All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 024

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,470 --> 00:00:06,360 Here I go! 2 00:01:48,200 --> 00:01:49,170 Over there, huh?! 3 00:02:32,870 --> 00:02:33,930 Sakura! 4 00:02:35,770 --> 00:02:37,830 Shannaro! 5 00:03:01,950 --> 00:03:07,670 The Third Kazekage 6 00:03:17,470 --> 00:03:19,980 A voice heard in the distance gives me a hint. 7 00:03:17,470 --> 00:03:19,980 A voice heard in the distance gives me a hint. 8 00:03:17,470 --> 00:03:19,980 tooku de kikoeru koe wo hinto ni 9 00:03:17,470 --> 00:03:19,980 tooku de kikoeru koe wo hinto ni 10 00:03:19,980 --> 00:03:22,320 One by one like-minded people are standing up. 11 00:03:19,980 --> 00:03:22,320 One by one like-minded people are standing up. 12 00:03:19,980 --> 00:03:22,320 hitori mata hitori tachiagaru doushi 13 00:03:19,980 --> 00:03:22,320 hitori mata hitori tachiagaru doushi 14 00:03:22,320 --> 00:03:25,070 Lets overturn all the everyday, monotonous things. 15 00:03:22,320 --> 00:03:25,070 Lets overturn all the everyday, monotonous things. 16 00:03:22,320 --> 00:03:25,070 kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu 17 00:03:22,320 --> 00:03:25,070 kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu 18 00:03:25,090 --> 00:03:26,820 I'm ready, are you ready? 19 00:03:25,090 --> 00:03:26,820 I'm ready, are you ready? 20 00:03:25,090 --> 00:03:26,820 junbi iize are you ready 21 00:03:25,090 --> 00:03:26,820 junbi iize are you ready 22 00:03:26,820 --> 00:03:31,530 A shiver spreads through my body, violently ringing stomping. 23 00:03:26,820 --> 00:03:31,530 A shiver spreads through my body, violently ringing stomping. 24 00:03:26,820 --> 00:03:31,530 karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping 25 00:03:26,820 --> 00:03:31,530 karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping 26 00:03:31,550 --> 00:03:33,580 Constantly stirring in me, it calls me. 27 00:03:31,550 --> 00:03:33,580 Constantly stirring in me, it calls me. 28 00:03:31,550 --> 00:03:33,580 taezu tsuki ugokasu call me 29 00:03:31,550 --> 00:03:33,580 taezu tsuki ugokasu call me 30 00:03:33,580 --> 00:03:36,330 Catching that unchanging, never wavering story, Come on! 31 00:03:33,580 --> 00:03:36,330 Catching that unchanging, never wavering story, Come on! 32 00:03:33,580 --> 00:03:36,330 kawarazu yuru ga nutsukamu story come on 33 00:03:33,580 --> 00:03:36,330 kawarazu yuru ga nutsukamu story come on 34 00:03:36,330 --> 00:03:40,080 Everybody stand up! Today's the best time to get up! 35 00:03:36,330 --> 00:03:40,080 Everybody stand up! Today's the best time to get up! 36 00:03:36,330 --> 00:03:40,080 everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da 37 00:03:36,330 --> 00:03:40,080 everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da 38 00:03:40,080 --> 00:03:42,620 Before my eyes you still don't stop, speed hunter. 39 00:03:40,080 --> 00:03:42,620 Before my eyes you still don't stop, speed hunter. 