All language subtitles for Winnie (2017)Documentaire Biografie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:30,080 --> 00:05:31,999 - I'm Columbus Madikizela, 2 00:05:32,040 --> 00:05:34,251 Headmaster of Bizana Elementary School. 3 00:05:34,293 --> 00:05:35,543 Welcome. 4 00:05:35,585 --> 00:05:37,420 - Next time, have your pickaninnies 5 00:05:37,462 --> 00:05:38,964 chase the cattle off the road. 6 00:05:39,006 --> 00:05:40,423 We haven't got time to waste! 7 00:05:44,011 --> 00:05:47,681 - As you can see, we do not have desks and chairs. 8 00:05:47,722 --> 00:05:50,391 Our only equipment is blackboard and chalk. 9 00:05:51,434 --> 00:05:52,978 - We came 10 00:05:53,020 --> 00:05:56,564 to evaluate your teaching abilities. 11 00:05:56,606 --> 00:05:59,860 So far, you're not making a very favourable impression. 12 00:06:01,653 --> 00:06:04,114 - Despite all our disadvantages, 13 00:06:04,156 --> 00:06:06,950 I can wager that any one of my pupils 14 00:06:06,992 --> 00:06:09,995 could compete with any white pupil in your cities. 15 00:06:12,331 --> 00:06:13,748 Winnie? 16 00:06:13,790 --> 00:06:16,960 Shakespeare's 18th Sonnet for our guests. 17 00:06:19,880 --> 00:06:23,382 - Shall I compare thee to a summer's day? 18 00:06:23,424 --> 00:06:26,469 Thou art more lovely and more temperate; 19 00:06:26,511 --> 00:06:29,556 Rough winds do shake the darling buds of May, 20 00:06:29,597 --> 00:06:32,267 And summer's lease hath all too short a date; 21 00:06:32,309 --> 00:06:34,353 Sometime too hot the eye of Heaven shines, 22 00:06:34,393 --> 00:06:35,687 And often is his-- 23 00:06:35,729 --> 00:06:37,147 - Yeah, yeah, that's enough. 24 00:06:37,189 --> 00:06:38,273 Thank you. 25 00:06:40,108 --> 00:06:41,276 Good day. 26 00:07:00,712 --> 00:07:02,130 - Winnie? 27 00:07:02,172 --> 00:07:04,632 - Yes, Father? 28 00:07:04,674 --> 00:07:08,136 - I was disappointed when you were not born a boy. 29 00:07:08,178 --> 00:07:11,431 But now I am proud. 30 00:07:11,472 --> 00:07:15,143 I'm so very proud that you're my daughter. 31 00:07:17,437 --> 00:07:18,939 - Don't forget to write. 32 00:07:22,567 --> 00:07:25,362 - You should be the one taking the bus, sisi. 33 00:07:25,404 --> 00:07:27,697 - It was always going to be you. 34 00:08:15,996 --> 00:08:18,706 - Ms. Madikizela! Ms. Madikizela! 35 00:08:18,748 --> 00:08:20,708 Oh goodness! I'm so sorry we're late. 36 00:08:20,750 --> 00:08:23,295 There was a frightful accident in Ellof Street. 37 00:08:23,337 --> 00:08:24,629 - We do apologize. 38 00:08:24,671 --> 00:08:26,006 - We are so very pleased 39 00:08:26,047 --> 00:08:27,966 that you're coming to study with us! 40 00:08:28,008 --> 00:08:30,760 - Yes. Our first student from a rural area. 41 00:08:30,802 --> 00:08:32,679 - And we believe your father is a chief. 42 00:08:32,720 --> 00:08:34,181 - No, madam. 43 00:08:34,222 --> 00:08:36,433 My father is a teacher, son of a chief. 44 00:08:36,475 --> 00:08:39,519 But the first black teacher in our district. 45 00:08:39,560 --> 00:08:41,813 - Daughter of a Xhosa teacher, son of a chief 46 00:08:41,855 --> 00:08:43,315 is quite good enough! 47 00:08:43,357 --> 00:08:45,192 Welcome to Johannesburg. 48 00:08:45,233 --> 00:08:46,567 Can I help you with that? 49 00:08:48,528 --> 00:08:50,655 - Now, ladies, 50 00:08:50,697 --> 00:08:54,284 a career as a social worker means 2 things for certain: 51 00:08:54,326 --> 00:08:56,828 long hours and pitiful salaries! 52 00:08:56,870 --> 00:08:59,080 Please turn to page 296 53 00:08:59,122 --> 00:09:02,917 in the Encyclopedia of the Social Sciences. 54 00:09:02,959 --> 00:09:04,711 Quietly, please! 55 00:09:21,144 --> 00:09:22,312 - Go, Winnie! 56 00:09:28,985 --> 00:09:30,820 - I actually can't believe that he was there. 57 00:09:34,908 --> 00:09:37,118 - Winnie, haven't you had enough of your books yet? 58 00:09:37,160 --> 00:09:38,578 We're going to town. Come. 59 00:09:38,619 --> 00:09:39,829 - I have seen the town. 60 00:09:39,871 --> 00:09:41,289 - You study too much. 61 00:09:41,331 --> 00:09:43,750 And you're going to put us all to shame. 62 00:09:43,791 --> 00:09:45,668 For goodness' sake, it's Saturday! 63 00:10:03,811 --> 00:10:05,897 - Oh my, it is beautiful. 64 00:10:05,939 --> 00:10:08,942 - I think she likes it. 65 00:10:08,983 --> 00:10:11,361 Let's go in and try it on. 66 00:10:20,370 --> 00:10:21,746 Oh! 67 00:10:21,788 --> 00:10:23,540 - Oh, you look like Cinderella. 68 00:10:23,582 --> 00:10:25,125 - Go on, buy it. 69 00:10:25,166 --> 00:10:27,627 - There are better things to do with money. 70 00:10:27,668 --> 00:10:29,921 - Darling, buying beautiful clothes 71 00:10:29,963 --> 00:10:31,923 is the only thing to do with money. 72 00:10:31,965 --> 00:10:33,716 - No, really, I can't. 73 00:10:33,758 --> 00:10:35,093 - You can pay me back later. 74 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 - Excuse me! Excuse me! 75 00:10:37,011 --> 00:10:38,638 What do you think you are doing? 76 00:10:38,679 --> 00:10:40,640 - My friend would like to buy a dress. 77 00:10:40,681 --> 00:10:41,808 Is that a problem? 78 00:10:41,849 --> 00:10:44,561 - You'll ruin that dress. - Ruin it? 79 00:10:44,603 --> 00:10:47,230 - Only paying customers are allowed to try the dresses on. 80 00:10:47,272 --> 00:10:49,316 - Look, you people don't bath. 81 00:10:49,357 --> 00:10:52,819 The next customer is not going to want to buy that dress. 82 00:10:52,860 --> 00:10:55,905 It'll smell. Now take it off before I call the police. 83 00:10:55,947 --> 00:10:56,948 - Leave her alone. 84 00:11:00,785 --> 00:11:04,289 - Africans want to be paid a living wage. 85 00:11:05,540 --> 00:11:08,751 Africans want to perform work 86 00:11:08,793 --> 00:11:10,878 which we are capable of doing 87 00:11:10,920 --> 00:11:13,465 and not work which the government declares us 88 00:11:13,507 --> 00:11:15,342 to be capable of. 89 00:11:15,383 --> 00:11:17,218 We want to be allowed 90 00:11:17,260 --> 00:11:21,055 and not obliged to living in rented houses 91 00:11:21,097 --> 00:11:23,308 which we can never call our own. 92 00:11:23,350 --> 00:11:25,810 We want to be allowed to live 93 00:11:25,852 --> 00:11:27,937 where we obtain work 94 00:11:27,979 --> 00:11:30,982 and not being forced to living in our ghettos. 95 00:11:32,108 --> 00:11:36,029 African men want to be with their wives 96 00:11:36,070 --> 00:11:39,991 and not being forced into an unnatural existence. 97 00:11:40,033 --> 00:11:42,952 African women want to be with their husbands. 98 00:11:42,994 --> 00:11:45,580 - He is incredible. 99 00:11:45,622 --> 00:11:47,248 - Who is he? 100 00:11:47,290 --> 00:11:49,125 - Nelson Mandela. 101 00:11:49,167 --> 00:11:50,793 - Mandela who? 102 00:11:50,835 --> 00:11:52,462 - Nelson. Nelson Mandela. 103 00:11:52,504 --> 00:11:54,548 - I would follow him anywhere. 104 00:11:54,589 --> 00:11:55,923 Would you, Winnie? 105 00:11:57,384 --> 00:11:59,052 - Move, move, move! 106 00:11:59,093 --> 00:12:01,179 Get out of here! Come on! 107 00:12:01,221 --> 00:12:02,972 Get out of here! 108 00:12:03,014 --> 00:12:04,599 - Go, go, go! 109 00:12:04,641 --> 00:12:06,601 - This is a peaceful meeting! 110 00:12:06,643 --> 00:12:08,019 - Get out of our way! Move! 111 00:12:08,061 --> 00:12:10,271 - This is a peaceful meeting! 112 00:12:10,313 --> 00:12:12,190 - This is an illegal demonstration. Disperse! 113 00:12:12,232 --> 00:12:13,983 - We have every right to be here. 114 00:12:14,025 --> 00:12:15,902 - This is an illegal gathering. 115 00:12:15,943 --> 00:12:17,445 Disperse! Arrest him! 116 00:12:17,487 --> 00:12:19,239 - I wouldn't mind finding out more 117 00:12:19,280 --> 00:12:20,699 about that Mandela fellow. 118 00:12:20,739 --> 00:12:22,325 He's a dreamboat! 119 00:12:22,367 --> 00:12:23,660 - He's a lawyer. 