Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:08,269
Previously on You, Me, Her...
2
00:00:08,312 --> 00:00:10,488
[counselor]:
How often are you having sex?
3
00:00:10,532 --> 00:00:11,620
[Jack]: If I stuck my tongue
in Emma's mouth,
4
00:00:11,663 --> 00:00:13,839
she's probably
just crack up laughing.
5
00:00:13,883 --> 00:00:15,319
You do it with
someone you don't know.
6
00:00:15,363 --> 00:00:17,713
Someone who doesn't laugh
when you get your sexy on.
7
00:00:17,756 --> 00:00:18,888
I'm talking about an escort.
8
00:00:18,931 --> 00:00:20,455
[Izzy]: One more week.
9
00:00:20,498 --> 00:00:21,586
There's my little hooker.
10
00:00:21,630 --> 00:00:23,153
[Izzy]: We're escorts.
It's different.
11
00:00:23,197 --> 00:00:24,154
I love you, weirdo.
12
00:00:24,198 --> 00:00:25,199
Fuck.
13
00:00:26,504 --> 00:00:28,071
Jesus, I can't do this.
What's wrong with me?
14
00:00:28,115 --> 00:00:29,116
I came clean.
15
00:00:29,159 --> 00:00:30,552
Don't I get points
for coming clean?
16
00:00:30,595 --> 00:00:32,554
-Show me.
-Show you what?
17
00:00:32,597 --> 00:00:33,555
I want to see her.
18
00:00:33,598 --> 00:00:34,599
Wow, you are really pretty.
19
00:00:36,384 --> 00:00:37,385
Surprise.
20
00:00:37,428 --> 00:00:38,864
[Jack]: The reason
why I hired you
21
00:00:38,908 --> 00:00:40,388
is to save
my marriage, actually.
22
00:00:40,431 --> 00:00:42,085
-I met Izzy today.
-What?
23
00:00:42,129 --> 00:00:43,739
And I probably should have
told you this
24
00:00:43,782 --> 00:00:44,957
a long, long time ago,
25
00:00:45,001 --> 00:00:47,221
but, um...
26
00:00:47,264 --> 00:00:49,092
she wasn't my first girl.
27
00:00:52,269 --> 00:00:53,879
[♪♪♪]
28
00:00:53,923 --> 00:00:55,707
[dog barking]
29
00:00:55,751 --> 00:01:00,495
[♪♪♪]
30
00:01:05,543 --> 00:01:06,544
Hey.
31
00:01:09,025 --> 00:01:11,723
So, in the half hour or so
that I actually slept,
32
00:01:11,767 --> 00:01:13,856
I had the weirdest dream.
33
00:01:13,899 --> 00:01:14,987
We did it
on the kitchen floor...
34
00:01:15,031 --> 00:01:17,903
Wow.
35
00:01:17,947 --> 00:01:18,904
Yeah.
36
00:01:18,948 --> 00:01:20,515
And then you told me
37
00:01:20,558 --> 00:01:22,517
you got a foot job
under the table
38
00:01:22,560 --> 00:01:24,780
from a girl.
39
00:01:24,823 --> 00:01:28,131
That's so much like my dream,
40
00:01:28,175 --> 00:01:31,613
except before that girl gave me
a foot job under the table,
41
00:01:31,656 --> 00:01:33,093
you made out with her
in a hotel room.
42
00:01:35,269 --> 00:01:36,226
What if it
really happened?
43
00:01:36,270 --> 00:01:38,576
How crazy would that be?
44
00:01:38,620 --> 00:01:39,925
So crazy.
45
00:01:40,926 --> 00:01:43,799
So what now?
46
00:01:43,842 --> 00:01:45,844
Well, it's early.
47
00:01:50,197 --> 00:01:51,198
-Oh... Oh, God.
-Yeah.
48
00:01:51,241 --> 00:01:52,764
Yeah.
49
00:01:52,808 --> 00:01:54,723
There's a reason why
that only happens in movies.
50
00:01:54,766 --> 00:01:55,985
Call the CDC.
51
00:01:56,028 --> 00:01:57,508
I think we just
created a plague.
52
00:01:57,552 --> 00:01:58,683
-Should we--
-Yeah.
53
00:02:00,946 --> 00:02:05,473
[♪♪♪]
54
00:02:13,133 --> 00:02:14,438
[sighs]
55
00:02:14,482 --> 00:02:16,179
You're disgusting.
56
00:02:16,223 --> 00:02:18,050
You make me sick.
57
00:02:24,883 --> 00:02:26,581
[vomiting]
58
00:02:28,670 --> 00:02:31,063
Go. Run. Save yourself.
59
00:02:31,107 --> 00:02:33,849
At least one of
your organs is in there.
60
00:02:33,892 --> 00:02:34,850
So gross.
61
00:02:34,893 --> 00:02:37,157
Okay, then.
62
00:02:38,810 --> 00:02:42,379
Today is the first day of
your life, Isabelle Marie Silva.
63
00:02:42,423 --> 00:02:43,598
You are stripped bare,
64
00:02:43,641 --> 00:02:44,860
born anew,
65
00:02:44,903 --> 00:02:46,949
and now you must wash
all the sins of--
66
00:02:46,992 --> 00:02:49,343
[text alert sounds]
67
00:02:49,386 --> 00:02:51,867
Oh, fuck.
68
00:02:51,910 --> 00:02:53,434
Andy.
69
00:02:53,477 --> 00:02:55,436
Or you could just stop being
a selfish cunt.
70
00:02:55,479 --> 00:02:57,307
Could you--
could you do that for me?
71
00:02:58,961 --> 00:03:02,356
So, can we talk
72
00:03:02,399 --> 00:03:05,272
about this whole
girl-girl-girl...
73
00:03:05,315 --> 00:03:06,403
phase,
74
00:03:06,447 --> 00:03:07,970
whatever it was?
75
00:03:08,013 --> 00:03:09,058
Like...
76
00:03:09,101 --> 00:03:10,799
why didn't you tell me
about this?
77
00:03:12,627 --> 00:03:13,584
Um...
78
00:03:13,628 --> 00:03:16,196
Something we should have...
79
00:03:16,239 --> 00:03:18,589
I'm sorry.
I should have.
80
00:03:18,633 --> 00:03:20,112
Maybe I should see
81
00:03:20,156 --> 00:03:22,158
if Dina has a cancellation
later today or something?
82
00:03:22,202 --> 00:03:23,855
Does it bother you?
83
00:03:23,899 --> 00:03:25,030
It's-- I think--
84
00:03:25,074 --> 00:03:26,336
we should talk
about it at least.
