Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,737
The League.
All new, Wednesdays at 10:00.
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,806
Only on FXX.
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,644
FXX presents You're the Worst.
4
00:00:10,678 --> 00:00:11,812
[ Man Laughs ]
5
00:00:14,048 --> 00:00:16,050
(filtered breathing)
6
00:00:21,555 --> 00:00:23,791
Aw, damn it.
7
00:00:25,559 --> 00:00:27,361
You're you.
8
00:00:27,395 --> 00:00:29,863
I was having the
most amazing dream
9
00:00:29,897 --> 00:00:32,533
where you were you,
10
00:00:32,566 --> 00:00:34,735
but also you were
Janis Joplin.
11
00:00:34,768 --> 00:00:37,705
But now you're just you.
12
00:00:37,738 --> 00:00:40,541
You're sexually attracted
to Janis Joplin?
13
00:00:41,909 --> 00:00:43,244
I don't know.
14
00:00:43,277 --> 00:00:45,246
That is kind
of concerning.
15
00:00:45,279 --> 00:00:49,049
Anyway, you,
Janis and me,
16
00:00:49,083 --> 00:00:51,919
and my year four teacher,
Mr. Freer, were on a road trip.
17
00:00:51,952 --> 00:00:54,255
Nope.
What?
18
00:00:54,288 --> 00:00:56,224
No dreams.
No, that's for
other people.
19
00:00:56,257 --> 00:00:58,426
My dreams are amazing.
20
00:00:59,627 --> 00:01:01,195
Fine, then you're
not allowed to talk
21
00:01:01,229 --> 00:01:03,631
about random
dogs you see.
22
00:01:03,664 --> 00:01:07,268
But what if he's a little cowboy
wearing a bandana?
23
00:01:08,402 --> 00:01:11,805
Right. I am gonna go
hop in the shower,
24
00:01:11,839 --> 00:01:14,408
and then...
25
00:01:14,442 --> 00:01:16,043
it's Bloody Mary time.
26
00:01:16,076 --> 00:01:18,212
It's Sunday.
Why are you showering?
27
00:01:18,246 --> 00:01:20,814
Oh, still having weird
feelings about Janis Joplin.
28
00:01:20,848 --> 00:01:24,084
Figured I'd go sort
them out in there.
29
00:01:24,118 --> 00:01:26,887
Hey, so, um... (clears throat)
you know last night,
30
00:01:26,920 --> 00:01:29,457
when you were
crying in your car--
31
00:01:29,490 --> 00:01:30,724
all good now, right?
32
00:01:30,758 --> 00:01:32,059
Yeah, totally. I'm fine.
33
00:01:32,092 --> 00:01:33,827
Okay, good.
34
00:01:33,861 --> 00:01:35,129
Right, then.
35
00:01:35,163 --> 00:01:37,165
Hakuna matata.
36
00:01:37,198 --> 00:01:39,833
Did you just quote
The Lion King to me?
37
00:01:39,867 --> 00:01:41,068
The lion what?
38
00:01:41,101 --> 00:01:43,837
No, it's a...
it's a Swahili phrase.
39
00:01:43,871 --> 00:01:45,906
No, I know th...
40
00:01:45,939 --> 00:01:47,908
Are you sure
you're not quoting something?
41
00:01:47,941 --> 00:01:51,579
Just Khalid, the kabob shop
owner in my old neighborhood.
42
00:01:51,612 --> 00:01:54,248
I mean, the phrase doesn't
translate easily to English,
43
00:01:54,282 --> 00:01:56,116
but it means...
44
00:01:56,150 --> 00:01:59,353
that there is
not currently a problem.
45
00:01:59,387 --> 00:02:02,590
So would you say it's a...
46
00:02:02,623 --> 00:02:05,759
problem-free philosophy?
47
00:02:05,793 --> 00:02:07,428
That's a tad
simplistic, but...
48
00:02:07,461 --> 00:02:11,599
Okay, so it's like no worries
for the rest of your days?
49
00:02:11,632 --> 00:02:13,834
(chuckles):
Oh, Gretchen, Gretchen.
50
00:02:13,867 --> 00:02:16,437
The East Africans live
very much in the moment,
51
00:02:16,470 --> 00:02:19,973
so it's not a guarantee
of smooth sailing forever.
52
00:02:20,007 --> 00:02:21,342
That's just childish.
53
00:02:21,375 --> 00:02:22,710
But you know what?
54
00:02:22,743 --> 00:02:25,112
If you'd like to be
really positive about it, sure.
55
00:02:25,145 --> 00:02:28,482
Hakuna matata,
for the rest of your days.
56
00:02:30,484 --> 00:02:31,552
(chuckles)
57
00:02:31,585 --> 00:02:33,854
*
58
00:02:34,888 --> 00:02:37,725
(sighs)
59
00:02:42,663 --> 00:02:45,466
* I'm gonna leave you anyway
60
00:02:45,499 --> 00:02:48,236
* I'm gonna leave you
anyway *
61
00:02:48,269 --> 00:02:50,671
* Gonna leave you anyway.
62
00:02:58,246 --> 00:02:59,547
Oh!
63
00:02:59,580 --> 00:03:01,815
Hey. You must
be Gretchen.
64
00:03:01,849 --> 00:03:03,150
I'm Edgar's friend, Dorothy.
65
00:03:03,183 --> 00:03:04,485
You know what
I was realizing?
66
00:03:04,518 --> 00:03:06,487
We both have really
old-timey names.
67
00:03:06,520 --> 00:03:07,688
Isn't that hilarious?
It's like,
68
00:03:07,721 --> 00:03:08,856
* Dorothy and Gretchen
69
00:03:08,889 --> 00:03:10,491
* Both sipping egg cream
70
00:03:10,524 --> 00:03:11,925
* Dorothy and Gretchen
71
00:03:11,959 --> 00:03:14,528
* Hiding a man
in a closet. *
72
00:03:14,562 --> 00:03:15,763
Ah, I know you.
73
00:03:15,796 --> 00:03:17,598
Oh, you do?
Yeah.
74
00:03:17,631 --> 00:03:18,732
You're a theater girl.
75
00:03:18,766 --> 00:03:22,035
(door opens, closes)
76
00:03:23,036 --> 00:03:24,905
Morning.
77
00:03:24,938 --> 00:03:26,407
Have you met Dorothy?
78
00:03:26,440 --> 00:03:28,175
Oh, yeah, I already
made up a song.