120 00:12:23,702 --> 00:12:25,203 - A black lawyer? - Mm-hmm! 121 00:12:25,245 --> 00:12:26,871 He's defending a friend of mine. 122 00:12:26,913 --> 00:12:29,457 She was caught without a pass and hardly earns anything, 123 00:12:29,499 --> 00:12:30,625 so he did it for free. 124 00:12:30,667 --> 00:12:33,628 - A lawyer that works for free? Mm-mmm. 125 00:12:33,670 --> 00:12:37,507 - My friend says he's also a boxer. 126 00:12:37,549 --> 00:12:39,967 - A boxer? 127 00:12:40,009 --> 00:12:41,636 I wouldn't mind getting to go 128 00:12:41,678 --> 00:12:43,221 a couple of rounds with him. 129 00:12:43,263 --> 00:12:45,014 - Always ready for a few rounds, 130 00:12:45,056 --> 00:12:46,224 aren't we, Harriet? 131 00:12:47,726 --> 00:12:49,644 - Ladies, ladies, ladies, ladies... 132 00:12:49,686 --> 00:12:51,104 Wow! Who's the new lamb? 133 00:12:51,145 --> 00:12:52,731 Or should I say angel? 134 00:12:52,813 --> 00:12:54,441 - This is Peter Magubane. 135 00:12:54,482 --> 00:12:56,150 He's a photographer for Drum magazine. 136 00:12:56,192 --> 00:12:58,069 - May I please take your picture? 137 00:12:58,111 --> 00:12:59,404 - I would rather you didn't. 138 00:12:59,446 --> 00:13:01,281 - Oh, come on, Winnie. You never know. 139 00:13:01,322 --> 00:13:02,490 Everyone reads Drum. 140 00:13:02,532 --> 00:13:04,451 And a picture in it might make you famous. 141 00:13:05,744 --> 00:13:07,954 - OK! All right. Here, wait. 142 00:13:07,995 --> 00:13:09,122 Yes! 143 00:13:22,885 --> 00:13:24,763 - What are you doing? 144 00:13:30,727 --> 00:13:32,312 - Oliver, please. 145 00:13:32,353 --> 00:13:34,731 Ask her if she needs a lift. 146 00:13:36,107 --> 00:13:37,609 Please. 147 00:13:45,450 --> 00:13:48,077 - My friend wants to know if you need a lift. 148 00:13:49,579 --> 00:13:50,789 - Is she sure? 149 00:13:52,499 --> 00:13:54,125 Is she sure? 150 00:13:56,169 --> 00:13:57,337 - Are you sure? 151 00:13:58,630 --> 00:14:00,047 - I am sure. 152 00:14:00,089 --> 00:14:02,383 - Haven't I seen you somewhere before? 153 00:14:04,010 --> 00:14:06,137 - Nelson, let's go. Let's go. 154 00:14:56,020 --> 00:14:57,188 Comrades! 155 00:14:58,398 --> 00:14:59,899 Comrades... 156 00:14:59,940 --> 00:15:01,818 All is well? Good, good, good. 157 00:15:04,987 --> 00:15:06,656 - Hoot if you see anyone. 158 00:15:06,698 --> 00:15:07,990 - I will, sir. 159 00:15:09,242 --> 00:15:10,869 - We should be aggressive. 160 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 - We should be more militant. 161 00:15:12,953 --> 00:15:14,789 - Tea? 162 00:15:14,831 --> 00:15:16,791 - Yes, I knew it! 163 00:15:16,833 --> 00:15:20,253 I told you I had seen her somewhere before, 164 00:15:20,294 --> 00:15:21,796 the girl from the bus stop. 165 00:15:21,838 --> 00:15:24,674 - We should join forces with the Pan Africanist Congress. 166 00:15:24,716 --> 00:15:26,092 - Let me see. 167 00:15:26,133 --> 00:15:27,886 - They are very good with explosives. 168 00:15:29,220 --> 00:15:31,305 - The Pan African Congress 169 00:15:31,347 --> 00:15:33,725 want to drive this country's 4 million white people 170 00:15:33,767 --> 00:15:35,351 into the sea. 171 00:15:35,393 --> 00:15:37,604 And they want us to help them do it! 172 00:15:39,773 --> 00:15:43,150 We refuse to work with people 173 00:15:43,192 --> 00:15:47,614 who exclude whites, coloureds or Indians. 174 00:15:47,655 --> 00:15:50,742 - But we are not getting anywhere. 175 00:15:50,784 --> 00:15:53,369 The apartheid system is getting stronger by the day. 176 00:15:53,411 --> 00:15:54,829 And they've got guns and tanks! 177 00:15:54,871 --> 00:15:57,206 - Comrades! Listen, brothers. 178 00:15:57,248 --> 00:15:59,626 We must remember: 179 00:15:59,667 --> 00:16:03,296 Ours is a struggle for justice, 180 00:16:03,337 --> 00:16:05,882 not domination. 181 00:16:07,174 --> 00:16:08,676 - Nelson! Oliver! Quick, hide! 182 00:16:08,718 --> 00:16:11,262 Go, go, go! 183 00:16:11,304 --> 00:16:13,347 - Your meeting is illegal. 184 00:16:13,389 --> 00:16:16,434 You are surrounded. All of you, out! Now! 185 00:16:22,523 --> 00:16:24,943 - Nelson, quickly! 186 00:16:35,077 --> 00:16:37,079 - Mandela! Tambo! 187 00:16:37,121 --> 00:16:39,540 Where are they? Where are they? 188 00:16:45,964 --> 00:16:48,132 Where are they? 189 00:16:49,926 --> 00:16:51,385 Where are they! 190 00:16:51,427 --> 00:16:52,929 - They are not here. 191 00:16:55,014 --> 00:16:56,557 - You're lying, kaffir. 192 00:16:56,599 --> 00:16:58,058 - Ah! 193 00:17:02,522 --> 00:17:03,898 - Where are they? 194 00:17:05,650 --> 00:17:08,778 Where... are they? 195 00:17:13,867 --> 00:17:15,284 Search the place! 196 00:17:29,966 --> 00:17:31,551 - Congratulations. 197 00:17:31,592 --> 00:17:33,594 It's a full scholarship. 198 00:17:33,636 --> 00:17:35,847 You'll have your Master's in a year or two. 199 00:17:35,889 --> 00:17:37,390 And then, if you wish, 200 00:17:37,431 --> 00:17:39,767 I'm sure you could apply to live and work 201 00:17:39,809 --> 00:17:41,602 in the United States permanently. 202 00:17:43,855 --> 00:17:46,524 You don't seem too excited, Ms. Madikizela. 203 00:17:46,566 --> 00:17:48,860 - Of course I am, sir. 204 00:17:50,110 --> 00:17:52,655 Everyone dreams of going to America. 205 00:17:52,697 --> 00:17:54,198 But... 206 00:17:54,240 --> 00:17:55,783 - But? 207 00:17:57,284 --> 00:17:59,537 - I am needed here. 208 00:17:59,579 --> 00:18:00,830 - Here? 209 00:18:00,872 --> 00:18:02,081 - Bara. 210 00:18:02,122 --> 00:18:03,457 - Baragwanath Hospital? 211 00:18:03,499 --> 00:18:06,002 - They've offered me the post of a social worker. 212 00:18:06,044 --> 00:18:07,837 It is the first time the position 213 00:18:07,879 --> 00:18:10,256 has ever been offered to a black person. 214 00:18:10,297 --> 00:18:13,634 - Yes. W-well, that's wonderful, of course. 215 00:18:14,886 --> 00:18:18,138 Do you understand what an honour, 216 00:18:18,180 --> 00:18:20,474 what a privilege this is, 217 00:18:20,516 --> 00:18:23,061 both for the school and for yourself? 218 00:18:23,102 --> 00:18:25,772 It's the opportunity of a lifetime. 219 00:18:31,110 --> 00:18:32,528 - Molo, sisi. 220 00:18:33,780 --> 00:18:35,031 Excuse me. 221 00:18:35,073 --> 00:18:36,699 - Please, sir, wait your turn. 222 00:18:36,741 --> 00:18:37,867 - This is for you. 223 00:18:38,952 --> 00:18:42,371 - Wait! Wait! 224 00:18:44,874 --> 00:18:46,000 Oh my God! 225 00:18:49,796 --> 00:18:53,716 - We get at least 10 abandoned babies a week. 226 00:18:53,758 --> 00:18:56,010 You mustn't let them in. 227 00:18:56,052 --> 00:18:58,554 - Not let them in? 228 00:18:58,596 --> 00:19:00,222 - Into your heart. 229 00:19:00,264 --> 00:19:03,142 Or you'll spend many nights 230 00:19:03,183 --> 00:19:05,019 crying yourself to sleep. 231 00:19:10,232 --> 00:19:11,692 I'm Adelaide. 232 00:19:11,734 --> 00:19:12,819 - Winnie. 233 00:19:12,860 --> 00:19:14,194 - I know. 234 00:19:14,236 --> 00:19:16,363 Everyone's talking about you. 235 00:19:16,405 --> 00:19:17,991 Choosing Soweto over Boston! 236 00:19:23,955 --> 00:19:26,499 Winnie, can we give you a lift home? 237 00:19:26,540 --> 00:19:28,417 - Isn't it a bit out of your way? 238 00:19:28,459 --> 00:19:29,961 - No, not at all. 239 00:19:30,003 --> 00:19:31,420 Oh, there's Oliver. 240 00:19:31,462 --> 00:19:34,298 - Hello. - Hello. 241 00:19:35,549 --> 00:19:37,802 This is my friend, Winnie. 242 00:19:39,053 --> 00:19:40,721 - Winnie. 243 00:19:40,763 --> 00:19:43,057 Adelaide has told me a lot about you. 244 00:19:43,099 --> 00:19:44,517 Look, I have an idea. 245 00:19:44,558 --> 00:19:47,269 Why don't we go to Dizzy's tonight? 246 00:19:52,650 --> 00:19:54,485 Oh, yes, yes. I know him well. 247 00:19:54,527 --> 00:19:57,697 - Adelaide, you look lovely as always. 248 00:19:57,738 --> 00:19:58,656 - Ndiyabulela. 249 00:20:03,494 --> 00:20:05,121 You. 250 00:20:07,289 --> 00:20:09,167 - Me. Winnie. 