40 00:03:40,080 --> 00:03:42,620 me ni mo tomaranu speed hunter 41 00:03:40,080 --> 00:03:42,620 me ni mo tomaranu speed hunter 42 00:03:42,630 --> 00:03:45,670 Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) 43 00:03:42,630 --> 00:03:45,670 Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) 44 00:03:42,630 --> 00:03:45,670 daremo ga mina toriko kanban yeah come on 45 00:03:42,630 --> 00:03:45,670 daremo ga mina toriko kanban yeah come on 46 00:03:45,670 --> 00:03:49,550 Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back! 47 00:03:45,670 --> 00:03:49,550 Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back! 48 00:03:45,670 --> 00:03:49,550 everybody hands up matashita na hero's come back 49 00:03:45,670 --> 00:03:49,550 everybody hands up matashita na hero's come back 50 00:03:49,550 --> 00:03:51,590 Hold up your fingers and count down. 51 00:03:49,550 --> 00:03:51,590 Hold up your fingers and count down. 52 00:03:49,550 --> 00:03:51,590 zujou kazoe yubi oru count down 53 00:03:49,550 --> 00:03:51,590 zujou kazoe yubi oru count down 54 00:03:51,590 --> 00:03:54,550 Let's go, 3-2-1 make some noise! 55 00:03:51,590 --> 00:03:54,550 Let's go, 3-2-1 make some noise! 56 00:03:51,590 --> 00:03:54,550 ikuze 3-2-1 make some noise 57 00:03:51,590 --> 00:03:54,550 ikuze 3-2-1 make some noise 58 00:03:57,560 --> 00:04:01,520 Are you ready for a few risks? 59 00:03:57,560 --> 00:04:01,520 Are you ready for a few risks? 60 00:03:57,560 --> 00:04:01,520 hey yo whoa tashou no risuku wa kakugo desho 61 00:03:57,560 --> 00:04:01,520 hey yo whoa tashou no risuku wa kakugo desho 62 00:04:01,520 --> 00:04:03,730 You have to get up no matter how many times you fall. (Get it on!) 63 00:04:01,520 --> 00:04:03,730 You have to get up no matter how many times you fall. (Get it on!) 64 00:04:01,520 --> 00:04:03,730 nanka korundatte tatsu get it on 65 00:04:01,520 --> 00:04:03,730 nanka korundatte tatsu get it on 66 00:04:03,730 --> 00:04:06,060 It's not some conspiracy, just a paper-thin session 67 00:04:03,730 --> 00:04:06,060 It's not some conspiracy, just a paper-thin session 68 00:04:03,730 --> 00:04:06,060 nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon 69 00:04:03,730 --> 00:04:06,060 nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon 70 00:04:06,070 --> 00:04:08,150 The pent up feelings turn into a crystal. 71 00:04:06,070 --> 00:04:08,150 The pent up feelings turn into a crystal. 72 00:04:06,070 --> 00:04:08,150 irikunda kanjou kidzukiageta kesshou 73 00:04:06,070 --> 00:04:08,150 irikunda kanjou kidzukiageta kesshou 74 00:04:08,150 --> 00:04:10,320 The rising cheers will become your courage. 75 00:04:08,150 --> 00:04:10,320 The rising cheers will become your courage. 76 00:04:08,150 --> 00:04:10,320 wakiagaru kansei ga yuuki tonaru 77 00:04:08,150 --> 00:04:10,320 wakiagaru kansei ga yuuki tonaru 78 00:04:10,320 --> 00:04:13,060 So stand up now, no matter how much pain you feel. 79 00:04:10,320 --> 00:04:13,060 So stand up now, no matter how much pain you feel. 80 00:04:10,320 --> 00:04:13,060 tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau 81 00:04:10,320 --> 00:04:13,060 tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau 82 00:04:13,080 --> 00:04:15,240 But in the end I'm sure you'll laugh. 83 00:04:13,080 --> 00:04:15,240 But in the end I'm sure you'll laugh. 84 00:04:13,080 --> 00:04:15,240 soredemo saigo wa kitto warau 85 00:04:13,080 --> 00:04:15,240 soredemo saigo wa kitto warau 86 00:04:15,240 --> 00:04:17,660 Everything will be swept away in victory and cheer. 87 00:04:15,240 --> 00:04:17,660 Everything will be swept away in victory and cheer. 