79
00:03:28,208 --> 00:03:30,344
* Dorothy and Gretchen
80
00:03:30,378 --> 00:03:33,180
* Both getting
stricken by polio. *
81
00:03:33,213 --> 00:03:34,181
(laughing)
82
00:03:34,214 --> 00:03:35,683
JIMMY:
Yeah, Janis was a no-go.
83
00:03:35,716 --> 00:03:38,352
Pivoted to Grace Slick
at the last second,
84
00:03:38,386 --> 00:03:40,521
so it wasn't a total waste.
85
00:03:40,554 --> 00:03:42,556
Hi, Jimmy.
86
00:03:43,557 --> 00:03:46,294
Jimmy, this is Dorothy.
87
00:03:46,327 --> 00:03:47,461
R-Remember?
88
00:03:47,495 --> 00:03:49,563
From Hey, Put That Down Brian?
89
00:03:49,597 --> 00:03:51,465
(gasps) Oh, yes!
90
00:03:51,499 --> 00:03:53,133
Dorothy, of course!
91
00:03:53,166 --> 00:03:55,869
Dorothy.
Lovely to see you.
92
00:03:55,903 --> 00:03:57,405
Remember, I was the one
that suggested
93
00:03:57,438 --> 00:03:59,540
pet cemetery
for that incest scene?
94
00:03:59,573 --> 00:04:01,342
(laughs)
Of course.
95
00:04:02,743 --> 00:04:05,546
Yes, we've been
hanging out lately,
96
00:04:05,579 --> 00:04:08,148
so... that's why she's here.
97
00:04:08,181 --> 00:04:10,050
Great. So...
98
00:04:10,083 --> 00:04:12,152
Oh, right. Uh, yes.
99
00:04:12,185 --> 00:04:14,087
And...
100
00:04:14,121 --> 00:04:16,390
I'm sorry, I haven't
had time to go shopping.
101
00:04:16,424 --> 00:04:18,559
Ugh, I'm starving.
Let's go to the diner.
102
00:04:18,592 --> 00:04:21,495
Fine.
(giggles) Yeah, that's
not gonna happen, guys.
103
00:04:21,529 --> 00:04:24,632
What are you talking about?
Don't you know what day it is?
104
00:04:24,665 --> 00:04:29,337
Hint: it's the worst
driving day in Los Angeles.
105
00:04:29,370 --> 00:04:30,604
Oh, is it sprinkling?
106
00:04:30,638 --> 00:04:31,905
The Christmas parade?
107
00:04:31,939 --> 00:04:33,741
Obama's on Kimmel again?
108
00:04:33,774 --> 00:04:35,409
The march for the
Armenian thing?
109
00:04:35,443 --> 00:04:36,910
Bicycles taking over
the street day?
110
00:04:36,944 --> 00:04:38,746
Elmo fight outside
the Chinese Theater?
111
00:04:38,779 --> 00:04:40,681
Aah! The marathon is today.
Oh.
112
00:04:40,714 --> 00:04:42,650
Oh, my God.
They still do that?
113
00:04:42,683 --> 00:04:45,085
Well, I guess we're just gonna
have to be stuck here all day.
114
00:04:45,118 --> 00:04:46,720
No, we can't be!
115
00:04:47,788 --> 00:04:50,190
We're adults. We can walk!
116
00:04:50,958 --> 00:04:53,361
(laughter)
117
00:04:53,394 --> 00:04:55,463
Okay.
118
00:04:55,496 --> 00:04:57,097
What are we,
New Yorkers?
119
00:04:57,130 --> 00:04:59,099
(bad New York accent):
Oh, fuggedaboutit.
120
00:04:59,132 --> 00:05:02,636
Let's walk and get a pizza bagel
with Mayor Giuliani.
121
00:05:04,972 --> 00:05:06,206
No.
122
00:05:08,676 --> 00:05:10,210
Do you know what,
it's fine.
123
00:05:10,243 --> 00:05:12,112
We'll just..
take it easy
124
00:05:12,145 --> 00:05:14,615
and, uh,
wait this thing out.
125
00:05:14,648 --> 00:05:15,816
I know.
126
00:05:16,817 --> 00:05:18,452
(grunts)
127
00:05:18,486 --> 00:05:19,653
Beans on toast.
128
00:05:20,688 --> 00:05:22,623
Sounds disgusting,
129
00:05:22,656 --> 00:05:24,625
but on the spectrum
of English cooking,
130
00:05:24,658 --> 00:05:27,060
I would put it up there
with cabbage bread
131
00:05:27,094 --> 00:05:28,762
and lung pudding.
132
00:05:30,598 --> 00:05:32,633
Edgar, what have you done
to the bread bag?
133
00:05:32,666 --> 00:05:33,967
Oh, that was
probably the mouse.
134
00:05:34,001 --> 00:05:36,404
The mouse? What mouse?!
We have a mouse?!
135
00:05:36,437 --> 00:05:38,138
I think he lives
in the laundry room.
136
00:05:38,171 --> 00:05:39,473
No, the-the garage.
137
00:05:39,507 --> 00:05:43,310
He made a-a little nest
out of Jimmy's unsold books.
138
00:05:43,343 --> 00:05:44,712
Sorry, let me
get this straight.
139
00:05:44,745 --> 00:05:47,548
We have a mouse crawling through
the food that we ingest,
140
00:05:47,581 --> 00:05:48,982
and not only do you two
141
00:05:49,016 --> 00:05:50,150
know about it,
142
00:05:50,183 --> 00:05:52,252
but you're
absolutely unbothered?
143
00:05:52,285 --> 00:05:53,721
He's kind of cute.
Yeah, if he's not
144
00:05:53,754 --> 00:05:55,423
bothering anyone,
who cares that he's here?
145
00:05:55,456 --> 00:05:56,990
I do! Me!
146
00:05:57,024 --> 00:05:59,059
The person in whose
house you all live,
147
00:05:59,092 --> 00:06:01,995
which now, apparently,
includes vermin!
148
00:06:02,029 --> 00:06:03,831
Right, breakfast is canceled,
149
00:06:03,864 --> 00:06:05,866
because due to your
staggering apathy
150
00:06:05,899 --> 00:06:08,736
about living with the actual
cause of the plague itself,
151
00:06:08,769 --> 00:06:11,805
I will be busy
evicting this mouse!
152
00:06:13,073 --> 00:06:14,875
I'll help.