251 00:20:09,208 --> 00:20:12,003 - Nomzamo Madikizela, 252 00:20:12,045 --> 00:20:14,755 daughter of a teacher, 253 00:20:14,797 --> 00:20:17,133 son of a chief, 254 00:20:17,175 --> 00:20:20,511 from the village of Bizana 255 00:20:20,553 --> 00:20:23,347 in the district where my ancestors are buried. 256 00:20:26,017 --> 00:20:27,351 Nelson Mandela. 257 00:20:30,312 --> 00:20:32,314 - You two know each other? 258 00:20:32,356 --> 00:20:35,109 - He offered me a lift once. 259 00:20:35,151 --> 00:20:37,361 - I'm sure he did. 260 00:20:39,279 --> 00:20:42,158 - Don't you use the bus anymore? 261 00:20:42,200 --> 00:20:44,118 - What do you mean? 262 00:20:44,160 --> 00:20:46,996 - Well, every time I go past that bus stop 263 00:20:47,038 --> 00:20:48,748 looking for you, 264 00:20:48,789 --> 00:20:50,290 you are never there. 265 00:20:50,332 --> 00:20:52,501 - I work strange hours. 266 00:20:52,543 --> 00:20:53,753 - 24 hours. 267 00:20:56,756 --> 00:21:00,218 - Would it be rude for me to invite you 268 00:21:00,259 --> 00:21:02,970 to share a meal with me tomorrow? 269 00:21:03,012 --> 00:21:04,972 I will send my driver to fetch you. 270 00:21:05,014 --> 00:21:06,933 - I'm working tomorrow. 271 00:21:06,974 --> 00:21:08,935 - Well then, the next tomorrow. 272 00:21:08,976 --> 00:21:10,686 - Working. 273 00:21:10,728 --> 00:21:12,396 - Then the tomorrow after that tomorrow. 274 00:21:13,856 --> 00:21:16,984 - Maybe. Maybe not. 275 00:21:44,344 --> 00:21:48,182 - I hope it isn't too late for us to still have lunch. 276 00:21:57,191 --> 00:21:59,359 Are you going to try some? 277 00:22:00,402 --> 00:22:02,446 Try the green. - OK. 278 00:22:02,488 --> 00:22:05,241 I will try it because it's your favourite place. 279 00:22:16,043 --> 00:22:18,045 - Are you feeling hot? 280 00:22:19,839 --> 00:22:21,924 - Yes. 281 00:22:21,966 --> 00:22:24,051 - Have you never eaten curry before? 282 00:22:24,093 --> 00:22:25,845 - No. 283 00:22:27,345 --> 00:22:28,889 - The papers are right. 284 00:22:28,931 --> 00:22:31,684 You really are the most dangerous man in South Africa. 285 00:22:33,144 --> 00:22:36,689 - I like you, Winnie. You are not afraid. 286 00:22:36,730 --> 00:22:38,107 - Of what? 287 00:22:38,149 --> 00:22:39,859 - Of me. 288 00:22:47,950 --> 00:22:50,786 I am sure your father must miss you a lot. 289 00:22:50,828 --> 00:22:54,790 - I was a big disappointment to my father. 290 00:22:54,832 --> 00:22:57,126 - What would make you say that? 291 00:22:57,168 --> 00:22:59,337 - He wanted a son. 292 00:22:59,377 --> 00:23:02,965 And I was the 6th daughter. 293 00:23:03,007 --> 00:23:06,802 - But that would make him a very rich man! 294 00:23:06,844 --> 00:23:09,680 You get a lot of cows for 6 girls. 295 00:23:11,182 --> 00:23:13,100 - I tried to impress him. 296 00:23:13,142 --> 00:23:17,021 I became the best stick fighter in the district. 297 00:23:17,063 --> 00:23:19,523 There wasn't a boy who could beat me. 298 00:23:19,565 --> 00:23:21,567 - You were a stick fighter? 299 00:23:21,608 --> 00:23:23,861 - Huh? Yes. So watch out. 300 00:23:33,704 --> 00:23:35,539 I am very glad. 301 00:23:37,166 --> 00:23:39,126 - What? 302 00:23:39,168 --> 00:23:42,296 - That you were not born a boy 303 00:23:42,338 --> 00:23:45,632 and that you chased them all away. 304 00:24:09,865 --> 00:24:12,285 Brothers and sisters... 305 00:24:13,619 --> 00:24:17,248 we were all created free... 306 00:24:18,291 --> 00:24:20,793 by our Father. 307 00:24:20,834 --> 00:24:24,797 We have become the refuge of humanity. 308 00:24:25,798 --> 00:24:28,466 Therefore, I urge you 309 00:24:28,508 --> 00:24:31,678 to take your passbook, 310 00:24:31,720 --> 00:24:35,515 this document which labels you 311 00:24:35,557 --> 00:24:38,144 a 3rd-class citizen 312 00:24:38,185 --> 00:24:42,148 and restricts your freedom of movement, 313 00:24:42,189 --> 00:24:46,110 and burn it upon the flames of justice! 314 00:24:46,152 --> 00:24:47,861 Viva ANC! 315 00:24:47,903 --> 00:24:49,571 - Viva! 316 00:24:49,613 --> 00:24:51,615 - Viva ANC! - Viva! 317 00:24:56,245 --> 00:24:59,999 - Awethu! 318 00:25:04,128 --> 00:25:06,172 - Viva! 319 00:25:07,505 --> 00:25:09,758 - Nelson! Hey, Nelson! 320 00:25:11,260 --> 00:25:12,219 Nelson! 321 00:25:14,013 --> 00:25:15,264 Listen to this. 322 00:25:15,306 --> 00:25:17,266 - ...where the trial 323 00:25:17,308 --> 00:25:20,186 of the rebel black leaders Nelson Mandela and Oliver Tambo 324 00:25:20,227 --> 00:25:21,728 commences next week. 325 00:25:21,770 --> 00:25:24,398 What started as a campaign to protest laws 326 00:25:24,440 --> 00:25:27,067 requiring Natives to carry passbooks has, 327 00:25:27,109 --> 00:25:28,735 according to the state, 328 00:25:28,777 --> 00:25:31,030 become a campaign of open defiance, 329 00:25:31,071 --> 00:25:32,990 possibly the start of a revolution. 330 00:25:33,032 --> 00:25:36,118 Both are lawyers now out on bail. 331 00:25:36,160 --> 00:25:37,911 The charge: treason. 332 00:25:37,953 --> 00:25:40,664 The sentence: possibly death. 333 00:25:46,670 --> 00:25:50,341 - Major, would you say these statements 334 00:25:50,383 --> 00:25:52,718 establish a reasonable indication 335 00:25:52,759 --> 00:25:55,221 of seditious intent? 336 00:25:56,847 --> 00:25:59,183 - I would say that is correct. 337 00:26:01,060 --> 00:26:03,687 If Mandela and his thugs had their way, 338 00:26:03,729 --> 00:26:05,356 they'd murder us in our beds. 339 00:26:05,398 --> 00:26:07,607 - Objection, my Lord! That's outrageous conjecture! 340 00:26:07,649 --> 00:26:09,943 - It is the truth. Ask him! 341 00:26:09,985 --> 00:26:11,653 - Mr. Prosecutor, kindly ask your client 342 00:26:11,695 --> 00:26:14,073 to exercise some restraint! 343 00:26:14,114 --> 00:26:16,116 - He's right there. Ask him. 344 00:26:16,158 --> 00:26:18,285 - Gentlemen, in my chambers now. Court is adjourned! 345 00:27:57,092 --> 00:27:58,802 - Here are some drinks for you. 346 00:28:01,847 --> 00:28:04,183 - What the bloody hell are you doing, sersant? 347 00:28:07,269 --> 00:28:08,604 Drinking from the same cup as them? 348 00:29:15,546 --> 00:29:17,089 - Oh! 349 00:29:18,840 --> 00:29:20,426 The chickens! 350 00:29:20,467 --> 00:29:22,844 - No, no, no! 351 00:29:50,789 --> 00:29:52,165 - Open the door! 352 00:29:55,377 --> 00:29:57,504 - Who is it? - The police! Open the door! 353 00:29:57,546 --> 00:29:58,631 - What is it? 354 00:30:00,090 --> 00:30:03,969 - No matter what happens, do not come out. 355 00:30:04,970 --> 00:30:06,555 - Where are you going? 356 00:30:06,597 --> 00:30:08,140 - Don't come out. 357 00:30:11,685 --> 00:30:13,646 What do you want? 358 00:30:13,687 --> 00:30:15,564 - Open the bloody door, man! 359 00:30:18,942 --> 00:30:21,236 - Where is your warrant? 360 00:30:21,278 --> 00:30:23,155 - And what warrant would that be? 361 00:30:28,118 --> 00:30:29,244 - Why are you here? 362 00:30:30,954 --> 00:30:32,080 Do not go in there! 363 00:30:33,666 --> 00:30:36,376 - Ah, gentlemen, a whore. 364 00:30:36,418 --> 00:30:38,754 - Don't you dare speak of my wife that way! 365 00:30:38,796 --> 00:30:40,213 - You shut up. Sit down. 366 00:30:40,255 --> 00:30:42,591 - You have no-- - You shut up! Sit down! 367 00:30:42,633 --> 00:30:43,801 - You have no right! 368 00:30:47,346 --> 00:30:49,014 - Search the place. 369 00:31:03,445 --> 00:31:05,364 - What? Hey! What's in there? 370 00:31:05,405 --> 00:31:08,283 - That's my wedding cake. - Winnie, no! No, Winnie! 371 00:31:08,325 --> 00:31:10,744 - That is my wedding cake. - Oh really, huh? 372 00:31:12,287 --> 00:31:14,080 - That is my cake. 373 00:31:14,122 --> 00:31:16,542 - Your wedding cake? In here? 374 00:31:19,419 --> 00:31:20,796 Oh... 375 00:31:24,007 --> 00:31:25,592 Oh... 376 00:31:32,474 --> 00:31:34,309 Your wedding cake. 377 00:31:36,729 --> 00:31:39,439 - No. - Hey! 378 00:31:39,481 --> 00:31:41,567 - Get your hands off my wife! 379 00:32:17,352 --> 00:32:18,311 - Not bad. 380 00:32:20,731 --> 00:32:22,148 Let's go. 381 00:32:49,968 --> 00:32:52,053 - Are you all right? 