All language subtitles for [JySzE] Naruto Shippuden - 023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,330 --> 00:00:15,900 This is getting messy... I better hurry up and use this thing. 2 00:00:33,430 --> 00:00:38,230 As I thought, that puppet... uses the Third's Jutsu...! 3 00:00:39,300 --> 00:00:41,430 You haven't seen this in a while, have you...? 4 00:00:41,470 --> 00:00:46,730 This Jutsu is why the Third Kazekage was praised as the most powerful. 5 00:00:47,870 --> 00:00:49,970 I'm gonna turn you guys into mush. 6 00:00:50,970 --> 00:00:52,130 What the hell is that? 7 00:00:52,730 --> 00:00:56,130 That was the most feared weapon of the Hidden Sand. 8 00:00:57,430 --> 00:00:58,630 The Iron Sand. 9 00:00:59,870 --> 00:01:00,900 Iron Sand...? 10 00:01:02,470 --> 00:01:05,230 The Third developed that Jutsu 11 00:01:05,270 --> 00:01:10,170 by basing it on the Jutsu used by the former Shukaku wielder. 12 00:01:11,130 --> 00:01:14,070 It changes the Iron Sand into various shapes, 13 00:01:14,100 --> 00:01:17,130 creating weapons according to the situation. 14 00:01:17,730 --> 00:01:20,600 The Third Kazekage had a special body 15 00:01:20,630 --> 00:01:24,830 that could change the Chakra into magnetism. 16 00:01:25,530 --> 00:01:27,800 Similarly, it appears that puppet 17 00:01:27,830 --> 00:01:31,270 also can change the Chakra into magnetism. 18 00:01:31,530 --> 00:01:32,730 What do you mean? 19 00:01:33,570 --> 00:01:36,730 Even though the actual body of The Third Kazekage was used, 20 00:01:36,900 --> 00:01:39,830 it's still just a doll, right? 21 00:01:41,270 --> 00:01:43,030 Why does a doll have the Chakra? 22 00:01:43,600 --> 00:01:47,930 No... A Human Puppet made from an actual living body 23 00:01:48,400 --> 00:01:50,530 is fundamentally different from these normal ones 24 00:01:50,570 --> 00:01:54,100 like the "mother" and "father" puppets. 25 00:01:54,530 --> 00:01:57,130 A Human Puppet can only be made by Sasori... 26 00:01:57,770 --> 00:02:02,600 and that is made while the living Chakra still is embodied. 27 00:02:04,630 --> 00:02:10,370 And by doing so, it can use the person's Jutsu from its previous life. 28 00:02:11,130 --> 00:02:15,370 That's the biggest benefit of the "Human Puppet". 29 00:02:16,870 --> 00:02:18,400 That's not all. 30 00:02:19,770 --> 00:02:23,130 After all, this is my favorite collection. 31 00:02:24,800 --> 00:02:28,370 Sakura, get out of here. 32 00:02:30,200 --> 00:02:32,270 I will take care of the rest. 33 00:02:33,570 --> 00:02:35,500 This is way too unexpected. 34 00:02:36,230 --> 00:02:39,600 That Puppet makes it impossible for you. 35 00:02:40,430 --> 00:02:41,300 But! 36 00:02:45,270 --> 00:02:46,670 You're too slow! 37 00:02:48,700 --> 00:02:50,100 Iron Sand: Scattered Showers! 38 00:02:52,570 --> 00:02:53,430 Oh shoot! 39 00:03:27,900 --> 00:03:32,230 Did you alter it a little? A Chakra shield, huh? 40 00:03:33,170 --> 00:03:34,800 Looks like it's been upgraded 41 00:03:34,830 --> 00:03:37,170 compared to the time I was playing with them. 42 00:04:45,270 --> 00:04:48,430 As expected, due to the Iron Sand, my moves... 43 00:04:49,900 --> 00:04:54,570 Don't you know that you have to dodge this Jutsu and not shield it? 44 00:04:55,370 --> 00:04:58,330 Seems like you could barely let the chick go. 45 00:05:03,530 --> 00:05:06,800 I inserted the Iron Sand into his entire body. 46 00:05:07,200 --> 00:05:11,930 As long as I have the Third's magnetism, that one's done for. 47 00:05:15,000 --> 00:05:19,270 Let's see... I will aim at both of you and attack at once. 48 00:05:20,370 --> 00:05:25,200 In order to ensure an definite kill, I will form it into a lethal weapon. 