153
00:06:20,881 --> 00:06:22,349
You sure you're okay?
154
00:06:22,382 --> 00:06:25,018
Yeah. I'm amazing.
155
00:06:25,052 --> 00:06:26,854
(chuckles)
156
00:06:26,887 --> 00:06:28,889
(humming a tune)
157
00:06:34,595 --> 00:06:36,464
You guys have fun.
158
00:06:38,065 --> 00:06:40,067
Dancing to no music.
159
00:06:52,513 --> 00:06:54,515
Oh, no!
160
00:06:56,283 --> 00:06:59,152
Hey, it's really cool of you
to let Dorothy crash here.
161
00:06:59,186 --> 00:07:01,154
Oh, yeah,
thanks for reminding me.
162
00:07:01,188 --> 00:07:04,257
I was too upset about
the mouse to properly yell.
163
00:07:04,291 --> 00:07:06,426
In what world is a freeloader
164
00:07:06,460 --> 00:07:08,896
allowed to invite
someone else to stay?
165
00:07:08,929 --> 00:07:10,731
That'd be like
Kato Kaelin
166
00:07:10,764 --> 00:07:13,333
inviting someone to live in an
even tinier little guest house.
167
00:07:13,366 --> 00:07:15,435
So what do you
think of Dorothy?
168
00:07:15,469 --> 00:07:17,938
Why would you care what people
think of your girlfriend?
169
00:07:17,971 --> 00:07:20,273
Gretchen's a
lunatic of whom
170
00:07:20,307 --> 00:07:23,844
I should be profoundly ashamed,
and yet I'm not.
171
00:07:23,877 --> 00:07:25,979
That maniac goes out
in the middle of the night
172
00:07:26,013 --> 00:07:29,282
to cry in her car, and I'm like,
"Live and let live."
173
00:07:29,316 --> 00:07:30,283
That's where she's been going?
174
00:07:30,317 --> 00:07:31,519
Yeah, ap-apparently,
175
00:07:31,552 --> 00:07:32,920
it's sort of her thing.
176
00:07:32,953 --> 00:07:34,454
Whatever. Hakuna matata.
177
00:07:34,488 --> 00:07:35,989
Ah, no worries.
178
00:07:38,659 --> 00:07:41,161
Yeah, it's slightly
more nuanced than that,
179
00:07:41,194 --> 00:07:43,463
but, yeah, essentially.
180
00:07:45,398 --> 00:07:47,134
*
181
00:07:47,167 --> 00:07:49,036
Um, are we gonna stop
doing this at some point?
182
00:07:49,069 --> 00:07:50,303
I got shin issues.
183
00:07:50,337 --> 00:07:51,471
Don't know.
184
00:07:51,505 --> 00:07:53,040
Hey, you want to
do an Avocadon't?
Nope.
185
00:07:53,073 --> 00:07:54,942
It's this dumb thing
I do on Vine.
186
00:07:54,975 --> 00:07:57,645
Nope!
Yeah, my most popular one is
where I try to breast-feed one
187
00:07:57,678 --> 00:07:59,780
and then I burp it
and guacamole flies everywhere.
188
00:07:59,813 --> 00:08:01,615
Nope!
Hey, I'm gonna
go grab an avocado.
189
00:08:01,649 --> 00:08:03,917
I brought a bunch
in my bag.
Nope, no, no, no!
190
00:08:07,988 --> 00:08:10,457
Aah! Lindsay!
Thank God!
(gasps)
191
00:08:10,490 --> 00:08:12,192
We're dancing!
(whoops)
192
00:08:12,225 --> 00:08:14,127
Oh, my God, Gretch,
193
00:08:14,161 --> 00:08:17,030
it is literally
'Nam out there.
194
00:08:17,064 --> 00:08:19,032
There was so much traffic,
195
00:08:19,066 --> 00:08:20,333
I got through three
whole episodes
196
00:08:20,367 --> 00:08:23,837
of the Just Farts
podcast, and then
197
00:08:23,871 --> 00:08:25,072
I got to the thing,
and they wouldn't
198
00:08:25,105 --> 00:08:26,339
let me through the people,
199
00:08:26,373 --> 00:08:29,242
so I abandoned my car
and walked past the people
200
00:08:29,276 --> 00:08:30,678
and they yelled at me.
201
00:08:30,711 --> 00:08:32,179
And then some
Asian boy gave me
202
00:08:32,212 --> 00:08:33,847
a cup of Gatorade,
which was weird.
203
00:08:33,881 --> 00:08:37,484
And then I walked
all the way here, uphill.
204
00:08:37,517 --> 00:08:39,687
And then I died. I'm dead.
205
00:08:39,720 --> 00:08:41,589
Talking about the marathon?
I guess.
206
00:08:41,622 --> 00:08:44,524
Whatever. I just had to get
out of Becca's stupid house.
207
00:08:44,558 --> 00:08:47,695
She makes me put the seat down
when I pee.
208
00:08:47,728 --> 00:08:49,830
What are you doing
at Becca's house?
Wow.
209
00:08:49,863 --> 00:08:53,066
Gretch, you are really out
of the loop these days.
210
00:08:53,100 --> 00:08:55,202
I'm staying there because
I don't have any power,
211
00:08:55,235 --> 00:08:57,204
but Becca's driving me insane
212
00:08:57,237 --> 00:08:59,539
with "baby" this
and "her bump" that.
213
00:08:59,573 --> 00:09:02,676
Also, Vernon honked my boob.
214
00:09:02,710 --> 00:09:04,144
Oh, my God,
is that your real voice?
215
00:09:06,213 --> 00:09:07,615
Who's the rando?
216
00:09:07,648 --> 00:09:09,182
Don't know.
Theater girl.
217
00:09:09,216 --> 00:09:10,718
She was here
when I woke up.
218
00:09:10,751 --> 00:09:12,219
Lindsay!
219
00:09:12,252 --> 00:09:14,221
Did you meet Dorothy?
220
00:09:14,254 --> 00:09:16,056
She's crashing with
me for a while.
221
00:09:16,089 --> 00:09:17,390
What?
Uh, yeah.
222
00:09:17,424 --> 00:09:19,359
Anyway, you guys
223
00:09:19,392 --> 00:09:21,862
would probably
like each other a lot.
224
00:09:21,895 --> 00:09:23,130
You both like naps.
225
00:09:23,163 --> 00:09:25,065
Dorothy, tell Lindsay
226
00:09:25,098 --> 00:09:27,067
about that nap you
took the other day.