88 00:04:15,240 --> 00:04:17,660 subete sarau shouri to kansei 89 00:04:15,240 --> 00:04:17,660 subete sarau shouri to kansei 90 00:04:17,660 --> 00:04:21,450 Everybody stand up! Today's the best time to get up! 91 00:04:17,660 --> 00:04:21,450 Everybody stand up! Today's the best time to get up! 92 00:04:17,660 --> 00:04:21,450 everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da 93 00:04:17,660 --> 00:04:21,450 everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da 94 00:04:21,450 --> 00:04:23,960 Before my eyes you still don't stop, speed hunter. 95 00:04:21,450 --> 00:04:23,960 Before my eyes you still don't stop, speed hunter. 96 00:04:21,450 --> 00:04:23,960 me ni mo tomaranu speed hunter 97 00:04:21,450 --> 00:04:23,960 me ni mo tomaranu speed hunter 98 00:04:23,960 --> 00:04:27,000 Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) 99 00:04:23,960 --> 00:04:27,000 Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) 100 00:04:23,960 --> 00:04:27,000 daremo ga mina toriko kanban yeah come on 101 00:04:23,960 --> 00:04:27,000 daremo ga mina toriko kanban yeah come on 102 00:04:27,000 --> 00:04:30,800 Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back! 103 00:04:27,000 --> 00:04:30,800 Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back! 104 00:04:27,000 --> 00:04:30,800 everybody hands up matashita na hero's come back 105 00:04:27,000 --> 00:04:30,800 everybody hands up matashita na hero's come back 106 00:04:30,800 --> 00:04:33,180 Hold up your fingers and count down. 107 00:04:30,800 --> 00:04:33,180 Hold up your fingers and count down. 108 00:04:30,800 --> 00:04:33,180 zujou kazoe yubi oru count down 109 00:04:30,800 --> 00:04:33,180 zujou kazoe yubi oru count down 110 00:04:33,180 --> 00:04:37,970 Let's go, 3-2-1 make some noise! 111 00:04:33,180 --> 00:04:37,970 Let's go, 3-2-1 make some noise! 112 00:04:33,180 --> 00:04:37,970 ikuze 3-2-1 make some noise 113 00:04:33,180 --> 00:04:37,970 ikuze 3-2-1 make some noise 114 00:04:41,980 --> 00:04:44,080 That noise just now... What happened? 115 00:04:49,620 --> 00:04:52,450 It sounds like it came from the direction of Sakura and Chiyo... 116 00:04:53,120 --> 00:04:54,880 But I've no way of verifying that... 117 00:04:55,850 --> 00:04:57,220 And the radio is out of range now... 118 00:04:57,920 --> 00:04:59,520 I've seriously got to hurry... 119 00:05:04,880 --> 00:05:08,820 Damn it! We can't make any progress just by chasing after him! 120 00:05:09,320 --> 00:05:11,050 Kakashi-sensei! You're too slow! 121 00:05:11,550 --> 00:05:14,080 We'll lose sight of him if we don't get a move on. 122 00:05:14,550 --> 00:05:15,450 It'll be okay! 123 00:05:15,880 --> 00:05:18,720 His next target is you, Naruto! 124 00:05:20,150 --> 00:05:23,050 He won't run off so far that he shakes us off completely. 125 00:05:24,550 --> 00:05:28,520 Then hurry up and tell me how to stop him! 126 00:05:28,980 --> 00:05:32,020 Don't worry. I've got several strategies in mind. 127 00:05:32,680 --> 00:05:35,320 I'll need a little bit of time to prepare for that! 128 00:05:35,680 --> 00:05:37,950 I can't wait around for that. 129 00:05:38,180 --> 00:05:40,620 I want to save Gaara right away! 130 00:05:42,050 --> 00:05:44,220 I don't know what their strategy is, 131 00:05:44,250 --> 00:05:46,950 but I'm sure lucky the Jinchuriki is so simple-minded. 132 00:05:48,050 --> 00:05:50,880 I'll stir things up so they can't prepare. 133 00:05:51,880 --> 00:05:54,920 I wonder if they can keep up with my speed. 134 00:05:56,920 --> 00:05:59,480 Damn it! Hold it! 135 00:06:01,620 --> 00:06:02,620 Wait, Naruto! 