49 00:05:43,330 --> 00:05:45,370 I won't let you get away a second time... 50 00:05:50,830 --> 00:05:54,130 With only one puppet, you can't guard the both of you. 51 00:05:54,800 --> 00:05:56,670 What are you going to do, Grandma? 52 00:05:59,370 --> 00:06:00,830 Who is gonna die?! 53 00:06:23,450 --> 00:06:25,960 A voice heard in the distance gives me a hint. 54 00:06:23,450 --> 00:06:25,960 A voice heard in the distance gives me a hint. 55 00:06:23,450 --> 00:06:25,960 tooku de kikoeru koe wo hinto ni 56 00:06:23,450 --> 00:06:25,960 tooku de kikoeru koe wo hinto ni 57 00:06:25,960 --> 00:06:28,300 One by one like-minded people are standing up. 58 00:06:25,960 --> 00:06:28,300 One by one like-minded people are standing up. 59 00:06:25,960 --> 00:06:28,300 hitori mata hitori tachiagaru doushi 60 00:06:25,960 --> 00:06:28,300 hitori mata hitori tachiagaru doushi 61 00:06:28,300 --> 00:06:31,050 Lets overturn all the everyday, monotonous things. 62 00:06:28,300 --> 00:06:31,050 Lets overturn all the everyday, monotonous things. 63 00:06:28,300 --> 00:06:31,050 kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu 64 00:06:28,300 --> 00:06:31,050 kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu 65 00:06:31,070 --> 00:06:32,800 I'm ready, are you ready? 66 00:06:31,070 --> 00:06:32,800 I'm ready, are you ready? 67 00:06:31,070 --> 00:06:32,800 junbi iize are you ready 68 00:06:31,070 --> 00:06:32,800 junbi iize are you ready 69 00:06:32,800 --> 00:06:37,510 A shiver spreads through my body, violently ringing stomping. 70 00:06:32,800 --> 00:06:37,510 A shiver spreads through my body, violently ringing stomping. 71 00:06:32,800 --> 00:06:37,510 karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping 72 00:06:32,800 --> 00:06:37,510 karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping 73 00:06:37,530 --> 00:06:39,560 Constantly stirring in me, it calls me. 74 00:06:37,530 --> 00:06:39,560 Constantly stirring in me, it calls me. 75 00:06:37,530 --> 00:06:39,560 taezu tsuki ugokasu call me 76 00:06:37,530 --> 00:06:39,560 taezu tsuki ugokasu call me 77 00:06:39,560 --> 00:06:42,310 Catching that unchanging, never wavering story, Come on! 78 00:06:39,560 --> 00:06:42,310 Catching that unchanging, never wavering story, Come on! 79 00:06:39,560 --> 00:06:42,310 kawarazu yuru ga nutsukamu story come on 80 00:06:39,560 --> 00:06:42,310 kawarazu yuru ga nutsukamu story come on 81 00:06:42,310 --> 00:06:46,060 Everybody stand up! Today's the best time to get up! 82 00:06:42,310 --> 00:06:46,060 Everybody stand up! Today's the best time to get up! 83 00:06:42,310 --> 00:06:46,060 everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da 84 00:06:42,310 --> 00:06:46,060 everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da 85 00:06:46,060 --> 00:06:48,600 Before my eyes you still don't stop, speed hunter. 86 00:06:46,060 --> 00:06:48,600 Before my eyes you still don't stop, speed hunter. 87 00:06:46,060 --> 00:06:48,600 me ni mo tomaranu speed hunter 88 00:06:46,060 --> 00:06:48,600 me ni mo tomaranu speed hunter 89 00:06:48,610 --> 00:06:51,650 Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) 90 00:06:48,610 --> 00:06:51,650 Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) 91 00:06:48,610 --> 00:06:51,650 daremo ga mina toriko kanban yeah come on 92 00:06:48,610 --> 00:06:51,650 daremo ga mina toriko kanban yeah come on 93 00:06:51,650 --> 00:06:55,530 Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back! 94 00:06:51,650 --> 00:06:55,530 Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back! 95 00:06:51,650 --> 00:06:55,530 everybody hands up matashita na hero's come back 96 00:06:51,650 --> 00:06:55,530 everybody hands up matashita na hero's come back 97 00:06:55,530 --> 00:06:57,570 Hold up your fingers and count down. 98 00:06:55,530 --> 00:06:57,570 Hold up your fingers and count down. 99 00:06:55,530 --> 00:06:57,570 zujou kazoe yubi oru count down 100 00:06:55,530 --> 00:06:57,570 zujou kazoe yubi oru count down 101 00:06:57,570 --> 00:07:00,530 Let's go, 3-2-1 make some noise! 