382 00:33:02,063 --> 00:33:03,774 I'm sorry. 383 00:33:07,694 --> 00:33:09,446 I'm so sorry. 384 00:33:18,705 --> 00:33:20,540 - You have no right to do this. 385 00:33:22,542 --> 00:33:24,711 - I'm sorry. Our hands are tied. 386 00:33:24,753 --> 00:33:26,588 - Tied? 387 00:33:26,630 --> 00:33:28,841 You are supposed to be doctors. 388 00:33:32,135 --> 00:33:33,720 Masima. 389 00:33:35,180 --> 00:33:37,474 - You can see our resources are limited, 390 00:33:37,516 --> 00:33:39,810 but we do the best we can. 391 00:33:39,852 --> 00:33:42,646 Here, sweetie. Let me see. 392 00:33:42,688 --> 00:33:44,439 - Are you scared? 393 00:33:44,481 --> 00:33:46,900 - Scared? Of what? 394 00:33:46,942 --> 00:33:48,694 - Of hiring me. 395 00:33:48,735 --> 00:33:50,278 - Why? 396 00:33:50,320 --> 00:33:52,781 Because you're Mandela's wife? 397 00:33:52,823 --> 00:33:55,575 - The police can be very persuasive. 398 00:33:55,617 --> 00:33:59,412 - It would be a privilege to have you working here. 399 00:34:04,835 --> 00:34:06,670 - At Sharpville, 400 00:34:06,712 --> 00:34:09,548 an industrial township near Johannesburg, 401 00:34:09,589 --> 00:34:12,801 thousands gathered outside a police station 402 00:34:12,843 --> 00:34:15,220 in protest against new laws requiring every African 403 00:34:15,261 --> 00:34:16,930 to carry a pass at all times. 404 00:34:16,972 --> 00:34:20,225 The crowd refused to disperse and the police opened fire. 405 00:34:24,688 --> 00:34:26,147 - Just let us know what we need. 406 00:34:34,656 --> 00:34:37,242 - Most of these people have been shot in the back. 407 00:34:37,283 --> 00:34:41,038 - My God, have the security police gone mad? 408 00:34:41,079 --> 00:34:43,790 - Mr. Mandela, what is it that the Africans want? 409 00:34:43,832 --> 00:34:46,001 - They want political independence 410 00:34:46,043 --> 00:34:48,211 on the basis of one man, one vote. 411 00:34:49,462 --> 00:34:51,297 - What's the likelihood of violence? 412 00:34:51,339 --> 00:34:54,593 - The reaction of the government to our stay-at-home, 413 00:34:54,634 --> 00:34:56,803 ordering a general mobilization, 414 00:34:56,845 --> 00:34:58,597 arming the white community, 415 00:34:58,638 --> 00:35:01,099 arresting 10,000 South Africans. 416 00:35:01,140 --> 00:35:04,895 There are many people who feel that it is useless for us 417 00:35:04,937 --> 00:35:07,313 to continue talking peace and nonviolence 418 00:35:07,355 --> 00:35:09,315 against a government whose reply 419 00:35:09,357 --> 00:35:11,401 is only savage attacks. 420 00:35:19,952 --> 00:35:24,289 - The blacks have the moral high ground at the moment. 421 00:35:24,330 --> 00:35:26,165 - Ya. 422 00:35:28,001 --> 00:35:29,586 - We have to move quickly 423 00:35:29,628 --> 00:35:32,547 and get to their leaders before they gather momentum. 424 00:35:32,589 --> 00:35:36,593 - You know, my father warned me this day would come. 425 00:35:36,635 --> 00:35:40,388 But I didn't think it would be this soon. 426 00:35:43,934 --> 00:35:46,019 I love you. 427 00:35:46,061 --> 00:35:47,479 - I love you. 428 00:35:58,239 --> 00:36:00,075 - Whatever happens, 429 00:36:00,117 --> 00:36:03,078 the people of South Africa will be liberated. 430 00:36:03,120 --> 00:36:05,371 - The men are being trained for the possibility 431 00:36:05,413 --> 00:36:07,082 of an armed conflict. 432 00:36:07,124 --> 00:36:09,417 The people are demanding blood. 433 00:36:15,090 --> 00:36:18,760 - Some of the world's leaders see this Mandela 434 00:36:18,802 --> 00:36:21,262 through rose-tinted glasses. 435 00:36:21,304 --> 00:36:24,099 That is a grave error. 436 00:36:24,141 --> 00:36:26,434 Not only is he a very dangerous Native, 437 00:36:26,476 --> 00:36:30,355 but a communist, through and through! 438 00:36:30,396 --> 00:36:34,067 He must be stopped at all costs! 439 00:36:35,610 --> 00:36:38,530 - Your daddy will be so proud. 440 00:36:41,366 --> 00:36:42,742 - Where is the father? 441 00:36:43,785 --> 00:36:45,370 - Away. 442 00:36:53,378 --> 00:36:55,505 - Relax, Nelson. We'll bluff it through. 443 00:37:08,852 --> 00:37:10,145 - Afternoon. 444 00:37:10,187 --> 00:37:12,731 - Good afternoon... Mr. Mandela. 445 00:37:14,024 --> 00:37:15,441 Nice car. 446 00:37:15,483 --> 00:37:18,277 Now, would you mind stepping out of the vehicle, please? 447 00:37:24,159 --> 00:37:25,994 - Winnie! Winnie! 448 00:37:26,036 --> 00:37:27,328 - What is the matter? 449 00:37:27,370 --> 00:37:28,955 - Listen to the radio. 450 00:37:30,665 --> 00:37:33,877 - South Africa's most wanted man, Nelson Mandela, 451 00:37:33,919 --> 00:37:36,629 was arrested near Howick in Natal today 452 00:37:36,671 --> 00:37:38,965 wearing one of his many disguises, 453 00:37:39,007 --> 00:37:40,884 this time, as a chauffeur. 454 00:37:40,926 --> 00:37:43,678 Mr. Mandela was taken into custody 455 00:37:43,720 --> 00:37:46,598 and charged with sabotage and treason. 456 00:37:57,525 --> 00:37:59,694 - Viva! Viva! 457 00:38:04,950 --> 00:38:08,703 - As you can see, we're here at the so-called Rivonia Trial 458 00:38:08,745 --> 00:38:11,039 where Nelson Mandela and coaccused... 459 00:38:12,791 --> 00:38:15,543 ...face a possible death sentence for treason. 460 00:38:15,585 --> 00:38:17,212 As you can see behind me, 461 00:38:17,254 --> 00:38:19,672 the crowd becoming evermore agitated 462 00:38:19,714 --> 00:38:22,383 as he's led into the Supreme Court of Justice. 463 00:38:43,905 --> 00:38:46,074 - Amandla! - Awethu! 464 00:38:46,116 --> 00:38:48,868 - Amandla! - Awethu! 465 00:38:48,910 --> 00:38:51,037 - Awethu! 466 00:38:54,457 --> 00:38:55,667 - Order! 467 00:38:57,043 --> 00:38:58,503 Order! 468 00:39:07,846 --> 00:39:08,888 Order! 469 00:39:11,141 --> 00:39:12,809 Order! 470 00:39:12,851 --> 00:39:15,270 Mrs. Mandela, this is a final warning. 471 00:39:15,312 --> 00:39:18,064 You will not come into this courtroom 472 00:39:18,106 --> 00:39:20,233 wearing traditional regalia. 473 00:39:20,275 --> 00:39:22,068 It encourages dissent. 474 00:39:23,320 --> 00:39:26,656 - My Lord, may I remind you, 475 00:39:26,698 --> 00:39:30,076 of the limited rights I have in this country, 476 00:39:30,118 --> 00:39:33,454 I still have the right to choose my own wardrobe. 477 00:39:37,167 --> 00:39:38,543 - Sit down. 478 00:39:44,632 --> 00:39:45,633 Mr. Mandela. 479 00:39:48,845 --> 00:39:51,764 - My Lord, I am the first accused. 480 00:39:51,806 --> 00:39:55,268 At the outset, I want to say... 481 00:39:56,728 --> 00:40:00,899 that the suggestion made by the state 482 00:40:00,940 --> 00:40:03,276 in its opening 483 00:40:03,318 --> 00:40:05,904 that the struggle in South Africa 484 00:40:05,945 --> 00:40:09,157 is under the influence of foreigners 485 00:40:09,199 --> 00:40:11,243 or communists 486 00:40:11,284 --> 00:40:13,661 is wholly incorrect. 487 00:40:14,704 --> 00:40:19,209 I have done whatever I did 488 00:40:19,251 --> 00:40:21,794 both as an individual 489 00:40:21,836 --> 00:40:25,715 and as a leader of my people 490 00:40:25,757 --> 00:40:29,802 because of my experience in South Africa, 491 00:40:29,844 --> 00:40:33,723 in my own proudly felt African background, 492 00:40:33,765 --> 00:40:35,975 and not because 493 00:40:36,017 --> 00:40:39,604 of what any outsider might have said. 494 00:40:40,605 --> 00:40:43,900 I hope that life 495 00:40:43,942 --> 00:40:47,904 might offer me the opportunity 496 00:40:47,946 --> 00:40:50,323 to serve my people 497 00:40:50,365 --> 00:40:53,952 and make my own humble contribution 498 00:40:53,993 --> 00:40:56,413 to their freedom struggle. 499 00:40:56,454 --> 00:41:01,167 I believe that South Africa 500 00:41:01,209 --> 00:41:05,046 belongs to all those who live within it, 501 00:41:05,088 --> 00:41:07,506 be they black or white. 