadvantage!
191
00:12:24,330 --> 00:12:25,870
That's about the size of it.
192
00:12:26,300 --> 00:12:27,230
No way!
193
00:12:33,800 --> 00:12:37,070
Even so...
194
00:12:37,670 --> 00:12:40,870
we must not... lose here!
195
00:12:58,170 --> 00:12:59,000
Oh no!
196
00:14:04,530 --> 00:14:05,830
Damn you...!
197
00:14:09,500 --> 00:14:10,330
Damn it!
198
00:14:32,700 --> 00:14:33,870
Sakura-san...
199
00:14:42,170 --> 00:14:42,870
Lee?!
200
00:14:44,170 --> 00:14:46,000
What's the matter?!
What happened?
201
00:14:49,500 --> 00:14:52,570
Oh! It's so simple...
202
00:14:54,730 --> 00:14:55,970
What do you mean?
203
00:15:01,070 --> 00:15:02,430
I figured it out!
204
00:15:12,330 --> 00:15:14,570
I figured out how to
beat these guys!
205
00:15:17,400 --> 00:15:18,500
What?!
206
00:15:20,600 --> 00:15:21,400
Really?!
207
00:15:23,330 --> 00:15:24,530
How do we beat them?!
208
00:15:33,500 --> 00:15:36,270
It's a surefire method, right?
209
00:15:36,730 --> 00:15:39,500
Yes! It's an absolutely
surefire method!
210
00:15:51,930 --> 00:15:54,400
We just have to get stronger...
211
00:15:54,430 --> 00:15:57,070
than we were when
we first encountered these guys.
212
00:16:01,270 --> 00:16:03,470
The enemy just copied our strength...
213
00:16:03,970 --> 00:16:06,200
at the moment
we removed the tags.
214
00:16:10,170 --> 00:16:10,900
So!
215
00:16:12,100 --> 00:16:15,070
If we get stronger than
we were at that point,
216
00:16:16,330 --> 00:16:18,530
we can definitely beat them!
217
00:16:19,900 --> 00:16:24,700
Good job noticing that, Lee!
That's my favorite pupil.
218
00:16:30,500 --> 00:16:33,300
It may sound logical,
219
00:16:33,330 --> 00:16:36,570
but there's no way
we can get stronger just like that!
220
00:16:37,100 --> 00:16:39,130
Have you forgotten, Tenten?
221
00:16:40,370 --> 00:16:42,230
Have you forgotten
the motto from our training?!
222
00:16:43,800 --> 00:16:45,900
Stronger than you were yesterday!
223
00:16:52,170 --> 00:16:54,970
With those words
engraved in our hearts...
224
00:16:56,300 --> 00:16:57,870
we endured harsh training!
225
00:17:04,770 --> 00:17:07,630
What's the matter?!
Are you done already?!
226
00:17:08,830 --> 00:17:11,270
You're no better than
you were yesterday!
227
00:17:11,730 --> 00:17:12,800
W-We're just getting started...
228
00:17:12,830 --> 00:17:17,330
We won't give up
at the same point as yesterday.
229
00:17:18,430 --> 00:17:20,670
We've got to... get stronger...
230
00:17:21,630 --> 00:17:23,600
Stronger than you were yesterday!
231
00:17:25,030 --> 00:17:26,730
Stronger than you were yesterday!
232
00:17:27,070 --> 00:17:29,170
Stronger than you were yesterday!
233
00:17:29,530 --> 00:17:31,770
Stronger than
you were yesterday!
234
00:17:29,530 --> 00:17:31,770
Stronger than you
were yesterday!
235
00:17:29,530 --> 00:17:31,770
Stronger than
you were yesterday!
236
00:17:34,900 --> 00:17:37,730
As a result of our training,
Tenten and I became Chunin...
237
00:17:38,630 --> 00:17:40,530
And Neji became a Jonin!
238
00:17:42,970 --> 00:17:45,100
It's a result of
our continuous efforts
239
00:17:45,130 --> 00:17:47,030
to get stronger than
we were yesterday!
240
00:17:48,230 --> 00:17:51,530
But are we all satisfied
with who we are right now?!
241
00:17:53,300 --> 00:17:55,630
I... I...
242
00:17:56,370 --> 00:17:57,670
I want to be better
than I was yesterday!
243
00:17:58,170 --> 00:17:59,370
Half a day ago...
244
00:18:00,230 --> 00:18:01,430
A minute ago!
245
00:18:03,070 --> 00:18:04,230
I'm going...
246
00:18:08,400 --> 00:18:10,030
to be better!
247
00:18:10,870 --> 00:18:15,300
I've never once thought that
being a Jonin was my final goal!