102 00:06:57,570 --> 00:07:00,530 Let's go, 3-2-1 make some noise! 103 00:06:57,570 --> 00:07:00,530 ikuze 3-2-1 make some noise 104 00:06:57,570 --> 00:07:00,530 ikuze 3-2-1 make some noise 105 00:07:03,540 --> 00:07:07,500 Are you ready for a few risks? 106 00:07:03,540 --> 00:07:07,500 Are you ready for a few risks? 107 00:07:03,540 --> 00:07:07,500 hey yo whoa tashou no risuku wa kakugo desho 108 00:07:03,540 --> 00:07:07,500 hey yo whoa tashou no risuku wa kakugo desho 109 00:07:07,500 --> 00:07:09,710 You have to get up no matter how many times you fall. (Get it on!) 110 00:07:07,500 --> 00:07:09,710 You have to get up no matter how many times you fall. (Get it on!) 111 00:07:07,500 --> 00:07:09,710 nanka korundatte tatsu get it on 112 00:07:07,500 --> 00:07:09,710 nanka korundatte tatsu get it on 113 00:07:09,710 --> 00:07:12,040 It's not some conspiracy, just a paper-thin session 114 00:07:09,710 --> 00:07:12,040 It's not some conspiracy, just a paper-thin session 115 00:07:09,710 --> 00:07:12,040 nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon 116 00:07:09,710 --> 00:07:12,040 nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon 117 00:07:12,050 --> 00:07:14,130 The pent up feelings turn into a crystal. 118 00:07:12,050 --> 00:07:14,130 The pent up feelings turn into a crystal. 119 00:07:12,050 --> 00:07:14,130 irikunda kanjou kidzukiageta kesshou 120 00:07:12,050 --> 00:07:14,130 irikunda kanjou kidzukiageta kesshou 121 00:07:14,130 --> 00:07:16,300 The rising cheers will become your courage. 122 00:07:14,130 --> 00:07:16,300 The rising cheers will become your courage. 123 00:07:14,130 --> 00:07:16,300 wakiagaru kansei ga yuuki tonaru 124 00:07:14,130 --> 00:07:16,300 wakiagaru kansei ga yuuki tonaru 125 00:07:16,300 --> 00:07:19,040 So stand up now, no matter how much pain you feel. 126 00:07:16,300 --> 00:07:19,040 So stand up now, no matter how much pain you feel. 127 00:07:16,300 --> 00:07:19,040 tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau 128 00:07:16,300 --> 00:07:19,040 tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau 129 00:07:19,060 --> 00:07:21,220 But in the end I'm sure you'll laugh. 130 00:07:19,060 --> 00:07:21,220 But in the end I'm sure you'll laugh. 131 00:07:19,060 --> 00:07:21,220 soredemo saigo wa kitto warau 132 00:07:19,060 --> 00:07:21,220 soredemo saigo wa kitto warau 133 00:07:21,220 --> 00:07:23,640 Everything will be swept away in victory and cheer. 134 00:07:21,220 --> 00:07:23,640 Everything will be swept away in victory and cheer. 135 00:07:21,220 --> 00:07:23,640 subete sarau shouri to kansei 136 00:07:21,220 --> 00:07:23,640 subete sarau shouri to kansei 137 00:07:23,640 --> 00:07:27,430 Everybody stand up! Today's the best time to get up! 138 00:07:23,640 --> 00:07:27,430 Everybody stand up! Today's the best time to get up! 139 00:07:23,640 --> 00:07:27,430 everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da 140 00:07:23,640 --> 00:07:27,430 everybody stand up agero kyou ichiban no jikan da 141 00:07:27,430 --> 00:07:29,940 Before my eyes you still don't stop, speed hunter. 142 00:07:27,430 --> 00:07:29,940 Before my eyes you still don't stop, speed hunter. 