502 00:41:07,548 --> 00:41:11,386 I have dedicated my life 503 00:41:11,428 --> 00:41:15,098 to the struggle of the African people. 504 00:41:16,349 --> 00:41:19,060 I have fought 505 00:41:19,102 --> 00:41:21,938 against white domination. 506 00:41:21,980 --> 00:41:24,399 And I have fought 507 00:41:24,441 --> 00:41:27,568 against black domination. 508 00:41:27,610 --> 00:41:31,697 I have cherished the ideal 509 00:41:31,739 --> 00:41:36,786 of a democratic and free society 510 00:41:36,828 --> 00:41:40,957 in which all persons will live together 511 00:41:40,999 --> 00:41:44,794 in harmony and with equal opportunities. 512 00:41:45,795 --> 00:41:47,797 It is an ideal... 513 00:41:49,007 --> 00:41:53,761 for which I hope to live for... 514 00:41:55,305 --> 00:41:58,266 and to see realized. 515 00:42:00,768 --> 00:42:02,979 But, my Lord, 516 00:42:03,021 --> 00:42:05,106 if it needs be... 517 00:42:06,691 --> 00:42:09,568 it is an ideal 518 00:42:09,610 --> 00:42:13,239 for which I am prepared to die. 519 00:42:29,506 --> 00:42:30,673 Winnie... 520 00:42:32,175 --> 00:42:33,843 Nomzamo... 521 00:42:35,928 --> 00:42:38,056 The death sentence... 522 00:42:39,349 --> 00:42:40,933 if it comes... 523 00:42:43,728 --> 00:42:45,688 we will not appeal it. 524 00:42:48,274 --> 00:42:51,194 We will not appeal it. 525 00:42:57,409 --> 00:42:59,994 - Having weighed all of the evidence, 526 00:43:00,036 --> 00:43:02,872 this court finds all of the accused 527 00:43:02,914 --> 00:43:05,333 guilty of sabotage 528 00:43:05,375 --> 00:43:08,044 and conspiring to overthrow the state. 529 00:43:10,422 --> 00:43:14,926 The sentence in the case of all of the accused... 530 00:43:16,886 --> 00:43:19,055 is life imprisonment. 531 00:43:23,309 --> 00:43:24,727 Court adjourned. 532 00:44:09,105 --> 00:44:11,690 - Mrs. Mandela, what are your plans 533 00:44:11,732 --> 00:44:14,860 now that your husband's been sentenced to prison for life? 534 00:44:22,160 --> 00:44:25,830 - I will not allow the selfless efforts 535 00:44:25,871 --> 00:44:28,791 of my husband and his friends to be abandoned. 536 00:44:28,833 --> 00:44:31,377 I will continue their struggle 537 00:44:31,419 --> 00:44:34,255 for a free and equal South Africa. 538 00:44:34,297 --> 00:44:35,173 - Thank you, ma'am. 539 00:45:01,782 --> 00:45:03,451 - Free Nelson Mandela. 540 00:45:07,704 --> 00:45:09,332 Read it. 541 00:45:16,047 --> 00:45:17,965 - Mrs. Mandela, 542 00:45:18,007 --> 00:45:19,842 there are procedures. 543 00:45:19,884 --> 00:45:21,469 First, you must make an application. 544 00:45:21,511 --> 00:45:22,845 - I have done that. 545 00:45:22,887 --> 00:45:25,640 - Then it goes to Pretoria, where it is reviewed. 546 00:45:25,682 --> 00:45:27,392 Then it goes to the Supreme Court 547 00:45:27,433 --> 00:45:29,060 where a judge will take a decision. 548 00:45:29,101 --> 00:45:31,396 - He is my husband! 549 00:45:31,437 --> 00:45:34,857 I have not seen him in almost a year. 550 00:45:37,527 --> 00:45:41,989 I do not know if this letter will reach you 551 00:45:42,031 --> 00:45:45,660 or if you will ever read it, 552 00:45:45,702 --> 00:45:49,080 whether they will allow you to read it. 553 00:45:50,081 --> 00:45:51,957 Life without you is hell. 554 00:45:53,792 --> 00:45:57,796 I know that loneliness is worse than fear. 555 00:45:59,716 --> 00:46:03,010 I can deal with the police kicking in the door 556 00:46:03,052 --> 00:46:04,679 and searching the house. 557 00:46:06,389 --> 00:46:10,017 But I can't deal with being away from you. 558 00:46:31,956 --> 00:46:33,916 - Aargh! 559 00:46:33,958 --> 00:46:35,376 Niet! Niet! Niet! 560 00:46:56,606 --> 00:46:58,107 - This way, please. 561 00:47:04,113 --> 00:47:05,740 Undress, please. 562 00:47:10,369 --> 00:47:12,079 Do you want to see him or not? 563 00:47:19,337 --> 00:47:21,297 - You have 15 minutes. 564 00:47:21,339 --> 00:47:23,132 No political talk, no whispering, 565 00:47:23,174 --> 00:47:25,092 or I will terminate the visit immediately. 566 00:47:25,134 --> 00:47:26,969 Understood? Understood? 567 00:47:28,680 --> 00:47:30,097 Go sit down. 568 00:48:25,152 --> 00:48:27,071 - I am sorry-- - I have been trying-- 569 00:48:29,741 --> 00:48:31,659 - No. You first. 570 00:48:32,909 --> 00:48:35,454 - I have been trying to get permission 571 00:48:35,496 --> 00:48:37,749 to see you for months. 572 00:48:37,790 --> 00:48:40,793 The British Ambassador had to intervene. 573 00:48:40,835 --> 00:48:42,879 - No political talk! 574 00:48:44,921 --> 00:48:49,218 - I heard about the trouble you are having at home. 575 00:48:49,260 --> 00:48:51,804 - No political talk! 576 00:48:51,846 --> 00:48:54,515 - Is there anything we can discuss? 577 00:48:58,770 --> 00:49:00,104 Oh, Nomzamo... 578 00:49:01,355 --> 00:49:04,567 I have missed you in every way 579 00:49:04,609 --> 00:49:06,736 a man can miss a woman. 580 00:49:06,778 --> 00:49:08,487 - No whispering! 581 00:49:08,529 --> 00:49:09,822 - I miss you too. 582 00:49:09,864 --> 00:49:12,283 - I said no whispering! 583 00:49:12,324 --> 00:49:14,827 - We are talking about love. 584 00:49:14,869 --> 00:49:17,914 Something you obviously know nothing about. 585 00:49:19,331 --> 00:49:21,208 - So you think you're clever now, eh? 586 00:49:21,250 --> 00:49:22,209 The visit is over. 587 00:49:24,503 --> 00:49:26,714 - Come with me. It's over. - I will. 588 00:49:26,756 --> 00:49:28,340 - I love you. 589 00:49:28,382 --> 00:49:30,008 - I will. - I love you! 590 00:49:40,311 --> 00:49:43,105 - They think because 591 00:49:43,147 --> 00:49:46,150 they have put my husband on an island 592 00:49:46,191 --> 00:49:48,820 that he will be forgotten. 593 00:49:48,861 --> 00:49:50,780 They are wrong! 594 00:49:52,364 --> 00:49:55,075 The harder they try to silence him, 595 00:49:55,117 --> 00:49:57,453 the louder I will become! 596 00:49:59,246 --> 00:50:03,041 Nelson Mandela's dream of a free society, 597 00:50:03,083 --> 00:50:06,128 it will be kept alive! 598 00:50:06,170 --> 00:50:09,340 To those who oppose us, we say: 599 00:50:09,381 --> 00:50:13,260 Strike the woman and you strike the rock. 600 00:50:20,601 --> 00:50:23,312 - Awethu! 601 00:50:23,354 --> 00:50:25,356 - Amandla! - Awethu! 602 00:50:25,397 --> 00:50:27,608 Viva! 603 00:50:27,650 --> 00:50:29,777 Viva! 604 00:50:29,819 --> 00:50:31,445 - Putting Mandela on Robben Island 605 00:50:31,487 --> 00:50:33,155 was the best thing we ever did. 606 00:50:33,197 --> 00:50:34,949 - It's that bloody wife of his. 607 00:50:34,991 --> 00:50:37,242 Look at yesterday's London Times. 608 00:50:37,284 --> 00:50:38,953 - Ya. 609 00:50:38,995 --> 00:50:41,330 She's stirring up the foreign press. 610 00:50:43,165 --> 00:50:46,335 Gentlemen, we must break her. 611 00:50:51,590 --> 00:50:53,384 - Shut up! Shut up! 612 00:50:53,425 --> 00:50:55,260 You, you're coming with us! Come on! 613 00:50:55,302 --> 00:50:56,804 - Get out! Get out! 614 00:50:56,846 --> 00:50:58,597 - Take her away! 615 00:51:01,851 --> 00:51:04,645 - Somebody help! HELP! 616 00:51:04,687 --> 00:51:06,981 - Shut up, ma'am. 617 00:51:07,023 --> 00:51:08,733 Get in! 618 00:51:08,774 --> 00:51:11,360 - Mama! Mama! 619 00:51:11,819 --> 00:51:13,278 - Somebody! Help my girls! 620 00:51:14,446 --> 00:51:17,324 Somebody help me! Help my girls, please! 621 00:51:17,366 --> 00:51:19,243 Help my girls! 622 00:51:20,494 --> 00:51:22,621 Please look after my babies! 623 00:51:22,663 --> 00:51:24,874 Please look after my babies! 624 00:51:24,916 --> 00:51:28,084 Please look after my girls! 625 00:51:28,126 --> 00:51:29,545 - Come on. 626 00:51:30,796 --> 00:51:32,840 - Get your hands off me! 627 00:51:32,882 --> 00:51:34,216 - Get in there. 628 00:51:34,258 --> 00:51:35,593 - Get your hands off me! 629 00:51:38,930 --> 00:51:40,472 Where are my children? 