85
00:03:26,380 --> 00:03:27,337
Okay. Yeah.
86
00:03:27,381 --> 00:03:29,731
Just to wrap our
heads around it
87
00:03:29,774 --> 00:03:31,950
in the company
of a professional?
88
00:03:31,994 --> 00:03:33,082
Yeah.
89
00:03:33,125 --> 00:03:34,083
That is a good idea.
90
00:03:34,126 --> 00:03:35,127
Good, right?
91
00:03:35,171 --> 00:03:36,128
You're full of
good ideas.
92
00:03:36,172 --> 00:03:40,263
[♪♪♪]
93
00:03:42,178 --> 00:03:43,527
[Izzy]: So, it's me again,
94
00:03:43,571 --> 00:03:45,921
the loathsome, sociopathic
no-show from last night?
95
00:03:45,964 --> 00:03:47,401
This is try number seven,
Andrew,
96
00:03:47,444 --> 00:03:50,621
which legally constitutes
cellular groveling.
97
00:03:50,665 --> 00:03:52,057
So, call now
98
00:03:52,101 --> 00:03:54,451
and receive one sexual favor
in a semi-public place--
99
00:03:54,495 --> 00:03:56,975
Sorry, that was--
that was weird.
100
00:03:57,019 --> 00:04:00,109
Um, just call me back, okay?
101
00:04:00,152 --> 00:04:01,589
I miss you.
102
00:04:04,156 --> 00:04:05,157
What is that?
103
00:04:08,335 --> 00:04:09,379
Hello.
104
00:04:10,554 --> 00:04:11,512
Whatcha doing?
105
00:04:11,555 --> 00:04:12,948
Don't distract me.
106
00:04:12,991 --> 00:04:14,732
I'm trying to, like, black out
the last 60 seconds
107
00:04:14,776 --> 00:04:17,213
so that
we can keep living together.
108
00:04:17,257 --> 00:04:19,259
Just, by the way,
109
00:04:19,302 --> 00:04:20,651
it's painfully transparent
110
00:04:20,695 --> 00:04:21,391
that you're only into Andy
when he cuts you off.
111
00:04:21,435 --> 00:04:23,306
I'm just saying.
112
00:04:23,350 --> 00:04:25,569
What?
113
00:04:25,613 --> 00:04:26,962
Where are the dolls?
114
00:04:27,005 --> 00:04:28,485
You know what this is?
115
00:04:28,529 --> 00:04:30,313
You're, like, deep into
116
00:04:30,357 --> 00:04:32,184
another of your spastic,
117
00:04:32,228 --> 00:04:35,623
reactionary self-improvement
programs, right?
118
00:04:35,666 --> 00:04:37,233
No, Nina.
119
00:04:38,278 --> 00:04:40,018
I'm getting my shit together.
120
00:04:41,019 --> 00:04:42,673
People do it
all the time.
121
00:04:42,717 --> 00:04:44,153
No, you--
122
00:04:44,196 --> 00:04:45,546
You do it all the time, Iz.
123
00:04:45,589 --> 00:04:47,504
You ever consider just, like,
keeping it together,
124
00:04:47,548 --> 00:04:49,724
relatively speaking?
125
00:04:49,767 --> 00:04:51,247
Or do you secretly dig
126
00:04:51,291 --> 00:04:52,292
this whole death
and resurrection cycle
127
00:04:52,335 --> 00:04:53,728
that you're
trapped in?
128
00:04:53,771 --> 00:04:54,859
Ahem.
129
00:04:54,903 --> 00:04:56,339
I do have a question
for you, though?
130
00:04:56,383 --> 00:04:57,340
Okay.
131
00:04:57,384 --> 00:04:58,341
Yeah. What the fuck is that?
132
00:04:58,385 --> 00:04:59,560
How many times have I told you
133
00:04:59,603 --> 00:05:01,083
to not leave
your nail polish up here?
134
00:05:01,126 --> 00:05:02,563
I didn't leave
my nail polish up there.
135
00:05:02,606 --> 00:05:04,086
Every time. Does it --
Does it look like it belongs?
136
00:05:04,129 --> 00:05:08,308
[♪♪♪]
137
00:05:13,443 --> 00:05:14,662
[knocking]
138
00:05:14,705 --> 00:05:18,883
I don't care
about your personal problems,
139
00:05:18,927 --> 00:05:21,495
Piper or Meghan,
or whoever you are.
140
00:05:21,538 --> 00:05:23,366
Come in, please.
141
00:05:25,325 --> 00:05:26,761
[Izzy]: Fred? Are you in there?
142
00:05:26,804 --> 00:05:28,937
Izzy?
143
00:05:30,634 --> 00:05:31,722
Remember that?
144
00:05:35,378 --> 00:05:40,383
[♪♪♪]
145
00:05:48,696 --> 00:05:53,048
[♪♪♪]
146
00:06:02,971 --> 00:06:04,929
So, here's the thing...
147
00:06:06,453 --> 00:06:09,456
I've been
a very, very bad girl, Jack,
148
00:06:09,499 --> 00:06:13,634
and I need some firm counseling.
149
00:06:14,678 --> 00:06:15,679
Think you can do that?
150
00:06:28,257 --> 00:06:29,737
[cell phone vibrating]
151
00:06:36,526 --> 00:06:37,875
Jack, Jack, Jack.
152
00:06:37,919 --> 00:06:38,876
You know,
you can schedule
153
00:06:38,920 --> 00:06:40,225
an emergency
therapy session,
154
00:06:40,269 --> 00:06:41,313
lock the doors,
155
00:06:41,357 --> 00:06:42,445
build a moat,
156
00:06:42,489 --> 00:06:43,664
put some sharks
in it,
157
00:06:43,707 --> 00:06:46,144
but there's just
one little problem...
158
00:06:51,628 --> 00:06:52,629
I'm already inside.
159
00:06:57,199 --> 00:06:59,157
Surprise.
160
00:07:02,726 --> 00:07:03,684
Can you be cool?
161
00:07:03,727 --> 00:07:06,208
I think so.
162
00:07:18,002 --> 00:07:19,395
[cell phone vibrates]
163
00:07:33,540 --> 00:07:35,629
[cell phone vibrates]
164
00:07:39,154 --> 00:07:40,416
Ahem. Ahem.
165
00:07:40,460 --> 00:07:41,504
Oh, my God!
166
00:07:41,548 --> 00:07:42,679
Um...
167
00:07:42,723 --> 00:07:43,854
Jack?
168
00:07:44,899 --> 00:07:45,900
Jack?