143 00:07:27,430 --> 00:07:29,940 me ni mo tomaranu speed hunter 144 00:07:27,430 --> 00:07:29,940 me ni mo tomaranu speed hunter 145 00:07:29,940 --> 00:07:32,980 Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) 146 00:07:29,940 --> 00:07:32,980 Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!) 147 00:07:29,940 --> 00:07:32,980 daremo ga mina toriko kanban yeah come on 148 00:07:29,940 --> 00:07:32,980 daremo ga mina toriko kanban yeah come on 149 00:07:32,980 --> 00:07:36,780 Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back! 150 00:07:32,980 --> 00:07:36,780 Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back! 151 00:07:32,980 --> 00:07:36,780 everybody hands up matashita na hero's come back 152 00:07:32,980 --> 00:07:36,780 everybody hands up matashita na hero's come back 153 00:07:36,780 --> 00:07:39,160 Hold up your fingers and count down. 154 00:07:36,780 --> 00:07:39,160 Hold up your fingers and count down. 155 00:07:36,780 --> 00:07:39,160 zujou kazoe yubi oru count down 156 00:07:36,780 --> 00:07:39,160 zujou kazoe yubi oru count down 157 00:07:39,160 --> 00:07:43,940 Let's go, 3-2-1 make some noise! 158 00:07:39,160 --> 00:07:43,940 Let's go, 3-2-1 make some noise! 159 00:07:39,160 --> 00:07:43,940 ikuze 3-2-1 make some noise 160 00:07:39,160 --> 00:07:43,940 ikuze 3-2-1 make some noise 161 00:07:44,440 --> 00:07:49,620 Father and Mother 162 00:08:23,470 --> 00:08:26,970 Though only the arm... Turning your own body into a puppet... 163 00:08:31,330 --> 00:08:36,370 As fellow Puppet Masters, it seems... we think the same way. 164 00:08:52,870 --> 00:08:54,330 What's going on? 165 00:08:55,470 --> 00:08:58,830 He's the same as before... He hasn't aged. 166 00:09:00,300 --> 00:09:03,330 I see. I get it now... 167 00:09:20,070 --> 00:09:23,570 It's the end if the Iron Sand gets in. 168 00:09:24,870 --> 00:09:26,770 Let's see... The puppet has ceased. 169 00:09:27,370 --> 00:09:29,500 What are you going to do, Grandma Chiyo? 170 00:10:33,570 --> 00:10:35,030 I-Impossible... 171 00:10:38,700 --> 00:10:39,970 Damn you... 172 00:10:41,000 --> 00:10:43,600 White Fang of the Leaf...! 173 00:12:05,070 --> 00:12:06,200 Sasori... 174 00:12:11,670 --> 00:12:15,330 Grandmother Chiyo, please buy me snacks on the way back. 175 00:12:16,400 --> 00:12:20,470 Yeah... why not... 176 00:13:12,900 --> 00:13:14,200 Grandmother Chiyo. 177 00:13:14,700 --> 00:13:16,400 How is it, Sasori...? 178 00:13:16,430 --> 00:13:18,870 This is the Puppet Master Jutsu passed down 179 00:13:18,900 --> 00:13:20,200 from generation to generation. 180 00:13:20,370 --> 00:13:22,970 Don't you want to learn it? 181 00:13:24,230 --> 00:13:26,470 Huh?! Can you teach me? 182 00:13:28,300 --> 00:13:31,030 Now... come with me. 183 00:13:48,000 --> 00:13:50,530 Lined up here are the prototype 184 00:13:50,570 --> 00:13:54,930 and incomplete puppets made in the Hidden Sand Village. 185 00:14:07,230 --> 00:14:08,230 Sasori... 186 00:14:09,370 --> 00:14:15,370 You can use everything here, why don't you make your own puppet? 187 00:14:17,000 --> 00:14:17,970 My own puppet? 188 00:14:39,700 --> 00:14:41,470 Th-This is...! 189 00:15:52,380 --> 00:15:55,120 The world's best Puppet Master is just a human 190 00:15:55,220 --> 00:15:57,650 without the puppets, huh. 191 00:16:42,620 --> 00:16:44,420 How could I let this...? 192 00:16:45,420 --> 00:16:49,020 Now then, what should I do with this situation? 193 00:16:54,720 --> 00:16:57,780 Sakura... In any case, you need to go! 194 00:17:01,680 --> 00:17:04,150 Sakura? What's wrong? Hurry up! 195 00:17:04,750 --> 00:17:08,150 I told you... that it is impossible for you. 196 00:17:09,450 --> 00:17:12,880 I will take care of this... So run! 197 00:17:17,050 --> 00:17:17,980 Run? 198 00:17:19,080 --> 00:17:22,220 Leaving Granny Chiyo... and me alone...? 