630 00:51:40,514 --> 00:51:42,307 - Silence! 631 00:51:42,349 --> 00:51:44,852 You are being detained under Section 6 632 00:51:44,894 --> 00:51:46,478 of the Terrorism Act-- 633 00:51:46,520 --> 00:51:47,772 - Where are my children? 634 00:51:47,813 --> 00:51:49,523 - Shut up! 635 00:51:49,565 --> 00:51:51,609 You are suspected of committing acts 636 00:51:51,650 --> 00:51:54,110 that endanger the maintenance of law and order... 637 00:51:54,152 --> 00:51:56,530 - Where are my children? 638 00:51:56,572 --> 00:51:58,824 - ...or of inciting others to commit such acts. 639 00:51:58,866 --> 00:51:59,951 Come. 640 00:51:59,992 --> 00:52:01,827 - WHERE? 641 00:52:01,869 --> 00:52:03,746 Where are my children? 642 00:52:05,081 --> 00:52:08,626 Where... Where are my children? 643 00:52:08,667 --> 00:52:12,212 Where are my children? 644 00:52:13,464 --> 00:52:15,257 Where, where... 645 00:52:17,175 --> 00:52:18,928 Where are my children? 646 00:52:18,970 --> 00:52:20,512 Where... 647 00:52:41,450 --> 00:52:43,285 Shall I... 648 00:52:44,870 --> 00:52:47,205 compare thee... 649 00:52:47,247 --> 00:52:49,374 to a summer's... 650 00:52:51,836 --> 00:52:53,963 - Shall I compare thee 651 00:52:54,005 --> 00:52:55,547 to a summer's day? 652 00:53:03,097 --> 00:53:05,057 Shall I compare thee 653 00:53:05,099 --> 00:53:07,518 to a summer's... 654 00:53:14,150 --> 00:53:16,652 Shall I compare thee 655 00:53:16,694 --> 00:53:19,655 to a summer's day! 656 00:53:26,162 --> 00:53:29,040 - We know about your telephone conversations 657 00:53:29,081 --> 00:53:30,332 with Oliver Tambo. 658 00:53:30,374 --> 00:53:33,502 - What conversations? 659 00:53:33,544 --> 00:53:35,462 - Don't lie. 660 00:53:46,557 --> 00:53:47,725 So... 661 00:53:49,643 --> 00:53:53,313 tell me what you talked about. 662 00:53:53,355 --> 00:53:55,733 - You recorded them. 663 00:53:55,774 --> 00:53:58,819 You tell me what I said. 664 00:53:58,861 --> 00:54:01,321 - You are going to die in here 665 00:54:01,363 --> 00:54:03,615 unless you cooperate! 666 00:54:03,657 --> 00:54:05,576 - Here. 667 00:54:05,617 --> 00:54:07,203 Come on. 668 00:54:07,243 --> 00:54:09,287 Oh! That way. 669 00:54:10,998 --> 00:54:12,166 Wait. 670 00:54:12,208 --> 00:54:14,043 Where are you going? 671 00:54:14,085 --> 00:54:18,547 Here. Take this to your family. 672 00:54:25,429 --> 00:54:27,472 Right there. Come on. 673 00:54:27,514 --> 00:54:29,683 Here, here. 674 00:54:29,725 --> 00:54:31,560 - Who are you talking to? 675 00:54:31,602 --> 00:54:33,938 - Shhh, shhh! 676 00:54:36,148 --> 00:54:37,733 - Silence! 677 00:54:59,671 --> 00:55:01,799 - In this country... 678 00:55:03,717 --> 00:55:07,679 communists and their wives have no rights. 679 00:55:09,681 --> 00:55:11,976 - I have rights. 680 00:55:14,728 --> 00:55:16,438 Where are my letters? 681 00:55:17,815 --> 00:55:20,484 - You think you're so clever, huh? 682 00:55:20,525 --> 00:55:22,778 Just 'cause you're married to that kaffir 683 00:55:22,820 --> 00:55:25,030 who thinks he's smarter than all of us, hmm? 684 00:55:25,072 --> 00:55:27,199 - Shall I... 685 00:55:27,241 --> 00:55:28,993 compare thee... 686 00:55:29,034 --> 00:55:30,577 - What? 687 00:55:30,619 --> 00:55:33,164 - ...to a summer's day? 688 00:55:33,205 --> 00:55:34,790 - What? 689 00:55:37,626 --> 00:55:40,296 - I think it's poetry, major. 690 00:55:40,336 --> 00:55:42,047 She says it all the time. 691 00:55:42,089 --> 00:55:43,090 - Shall I... 692 00:55:43,132 --> 00:55:44,591 - Poetry? Hmm! 693 00:55:44,633 --> 00:55:46,468 - ...compare thee to a summer's-- 694 00:55:46,510 --> 00:55:49,180 - Hey! Did I say you could get off the brick? 695 00:55:49,221 --> 00:55:50,430 - Stop this! 696 00:55:51,932 --> 00:55:54,310 - Put her back. Put her back! 697 00:56:02,860 --> 00:56:05,070 That's better. 698 00:56:07,323 --> 00:56:10,117 - I have rights. 699 00:56:16,290 --> 00:56:17,875 - And? 700 00:56:19,584 --> 00:56:20,878 - Nothing. 701 00:56:23,130 --> 00:56:25,381 - Perhaps you're losing your touch, major. 702 00:56:25,423 --> 00:56:28,468 - S-sir, if we could just apply more physical ways 703 00:56:28,510 --> 00:56:29,970 of--of doing it, I think-- 704 00:56:30,012 --> 00:56:32,430 - Out of the question. No, out of the question. 705 00:56:36,143 --> 00:56:38,354 It comes from the top. 706 00:56:38,394 --> 00:56:41,648 We mustn't give her any recourse to accuse us of... 707 00:56:43,942 --> 00:56:46,028 physically hurting her. 708 00:56:50,199 --> 00:56:51,867 Unfortunately. 709 00:56:55,120 --> 00:56:56,663 - OK. 710 00:56:57,664 --> 00:57:00,876 Now... carefully. 711 00:57:00,918 --> 00:57:02,878 Repeat after me. 712 00:57:02,920 --> 00:57:05,381 - No talking! 713 00:57:05,421 --> 00:57:07,258 - Shhh! Shhh! 714 00:57:07,299 --> 00:57:10,510 Now, say after me. 715 00:57:10,552 --> 00:57:14,181 So long as men can breathe 716 00:57:14,223 --> 00:57:16,016 or eyes can see... 717 00:57:18,602 --> 00:57:21,230 so long lives this 718 00:57:21,272 --> 00:57:25,359 and this gives life to thee. 719 00:57:29,363 --> 00:57:31,031 - Silence! - Shhh! 720 00:57:32,283 --> 00:57:34,534 Wait! Wait! 721 00:57:34,576 --> 00:57:37,662 No, no, come back. 722 00:58:21,832 --> 00:58:25,710 - According to my source, she's still in solitary. 723 00:58:25,752 --> 00:58:28,005 - She has been in there for 8 months. 724 00:58:28,046 --> 00:58:30,341 - Hey, Mandela! Shut your mouth! 725 00:58:36,305 --> 00:58:38,849 - What do they want from her? 726 00:58:41,435 --> 00:58:43,354 I wish there was a way 727 00:58:43,395 --> 00:58:46,648 I could send her some encouragement. 728 00:59:24,520 --> 00:59:26,063 - Nelson? 729 00:59:42,996 --> 00:59:44,998 - No singing! 730 00:59:50,795 --> 00:59:53,298 I said stop singing! 731 00:59:53,340 --> 00:59:56,093 What? Do you think you're funny singing that song? 732 00:59:56,134 --> 00:59:57,719 Stop it! 733 00:59:57,761 --> 01:00:00,431 Stop it! Stop it! 734 01:00:00,472 --> 01:00:02,349 Stop it! 735 01:00:02,391 --> 01:00:05,018 Stop singing that song! 736 01:00:05,060 --> 01:00:06,978 Can you hear me? Do you understand? 737 01:00:07,020 --> 01:00:09,356 Stop singing that song! 738 01:00:09,398 --> 01:00:12,734 Just stop it. Can you understand me? 739 01:00:23,078 --> 01:00:26,164 - She's been in solitary confinement longer 740 01:00:26,206 --> 01:00:28,375 than anyone's ever been before. 741 01:00:28,417 --> 01:00:31,086 We haven't even allowed her to wash for, like, 5 months. 742 01:00:31,128 --> 01:00:32,421 She-- 743 01:00:32,463 --> 01:00:34,548 She stinks. 744 01:00:34,590 --> 01:00:37,217 And she won't let her suffering influence you. 745 01:00:37,259 --> 01:00:39,303 But still, she just-- 746 01:00:39,344 --> 01:00:41,679 She won't give an inch. 747 01:00:44,308 --> 01:00:46,560 - It sounds like you admire her, major. 748 01:00:49,062 --> 01:00:53,358 We must never, never, never apologize 749 01:00:53,400 --> 01:00:57,821 for treating a terrorist like a terrorist! 750 01:00:57,862 --> 01:00:59,781 - Yes, sir. 751 01:01:09,291 --> 01:01:12,544 - So, you want to be released? 752 01:01:12,586 --> 01:01:13,962 It's simple. 753 01:01:14,004 --> 01:01:17,757 Go on the radio, tell your husband's army, 754 01:01:17,799 --> 01:01:19,801 Umkhonto we Sizwe, 755 01:01:19,843 --> 01:01:21,970 to lay down their arms. 756 01:01:25,098 --> 01:01:26,850 Tell the ANC's leaders, 757 01:01:26,891 --> 01:01:29,394 like your friend Oliver Tambo, 758 01:01:29,436 --> 01:01:32,856 to start talking sense to the government. 759 01:01:32,897 --> 01:01:35,984 In fact, we'll fly you by helicopter 760 01:01:36,026 --> 01:01:39,655 to Robben Island to see your husband. 761 01:01:39,696 --> 01:01:41,823 Yes. You like that? 762 01:01:43,283 --> 01:01:46,828 You'll stay in a nice little house with a sea view. 763 01:01:49,122 --> 01:01:52,709 You'll cook for him and the prime minister 764 01:01:52,750 --> 01:01:55,337 while they talk about 765 01:01:55,379 --> 01:01:58,590 jointly ruling South Africa. 