136 00:06:07,520 --> 00:06:09,750 Sure enough, I guess I can't get through to him now... 137 00:06:10,180 --> 00:06:11,080 I have no choice. 138 00:06:11,480 --> 00:06:13,320 I'll quickly finish things off with that... 139 00:07:22,580 --> 00:07:25,380 Guys, did you all... hear that noise? 140 00:08:01,220 --> 00:08:03,580 Yeah! Loud and clear. 141 00:08:35,350 --> 00:08:37,920 It sounds like it's coming from the enemy hideout... 142 00:09:14,680 --> 00:09:17,820 That noise! What in the world is going on?! 143 00:09:20,220 --> 00:09:21,980 Can you see what's happening, Neji? 144 00:09:22,280 --> 00:09:24,950 I'm in the middle of fighting right now... 145 00:09:26,820 --> 00:09:29,350 So it'll be tough to convey anything precisely. 146 00:09:40,350 --> 00:09:44,950 The enemy hideout is collapsing at an incredible rate! 147 00:09:51,620 --> 00:09:52,880 Did you say collapse?! 148 00:09:55,580 --> 00:09:56,920 What does that mean?! 149 00:09:57,350 --> 00:09:59,550 Did Sakura and the others win? 150 00:09:59,680 --> 00:10:02,080 Or did they get beaten? 151 00:10:04,280 --> 00:10:07,120 No, I can't say which for sure. 152 00:10:07,980 --> 00:10:09,050 Because... 153 00:10:24,680 --> 00:10:26,850 They're both fighting an evenly matched battle. 154 00:10:32,680 --> 00:10:34,150 Did you say evenly matched? 155 00:10:34,380 --> 00:10:36,620 I'd expect no less from Sakura-san! 156 00:10:38,750 --> 00:10:41,180 I also must not lose! 157 00:11:01,150 --> 00:11:03,880 She's got impressive strength for a little girl. 158 00:11:12,620 --> 00:11:14,280 In just this short time, 159 00:11:14,320 --> 00:11:17,720 she's starting to read Sasori's attack patterns. 160 00:11:18,580 --> 00:11:22,220 So much so, that she can do just fine even without my help. 161 00:11:22,980 --> 00:11:25,680 I never thought she would be this good... 162 00:11:28,180 --> 00:11:30,180 She's an impressive girl. 163 00:11:39,750 --> 00:11:42,520 She's got impressive strength for a little girl. 164 00:11:51,250 --> 00:11:53,020 In just this short time, 165 00:11:53,050 --> 00:11:56,450 she's starting to read Sasori's attack patterns. 166 00:11:57,280 --> 00:12:00,820 So much so, that she can do just fine even without my help. 167 00:12:01,820 --> 00:12:04,480 I never thought she would be this good... 168 00:12:06,780 --> 00:12:08,850 She's an impressive girl. 169 00:12:45,180 --> 00:12:48,780 That Tsunade sure has herself a good pupil. 170 00:12:53,650 --> 00:12:54,950 Listen up, Sakura. 171 00:12:55,320 --> 00:12:58,720 For Medical Ninja, attack ability is of secondary importance. 172 00:12:59,350 --> 00:13:00,620 Do you know why? 173 00:13:00,980 --> 00:13:01,720 Yes! 174 00:13:02,080 --> 00:13:04,450 Medical Ninja play a supporting role in the unit. 175 00:13:04,720 --> 00:13:07,050 Comrade support in battle is more important 176 00:13:07,080 --> 00:13:09,720 and I think medical ability comes first! 177 00:13:09,920 --> 00:13:10,680 Wrong! 178 00:13:11,720 --> 00:13:14,980 What's most important is the ability to dodge an enemy attack. 179 00:13:15,820 --> 00:13:16,850 The ability to dodge...? 180 00:13:17,620 --> 00:13:21,150 A Medical Ninja absolutely must never get hit by an enemy attack. 181 00:13:21,920 --> 00:13:23,080 Why is that? 182 00:13:31,880 --> 00:13:33,280 Who's supposed to heal the members of the unit 183 00:13:33,320 --> 00:13:34,620 if the Medical Ninja dies? 184 00:13:35,980 --> 00:13:38,050 Now I'm going to attack you for real. 185 00:13:38,750 --> 00:13:41,080 This is training for you to dodge all of my attacks... 