169
00:07:49,033 --> 00:07:49,991
Dean Weinstock.
170
00:07:50,034 --> 00:07:51,035
Might I have a word?
171
00:07:51,079 --> 00:07:52,080
You may.
172
00:07:52,123 --> 00:07:53,908
May I suggest "capricious"?
173
00:07:53,951 --> 00:07:55,605
That's a favorite.
174
00:07:55,649 --> 00:07:57,433
Um, so is that my lamp,
175
00:07:57,477 --> 00:07:59,522
or are you just happy
to see me?
176
00:07:59,566 --> 00:08:01,176
Wow. Why would I say that?
177
00:08:01,219 --> 00:08:03,178
I sound like I'm offering
you sexual favors,
178
00:08:03,221 --> 00:08:04,658
which...
179
00:08:04,701 --> 00:08:05,833
which I guarantee you I'm not.
180
00:08:07,008 --> 00:08:08,966
Are you somebody's son?
181
00:08:09,010 --> 00:08:09,967
I mean, like,
182
00:08:10,011 --> 00:08:11,447
everybody's somebody's son,
183
00:08:11,491 --> 00:08:13,710
but are you, like,
somebody's son,
184
00:08:13,754 --> 00:08:14,972
like a big client or something?
185
00:08:15,016 --> 00:08:16,713
Please tell me
you're not.
186
00:08:16,757 --> 00:08:18,759
I'm going to write you
a really good recommendation
187
00:08:18,802 --> 00:08:20,151
when you go back to school.
188
00:08:20,195 --> 00:08:22,937
Oh, don't bother clearing
that browsing history.
189
00:08:22,980 --> 00:08:25,330
Your porn's already been logged
and ostracized.
190
00:08:25,374 --> 00:08:27,985
I don't--
porn on this--
191
00:08:28,029 --> 00:08:29,421
on the computers, no.
192
00:08:29,465 --> 00:08:30,422
That's not my--
193
00:08:30,466 --> 00:08:31,859
I'm joking.
194
00:08:31,902 --> 00:08:33,251
Okay.
195
00:08:33,295 --> 00:08:34,688
Funny.
196
00:08:34,731 --> 00:08:36,298
However, there is something
we need to talk about.
197
00:08:39,519 --> 00:08:42,260
[♪♪♪]
198
00:08:42,304 --> 00:08:44,567
[Izzy]: Whatever you feel
matters only to you.
199
00:08:44,611 --> 00:08:48,484
Whatever you do about it
matters to the world.
200
00:08:48,528 --> 00:08:51,269
Your life and your relationships
201
00:08:51,313 --> 00:08:53,533
are a sum
of your choices and actions.
202
00:08:54,969 --> 00:08:56,361
Meatloaf is just an excuse
203
00:08:56,405 --> 00:08:58,320
to serve
a giant bunless hamburger.
204
00:08:58,363 --> 00:09:01,584
[cell phone vibrating]
205
00:09:05,501 --> 00:09:08,548
Andy! Hi. Hi.
You called.
206
00:09:08,591 --> 00:09:09,940
Um, choose
your favorite greeting.
207
00:09:09,984 --> 00:09:10,941
One...
208
00:09:10,985 --> 00:09:13,988
I am a nice guy, Iz,
209
00:09:14,031 --> 00:09:17,600
but don't mistake that
for me being a pushover.
210
00:09:17,644 --> 00:09:20,255
How about we just move on
to something healthier?
211
00:09:22,692 --> 00:09:24,128
Please?
212
00:09:25,652 --> 00:09:26,609
Okay.
213
00:09:26,653 --> 00:09:28,045
All right, all right.
214
00:09:28,089 --> 00:09:32,006
[♪♪♪]
215
00:09:32,049 --> 00:09:33,660
You know what,
it worked.
216
00:09:33,703 --> 00:09:34,878
I can't believe I'm saying this,
217
00:09:34,922 --> 00:09:37,620
but your stupid moron plan
actually worked.
218
00:09:37,664 --> 00:09:39,230
Em and I are having crazy sex.
219
00:09:39,274 --> 00:09:41,102
We mopped the kitchen floor
with each other last night.
220
00:09:41,145 --> 00:09:42,277
Mm-hmm.
221
00:09:42,320 --> 00:09:43,539
Like, real sex.
222
00:09:43,583 --> 00:09:45,410
We were engaged
and looking at each other--
223
00:09:45,454 --> 00:09:46,586
and making out.
224
00:09:46,629 --> 00:09:47,804
We haven't made out in years.
225
00:09:47,848 --> 00:09:49,023
I think we're going
to do it tonight, too.
226
00:09:49,066 --> 00:09:51,634
You're welcome.
227
00:09:51,678 --> 00:09:52,983
My work here is done.
228
00:09:53,027 --> 00:09:54,942
Why am I still fantasizing
about Izzy, though,
229
00:09:54,985 --> 00:09:56,117
instead of Emma?
230
00:09:56,160 --> 00:09:58,293
Dude, honestly,
231
00:09:58,336 --> 00:10:01,383
does anybody fantasize
about their wife?
232
00:10:01,426 --> 00:10:02,689
I mean, I own
233
00:10:02,732 --> 00:10:05,387
an obscenely expensive
black sports car
234
00:10:05,430 --> 00:10:07,389
that does 0 to 140
in, like, six seconds.
235
00:10:07,432 --> 00:10:08,869
Do you think
I fantasize
236
00:10:08,912 --> 00:10:10,087
about driving
237
00:10:10,131 --> 00:10:11,480
an obscenely expensive
black sports car
238
00:10:11,523 --> 00:10:13,351
that does 0 to 140
in six seconds?
239
00:10:13,395 --> 00:10:15,092
[Jack]:
That makes no sense whatsoever.
240
00:10:15,136 --> 00:10:17,399
I'll get the
Meaty Jackson 3
241
00:10:17,442 --> 00:10:18,748
and he'll have
The Hot Angie.
242
00:10:18,792 --> 00:10:20,837
[Jack]: Thank you.
243
00:10:20,881 --> 00:10:22,056
So, just to be clear,
244
00:10:22,099 --> 00:10:25,276
my wife is the car
in your metaphor?
245
00:10:25,320 --> 00:10:26,408
-Yeah. Yeah.
-I don't get it.
246
00:10:26,451 --> 00:10:28,062
A very sexy car.
247
00:10:28,105 --> 00:10:29,411
If there was
a reasonable method,
248
00:10:29,454 --> 00:10:31,631
I'd totally fuck my car.
249
00:10:32,806 --> 00:10:35,025
Why do I come--
250
00:10:35,069 --> 00:10:36,374
What? What?