199 00:17:24,420 --> 00:17:26,720 No, there should be something... 200 00:17:27,750 --> 00:17:31,280 There should be something even I can do. 201 00:17:45,650 --> 00:17:47,450 What I can do now...? 202 00:17:48,520 --> 00:17:49,480 That is... 203 00:17:53,420 --> 00:17:54,580 Grandmother Chiyo... 204 00:17:58,920 --> 00:18:00,380 Please use me! 205 00:18:02,880 --> 00:18:04,680 What I can do now... 206 00:18:05,680 --> 00:18:09,550 is to become Grandother Chiyo's puppet and fight. 207 00:18:10,450 --> 00:18:14,780 If you use me, he can't stop my moves with the Iron Sand. 208 00:18:17,850 --> 00:18:19,920 I am left with one arm. 209 00:18:20,620 --> 00:18:23,080 I can't support you like before. 210 00:18:23,980 --> 00:18:25,020 I'm okay... 211 00:18:25,620 --> 00:18:30,080 True, I don't have a great weapon like the puppet, but... 212 00:18:32,380 --> 00:18:37,120 Like my master, I have guts! 213 00:18:39,750 --> 00:18:41,350 Princess Tsunade, huh... 214 00:18:46,520 --> 00:18:48,750 The Third's power is magnetism. 215 00:18:49,380 --> 00:18:53,180 Therefore, weapons made from iron and steel won't work. 216 00:18:55,750 --> 00:18:59,450 Excellent! I am also like my master when it comes to fighting with the fist. 217 00:18:59,950 --> 00:19:02,320 That again... Ridiculous. 218 00:19:36,020 --> 00:19:37,880 Here I go! 219 00:19:48,950 --> 00:19:49,950 You... 220 00:20:01,820 --> 00:20:03,720 Here I come! 221 00:20:16,780 --> 00:20:22,110 Just like always. 222 00:20:16,780 --> 00:20:22,110 Just like always. 223 00:20:16,780 --> 00:20:22,110 daitai itsumo doori ni 224 00:20:16,780 --> 00:20:22,110 daitai itsumo doori ni 225 00:20:22,110 --> 00:20:26,830 As I turn that corner. 226 00:20:22,110 --> 00:20:26,830 As I turn that corner. 227 00:20:22,110 --> 00:20:26,830 sono kado wo magareba 228 00:20:22,110 --> 00:20:26,830 sono kado wo magareba 229 00:20:26,830 --> 00:20:32,790 I am lost in the waves of people. 230 00:20:26,830 --> 00:20:32,790 I am lost in the waves of people. 231 00:20:26,830 --> 00:20:32,790 hitonami ni magire komi 232 00:20:26,830 --> 00:20:32,790 hitonami ni magire komi 233 00:20:32,790 --> 00:20:36,710 Melting, disappearing. 234 00:20:32,790 --> 00:20:36,710 Melting, disappearing. 235 00:20:32,790 --> 00:20:36,710 tokete kiete iku 236 00:20:32,790 --> 00:20:36,710 tokete kiete iku 237 00:20:38,590 --> 00:20:43,680 I lose my way. 238 00:20:38,590 --> 00:20:43,680 I lose my way. 239 00:20:38,590 --> 00:20:43,680 boku wa michi wo nakushi 240 00:20:38,590 --> 00:20:43,680 boku wa michi wo nakushi 241 00:20:43,680 --> 00:20:49,390 I even completely lose my words. 242 00:20:43,680 --> 00:20:49,390 I even completely lose my words. 243 00:20:43,680 --> 00:20:49,390 kotoba suranaku shite shimau 244 00:20:43,680 --> 00:20:49,390 kotoba suranaku shite shimau 245 00:20:49,390 --> 00:20:54,320 But just one thing. 246 00:20:49,390 --> 00:20:54,320 But just one thing. 247 00:20:49,390 --> 00:20:54,320 dakedo hitotsu dake wa 248 00:20:49,390 --> 00:20:54,320 dakedo hitotsu dake wa 249 00:20:54,320 --> 00:20:59,740 Remained, remained. 250 00:20:54,320 --> 00:20:59,740 Remained, remained. 251 00:20:54,320 --> 00:20:59,740 nokotteta nokotteta 252 00:20:54,320 --> 00:20:59,740 nokotteta nokotteta 253 00:20:59,740 --> 00:21:05,410 Your voice. 254 00:20:59,740 --> 00:21:05,410 Your voice. 255 00:20:59,740 --> 00:21:05,410 kimi no koe ga 256 00:20:59,740 --> 00:21:05,410 kimi no koe ga 257 00:21:05,410 --> 00:21:10,830 Your smiling faces, your angry faces, everything. 