227
00:09:27,100 --> 00:09:28,602
I napped in a sunbeam.
228
00:09:28,636 --> 00:09:30,537
EDGAR:
See? Anyway, I'm gonna
229
00:09:30,570 --> 00:09:31,872
go get Jimmy
some gloves.
230
00:09:31,905 --> 00:09:33,473
It's, uh, it's
not going well.
231
00:09:33,506 --> 00:09:34,975
(door opens)
232
00:09:35,008 --> 00:09:36,409
VERNON:
You guys,
233
00:09:36,443 --> 00:09:38,578
traffic is banonkers.
234
00:09:38,612 --> 00:09:40,413
I had to ditch the Beemer
and hoof it up here.
235
00:09:40,447 --> 00:09:42,716
Do you know your car is parked
in the middle of Alvarado?
236
00:09:42,750 --> 00:09:43,917
I could tell
it was yours
237
00:09:43,951 --> 00:09:45,152
from the wine bottle
in the cup holder.
238
00:09:45,185 --> 00:09:48,055
Who's the rando?
Oh, Dorothy.
239
00:09:48,088 --> 00:09:50,590
I have a patient
named Dorothy. She's 92.
240
00:09:50,624 --> 00:09:53,761
Oh, shit. I forgot.
She died last week.
241
00:09:53,794 --> 00:09:57,497
Osteoporos. Her entire skeleton
basically liquefied.
242
00:09:57,530 --> 00:09:59,432
Girls, drink your milk.
243
00:09:59,466 --> 00:10:01,101
And 1.3% of men.
244
00:10:01,134 --> 00:10:03,036
I need to talk to you,
solamente.
245
00:10:06,506 --> 00:10:08,608
Come on,
theater girl!
246
00:10:08,642 --> 00:10:11,244
And five and six
and seven and eight!
247
00:10:11,278 --> 00:10:13,781
* I hear 'em say
it is what it is... *
248
00:10:19,987 --> 00:10:21,955
Bed booze!
Why didn't I think of that?
249
00:10:21,989 --> 00:10:23,123
What do you want, Vernon?
250
00:10:23,156 --> 00:10:24,692
Please don't tell Becca
what happened
251
00:10:24,725 --> 00:10:25,959
in the man cave
last night.
252
00:10:25,993 --> 00:10:29,096
Oh, that? Whatever.
It felt good.
253
00:10:29,129 --> 00:10:31,331
I won't tell.
Really? Okay.
254
00:10:31,364 --> 00:10:33,000
Shit, you are one chill lady.
255
00:10:33,033 --> 00:10:35,135
That is a relief.
I just...
256
00:10:35,168 --> 00:10:36,770
feel so lonely lately.
I said I won't tell.
257
00:10:36,804 --> 00:10:40,140
Bec and I used to have so much
fun, but when I come home now,
258
00:10:40,173 --> 00:10:41,975
I can never win,
'cause she's talking about
259
00:10:42,009 --> 00:10:45,512
how she's harnessing
the very power of life itself,
260
00:10:45,545 --> 00:10:49,149
so who gives a crap if I just
made it so some old biddy
261
00:10:49,182 --> 00:10:51,284
will be able
to plant bulbs next spring?
262
00:10:51,318 --> 00:10:53,987
And really,
let's be honest,
263
00:10:54,021 --> 00:10:55,823
Bec is just
milking this shit
264
00:10:55,856 --> 00:10:58,391
so she can be
a 24/7 snack monster
265
00:10:58,425 --> 00:11:00,160
and Jabba all over the place.
266
00:11:00,193 --> 00:11:02,730
She won't even let me do her
anymore 'cause she's afraid
267
00:11:02,763 --> 00:11:05,498
the baby might
come out wack. Shit!
268
00:11:05,532 --> 00:11:08,668
I don't want some
wack-ass baby, but I have needs.
269
00:11:08,702 --> 00:11:12,139
Anyway, I appreciate
your staying discreet.
270
00:11:12,172 --> 00:11:15,042
I promise.
Okay, cool. You want me
to give you some money?
271
00:11:17,044 --> 00:11:18,678
What?
Just... take some cash.
272
00:11:18,712 --> 00:11:20,180
It'll make me feel better.
273
00:11:31,558 --> 00:11:34,928
Okay. That feels
really good. I mean,
274
00:11:34,962 --> 00:11:36,897
it feels good
to get that stuff off my chest.
275
00:11:39,767 --> 00:11:41,668
(grunts)
276
00:11:41,701 --> 00:11:42,903
(sighs)
277
00:11:47,374 --> 00:11:49,009
* Click your heels,
click your heels *
278
00:11:49,042 --> 00:11:51,044
* Click your heels,
now work it, work it... *
279
00:11:51,078 --> 00:11:53,213
Why are we dancing?
Gretchen's doing it.
280
00:11:53,246 --> 00:11:55,415
DEEJAY: It's your boy
Trace on Fire, 103!
281
00:11:55,448 --> 00:11:57,084
We got Honey Nutz and S-stain
282
00:11:57,117 --> 00:11:59,086
with a response
to Sam Dresden's dis track.
283
00:11:59,119 --> 00:12:00,453
This is "Phony Hawk."
284
00:12:00,487 --> 00:12:01,755
Yeah, these are my boys!
285
00:12:01,789 --> 00:12:03,223
*
286
00:12:03,256 --> 00:12:05,292
Oh, I'm a P.R. genius.
287
00:12:05,325 --> 00:12:08,561
So the feud's working?
Yeah!
288
00:12:08,595 --> 00:12:11,298
Maybe a little
too well. Ooh!
289
00:12:11,331 --> 00:12:13,901
Jesus, these lyrics are mean!
290
00:12:13,934 --> 00:12:16,636
Sam's so gonna fire me.
291
00:12:16,669 --> 00:12:18,705
Whatever. Jobs are dumb.
292
00:12:18,738 --> 00:12:20,607
Hakuna matata!
293
00:12:20,640 --> 00:12:22,475
So, what do you think
of Dorothy?
294
00:12:22,509 --> 00:12:23,743
Pretty great, huh?
295
00:12:25,112 --> 00:12:26,146
She a'ight.
296
00:12:26,179 --> 00:12:27,380
JIMMY:
Where's the mouse?!
297
00:12:27,414 --> 00:12:28,748
It ran in here!