251
00:10:36,418 --> 00:10:37,375
[fumes]
252
00:10:37,419 --> 00:10:38,768
What is your problem?
253
00:10:38,812 --> 00:10:40,117
There's a million people
I could come to advice for,
254
00:10:40,161 --> 00:10:40,770
I come to you. I have
a lot of my plate right now.
255
00:10:40,814 --> 00:10:41,945
I have--
256
00:10:41,989 --> 00:10:43,686
Weinstock is retiring as dean
257
00:10:43,730 --> 00:10:45,819
and he's recommending me
as his replacement.
258
00:10:45,862 --> 00:10:47,342
I know.
259
00:10:47,385 --> 00:10:50,171
So... so, in addition
260
00:10:50,214 --> 00:10:52,347
to you being unable
to avoid getting laid,
261
00:10:52,390 --> 00:10:54,131
even in your sleep,
262
00:10:54,175 --> 00:10:56,046
you're gonna be the dean
263
00:10:56,090 --> 00:10:58,396
of one of the top
private high schools
264
00:10:58,440 --> 00:10:59,702
on the West Coast?
265
00:10:59,746 --> 00:11:01,661
I walked right into that one.
266
00:11:01,704 --> 00:11:02,792
Yeah.
267
00:11:02,836 --> 00:11:04,011
God!
268
00:11:04,054 --> 00:11:05,360
-Gotta get the food here.
-Get the food.
269
00:11:05,403 --> 00:11:07,667
It's the least you can do
after I pay for it.
270
00:11:08,798 --> 00:11:09,930
Thank you.
271
00:11:13,281 --> 00:11:14,935
Here's the thing, man,
with Izzy,
272
00:11:14,978 --> 00:11:16,240
we didn't just make out.
273
00:11:16,284 --> 00:11:17,981
We went much
further than that.
274
00:11:18,025 --> 00:11:20,462
What kind of guy
does something like that?
275
00:11:20,505 --> 00:11:23,508
A guy with a dick?
276
00:11:23,552 --> 00:11:25,075
The other problem I have is
277
00:11:25,119 --> 00:11:26,990
Weinstock said that they monitor
278
00:11:27,034 --> 00:11:28,775
our Internet use
at the office,
279
00:11:28,818 --> 00:11:30,733
and I used the office computer
to contact Izzy.
280
00:11:30,777 --> 00:11:32,082
You what?
281
00:11:32,126 --> 00:11:33,910
Ow! Come on, man.
Stop fucking smacking me.
282
00:11:33,954 --> 00:11:34,998
Stop being such a dumbass!
283
00:11:35,042 --> 00:11:36,347
-We are adults.
-Adults?
284
00:11:36,391 --> 00:11:37,348
We are adults.
285
00:11:37,392 --> 00:11:39,829
Get your hands off
my suit!
286
00:11:41,483 --> 00:11:42,440
-Oh, what?
-Yeah.
287
00:11:42,484 --> 00:11:43,920
What was that?
288
00:11:45,400 --> 00:11:47,750
Sorry, sorry. He's my brother.
I apologize.
289
00:11:47,794 --> 00:11:50,579
Listen, you better run.
290
00:11:50,622 --> 00:11:56,324
[♪♪♪]
291
00:11:56,367 --> 00:11:57,847
[Yoga teacher]: Stay with it.
292
00:11:57,891 --> 00:12:00,894
Say no to your brain's
defense mechanism
293
00:12:00,937 --> 00:12:03,592
of retreat and surrender.
294
00:12:03,635 --> 00:12:07,248
Say yes to your will,
your intentions.
295
00:12:07,291 --> 00:12:09,859
You're not going to have
an orgasm, are you?
296
00:12:10,947 --> 00:12:12,209
Mm. No promises.
297
00:12:12,253 --> 00:12:15,560
I'm having some kind of
mind-body renaissance.
298
00:12:15,604 --> 00:12:16,561
[teacher]: Stay present.
299
00:12:16,605 --> 00:12:19,695
Be with your body.
300
00:12:19,739 --> 00:12:21,523
Trust your body.
301
00:12:21,566 --> 00:12:24,265
Be thankful for all
that she does for you.
302
00:12:24,308 --> 00:12:26,963
Hear her.
303
00:12:27,007 --> 00:12:29,313
I can hear this one
Kegel-ing from over here.
304
00:12:29,357 --> 00:12:30,358
Shut up!
305
00:12:31,707 --> 00:12:34,928
[teacher]:
Oh, wow, Emma, just beautiful.
306
00:12:34,971 --> 00:12:36,712
You're glowing.
307
00:12:36,756 --> 00:12:38,801
Everyone, if you can manage
to look over here at Emma,
308
00:12:38,845 --> 00:12:43,240
this is what it looks like
to trust your body.
309
00:12:43,284 --> 00:12:44,285
You inspire me, Emma.
310
00:12:47,201 --> 00:12:49,246
I have a great teacher.
311
00:12:49,290 --> 00:12:51,031
Namaste.
312
00:12:54,208 --> 00:12:56,166
[teacher]:
And into downward dog.
313
00:13:02,999 --> 00:13:06,829
Got a little something
on your nose, there, Moonbeam.
314
00:13:06,873 --> 00:13:08,483
Jealous much?
315
00:13:08,526 --> 00:13:10,050
I'm simply accustomed
316
00:13:10,093 --> 00:13:11,399
to being better than you
at everything,
317
00:13:11,442 --> 00:13:12,966
especially yoga.
318
00:13:13,009 --> 00:13:15,664
You are not better than me
at everything.
319
00:13:15,707 --> 00:13:17,448
I'm waiting.
320
00:13:17,492 --> 00:13:20,321
I'm better than you
at hooking up with girls.
321
00:13:22,366 --> 00:13:23,759
Are we talking about
322
00:13:23,803 --> 00:13:26,196
the hideously deformed
grad student?
323
00:13:26,240 --> 00:13:27,894
We are.
324
00:13:27,937 --> 00:13:30,331
We made out in the bathroom.
325
00:13:30,374 --> 00:13:31,941
After she gave me
a foot job under the table.
326
00:13:33,813 --> 00:13:35,466
I can't stop
thinking about it.
327
00:13:37,294 --> 00:13:38,252
Oh.
328
00:13:38,295 --> 00:13:40,820
What's wrong?
329
00:13:40,863 --> 00:13:42,343
Just...
330
00:13:42,386 --> 00:13:44,171
If you're back into chicks,
why not me, you big lesbo?
331
00:13:44,214 --> 00:13:46,651
I mean, I'd refuse you,
of course, but...