248
00:18:16,000 --> 00:18:20,130
I've no intention of toning things down...
any time soon!
249
00:18:21,230 --> 00:18:26,530
I've no intention... of dropping... out!
250
00:18:38,870 --> 00:18:43,500
Youth... at full power!
251
00:18:59,130 --> 00:19:00,330
8 Trigrams...
252
00:19:01,830 --> 00:19:03,100
Hazan Strike!
253
00:19:10,800 --> 00:19:12,030
Weapon Control...
254
00:19:13,700 --> 00:19:15,070
Tensasai!
255
00:19:22,900 --> 00:19:26,830
Great... Leaf Flash!
256
00:20:04,430 --> 00:20:05,370
Yeah!
257
00:20:18,700 --> 00:20:24,030
Just like always.
258
00:20:18,700 --> 00:20:24,030
Just like always.
259
00:20:18,700 --> 00:20:24,030
daitai itsumo doori ni
260
00:20:18,700 --> 00:20:24,030
daitai itsumo doori ni
261
00:20:24,030 --> 00:20:28,750
As I turn that corner.
262
00:20:24,030 --> 00:20:28,750
As I turn that corner.
263
00:20:24,030 --> 00:20:28,750
sono kado wo magareba
264
00:20:24,030 --> 00:20:28,750
sono kado wo magareba
265
00:20:28,750 --> 00:20:34,710
I am lost in the waves of people.
266
00:20:28,750 --> 00:20:34,710
I am lost in the waves of people.
267
00:20:28,750 --> 00:20:34,710
hitonami ni magire komi
268
00:20:28,750 --> 00:20:34,710
hitonami ni magire komi
269
00:20:34,710 --> 00:20:38,630
Melting, disappearing.
270
00:20:34,710 --> 00:20:38,630
Melting, disappearing.
271
00:20:34,710 --> 00:20:38,630
tokete kiete iku
272
00:20:34,710 --> 00:20:38,630
tokete kiete iku
273
00:20:40,510 --> 00:20:45,600
I lose my way.
274
00:20:40,510 --> 00:20:45,600
I lose my way.
275
00:20:40,510 --> 00:20:45,600
boku wa michi wo nakushi
276
00:20:40,510 --> 00:20:45,600
boku wa michi wo nakushi
277
00:20:45,600 --> 00:20:51,310
I even completely lose my words.
278
00:20:45,600 --> 00:20:51,310
I even completely lose my words.
279
00:20:45,600 --> 00:20:51,310
kotoba suranaku shite shimau
280
00:20:45,600 --> 00:20:51,310
kotoba suranaku shite shimau
281
00:20:51,310 --> 00:20:56,240
But just one thing.
282
00:20:51,310 --> 00:20:56,240
But just one thing.
283
00:20:51,310 --> 00:20:56,240
dakedo hitotsu dake wa
284
00:20:51,310 --> 00:20:56,240
dakedo hitotsu dake wa
285
00:20:56,240 --> 00:21:01,660
Remained, remained.
286
00:20:56,240 --> 00:21:01,660
Remained, remained.
287
00:20:56,240 --> 00:21:01,660
nokotteta nokotteta
288
00:20:56,240 --> 00:21:01,660
nokotteta nokotteta
289
00:21:01,660 --> 00:21:07,330
Your voice.
290
00:21:01,660 --> 00:21:07,330
Your voice.
291
00:21:01,660 --> 00:21:07,330
kimi no koe ga
292
00:21:01,660 --> 00:21:07,330
kimi no koe ga
293
00:21:07,330 --> 00:21:12,750
Your smiling faces, your angry faces, everything.
294
00:21:07,330 --> 00:21:12,750
Your smiling faces, your angry faces, everything.
295
00:21:07,330 --> 00:21:12,750
warau kao mo okaru kao mo subete
296
00:21:07,330 --> 00:21:12,750
warau kao mo okaru kao mo subete
297
00:21:12,750 --> 00:21:17,210
Keeps me walking on.
298
00:21:12,750 --> 00:21:17,210
Keeps me walking on.
299
00:21:12,750 --> 00:21:17,210
boku wo arukaseru
300
00:21:12,750 --> 00:21:17,210
boku wo arukaseru
301
00:21:18,110 --> 00:21:24,250
Surely, when I see the point where the clouds have broken.
302
00:21:18,110 --> 00:21:24,250
Surely, when I see the point where the clouds have broken.
303
00:21:18,110 --> 00:21:24,250
kumo ga kireta saki wo mitara kitto nee
304
00:21:18,110 --> 00:21:24,250
kumo ga kireta saki wo mitara kitto nee
305
00:21:24,270 --> 00:21:27,890
You know what I mean?