298
00:12:30,017 --> 00:12:32,019
Hello?
299
00:12:34,487 --> 00:12:35,588
(music stops)
300
00:12:35,622 --> 00:12:37,724
Why is no one helping me
catch this mouse?
301
00:12:37,757 --> 00:12:39,592
You need a mouse? Shit,
we got, like, hundreds of them
302
00:12:39,626 --> 00:12:41,795
in the lab at work; I'll
jack you all the mice you need.
303
00:12:41,829 --> 00:12:43,330
You're all just dancing,
304
00:12:43,363 --> 00:12:45,565
like some uncoordinated
doomsday cult,
305
00:12:45,598 --> 00:12:47,300
while vermin run around
unchecked.
306
00:12:47,334 --> 00:12:49,502
And why are
Vernon and Lindsay here?
307
00:12:49,536 --> 00:12:50,503
Right?
308
00:12:50,537 --> 00:12:51,972
I ran through
the people.
309
00:12:52,005 --> 00:12:54,875
Please, will everyone be quiet
for one goddamn minute!
310
00:12:58,045 --> 00:12:59,646
(faint squeaking)
311
00:13:01,681 --> 00:13:03,951
I think it's
under the fridge.
312
00:13:03,984 --> 00:13:06,686
Gretchen,
why don't you come help me.
313
00:13:06,719 --> 00:13:07,855
Comin' at ya!
314
00:13:11,391 --> 00:13:12,659
Hummus?
315
00:13:12,692 --> 00:13:14,361
No.
316
00:13:14,394 --> 00:13:16,463
Hold this.
317
00:13:21,902 --> 00:13:22,836
Hey.
318
00:13:22,870 --> 00:13:24,637
So, what's up with you?
319
00:13:24,671 --> 00:13:26,606
Taking apart a fridge,
looking for a mouse.
320
00:13:26,639 --> 00:13:27,807
Yeah, but why?
321
00:13:27,841 --> 00:13:29,209
Is it fun?
322
00:13:29,242 --> 00:13:31,811
Why is this mouse
such a big deal?
323
00:13:31,845 --> 00:13:34,014
I just want to
catch the mouse.
324
00:13:34,047 --> 00:13:36,549
There's no greater
significance to it.
Oh.
325
00:13:38,585 --> 00:13:41,054
My childhood home had mice.
326
00:13:41,088 --> 00:13:42,856
I thought nothing of it.
327
00:13:42,890 --> 00:13:45,492
One day, my mate Daniel
spent the night,
328
00:13:45,525 --> 00:13:47,827
and he woke up to a mouse
chewing on his nipple.
329
00:13:47,861 --> 00:13:49,829
(sighs)
From then on,
330
00:13:49,863 --> 00:13:51,698
everybody called me Mouse Boy.
331
00:13:51,731 --> 00:13:54,667
My dad, even-- and it was
his disgusting house.
332
00:13:54,701 --> 00:13:56,669
See, that's the thing
about my father...
333
00:13:56,703 --> 00:13:57,837
Oh, God.
334
00:13:57,871 --> 00:13:59,839
EDGAR:
So then, in the next scene,
335
00:13:59,873 --> 00:14:02,209
Dorothy switched from
playing the pet shop owner
336
00:14:02,242 --> 00:14:04,077
to being one of the cats,
337
00:14:04,111 --> 00:14:07,480
and she coughed up
a giant hairball.
338
00:14:07,514 --> 00:14:09,182
It was so gross.
339
00:14:09,216 --> 00:14:12,085
VERNON: Oh, my God,
that's hilarious!
340
00:14:12,119 --> 00:14:13,887
Hey, Dorothy, you got
to teach me something.
341
00:14:13,921 --> 00:14:15,889
I bet I'd be real
good at improv.
342
00:14:15,923 --> 00:14:17,724
I once made a patient
laugh so hard,
343
00:14:17,757 --> 00:14:19,259
she peed all
over the table.
344
00:14:19,292 --> 00:14:20,760
I mean, she was 89,
345
00:14:20,793 --> 00:14:22,862
and her pelvic floor was wack,
but... yeah.
346
00:14:22,896 --> 00:14:24,097
DOROTHY:
Sure, okay.
347
00:14:24,131 --> 00:14:25,432
Um, we could start
348
00:14:25,465 --> 00:14:27,634
with a simple
mirroring exercise.
349
00:14:30,803 --> 00:14:33,540
So, pretend that
you're my reflection.
350
00:14:33,573 --> 00:14:34,975
Okay.
351
00:14:36,476 --> 00:14:38,878
No, mirror me.
352
00:14:38,912 --> 00:14:41,614
Ha! Can't fool me-- everything's
backwards in a mirror.
353
00:14:41,648 --> 00:14:44,451
Eh, okay, um...
354
00:14:44,484 --> 00:14:46,586
LINDSAY:
Are you mad at me?
355
00:14:46,619 --> 00:14:47,955
No. Why?
356
00:14:47,988 --> 00:14:50,723
I just feel like we
had a connection...
357
00:14:50,757 --> 00:14:52,425
that was fun
and exciting.
358
00:14:52,459 --> 00:14:53,927
You know? Like...
359
00:14:53,961 --> 00:14:56,429
new and different and
full of possibilities,
360
00:14:56,463 --> 00:14:58,131
and now you're so busy.
361
00:14:58,165 --> 00:15:00,133
I miss you.
362
00:15:00,167 --> 00:15:02,702
You should come hang out
with me and Dorothy sometime.
363
00:15:02,735 --> 00:15:04,972
VERNON: But I'm doing it
like in a mirror.
364
00:15:05,005 --> 00:15:06,306
Rando.
365
00:15:06,339 --> 00:15:07,607
I feel like you're
trying to trick me.
366
00:15:07,640 --> 00:15:08,976
I absolutely am not.
This is boring.
367
00:15:09,009 --> 00:15:11,111
I want to do a scene
where I get to be hilarious
368
00:15:11,144 --> 00:15:12,980
and talk in a funny voice.
Or be a lady.
369
00:15:13,013 --> 00:15:14,747
Hey, you want to do
an Avocadon't with me?
370
00:15:14,781 --> 00:15:15,915
Hell yeah.
What is that,
371
00:15:15,949 --> 00:15:17,617
like, things not to do
with an avocado?
372
00:15:17,650 --> 00:15:19,486
Yes, actually.
373
00:15:19,519 --> 00:15:21,488
I'll be right back.