332
00:13:46,695 --> 00:13:48,262
Okay, first of all,
I am not a "big lesbo,"
333
00:13:48,305 --> 00:13:50,003
which is offensive, by the way.
334
00:13:50,046 --> 00:13:51,569
And second...
335
00:13:51,613 --> 00:13:54,181
I don't even know
if I'm "back into chicks."
336
00:13:54,224 --> 00:13:55,225
Double air quotes. Mine.
337
00:13:57,184 --> 00:13:59,229
So did she initiate?
338
00:13:59,273 --> 00:14:02,754
Were you, like,
a passive participant or--
339
00:14:02,798 --> 00:14:06,106
I was no lady
in the ladies room.
340
00:14:06,149 --> 00:14:07,411
What does that mean?
341
00:14:07,455 --> 00:14:08,456
How far did you go?
342
00:14:08,499 --> 00:14:10,806
Were you guys, like,
eating at the Y?
343
00:14:10,850 --> 00:14:11,894
Ew. I don't even know
what that means.
344
00:14:11,938 --> 00:14:15,071
Have you told Jack?
345
00:14:15,115 --> 00:14:16,986
Yeah.
346
00:14:19,162 --> 00:14:20,685
I kind of feel like
347
00:14:20,729 --> 00:14:23,819
I'm dangling my marriage out
a 10-story window right now.
348
00:14:25,212 --> 00:14:26,169
But at the same time,
349
00:14:26,213 --> 00:14:28,650
I'm into him more than ever.
350
00:14:28,693 --> 00:14:30,434
You know, I want him again.
351
00:14:30,478 --> 00:14:33,133
Does that make sense?
352
00:14:35,091 --> 00:14:36,571
People jump out of
perfectly good airplanes
353
00:14:36,614 --> 00:14:38,486
for a reason, babydoll.
354
00:14:39,487 --> 00:14:40,444
[cell phone vibrating]
355
00:14:40,488 --> 00:14:41,881
Maybe.
356
00:14:43,317 --> 00:14:46,233
Are you and Carmen having
your post-yoga wine?
357
00:14:46,276 --> 00:14:47,234
A little Pinot?
358
00:14:47,277 --> 00:14:48,583
She took mine
359
00:14:48,626 --> 00:14:50,541
when I air quoted
twice in the same sentence.
360
00:14:50,585 --> 00:14:52,152
Okay, good,
361
00:14:52,195 --> 00:14:54,676
because I just booked a time
with Dina in about 30 minutes.
362
00:14:54,719 --> 00:14:55,764
I'll meet you there.
363
00:14:55,807 --> 00:14:56,939
I'm gonna get there early,
364
00:14:56,983 --> 00:14:57,984
and just kind of establish
my position
365
00:14:58,027 --> 00:14:58,941
as the good guy
in this situation.
366
00:14:58,985 --> 00:15:00,725
A, our shrink is a chick,
367
00:15:00,769 --> 00:15:01,944
B, you started
the whole thing
368
00:15:01,988 --> 00:15:03,076
by calling a hooker,
369
00:15:03,119 --> 00:15:04,729
so C, you are screwed.
370
00:15:04,773 --> 00:15:05,730
Wait, did you just say
371
00:15:05,774 --> 00:15:06,949
all this in front of Carmen?
372
00:15:06,993 --> 00:15:08,429
No. No, of course not.
373
00:15:08,472 --> 00:15:09,430
She's, uh...
374
00:15:09,473 --> 00:15:10,692
she's pooping.
375
00:15:12,041 --> 00:15:14,217
I'm sure she'll be thrilled
376
00:15:14,261 --> 00:15:15,697
you're outing
her pooping habits.
377
00:15:15,740 --> 00:15:16,959
Yeah.
378
00:15:17,003 --> 00:15:18,178
It's... it's a yoga thing.
379
00:15:18,221 --> 00:15:21,050
You know,
run to the bathroom,
380
00:15:21,094 --> 00:15:22,356
occasional fight over a stall.
381
00:15:22,399 --> 00:15:24,227
You know, yoga.
382
00:15:24,271 --> 00:15:26,055
Okay. I love you.
See you there.
383
00:15:26,099 --> 00:15:28,144
Love you, Babe. Bye.
384
00:15:28,188 --> 00:15:29,276
I'm sorry.
385
00:15:29,319 --> 00:15:32,583
Anything but poo.
Anything but poo.
386
00:15:32,627 --> 00:15:34,585
You know what, just next time,
tell him I died.
387
00:15:34,629 --> 00:15:38,241
[♪♪♪]
388
00:15:42,332 --> 00:15:43,333
There you are.
389
00:15:53,039 --> 00:15:54,344
Okay.
390
00:15:55,519 --> 00:15:56,520
I'm trying really hard
391
00:15:56,564 --> 00:15:58,870
to be...
patiently submissive here,
392
00:15:58,914 --> 00:16:01,699
but this steely
silence thing
393
00:16:01,743 --> 00:16:02,874
is... is...
394
00:16:02,918 --> 00:16:05,181
just about to cross the line
395
00:16:05,225 --> 00:16:07,227
between self-empowerment
and douchebaggery.
396
00:16:07,270 --> 00:16:09,403
I think you might be my penance.
397
00:16:09,446 --> 00:16:11,971
For the evil man-deeds
of your past?
398
00:16:12,014 --> 00:16:12,972
You gotta see it
399
00:16:13,015 --> 00:16:15,452
through now, right?
400
00:16:15,496 --> 00:16:17,889
Suffer. Be cleansed.
401
00:16:17,933 --> 00:16:20,980
I'm all done suffering, Iz.
402
00:16:21,023 --> 00:16:23,156
I know.
403
00:16:23,199 --> 00:16:24,940
Yeah, you do?
404
00:16:24,984 --> 00:16:26,811
I do. Yes.
405
00:16:26,855 --> 00:16:28,161
Good,
406
00:16:28,204 --> 00:16:32,948
'cause you are going
to take me on a proper date.
407
00:16:32,992 --> 00:16:34,950
Is that right?
408
00:16:34,994 --> 00:16:38,040
You are going
to court me first.
409
00:16:38,084 --> 00:16:39,346
Okay.
410
00:16:39,389 --> 00:16:40,912
Then you're going
to woo me...
411
00:16:40,956 --> 00:16:42,088
Uh-huh.
412
00:16:42,131 --> 00:16:44,133
And wine and dine me.
413
00:16:45,308 --> 00:16:46,962
Any chance I'm gonna get some?
414
00:16:47,006 --> 00:16:50,096
I'm a sure thing. Yeah.