766 01:02:00,217 --> 01:02:03,053 Hmm? How does that sound? 767 01:02:08,684 --> 01:02:11,269 - Fuck you. 768 01:02:32,583 --> 01:02:34,334 - Here. Release her. 769 01:02:38,547 --> 01:02:40,465 - Release her? - Ya. 770 01:02:42,217 --> 01:02:44,010 We'll find another way. 771 01:02:48,473 --> 01:02:49,974 - Winnie? 772 01:02:50,016 --> 01:02:51,393 - I am fine. 773 01:02:52,936 --> 01:02:54,479 Give me a moment. 774 01:02:54,521 --> 01:02:55,939 - Yeah, of course. 775 01:03:15,125 --> 01:03:18,545 - Mama! Mama! Mama! 776 01:03:18,587 --> 01:03:21,548 - Mama! Mama! I missed you so much, Mama! 777 01:03:21,590 --> 01:03:23,508 - My girls... 778 01:03:23,550 --> 01:03:25,594 My girls... 779 01:03:36,813 --> 01:03:38,565 I missed you guys. 780 01:04:16,102 --> 01:04:18,563 They have made me stronger. 781 01:04:21,149 --> 01:04:24,068 - What have you done to my wife? 782 01:04:24,110 --> 01:04:27,322 - You should ask yourself that question, Mr. Mandela. 783 01:04:32,369 --> 01:04:34,830 - It does not matter. 784 01:04:34,871 --> 01:04:37,999 We are winning, Nelson. 785 01:04:38,041 --> 01:04:40,794 They are conscripting white boys from school 786 01:04:40,836 --> 01:04:42,420 straight into the army! 787 01:04:42,462 --> 01:04:44,548 - No political talk! Take her away! 788 01:04:44,589 --> 01:04:46,466 - We are winning, Nelson. 789 01:04:46,508 --> 01:04:47,467 Keep fighting. 790 01:04:49,386 --> 01:04:50,470 Keep fighting! 791 01:04:50,512 --> 01:04:52,514 Keep fighting! - I love you. 792 01:05:00,021 --> 01:05:02,399 - No to lessons in Afrikaans! 793 01:05:02,440 --> 01:05:03,817 - Viva! 794 01:05:03,859 --> 01:05:06,403 - No to the language of the oppressor! 795 01:05:06,444 --> 01:05:07,821 - Viva! 796 01:05:15,662 --> 01:05:16,788 - Zindzi... 797 01:05:19,416 --> 01:05:20,792 - Yes, Ma? 798 01:05:20,834 --> 01:05:21,959 - Be careful. 799 01:05:41,354 --> 01:05:43,106 Child Welfare. Morning. 800 01:05:45,024 --> 01:05:47,110 What? What? I--I can't hear you. 801 01:06:15,597 --> 01:06:16,848 Zindzi! 802 01:06:18,057 --> 01:06:19,517 - Mama! 803 01:06:19,559 --> 01:06:21,352 Mama! 804 01:06:21,394 --> 01:06:23,104 Mama, they were shooting at us! Mama! 805 01:06:23,146 --> 01:06:24,898 - What happened? What happened? 806 01:06:24,940 --> 01:06:27,233 - It's my friend, Mama. He's dead! 807 01:06:42,791 --> 01:06:45,084 - The law of nature 808 01:06:45,126 --> 01:06:49,464 does not allow for parents to bury their children. 809 01:06:51,215 --> 01:06:53,259 But the law of this country 810 01:06:53,301 --> 01:06:56,304 goes against the law of nature. 811 01:06:57,806 --> 01:07:02,519 We are here to shed tears for our children. 812 01:07:02,560 --> 01:07:05,355 They are the heroes of the struggle. 813 01:07:05,396 --> 01:07:10,360 The silent screams of our children tell us 814 01:07:10,401 --> 01:07:14,364 the time for peaceful protest is over! 815 01:07:18,869 --> 01:07:20,244 - Viva ANC! Viva! 816 01:07:20,286 --> 01:07:21,997 - Viva! 817 01:07:24,415 --> 01:07:26,334 - This bloody woman, she'll never give up. 818 01:07:38,596 --> 01:07:40,640 - And now what do you want? 819 01:07:40,682 --> 01:07:42,809 - We are serving a banning order. 820 01:07:42,851 --> 01:07:44,268 - I already have one. 821 01:07:44,310 --> 01:07:45,603 - In terms of this new order, 822 01:07:45,645 --> 01:07:48,105 you'll be confined to the town of Brandfort. 823 01:07:48,147 --> 01:07:51,150 Also, you may not meet with more than one person at any one time. 824 01:07:51,192 --> 01:07:54,029 - Where is Brandfort? 825 01:07:54,070 --> 01:07:55,572 - Far away from Soweto. 826 01:07:59,701 --> 01:08:01,202 - Where do you think you're going? 827 01:08:08,043 --> 01:08:10,336 My dearest 828 01:08:10,378 --> 01:08:12,756 The government is blaming me 829 01:08:12,797 --> 01:08:16,342 for the massacre of the school children. 830 01:08:17,343 --> 01:08:19,971 So I have been banned again... 831 01:08:21,472 --> 01:08:24,976 this time, to Brandfort in the Free State. 832 01:08:27,270 --> 01:08:30,440 - Mama, we have to stay here for how long? 833 01:08:45,455 --> 01:08:48,165 - They have exiled me to break my spirit. 834 01:08:48,207 --> 01:08:50,627 But today, I feel liberated. 835 01:08:50,668 --> 01:08:53,755 I think of the early years in Soweto. 836 01:08:53,797 --> 01:08:58,175 And I will again use my experience and my hope 837 01:08:58,217 --> 01:09:00,095 to help these people. 838 01:09:05,809 --> 01:09:07,602 - Mrs. Mandela? 839 01:09:07,644 --> 01:09:10,105 - You come to give me running water? 840 01:09:10,146 --> 01:09:12,482 - I came to offer you a job, Mrs. Mandela. 841 01:09:12,523 --> 01:09:14,191 - A job? 842 01:09:14,233 --> 01:09:16,653 - I'm Chris Hattingh, the local doctor. 843 01:09:16,694 --> 01:09:18,529 And I... 844 01:09:18,571 --> 01:09:21,616 I hear how you're helping the local community. 845 01:09:21,658 --> 01:09:24,452 And I've been thinking, if you work with me, 846 01:09:24,494 --> 01:09:26,663 then you can continue helping them 847 01:09:26,704 --> 01:09:29,124 and earn a living. 848 01:09:29,165 --> 01:09:31,334 - Is this a trap? 849 01:09:31,375 --> 01:09:34,462 - Trap? No. That's a genuine offer. 850 01:09:34,504 --> 01:09:36,339 - Are you one of them? 851 01:09:38,133 --> 01:09:39,676 - Thank heavens, no. 852 01:09:44,681 --> 01:09:46,474 - When do I start? 853 01:09:58,820 --> 01:09:59,863 - Hey, man! 854 01:10:04,367 --> 01:10:06,452 - They said it was an accident, 855 01:10:06,494 --> 01:10:09,330 but I know they killed him, Nelson. 856 01:10:09,372 --> 01:10:12,583 Although I did not know this man, 857 01:10:12,625 --> 01:10:15,419 he touched me with his offer of help. 858 01:10:15,461 --> 01:10:19,590 I didn't know I could grieve so much for someone 859 01:10:19,632 --> 01:10:21,801 who was not one of my people. 860 01:10:23,136 --> 01:10:25,138 I suspect when you read this, 861 01:10:25,180 --> 01:10:27,891 most of the pages will be blackened out. 862 01:10:29,266 --> 01:10:33,312 I pray for you and miss you every day. 863 01:10:33,354 --> 01:10:36,399 Your loving wife, Winnie. 864 01:10:44,657 --> 01:10:46,117 - Winnie! 865 01:10:47,493 --> 01:10:49,453 - You made it! - Yes. 866 01:10:49,495 --> 01:10:52,123 - How did you get a permit to get into the township? 867 01:10:52,165 --> 01:10:53,791 - I know people. 868 01:10:53,833 --> 01:10:56,335 I wouldn't call them friends, but... 869 01:10:56,377 --> 01:10:57,378 But anyway, I'm here. 870 01:10:57,420 --> 01:10:58,713 - I'm glad you are. 871 01:10:58,755 --> 01:11:01,632 - I see you haven't changed. 872 01:11:01,674 --> 01:11:03,927 - It's been hard, Mary. Very hard. 873 01:11:05,553 --> 01:11:07,722 But it feels good helping people again. 874 01:11:07,764 --> 01:11:10,100 The community has never had a clinic. 875 01:11:10,141 --> 01:11:11,350 - Oh... 876 01:11:11,392 --> 01:11:13,103 - This building was a liquor store. 877 01:11:13,144 --> 01:11:14,187 - Oh! 878 01:11:14,229 --> 01:11:16,397 How do you do it? 879 01:11:16,439 --> 01:11:19,358 - Donations. Some from overseas. 880 01:11:19,400 --> 01:11:21,986 - No, I mean... 881 01:11:23,279 --> 01:11:25,990 how does Winnie Mandela do it? 882 01:11:28,534 --> 01:11:30,078 - Tea? 883 01:11:30,120 --> 01:11:31,495 Come. 884 01:11:32,705 --> 01:11:34,498 I'll send one of the girls 885 01:11:34,540 --> 01:11:36,834 to get some milk from the police station. 886 01:11:36,876 --> 01:11:38,002 - The police station? 887 01:11:38,044 --> 01:11:39,921 - Yes. They plugged my fridge there. 888 01:11:39,963 --> 01:11:41,881 They steal it, but the milk is fresh. 889 01:11:41,923 --> 01:11:43,716 What is going on back home? 890 01:11:46,010 --> 01:11:49,180 - There is rioting in the townships, Winnie. 