374
00:15:21,521 --> 00:15:22,822
Psst. Hey.
375
00:15:22,855 --> 00:15:25,092
Listen, rando, slow your roll.
376
00:15:25,125 --> 00:15:26,659
Oh, my God, is this about Edgar?
377
00:15:26,693 --> 00:15:28,461
I am so sorry. I had no idea
378
00:15:28,495 --> 00:15:29,829
that you guys
were a thing.
379
00:15:29,862 --> 00:15:31,999
Because he has literally
never mentioned you.
380
00:15:32,032 --> 00:15:34,267
Well, he's kind of
my backup side bitch,
381
00:15:34,301 --> 00:15:35,602
and he likes it.
382
00:15:35,635 --> 00:15:36,636
So maybe just,
383
00:15:36,669 --> 00:15:39,806
like, respect that. 'Kay?
384
00:15:44,144 --> 00:15:47,014
Goddamn it, I heard it in here!
385
00:15:47,047 --> 00:15:50,183
Maybe you should summon it
with your Mouse Boy powers.
386
00:15:50,217 --> 00:15:51,184
(laughs)
387
00:15:51,218 --> 00:15:53,486
How much have you been drinking?
388
00:15:53,520 --> 00:15:55,188
I don't know, like, seven?
389
00:15:55,222 --> 00:15:56,456
What is going on with you?!
390
00:15:56,489 --> 00:15:58,525
The only thing going on with me
391
00:15:58,558 --> 00:16:01,494
is I am trying to make due
being stuck in this house,
392
00:16:01,528 --> 00:16:03,530
and you're obsessed
with this stupid mouse!
393
00:16:03,563 --> 00:16:05,565
I know, let's do shots.
394
00:16:08,535 --> 00:16:10,037
Oh, my God, we're
out of booze.
395
00:16:10,070 --> 00:16:12,172
Good. I think
you've had enough.
396
00:16:12,205 --> 00:16:14,274
You've had enough. Edgar!
397
00:16:14,307 --> 00:16:16,376
Edgar! We're out of booze.
398
00:16:16,409 --> 00:16:19,046
We'll make
a run later.
399
00:16:19,079 --> 00:16:21,281
M-Maybe Jimmy's right.
400
00:16:21,314 --> 00:16:22,515
Relax.
401
00:16:22,549 --> 00:16:25,685
Relax? Says the guy
so riddled with anxiety
402
00:16:25,718 --> 00:16:27,987
he can't sleep through the
night without screaming!
403
00:16:28,021 --> 00:16:29,556
Yes, well, uh, we all know
404
00:16:29,589 --> 00:16:32,059
that I'm taking
the prescribed steps to overcome
405
00:16:32,092 --> 00:16:34,394
the very common issues
caused by combat situations.
406
00:16:34,427 --> 00:16:36,529
Ugh! We know.
You were in a war.
407
00:16:36,563 --> 00:16:37,730
Get over it!
408
00:16:37,764 --> 00:16:40,733
And while you're at it,
get over Lindsay.
409
00:16:40,767 --> 00:16:43,070
Have enough self-respect
not to focus on someone
410
00:16:43,103 --> 00:16:46,373
who's still clearly obsessed
with her lame, soft ex-husband.
411
00:16:46,406 --> 00:16:48,575
(sets bottle down)
This is really
hard for me.
412
00:16:48,608 --> 00:16:50,210
Oh. "Waah.
413
00:16:50,243 --> 00:16:52,512
"My husband left me
for a female him,
414
00:16:52,545 --> 00:16:54,914
and now I can't function
in life. Waah!"
415
00:16:54,947 --> 00:16:56,583
(Dorothy laughing)
416
00:16:56,616 --> 00:16:57,917
Oh, and you!
417
00:16:57,950 --> 00:16:59,219
Theater girl!
418
00:16:59,252 --> 00:17:00,687
Yes?
Improv is
419
00:17:00,720 --> 00:17:02,389
the lowest form of comedy.
420
00:17:02,422 --> 00:17:04,557
That whole school of
yours is just a bunch
421
00:17:04,591 --> 00:17:06,359
of actors so janky-looking
422
00:17:06,393 --> 00:17:08,228
no one will write lines
for them,
423
00:17:08,261 --> 00:17:10,363
so you have
to make them up yourself.
424
00:17:10,397 --> 00:17:13,100
Aw, shit.
You're what this
town calls a tweener.
425
00:17:13,133 --> 00:17:15,735
You're not hot enough
to be the lead,
426
00:17:15,768 --> 00:17:17,604
and not fat enough to
be the funny friend.
427
00:17:17,637 --> 00:17:18,705
You already did me!
428
00:17:18,738 --> 00:17:20,240
Do me, do me.
429
00:17:20,273 --> 00:17:21,908
Not worth it.
Aw, man.
430
00:17:21,941 --> 00:17:25,112
Look, as spectacularly
entertaining as this is,
431
00:17:25,145 --> 00:17:26,879
maybe you should take
a breather.
432
00:17:26,913 --> 00:17:29,582
And then there's Jimmy.
433
00:17:29,616 --> 00:17:30,783
Aw, shit.
434
00:17:30,817 --> 00:17:32,252
No, seriously,
435
00:17:32,285 --> 00:17:35,288
Jimmy, I feel
such empathy for you,
436
00:17:35,322 --> 00:17:37,424
being a writer.
437
00:17:37,457 --> 00:17:39,126
I mean, everyone
feels sorry for kids
438
00:17:39,159 --> 00:17:40,893
forced to work in
the diamond mines
439
00:17:40,927 --> 00:17:43,896
in Sierra Leone,
but where is the telethon
440
00:17:43,930 --> 00:17:46,099
for the noble writer?
441
00:17:46,133 --> 00:17:48,935
Bravely drinking coffee,
442
00:17:48,968 --> 00:17:51,238
spilling his blood
to get his feelings out,
443
00:17:51,271 --> 00:17:54,040
filling two, maybe
three whole pages
444
00:17:54,073 --> 00:17:55,775
before his heroic effort
445
00:17:55,808 --> 00:17:58,811
is cut short by the desire
to watch Internet porn
446
00:17:58,845 --> 00:18:00,613
or get a snack!
447
00:18:00,647 --> 00:18:01,781
All of you!
448
00:18:01,814 --> 00:18:03,750
Sucking the air out of the room
449
00:18:03,783 --> 00:18:07,120
with your self-pity-riddled
non-problems!