Complete slut.
415
00:16:50,139 --> 00:16:51,401
Sold.
416
00:16:51,445 --> 00:16:52,881
So when's the big date?
417
00:16:52,924 --> 00:16:54,535
Right now.
418
00:16:54,578 --> 00:16:56,189
No possibility of flaking
419
00:16:56,232 --> 00:16:57,886
or turning it into
some sloppy booty call.
420
00:16:57,929 --> 00:16:58,887
Let's just go.
421
00:16:58,930 --> 00:16:59,888
Okay, just bag it up.
422
00:16:59,931 --> 00:17:02,282
What?
423
00:17:02,325 --> 00:17:03,587
Recall, if you will,
424
00:17:03,631 --> 00:17:05,415
literally counting down
from 60 on your phone?
425
00:17:05,459 --> 00:17:07,330
You know when
I get the O.C.
426
00:17:07,374 --> 00:17:08,418
I was cleaning,
427
00:17:08,462 --> 00:17:10,159
shit was crazy
at the house.
428
00:17:10,203 --> 00:17:11,421
Like, I'm sweating.
429
00:17:11,465 --> 00:17:14,337
Like, I'm... I'm not--
I'm vile right now.
430
00:17:14,381 --> 00:17:16,339
You really need
to give me a minute.
431
00:17:16,383 --> 00:17:17,384
Suffer.
Be cleansed.
432
00:17:18,689 --> 00:17:22,911
Why don't we...
just meet here in an hour?
433
00:17:22,954 --> 00:17:23,912
Okay?
434
00:17:23,955 --> 00:17:26,784
I wanna be pretty for you.
435
00:17:37,099 --> 00:17:40,059
Um... you're cheating.
436
00:17:40,102 --> 00:17:41,060
What?
437
00:17:41,103 --> 00:17:42,931
-This is cheating.
-What? No.
438
00:17:42,974 --> 00:17:46,500
Am I ever going to have
any control in this thing?
439
00:17:46,543 --> 00:17:48,980
How honest
do you want me to be?
440
00:17:49,024 --> 00:17:52,636
[♪♪♪]
441
00:17:53,724 --> 00:17:56,162
It was the summer
of my junior year,
442
00:17:56,205 --> 00:17:59,121
and Barcelona
was crawling with students.
443
00:17:59,165 --> 00:18:00,427
I...
444
00:18:00,470 --> 00:18:01,645
I was in this bar,
445
00:18:01,689 --> 00:18:02,951
and this girl comes in,
446
00:18:02,994 --> 00:18:04,692
and she was with
this really good-looking dude,
447
00:18:04,735 --> 00:18:05,780
so I thought
it was her boyfriend.
448
00:18:05,823 --> 00:18:06,911
Turns out he was
her gay best friend.
449
00:18:06,955 --> 00:18:09,305
And...
450
00:18:09,349 --> 00:18:11,046
He dared us to make out.
451
00:18:11,090 --> 00:18:12,047
He took up a collection.
452
00:18:12,091 --> 00:18:14,136
Oh, God, this is...
453
00:18:14,180 --> 00:18:16,834
Well, Dina said
we could unlock the memories.
454
00:18:16,878 --> 00:18:18,749
[Dina]: It's unhealthy
to deny the past,
455
00:18:18,793 --> 00:18:19,968
especially from our partners.
456
00:18:20,011 --> 00:18:21,012
It's who we are.
457
00:18:21,056 --> 00:18:23,363
Awesome. Yeah.
Keep going, honey.
458
00:18:23,406 --> 00:18:26,540
It turns out Evangeline
had, um... put him up to it.
459
00:18:26,583 --> 00:18:29,586
Please. I'm sorry, Dina.
460
00:18:29,630 --> 00:18:30,761
Evangeline?
461
00:18:30,805 --> 00:18:32,111
No one's really called
Evangeline.
462
00:18:32,154 --> 00:18:33,764
At first, we would just
463
00:18:33,808 --> 00:18:35,636
steal kisses in alleys...
464
00:18:37,159 --> 00:18:40,031
Then we would walk through town,
holding hands...
465
00:18:40,075 --> 00:18:42,033
It's embarrassing
how cool I thought I was.
466
00:18:42,077 --> 00:18:43,731
I'm currently
embarrassed for you,
467
00:18:43,774 --> 00:18:45,776
your telling this story.
468
00:18:47,822 --> 00:18:51,042
You know, I think
I was in love with her.
469
00:18:51,086 --> 00:18:52,653
Yeah.
470
00:18:52,696 --> 00:18:53,654
I was in love with--
471
00:18:53,697 --> 00:18:55,960
I almost fucked Izzy.
472
00:19:00,182 --> 00:19:02,097
Yeah. As long as
we're unlocking secrets.
473
00:19:02,141 --> 00:19:03,664
I almost fucked Izzy.
474
00:19:03,707 --> 00:19:05,579
We were right
on the border, man.
475
00:19:05,622 --> 00:19:07,276
It was like
on the razor's edge.
476
00:19:07,320 --> 00:19:08,408
Oh, well, you know,
477
00:19:08,451 --> 00:19:09,409
If you have
unfinished business,
478
00:19:09,452 --> 00:19:10,714
by all means,
be my guest.
479
00:19:10,758 --> 00:19:11,715
Well, excuse me,
480
00:19:11,759 --> 00:19:13,064
I'm the one
sitting here,
481
00:19:13,108 --> 00:19:14,936
listening to your dreamy
lesbian nostalgia-gasm.
482
00:19:14,979 --> 00:19:16,503
[Dina]:
Okay, you guys, let's not--
483
00:19:16,546 --> 00:19:19,027
Back up, Dina, okay?
This is our moment.
484
00:19:19,070 --> 00:19:20,681
[Dina]: It's your
obscenely expensive session,
485
00:19:20,724 --> 00:19:21,682
so have at it.
486
00:19:21,725 --> 00:19:24,119
Okay, since it is our session,
487
00:19:24,163 --> 00:19:25,729
can I talk about
this fucking music, okay?
488
00:19:25,773 --> 00:19:27,209
This elevator music from hell.
489
00:19:27,253 --> 00:19:28,558
Is this music?
490
00:19:28,602 --> 00:19:30,517
I mean, it feels like--
491
00:19:30,560 --> 00:19:32,562
If it is, please turn it up
so I can recognize it as music,
492
00:19:32,606 --> 00:19:33,694
otherwise turn it the fuck down,
493
00:19:33,737 --> 00:19:34,956
'cause I want
to skull-fuck someone
494
00:19:34,999 --> 00:19:35,957
with this Guantanamo Bay shit!