306
00:21:24,270 --> 00:21:27,890
You know what I mean?
307
00:21:24,270 --> 00:21:27,890
wakaru desho
308
00:21:24,270 --> 00:21:27,890
wakaru desho
309
00:21:28,790 --> 00:21:34,940
You know what I mean?
310
00:21:28,790 --> 00:21:34,940
You know what I mean?
311
00:21:28,790 --> 00:21:34,940
nee wakaru desho
312
00:21:28,790 --> 00:21:34,940
nee wakaru desho
313
00:21:36,980 --> 00:22:06,970
Next Episode
314
00:21:38,230 --> 00:21:39,600
Sorry to keep you guys waiting!
315
00:21:39,630 --> 00:21:42,770
Next time, Kakashi-sensei
will finally unleash his new Jutsu!
316
00:21:42,900 --> 00:21:45,130
He'll pound on that Deidara!
317
00:21:45,170 --> 00:21:45,900
That's right!
318
00:21:45,930 --> 00:21:48,370
Kakashi-sensei tends to put on airs
and prolongs things...
319
00:21:48,400 --> 00:21:49,700
Plus he's good at
giving suggestive ideas,
320
00:21:49,730 --> 00:21:51,100
while dodging our questions.
321
00:21:51,130 --> 00:21:53,100
But when push comes to shove,
he always gets tough!
322
00:21:53,130 --> 00:21:56,000
That's true! He hasn't aged
all these years for nothing!
323
00:21:56,030 --> 00:21:57,200
Go get 'em, Kakashi-sensei!
324
00:21:57,230 --> 00:21:59,070
Do your best, belated hero!
325
00:21:59,200 --> 00:22:00,730
Um... you two?
326
00:22:01,070 --> 00:22:02,130
If you're going to cheer for me,
327
00:22:02,170 --> 00:22:03,570
can't you at least do it
a bit more seriously?
328
00:22:03,700 --> 00:22:06,970
Kakashi Enlightened!
329
00:22:03,730 --> 00:22:06,870
Next time: "Kakashi Enlightened!"
330
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
NINJA ACADEMY
331
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
NINJA ACADEMY
332
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
SPECIAL CLASS
333
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
SPECIAL CLASS
334
00:22:09,970 --> 00:22:12,510
Jutsu
335
00:22:09,970 --> 00:22:12,510
Sign
336
00:22:09,970 --> 00:22:12,510
Body
337
00:22:09,970 --> 00:22:12,510
Mind
338
00:22:10,590 --> 00:22:14,920
“Signs” are indispensable
for activating ninjutsu.
339
00:22:15,470 --> 00:22:17,140
Today, we'll be studying these signs.
340
00:22:18,470 --> 00:22:20,350
There are some special signs...
341
00:22:20,390 --> 00:22:22,970
but one usually combines
these twelve basic signs.
342
00:22:23,810 --> 00:22:25,600
Naruto, give them a try.
343
00:22:25,690 --> 00:22:26,750
Okay!
344
00:22:26,850 --> 00:22:28,020
Rat!
345
00:22:28,100 --> 00:22:29,020
Ox!
346
00:22:29,110 --> 00:22:30,020
Tiger!
347
00:22:30,110 --> 00:22:31,020
Rabbit!
348
00:22:31,110 --> 00:22:32,030
Dragon!
349
00:22:32,110 --> 00:22:33,030
Snake!
350
00:22:33,110 --> 00:22:34,030
Horse!
351
00:22:34,110 --> 00:22:35,030
Sheep!
352
00:22:35,110 --> 00:22:36,030
Monkey!
353
00:22:36,110 --> 00:22:37,030
Rooster!
354
00:22:37,110 --> 00:22:38,030
Dog!
355
00:22:38,110 --> 00:22:38,950
Boar!
356
00:22:41,280 --> 00:22:44,700
Now then, let's take a crack at
a basic jutsu based on these signs.
357
00:22:45,330 --> 00:22:49,960
The topic is the Clone Jutsu, and the signs
go as “Sheep”, “Snake”, and “Tiger”
358
00:22:50,380 --> 00:22:53,300
Is everyone ready?
Here we go!
359
00:22:53,880 --> 00:22:55,970
Sheep, Snake, Tiger!
360
00:22:57,840 --> 00:23:00,260
Hm?
What?!
361
00:23:00,680 --> 00:23:02,640
— What?! Why?!
— Good grief...
362
00:23:02,890 --> 00:23:04,720
— Were you all able to do it okay?
— And I specialize in Shadow Clones!
363
00:23:04,970 --> 00:23:06,600
— All right, see you next time.
— Oh, just a minute. Let me try that again!
26324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.