450
00:18:07,154 --> 00:18:08,988
Except you, Vernon.
You got real issues.
451
00:18:09,021 --> 00:18:10,157
You're married to Becca.
452
00:18:10,190 --> 00:18:12,992
Ha! Vernon, ya burnt!
453
00:18:13,025 --> 00:18:16,129
This place is
an emotional black hole,
454
00:18:16,163 --> 00:18:17,664
and if it wasn't
for the runners--
455
00:18:17,697 --> 00:18:19,466
yes, they have a name,
456
00:18:19,499 --> 00:18:22,169
they're not just "the people,"
you giant doofus--
457
00:18:22,202 --> 00:18:23,670
I would be driving
458
00:18:23,703 --> 00:18:25,905
as fast as I could
away from you all!
459
00:18:25,938 --> 00:18:28,107
But I can't!
Because apparently,
460
00:18:28,141 --> 00:18:31,278
I live here now, due to
completely-beyond-my-control
461
00:18:31,311 --> 00:18:34,013
wiring issues for which
there will be a lawsuit.
462
00:18:34,046 --> 00:18:36,849
Yes! There will be a lawsuit!
463
00:18:36,883 --> 00:18:38,185
(sniffles)
464
00:18:38,218 --> 00:18:39,819
There will be no lawsuit.
465
00:18:39,852 --> 00:18:41,154
Mouse.
We know!
466
00:18:41,188 --> 00:18:43,656
Mouse, mouse! We get it, Jimmy.
467
00:18:43,690 --> 00:18:45,024
No. The mouse!
468
00:18:45,057 --> 00:18:46,526
(squeaking)
(Gretchen screams)
469
00:18:55,535 --> 00:18:57,537
It's back, isn't it?
470
00:18:58,571 --> 00:19:00,373
It's gonna be like
471
00:19:00,407 --> 00:19:03,276
sophomore year when you wore
the same Hoobastank T-shirt
472
00:19:03,310 --> 00:19:05,845
three weeks in a row and only
ate Special K Red Berries?
473
00:19:08,515 --> 00:19:10,217
Are you gonna tell Jimmy?
474
00:19:10,250 --> 00:19:13,620
(crying): No. I can't tell him
my brain is broken.
475
00:19:13,653 --> 00:19:15,722
Gretchen, you have never
476
00:19:15,755 --> 00:19:19,226
been this much your
disgusting self around anyone.
477
00:19:19,259 --> 00:19:21,027
I would have killed
to let Paul in
478
00:19:21,060 --> 00:19:23,863
on all my gross secrets,
but I was too ashamed of them.
479
00:19:23,896 --> 00:19:26,566
Like how I like
to drink soy sauce.
480
00:19:26,599 --> 00:19:28,868
Or how I once sucked
Malcolm-Jamal Warner's dick
481
00:19:28,901 --> 00:19:30,237
at Barney's Beanery.
482
00:19:30,270 --> 00:19:32,572
(sighs) Lindsay...
483
00:19:32,605 --> 00:19:34,507
If anyone's gonna be okay
with who you are, it's Jimmy.
484
00:19:34,541 --> 00:19:36,576
You guys went into this
both knowing
485
00:19:36,609 --> 00:19:39,178
you're total creeps, so don't
start keeping secrets now.
486
00:19:39,212 --> 00:19:41,080
Wear your stains
487
00:19:41,113 --> 00:19:43,750
on the outsides
of your clothes, Gretch.
488
00:19:44,784 --> 00:19:46,419
Tell him.
489
00:19:46,453 --> 00:19:48,688
(quietly):
I can't.
490
00:19:57,230 --> 00:19:58,197
(mouse squeaking)
491
00:19:58,231 --> 00:20:00,900
Aw...
492
00:20:03,970 --> 00:20:05,538
(squeaking)
493
00:20:05,572 --> 00:20:06,939
I think his leg
is broken.
494
00:20:06,973 --> 00:20:09,041
We have to put it
out of its misery.
495
00:20:09,075 --> 00:20:10,677
You want me to throw it
in the neighbor's yard?
496
00:20:10,710 --> 00:20:11,944
They got a couple
of hyper corgis.
497
00:20:11,978 --> 00:20:13,580
No, we should give him
a Viking funeral
498
00:20:13,613 --> 00:20:15,548
in the reservoir.
I'll just squash it.
499
00:20:15,582 --> 00:20:17,550
OTHERS: No!
Jesus.
500
00:20:17,584 --> 00:20:18,951
No.
501
00:20:18,985 --> 00:20:21,621
As much as I hate mice
and everything they represent,
502
00:20:21,654 --> 00:20:23,656
this one put up a good fight.
503
00:20:24,957 --> 00:20:27,794
It deserves to die
as humanely as possible.
504
00:20:27,827 --> 00:20:29,829
(engine idling)
505
00:20:40,172 --> 00:20:42,008
Do you want
to improvise a eulogy?
506
00:20:44,744 --> 00:20:46,546
I'm afraid,
even though this speech
507
00:20:46,579 --> 00:20:49,382
is a little cheesy,
I Muenster continue.
508
00:20:49,416 --> 00:20:51,150
Gouda day, little guy.
509
00:20:51,183 --> 00:20:52,685
Goddamn it, she's good.
510
00:20:54,521 --> 00:20:57,457
So... yeah.
511
00:20:57,490 --> 00:20:59,659
Uh...
(chuckles nervously)
512
00:20:59,692 --> 00:21:02,629
I have a confession to make:
I have been drinking all day.
513
00:21:02,662 --> 00:21:05,298
But this is me
apologizing
514
00:21:05,332 --> 00:21:06,999
to you all...
515
00:21:08,000 --> 00:21:09,602
I-Is the mouse
in that box?
516
00:21:09,636 --> 00:21:11,304
Shh.
517
00:21:11,338 --> 00:21:13,172
Rocket ship to Heaven.
518
00:21:13,205 --> 00:21:14,507
VERNON:
How did we
519
00:21:14,541 --> 00:21:16,809
barely even hang today?
I'm about to start
520
00:21:16,843 --> 00:21:18,578
my annual Arliss
re-watch. You in?
521
00:21:18,611 --> 00:21:20,447
(groans)
I'll FaceTime you.
522
00:21:22,882 --> 00:21:25,752
I don't think your friends
like me very much.
523
00:21:25,785 --> 00:21:28,120
What?! Of course they do.