495
00:19:36,000 --> 00:19:37,741
The music is really annoying.
496
00:19:39,439 --> 00:19:40,396
Please.
497
00:19:40,440 --> 00:19:41,702
[Dina]: That's so sweet.
498
00:19:41,745 --> 00:19:44,226
The enemy of my enemy.
499
00:19:44,270 --> 00:19:46,576
Okay, to both of you...
500
00:19:46,620 --> 00:19:48,970
how did it end
with these respective lovers?
501
00:19:49,013 --> 00:19:50,450
Evangeline and Izzy?
502
00:19:52,234 --> 00:19:53,192
Um...
503
00:19:53,235 --> 00:19:55,194
You want to go first?
504
00:19:55,237 --> 00:19:56,282
[stammers]
505
00:19:56,325 --> 00:19:57,979
Finish your story?
506
00:19:58,022 --> 00:19:59,589
[Dina]:
Now, hold on just a second.
507
00:19:59,633 --> 00:20:01,200
Where is that remote?
508
00:20:01,243 --> 00:20:03,071
This just got interesting.
509
00:20:03,114 --> 00:20:07,206
[♪♪♪]
510
00:20:16,954 --> 00:20:18,129
Ugh...
511
00:20:18,173 --> 00:20:19,435
Hey.
512
00:20:19,479 --> 00:20:20,567
Hey, you.
513
00:20:20,610 --> 00:20:21,655
You were just
really throwing it back.
514
00:20:21,698 --> 00:20:23,091
It's just a reasonable,
515
00:20:23,134 --> 00:20:26,790
moderate dose of, you know,
liquid courage, I guess.
516
00:20:28,401 --> 00:20:29,402
You look gorgeous.
517
00:20:31,491 --> 00:20:32,492
You're such a nice guy.
518
00:20:34,058 --> 00:20:35,277
My balls
just ran away from my body.
519
00:20:35,321 --> 00:20:37,845
No, no, no, no.
I don't mean it like that!
520
00:20:37,888 --> 00:20:40,326
I mean, like,
you're The Premium Package.
521
00:20:40,369 --> 00:20:42,589
You're, like, hot enough to be
a dick and get away with it,
522
00:20:42,632 --> 00:20:43,633
but you're not.
523
00:20:45,505 --> 00:20:46,506
Okay, well,
524
00:20:46,549 --> 00:20:49,465
would it be better
if I was a dick?
525
00:20:49,509 --> 00:20:51,293
If I made this,
like, way harder?
526
00:20:51,337 --> 00:20:53,208
Hey, what if
I was a married dick?
527
00:20:54,209 --> 00:20:56,037
Girls like you, you dig
that kind of stuff, right?
528
00:20:56,080 --> 00:20:58,300
Girls like me?
529
00:20:58,344 --> 00:21:00,998
Oh, don't pretend
to be the wounded one, okay?
530
00:21:01,042 --> 00:21:02,435
I couldn't even
get you to be here
531
00:21:02,478 --> 00:21:03,436
until I shut you down.
532
00:21:03,479 --> 00:21:06,569
Shit.
533
00:21:06,613 --> 00:21:07,570
I guess...
534
00:21:07,614 --> 00:21:08,832
You do know women.
535
00:21:08,876 --> 00:21:12,140
I was raised
by a mother and two big sisters.
536
00:21:12,183 --> 00:21:13,359
Might explain
537
00:21:13,402 --> 00:21:15,143
my debilitating
emotional availability.
538
00:21:15,186 --> 00:21:16,666
Yeah, you are pretty fucked up.
539
00:21:16,710 --> 00:21:18,146
Ahem.
540
00:21:20,104 --> 00:21:21,845
Iz, I'm not gonna
bullshit you, okay?
541
00:21:21,889 --> 00:21:24,979
This "date" of ours...
542
00:21:27,677 --> 00:21:29,288
This has to be
the beginning of us,
543
00:21:29,331 --> 00:21:32,334
like, as a couple, okay?
544
00:21:32,378 --> 00:21:34,205
For full disclosure's sake,
545
00:21:34,249 --> 00:21:38,688
I very much want it to end
with relatively sober-ish sex.
546
00:21:40,037 --> 00:21:42,736
Like, romantic sex,
you know?
547
00:21:42,779 --> 00:21:45,695
I want to wake up
in the morning with you,
548
00:21:45,739 --> 00:21:46,870
have you still be there.
549
00:21:46,914 --> 00:21:47,871
I want to make you breakfast.
550
00:21:47,915 --> 00:21:49,308
I want...
551
00:21:49,351 --> 00:21:51,048
I want to know
the real thing with you.
552
00:21:51,092 --> 00:21:53,399
If that's not
what you had in mind,
553
00:21:53,442 --> 00:21:54,400
and, you know,
554
00:21:54,443 --> 00:21:55,401
you're just
luring me back in
555
00:21:55,444 --> 00:21:57,664
to prove that
you can or whatever,
556
00:21:57,707 --> 00:22:00,928
let's just end it
right here and now.
557
00:22:00,971 --> 00:22:02,625
Wow. Okay.
558
00:22:02,669 --> 00:22:04,497
That's, uh--
559
00:22:04,540 --> 00:22:06,194
I mean, I've let this go on
for a really long time, right?
560
00:22:06,237 --> 00:22:09,415
Like, I'm sure we could
both agree on that.
561
00:22:11,808 --> 00:22:13,332
Moment of truth, Iz--
562
00:22:13,375 --> 00:22:16,335
Like, you're all in,
or I'm out.
563
00:22:18,641 --> 00:22:23,080
[♪♪♪]
564
00:22:25,039 --> 00:22:27,389
[sighs]
565
00:22:27,433 --> 00:22:30,349
Is that a good sigh
or a bad sigh?
566
00:22:32,829 --> 00:22:34,396
I love you so fucking much.
567
00:22:38,095 --> 00:22:39,096
I love you.
568
00:22:40,533 --> 00:22:41,751
You know that, right?
569
00:22:43,666 --> 00:22:44,885
Like a rock.
570
00:22:44,928 --> 00:22:46,669
Like a rock?
571
00:22:48,149 --> 00:22:50,151
It's, like, a '70s song.
572
00:22:52,066 --> 00:22:53,023
Don't cry.
573
00:22:53,067 --> 00:22:54,721
Please don't cry.
I'm not mad.
574
00:22:56,157 --> 00:22:58,072
I'm not crying.
575
00:22:59,726 --> 00:23:01,815
So how did it end?
576
00:23:01,858 --> 00:23:03,294
I just want to know
how it ended, you know?