186 00:13:41,580 --> 00:13:42,620 I won't hold back! 187 00:14:25,850 --> 00:14:28,120 Now I'm going to attack you for real. 188 00:14:28,850 --> 00:14:31,380 This is training for you to dodge all of my attacks. 189 00:14:32,050 --> 00:14:34,480 I won't hold back! Are you ready?! 190 00:14:35,150 --> 00:14:35,880 Y-Yes! 191 00:14:48,450 --> 00:14:49,920 Don't shut your eyes! 192 00:14:58,220 --> 00:15:01,080 What's the idea shutting your eyes in front of an enemy?! 193 00:15:12,480 --> 00:15:14,350 Watch the enemy's movements closely! 194 00:15:14,780 --> 00:15:17,750 Before their attack, during their attack, after their attack! 195 00:15:18,250 --> 00:15:20,250 Don't overlook any little movement! 196 00:15:21,250 --> 00:15:22,780 If you're any kind of sorry excuse for a Shinobi, 197 00:15:22,820 --> 00:15:24,320 you've probably heard of this. 198 00:15:25,450 --> 00:15:28,450 People each have dominant hands, dominant legs and habits. 199 00:15:28,720 --> 00:15:30,220 For many different reasons, 200 00:15:30,250 --> 00:15:32,720 a fixed pattern is revealed when they move. 201 00:15:33,450 --> 00:15:35,250 Once a Shinobi becomes a Chunin or a Jonin, 202 00:15:35,620 --> 00:15:37,980 they train to reduce those habits 203 00:15:38,020 --> 00:15:40,420 so as not to telegraph that pattern to an enemy... 204 00:15:41,380 --> 00:15:43,380 But it's not something that can be completely eliminated. 205 00:15:43,950 --> 00:15:47,580 With that, you should be able to see an enemy's weakness! 206 00:15:48,480 --> 00:15:49,880 An enemy's weakness... 207 00:15:50,720 --> 00:15:53,120 You have to find that weakness as fast as you can! 208 00:15:53,720 --> 00:15:56,450 Then you should be able to improve your ability to dodge attack! 209 00:16:02,280 --> 00:16:06,050 His fingers always move before he attacks... 210 00:16:06,980 --> 00:16:09,150 That's obvious since he's controlling the puppet 211 00:16:09,180 --> 00:16:11,650 with the Chakra strings on his fingers... 212 00:16:12,320 --> 00:16:14,380 But that's the weakness of a Puppet Master. 213 00:16:19,880 --> 00:16:22,620 And I've started to read the direction of Sasori's attacks 214 00:16:22,650 --> 00:16:25,320 with the patterns of his finger and arm movements. 215 00:16:26,120 --> 00:16:27,720 She's watching very carefully... 216 00:16:28,450 --> 00:16:30,420 At this rate, this will be too time-consuming... 217 00:16:30,820 --> 00:16:33,380 I have no choice but to use some Chakra. 218 00:16:33,580 --> 00:16:35,150 I guess I'll finish her off with that... 219 00:16:45,350 --> 00:16:46,780 Iron Sand: Unleash! 220 00:16:57,020 --> 00:16:58,320 Its range is huge! 221 00:16:59,020 --> 00:16:59,920 This is not good! 222 00:17:44,950 --> 00:17:45,980 Sakura! 223 00:17:51,920 --> 00:17:53,880 Sakura, are you okay?! 224 00:18:11,080 --> 00:18:12,550 Listen carefully, Sakura... 225 00:18:14,880 --> 00:18:17,180 First, get close to him 226 00:18:17,220 --> 00:18:21,320 and smash the puppet with your incredible strength. 227 00:18:25,550 --> 00:18:31,650 However, you must dodge all of his hidden device attacks. 228 00:18:33,820 --> 00:18:35,880 All of them, perfectly! 229 00:18:40,320 --> 00:18:42,450 You must not even get a scratch. 230 00:18:43,250 --> 00:18:44,350 Poison, right...? 231 00:18:45,250 --> 00:18:46,120 That's right... 232 00:18:46,750 --> 00:18:49,320 Even a scratch can turn into a fatal wound. 