524
00:21:28,154 --> 00:21:30,957
The only nice one was
that loud ginger dude.
525
00:21:30,990 --> 00:21:33,125
He isn't really
a doctor, is he?
526
00:21:33,159 --> 00:21:34,894
I-I like you.
527
00:21:37,063 --> 00:21:38,197
Well...
528
00:21:38,230 --> 00:21:39,699
(turns off engine)
that's that.
529
00:21:39,732 --> 00:21:42,635
As Khalid always says,
"The circle of life."
530
00:21:42,669 --> 00:21:44,637
Hey, do you want
to get out of here?
531
00:21:44,671 --> 00:21:46,038
The marathon
should be over.
532
00:21:46,072 --> 00:21:48,808
I mean, by this time,
there's still always, like,
533
00:21:48,841 --> 00:21:51,644
a blind guy
or a torso in the wheelchair,
534
00:21:51,678 --> 00:21:53,546
but they keep them to one lane.
535
00:21:53,580 --> 00:21:55,181
(trembling exhale)
It's okay.
536
00:21:55,214 --> 00:21:58,317
The-the torsos usually have,
like, really devoted dads
537
00:21:58,351 --> 00:22:00,520
who... push-push them.
538
00:22:02,922 --> 00:22:05,257
What's going on with you?
539
00:22:06,258 --> 00:22:07,827
Okay.
540
00:22:07,860 --> 00:22:11,163
So, here's an interesting thing
that you don't know about me.
541
00:22:11,197 --> 00:22:13,866
I am clinically depressed.
542
00:22:13,900 --> 00:22:15,502
(chuckles)
It's been going on
543
00:22:15,535 --> 00:22:18,571
my whole life, so I'm actually
really good at handling it.
544
00:22:18,605 --> 00:22:21,374
Uh, it strikes me whenever,
and I have no idea why.
545
00:22:21,408 --> 00:22:23,710
But it's fine.
I'm sorry I never told you.
546
00:22:23,743 --> 00:22:25,011
Slipped my mind.
547
00:22:25,044 --> 00:22:26,713
And who knows,
548
00:22:26,746 --> 00:22:28,415
with the right attitude,
549
00:22:28,448 --> 00:22:31,250
this could be a really fun
adventure for everyone.
550
00:22:31,283 --> 00:22:32,919
So the only thing
551
00:22:32,952 --> 00:22:35,422
I need from you is
to not make a big deal of it,
552
00:22:35,455 --> 00:22:39,459
and be okay with how I am, and
the fact that you can't fix me.
553
00:22:41,394 --> 00:22:43,029
Can't I, though?
554
00:22:44,130 --> 00:22:45,932
I got that mouse.
555
00:22:47,299 --> 00:22:48,435
Yeah.
556
00:22:48,468 --> 00:22:50,202
*
557
00:22:57,810 --> 00:23:01,113
Captioned by
Media Access Group at WGBH
558
00:23:01,147 --> 00:23:03,616
* Poor old Ra,
you were much better off *
559
00:23:03,650 --> 00:23:07,286
* As a sun god, weren't you?
560
00:23:07,319 --> 00:23:11,323
* No one gives a shit about
your falcon head anymore *
561
00:23:13,292 --> 00:23:17,430
* And as Thoth,
I will bring her back. *
562
00:23:19,599 --> 00:23:22,569
(dog barks)
563
00:23:29,308 --> 00:23:30,977
[ Water Dripping ]
564
00:23:36,248 --> 00:23:37,750
[ Clears Throat ]
565
00:23:45,458 --> 00:23:49,261
You know, if you lowered me
about three feet--
566
00:23:57,837 --> 00:24:00,740
[ Crowd Cheering ]
A fantasy league
is like a family--
567
00:24:00,773 --> 00:24:02,108
said no one ever.
568
00:24:02,141 --> 00:24:04,777
I have achieved more
than I ever thought possible--
569
00:24:04,811 --> 00:24:07,313
a checking account,
unlimited texting.
570
00:24:07,346 --> 00:24:10,249
Win or lose,
it's how you play
your friends.
571
00:24:10,282 --> 00:24:13,686
Do I have any regrets?
Yeah. Tony Romo.
572
00:24:13,720 --> 00:24:17,590
History is not written
by the winners.
It's written by the cheaters.
573
00:24:17,624 --> 00:24:20,660
My mother always wondered,
how low can you go?
574
00:24:20,693 --> 00:24:22,261
Well, Mom, pretty low.
575
00:24:22,294 --> 00:24:25,031
The League.
All new, Wednesdays at 10:00.
576
00:24:25,064 --> 00:24:27,500
Only on FXX.
577
00:24:28,668 --> 00:24:30,169
* (radio, Muzak)
578
00:24:30,202 --> 00:24:31,838
(gunshot)
(glass shatters)
579
00:24:31,871 --> 00:24:34,373
(body thuds)
(bell jingles)
580
00:24:34,406 --> 00:24:38,511
Fargo.
All-new, Mondays at 10:00 on FX.
581
00:24:42,181 --> 00:24:43,716
(dings)
582
00:24:45,552 --> 00:24:47,720
American Horror Story: Hotel.
583
00:24:47,754 --> 00:24:49,522
All new Wednesdays at 10:00.
584
00:24:50,690 --> 00:24:52,725
-This January--
-Yow!
585
00:24:52,759 --> 00:24:54,827
-Yikes.
-Ha-ha!
586
00:24:54,861 --> 00:24:56,495
-Hoo!
-Ow!
587
00:24:56,529 --> 00:24:58,998
R-R-R-Remix!
Oh!
588
00:24:59,031 --> 00:25:01,033
-The all new season.
-Yaah!
589
00:25:01,067 --> 00:25:01,901
-(thunderclap)
-Aaah!
590
00:25:01,934 --> 00:25:04,036
Sunny returns January.
591
00:25:04,070 --> 00:25:05,538
Only on FXX.
592
00:25:06,739 --> 00:25:08,641
Who are you guys?
593
00:25:08,675 --> 00:25:10,509
-(together) We have come
to have sex with you.
-Holy--
594
00:25:12,278 --> 00:25:14,446
What are you
looking for exactly?
595
00:25:17,049 --> 00:25:18,551
(screams)
596
00:25:20,519 --> 00:25:22,555
Why not get
surgically conjoined?
597
00:25:22,589 --> 00:25:26,525
Man Seeking Woman.
An all new season
January on FXX.
42063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.