258 00:21:05,410 --> 00:21:10,830 Your smiling faces, your angry faces, everything. 259 00:21:05,410 --> 00:21:10,830 warau kao mo okaru kao mo subete 260 00:21:05,410 --> 00:21:10,830 warau kao mo okaru kao mo subete 261 00:21:10,830 --> 00:21:15,290 Keeps me walking on. 262 00:21:10,830 --> 00:21:15,290 Keeps me walking on. 263 00:21:10,830 --> 00:21:15,290 boku wo arukaseru 264 00:21:10,830 --> 00:21:15,290 boku wo arukaseru 265 00:21:16,190 --> 00:21:22,330 Surely, when I see the point where the clouds have broken. 266 00:21:16,190 --> 00:21:22,330 Surely, when I see the point where the clouds have broken. 267 00:21:16,190 --> 00:21:22,330 kumo ga kireta saki wo mitara kitto nee 268 00:21:16,190 --> 00:21:22,330 kumo ga kireta saki wo mitara kitto nee 269 00:21:22,350 --> 00:21:25,970 You know what I mean? 270 00:21:22,350 --> 00:21:25,970 You know what I mean? 271 00:21:22,350 --> 00:21:25,970 wakaru desho 272 00:21:22,350 --> 00:21:25,970 wakaru desho 273 00:21:26,870 --> 00:21:33,020 You know what I mean? 274 00:21:26,870 --> 00:21:33,020 You know what I mean? 275 00:21:26,870 --> 00:21:33,020 nee wakaru desho 276 00:21:26,870 --> 00:21:33,020 nee wakaru desho 277 00:21:35,060 --> 00:22:05,050 Next Episode 278 00:21:35,470 --> 00:21:38,000 Naruto Shippuden is becoming more exciting. 279 00:21:38,030 --> 00:21:41,230 In the next episode, my beloved Sakura-san is in big trouble. 280 00:21:41,270 --> 00:21:43,070 Plus, Sasori... 281 00:21:43,700 --> 00:21:46,170 Sorry to interrupt, but there is breaking news. 282 00:21:46,370 --> 00:21:49,600 There was a local earthquake centered on the river country. 283 00:21:49,830 --> 00:21:52,230 A cave has collapsed in some areas. 284 00:21:52,500 --> 00:21:56,600 Aftershocks are still continuing so please be cautious. 285 00:21:56,670 --> 00:22:01,230 Ah, Oh no, due to that news, our preview comment got-- 286 00:22:00,290 --> 00:22:05,050 The Third Kazekage 287 00:22:01,270 --> 00:22:04,570 What? Then let's try this one more time... 288 00:22:05,050 --> 00:22:07,310 NINJA ACADEMY 289 00:22:05,050 --> 00:22:07,310 NINJA ACADEMY 290 00:22:05,050 --> 00:22:07,310 SPECIAL CLASS 291 00:22:05,050 --> 00:22:07,310 SPECIAL CLASS 292 00:22:07,850 --> 00:22:12,250 Today is about Medical Ninjutsu. Now then, shall we start? 293 00:22:12,380 --> 00:22:14,750 Medical Ninjutsu is when you affect the body with 294 00:22:14,820 --> 00:22:18,980 a massive amount specialty knowledge and delicate chakra control. 295 00:22:19,290 --> 00:22:21,730 There are many jutsu that are used for treating injuries and poison, 296 00:22:21,790 --> 00:22:23,820 but other jutsu are used in battle to attack, 297 00:22:23,900 --> 00:22:25,590 like the chakra scalpel. 298 00:22:25,660 --> 00:22:28,130 It can also ruin an opponent's nervous system. 299 00:22:28,430 --> 00:22:33,370 The ultimate ninjutsu is Master Tsunade's “Ninja Art: Mitotic Regeneration”. 300 00:22:33,440 --> 00:22:36,000 You can heal any injury quickly 301 00:22:36,080 --> 00:22:38,510 by increasing cell division with large amounts of chakra. 302 00:22:38,640 --> 00:22:42,010 However, it comes at a huge cost- it shortens one's life. 303 00:22:43,020 --> 00:22:44,380 Now, here is a question. 304 00:22:44,450 --> 00:22:47,750 Which is Master Tsunade's assistant, Shizune-san? 305 00:22:52,760 --> 00:22:54,520 The correct answer is C. 306 00:22:56,000 --> 00:22:57,930 I need to train more and 307 00:22:58,000 --> 00:23:02,490 become a first-class Medical Ninja like Shizune-san and my master. Shannaro! 308 00:23:02,570 --> 00:23:03,970 Oh no... I've done it. 23480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.