233 00:18:57,020 --> 00:18:58,220 She's been poisoned! 234 00:18:58,980 --> 00:19:02,750 Didn't I tell you... "That's not all there is"? 235 00:19:03,380 --> 00:19:04,520 As I suspected, 236 00:19:04,550 --> 00:19:07,380 he soaked his Iron Sand with poison, huh...? 237 00:19:16,280 --> 00:19:18,020 The poison is starting to take effect... 238 00:19:22,780 --> 00:19:25,380 Soon your body will go numb and you won't be able to move. 239 00:19:29,820 --> 00:19:32,420 You'll last three days if I leave you be... 240 00:19:33,080 --> 00:19:34,980 But I've no intention of doing that! 241 00:19:44,280 --> 00:19:46,550 You're finished... little girl. 242 00:19:51,020 --> 00:19:51,950 Sakura! 243 00:20:16,780 --> 00:20:22,110 Just like always. 244 00:20:16,780 --> 00:20:22,110 Just like always. 245 00:20:16,780 --> 00:20:22,110 daitai itsumo doori ni 246 00:20:16,780 --> 00:20:22,110 daitai itsumo doori ni 247 00:20:22,110 --> 00:20:26,830 As I turn that corner. 248 00:20:22,110 --> 00:20:26,830 As I turn that corner. 249 00:20:22,110 --> 00:20:26,830 sono kado wo magareba 250 00:20:22,110 --> 00:20:26,830 sono kado wo magareba 251 00:20:26,830 --> 00:20:32,790 I am lost in the waves of people. 252 00:20:26,830 --> 00:20:32,790 I am lost in the waves of people. 253 00:20:26,830 --> 00:20:32,790 hitonami ni magire komi 254 00:20:26,830 --> 00:20:32,790 hitonami ni magire komi 255 00:20:32,790 --> 00:20:36,710 Melting, disappearing. 256 00:20:32,790 --> 00:20:36,710 Melting, disappearing. 257 00:20:32,790 --> 00:20:36,710 tokete kiete iku 258 00:20:32,790 --> 00:20:36,710 tokete kiete iku 259 00:20:38,590 --> 00:20:43,680 I lose my way. 260 00:20:38,590 --> 00:20:43,680 I lose my way. 261 00:20:38,590 --> 00:20:43,680 boku wa michi wo nakushi 262 00:20:38,590 --> 00:20:43,680 boku wa michi wo nakushi 263 00:20:43,680 --> 00:20:49,390 I even completely lose my words. 264 00:20:43,680 --> 00:20:49,390 I even completely lose my words. 265 00:20:43,680 --> 00:20:49,390 kotoba suranaku shite shimau 266 00:20:43,680 --> 00:20:49,390 kotoba suranaku shite shimau 267 00:20:49,390 --> 00:20:54,320 But just one thing. 268 00:20:49,390 --> 00:20:54,320 But just one thing. 269 00:20:49,390 --> 00:20:54,320 dakedo hitotsu dake wa 270 00:20:49,390 --> 00:20:54,320 dakedo hitotsu dake wa 271 00:20:54,320 --> 00:20:59,740 Remained, remained. 272 00:20:54,320 --> 00:20:59,740 Remained, remained. 273 00:20:54,320 --> 00:20:59,740 nokotteta nokotteta 274 00:20:54,320 --> 00:20:59,740 nokotteta nokotteta 275 00:20:59,740 --> 00:21:05,410 Your voice. 276 00:20:59,740 --> 00:21:05,410 Your voice. 277 00:20:59,740 --> 00:21:05,410 kimi no koe ga 278 00:20:59,740 --> 00:21:05,410 kimi no koe ga 279 00:21:05,410 --> 00:21:10,830 Your smiling faces, your angry faces, everything. 280 00:21:05,410 --> 00:21:10,830 Your smiling faces, your angry faces, everything. 281 00:21:05,410 --> 00:21:10,830 warau kao mo okaru kao mo subete 282 00:21:05,410 --> 00:21:10,830 warau kao mo okaru kao mo subete 283 00:21:10,830 --> 00:21:15,290 Keeps me walking on. 284 00:21:10,830 --> 00:21:15,290 Keeps me walking on. 285 00:21:10,830 --> 00:21:15,290 boku wo arukaseru 286 00:21:10,830 --> 00:21:15,290 boku wo arukaseru 287 00:21:16,190 --> 00:21:22,330 Surely, when I see the point where the clouds have broken. 288 00:21:16,190 --> 00:21:22,330 Surely, when I see the point where the clouds have broken. 