577
00:23:03,338 --> 00:23:05,253
I think...
578
00:23:05,296 --> 00:23:07,516
this whole thing with this...
579
00:23:07,560 --> 00:23:09,823
this girl...
580
00:23:09,866 --> 00:23:11,520
that told you her name
was Evangeline...
581
00:23:11,564 --> 00:23:13,435
I wasn't fooled.
582
00:23:13,479 --> 00:23:15,742
It was part of the game.
583
00:23:15,785 --> 00:23:17,134
I told her my name was Lyric.
584
00:23:17,178 --> 00:23:18,266
You did not?
585
00:23:18,309 --> 00:23:19,528
I did.
586
00:23:19,572 --> 00:23:20,834
She bought that?
587
00:23:20,877 --> 00:23:22,313
Yeah.
588
00:23:23,880 --> 00:23:26,143
And then you just
never tried to contact her?
589
00:23:27,536 --> 00:23:28,494
I don't know.
590
00:23:28,537 --> 00:23:30,757
Summer ended.
I went home.
591
00:23:30,800 --> 00:23:34,021
I just went back
to being me, Emma.
592
00:23:35,457 --> 00:23:36,589
And then there was
Girl Number Two?
593
00:23:36,632 --> 00:23:38,634
Mm-hmm.
594
00:23:43,204 --> 00:23:44,161
And another.
595
00:23:44,205 --> 00:23:45,685
There's other girls?
596
00:23:45,728 --> 00:23:47,295
How many girls
are we talking about?
597
00:23:47,338 --> 00:23:48,688
That was it.
598
00:23:48,731 --> 00:23:49,819
I swear.
599
00:23:49,863 --> 00:23:52,256
It wasn't like that.
It wasn't--
600
00:23:52,300 --> 00:23:54,389
It wasn't a thing.
601
00:23:54,433 --> 00:23:55,434
It's totally a fucking thing.
602
00:23:55,477 --> 00:23:56,609
How can you say that?
603
00:23:56,652 --> 00:23:57,610
I mean, this is--
604
00:23:57,653 --> 00:23:59,220
It just never came up.
605
00:23:59,263 --> 00:24:01,048
What is--
why didn't you tell me?
606
00:24:02,397 --> 00:24:04,007
Well, how did you end it?
607
00:24:04,051 --> 00:24:05,444
With who?
608
00:24:05,487 --> 00:24:06,706
With who?
With Izzy.
609
00:24:06,749 --> 00:24:08,359
Izzy's an escort.
610
00:24:08,403 --> 00:24:11,450
You don't have to end things.
You just don't call them again.
611
00:24:13,930 --> 00:24:15,497
You've had no contact with her
since the hotel?
612
00:24:15,541 --> 00:24:16,977
Like, at all?
613
00:24:17,020 --> 00:24:18,282
Why are you saying it
like that?
614
00:24:18,326 --> 00:24:19,545
'Cause I'm asking you,
615
00:24:19,588 --> 00:24:21,155
have you or have you not
had contact with her?
616
00:24:22,852 --> 00:24:23,897
I...
617
00:24:24,898 --> 00:24:25,855
I saw her once.
618
00:24:25,899 --> 00:24:27,030
I saw her outside.
619
00:24:27,074 --> 00:24:28,249
I just wanted to tell her
620
00:24:28,292 --> 00:24:29,250
that I couldn't see her
ever again,
621
00:24:29,293 --> 00:24:30,251
and that it was over,
622
00:24:30,294 --> 00:24:31,252
and goodbye.
623
00:24:31,295 --> 00:24:32,340
I just wanted
to say goodbye.
624
00:24:32,383 --> 00:24:33,733
I was going
to tell you.
625
00:24:38,607 --> 00:24:40,566
I wanted to see her, too.
626
00:24:43,090 --> 00:24:44,744
This is fucked up.
627
00:24:45,832 --> 00:24:46,789
Yeah.
628
00:24:46,833 --> 00:24:48,269
What the fuck is happening?
629
00:24:49,270 --> 00:24:51,011
I don't know.
630
00:24:56,277 --> 00:24:59,062
[♪♪♪]
631
00:24:59,106 --> 00:25:01,804
Are you proposing...
632
00:25:12,249 --> 00:25:13,207
Mom!
633
00:25:13,250 --> 00:25:14,556
What are you doing?
634
00:25:14,600 --> 00:25:16,427
You scared the feces out of me!
635
00:25:16,471 --> 00:25:17,864
I'm 16.
636
00:25:17,907 --> 00:25:19,692
Please just say "shit"
like everybody else.
637
00:25:19,735 --> 00:25:20,910
Language.
638
00:25:20,954 --> 00:25:22,259
What?
639
00:25:22,303 --> 00:25:24,784
"Feces" is grosser.
640
00:25:26,350 --> 00:25:28,265
Why are we spying
on the Trakarskys?
641
00:25:28,309 --> 00:25:31,007
Don't be ridiculous.
642
00:25:31,051 --> 00:25:33,401
We aren't spying, honey.
643
00:25:33,444 --> 00:25:34,707
We're just...
644
00:25:34,750 --> 00:25:35,751
wondering.
645
00:25:37,318 --> 00:25:38,493
Okay.
646
00:25:41,931 --> 00:25:42,932
[knocking]
647
00:25:55,292 --> 00:25:56,250
So, hi.
648
00:25:56,293 --> 00:25:57,251
[Emma]: Hi.
649
00:25:57,294 --> 00:25:59,340
Hi.
650
00:26:03,562 --> 00:26:06,652
♪ Sitting here
watching the world go by ♪
651
00:26:06,695 --> 00:26:13,876
♪ Wondering all about
the things we do ♪
652
00:26:13,920 --> 00:26:17,184
♪ Hoping it'll open up
our eyes ♪
653
00:26:17,227 --> 00:26:19,926
♪ To see clear
for the first time ♪
654
00:26:19,969 --> 00:26:22,189
♪ In our lives
655
00:26:22,232 --> 00:26:24,147
[♪♪♪]
656
00:26:24,191 --> 00:26:26,802
♪ See our world turning
657
00:26:26,846 --> 00:26:29,500
♪ See our world
turning ♪
658
00:26:29,544 --> 00:26:34,723
♪ Can't you see our world
turning upside-down? ♪
659
00:26:34,767 --> 00:26:37,291
♪ Feel our world turning
660
00:26:37,334 --> 00:26:39,859
♪ Feel our world
turning ♪
661
00:26:39,902 --> 00:26:44,559
♪ Can you feel our world
turning round and round? ♪♪
43235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.