289 00:21:16,190 --> 00:21:22,330 kumo ga kireta saki wo mitara kitto nee 290 00:21:16,190 --> 00:21:22,330 kumo ga kireta saki wo mitara kitto nee 291 00:21:22,350 --> 00:21:25,970 You know what I mean? 292 00:21:22,350 --> 00:21:25,970 You know what I mean? 293 00:21:22,350 --> 00:21:25,970 wakaru desho 294 00:21:22,350 --> 00:21:25,970 wakaru desho 295 00:21:26,870 --> 00:21:33,020 You know what I mean? 296 00:21:26,870 --> 00:21:33,020 You know what I mean? 297 00:21:26,870 --> 00:21:33,020 nee wakaru desho 298 00:21:26,870 --> 00:21:33,020 nee wakaru desho 299 00:21:35,060 --> 00:22:05,050 Next Episode 300 00:21:35,650 --> 00:21:37,350 Say, what can you do in three minutes? 301 00:21:37,380 --> 00:21:39,080 Oh, I can make instant noodles. 302 00:21:39,120 --> 00:21:40,020 You're too soft. 303 00:21:40,150 --> 00:21:41,820 I can cut green onions on top of that! 304 00:21:41,920 --> 00:21:43,580 Then, I can munch on snacks on top of that! 305 00:21:43,650 --> 00:21:45,750 Then, I can brush my teeth on top of that! 306 00:21:45,820 --> 00:21:46,560 You're being soft. 307 00:21:46,560 --> 00:21:50,590 If I sleep with my clothes on, then in three minutes, I can get out of bed and head straight to the mission with a noodle in my hand! 308 00:21:50,620 --> 00:21:52,920 Wait! Don't tell me you plan to do that without washing your face first?! 309 00:21:52,950 --> 00:21:54,420 - I always do it that way. - Say what?! 310 00:21:54,450 --> 00:21:57,450 Naruto-kun! Brushing your teeth and washing your face is a daily etiquette! 311 00:21:57,480 --> 00:21:58,820 What, really?! I didn't know that! 312 00:21:59,650 --> 00:22:02,320 Next time: "Three Minutes Between Life and Death" 313 00:21:59,760 --> 00:22:05,050 Three Minutes Between Life and Death 314 00:22:06,010 --> 00:22:08,950 Guide to the Clans of the Leaf Village: Volume of Triangle (Tomoe). 315 00:22:09,020 --> 00:22:11,210 In this volume, we'll be introducing 316 00:22:11,280 --> 00:22:14,620 the ninjutsu and team tactics utilized by the three clans. 317 00:22:14,990 --> 00:22:16,980 First, there are the techniques used by the Yamanaka Clan 318 00:22:17,060 --> 00:22:18,650 to control the minds of their enemies. 319 00:22:18,720 --> 00:22:21,390 The Mind Transfer Jutsu and the Mind Destruction Jutsu. 320 00:22:21,730 --> 00:22:25,490 It's troublesome if you're nailed directly, but isn't it pretty easy to dodge? 321 00:22:26,270 --> 00:22:29,200 The Nara Clan techniques help with that. 322 00:22:29,770 --> 00:22:32,640 They stop their enemy's movements using the Shadow Possession Jutsu 323 00:22:32,710 --> 00:22:34,230 and the Shadow Strangle Jutsu, right? 324 00:22:34,670 --> 00:22:38,010 But support-type techniques lack that final punch, don't they? 325 00:22:38,480 --> 00:22:41,170 The Akimichi Clan delivers direct attacks. 326 00:22:41,710 --> 00:22:44,840 Attacks using the Expansion Jutsu are super-heavyweight. 327 00:22:45,350 --> 00:22:48,690 An enemy is totally helpless if their movements have been sealed, huh? 328 00:22:49,720 --> 00:22:53,060 Yamanaka Ino, Nara Shikamaru, and Akimichi Choji. 329 00:22:53,130 --> 00:22:57,590 And Yamanaka Inoichi, Nara Shikaku, and Akimichi Choza. 330 00:22:57,960 --> 00:23:00,660 The Ino-Shika-Cho trios made up of two generations of parent and child 331 00:23:00,730 --> 00:23:03,400 are famous teams and highly revered in the Leaf Village. 25969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.