891 01:11:49,222 --> 01:11:51,766 Rioting and death. 892 01:11:53,184 --> 01:11:56,437 Some of the youth who call themselves comrades 893 01:11:56,479 --> 01:11:58,273 are calling for work stay-aways 894 01:11:58,314 --> 01:12:01,192 and boycotts of shops run by whites. 895 01:12:01,234 --> 01:12:04,487 They say they want to make the country ungovernable. 896 01:12:04,528 --> 01:12:07,073 But when people don't listen, 897 01:12:07,115 --> 01:12:10,827 they call them collaborators with the government 898 01:12:10,868 --> 01:12:14,080 and then kill them as an example to others. 899 01:12:14,122 --> 01:12:17,208 They hang car tires around their necks... 900 01:12:23,047 --> 01:12:24,966 ...and set them on fire. 901 01:12:32,556 --> 01:12:34,809 They call it "necklacing." 902 01:12:36,727 --> 01:12:38,479 Of course, the security police 903 01:12:38,521 --> 01:12:41,065 just love this black-on-black violence. 904 01:12:41,107 --> 01:12:45,028 They say: "Ya, it's tribal, Zulus agains Xhosas." 905 01:12:45,069 --> 01:12:47,404 And it proves to the world 906 01:12:47,446 --> 01:12:50,908 that they will never be capable of running this country. 907 01:12:52,243 --> 01:12:53,619 - We will see. 908 01:12:57,999 --> 01:12:59,209 - Hello? 909 01:12:59,250 --> 01:13:01,002 When? 910 01:13:01,044 --> 01:13:02,712 OK, thank you. Thank you. 911 01:13:04,380 --> 01:13:06,299 The rumours are true, Ma. 912 01:13:06,341 --> 01:13:08,176 They've moved him to Pollsmoor. 913 01:13:08,218 --> 01:13:10,094 They're taking him off the island, Ma. 914 01:13:10,136 --> 01:13:12,513 - It is a small victory, Zindzi. 915 01:13:12,555 --> 01:13:14,515 Your father is still in prison. 916 01:13:14,557 --> 01:13:16,475 Life sentence, remember. 917 01:13:21,105 --> 01:13:22,523 - Good afternoon, Mrs. Mandela. 918 01:13:22,565 --> 01:13:25,235 We've been expecting you. 919 01:13:33,868 --> 01:13:36,037 - What is going on? 920 01:13:36,079 --> 01:13:39,040 - Perhaps the government feels 921 01:13:39,082 --> 01:13:43,419 they are going to need some goodwill from us soon. 922 01:14:03,731 --> 01:14:06,150 I have not touched your skin... 923 01:14:07,484 --> 01:14:09,946 in over 20 years. 924 01:14:20,915 --> 01:14:23,876 It is as soft as I remember. 925 01:14:34,470 --> 01:14:36,306 Winnie... 926 01:14:58,953 --> 01:15:01,205 Winnie... 927 01:15:07,670 --> 01:15:10,214 I have often wondered... 928 01:15:11,507 --> 01:15:16,262 what our lives would have been if... 929 01:15:35,739 --> 01:15:37,408 - What do you want? 930 01:15:37,450 --> 01:15:39,285 - This is to notify you that 931 01:15:39,327 --> 01:15:42,121 the Minister of Law and Order has relaxed your banning order. 932 01:15:42,163 --> 01:15:43,373 - Is this a joke? 933 01:15:43,414 --> 01:15:44,957 - No. 934 01:15:44,999 --> 01:15:47,835 You're free to return to Soweto, Mrs. Mandela. 935 01:15:54,925 --> 01:15:57,345 - You must be careful, Winnie. 936 01:15:57,387 --> 01:16:00,431 Soweto is not as you and I remember it. 937 01:16:00,473 --> 01:16:02,475 - Be careful? 938 01:16:02,517 --> 01:16:04,643 This is my home. 939 01:16:24,288 --> 01:16:25,873 - Shhh! Shhh! 940 01:16:28,251 --> 01:16:31,045 - Who are you? What do you want? 941 01:16:31,087 --> 01:16:32,505 - Get out of Soweto. 942 01:16:32,547 --> 01:16:34,215 You don't belong here. 943 01:16:42,432 --> 01:16:44,141 - Do you know who I am? 944 01:16:45,393 --> 01:16:46,810 - Of course. 945 01:16:46,852 --> 01:16:48,645 Mother of the Nation, 946 01:16:48,687 --> 01:16:51,148 Winnie Mandela. 947 01:16:54,818 --> 01:16:55,903 - Out, out, out! 948 01:17:07,790 --> 01:17:09,250 - Thank you. 949 01:17:09,292 --> 01:17:11,461 - From now on, anyone who wants to hurt Mama Winnie 950 01:17:11,502 --> 01:17:13,463 has to come through me. 951 01:17:18,593 --> 01:17:20,010 - What is this? 952 01:17:20,052 --> 01:17:23,222 - This is your football club. 953 01:17:23,264 --> 01:17:25,600 - I don't play football. 954 01:17:25,641 --> 01:17:28,185 - You do now, Mama. 955 01:17:50,249 --> 01:17:51,875 - Mama Winnie! 956 01:18:14,649 --> 01:18:17,151 Can't you see this is Mrs. Winnie Mandela? 957 01:18:18,819 --> 01:18:20,279 - I don't give a shit. 958 01:18:20,321 --> 01:18:22,573 - I want to see the chairman. 959 01:18:22,615 --> 01:18:24,367 - This is the UDF headquarters. 960 01:18:24,408 --> 01:18:25,660 You can't go in. 961 01:18:27,286 --> 01:18:28,912 - I'm going in. 962 01:18:32,916 --> 01:18:34,460 - OK. 963 01:18:34,502 --> 01:18:35,961 OK, OK. 964 01:18:44,178 --> 01:18:45,846 - What is your name? 965 01:18:45,888 --> 01:18:47,348 - They call me Stompie. 966 01:18:47,390 --> 01:18:49,016 - Stompie? 967 01:18:50,351 --> 01:18:52,228 - Stompie is running from the police. 968 01:18:52,269 --> 01:18:55,272 - What do you want us to do? 969 01:18:55,314 --> 01:18:57,191 - I want to be in your football club. 970 01:18:58,484 --> 01:19:00,361 - We have rules here. 971 01:19:00,403 --> 01:19:01,987 If you follow them, 972 01:19:02,029 --> 01:19:04,365 we are your family. 973 01:19:11,163 --> 01:19:12,373 - Hey, hey, hey! 974 01:19:42,361 --> 01:19:43,446 - Shhh! 975 01:19:43,487 --> 01:19:45,406 You won't forget the ANC 976 01:19:45,448 --> 01:19:47,157 anytime soon, my friend. 977 01:20:13,183 --> 01:20:15,478 - Who did this? 978 01:20:15,519 --> 01:20:16,979 Why? 979 01:20:22,151 --> 01:20:23,569 - Because of the talks 980 01:20:23,611 --> 01:20:25,655 between your husband and the government. 981 01:20:25,696 --> 01:20:27,573 We are surrounded by enemies. 982 01:20:28,741 --> 01:20:30,117 Impimpi. 983 01:20:46,467 --> 01:20:48,051 Don't worry, Mama. 984 01:20:48,093 --> 01:20:49,804 I will find you another house. 985 01:21:05,653 --> 01:21:06,987 - This... 986 01:21:08,531 --> 01:21:12,159 Mandela United Football Club of yours... 987 01:21:14,036 --> 01:21:16,330 are thugs. 988 01:21:16,372 --> 01:21:18,207 - They're not. 989 01:21:18,248 --> 01:21:21,210 They're boys with no homes. I give them shelter. 990 01:21:21,251 --> 01:21:23,629 - They are thugs. 991 01:21:23,671 --> 01:21:25,297 Tsotsis. 992 01:21:26,549 --> 01:21:29,426 The report I am getting from Soweto 993 01:21:29,468 --> 01:21:32,095 is that they are out of control. 994 01:21:32,137 --> 01:21:35,015 - Soweto is out of control. 995 01:21:35,057 --> 01:21:37,601 These boys, they protect me. 996 01:21:42,064 --> 01:21:46,068 - I am asking you to get rid of them. 997 01:21:47,737 --> 01:21:49,112 Or... 998 01:21:50,364 --> 01:21:51,948 - Or? 999 01:21:56,370 --> 01:21:58,038 - Winnie... 1000 01:21:59,498 --> 01:22:02,626 Is there something you are not telling me? 1001 01:22:02,668 --> 01:22:04,461 - What? 1002 01:22:11,635 --> 01:22:13,429 - The coach... 1003 01:22:14,722 --> 01:22:18,141 of your so-called football club... 1004 01:22:40,873 --> 01:22:43,626 - You have no idea 1005 01:22:43,667 --> 01:22:46,211 what is happening outside these prison walls. 1006 01:22:49,965 --> 01:22:51,842 It is a war! 1007 01:22:51,884 --> 01:22:53,761 People are at war! 1008 01:22:53,803 --> 01:22:55,554 - You have not... 1009 01:22:57,055 --> 01:22:58,474 answered my question! 1010 01:23:02,269 --> 01:23:05,815 You have no right to ask me 1011 01:23:05,856 --> 01:23:07,608 that question. 1012 01:23:36,679 --> 01:23:41,099 Comrades, we must get rid of police informers. 1013 01:23:41,141 --> 01:23:44,561 We must unite in the struggle together, 1014 01:23:44,603 --> 01:23:46,396 hand in hand, 1015 01:23:46,438 --> 01:23:49,274 with our boxes of matches and necklaces. 1016 01:23:49,316 --> 01:23:51,777 We shall liberate this country! 1017 01:23:51,819 --> 01:23:53,278 Amandla! 1018 01:23:53,320 --> 01:23:54,655 - Awethu! 1019 01:23:54,697 --> 01:23:56,114 - Viva ANC! Viva! 1020 01:23:56,156 --> 01:23:57,908 - Viva! 1021 01:24:17,052 --> 01:24:19,638 - You are making enemies, 1022 01:24:19,680 --> 01:24:21,431 powerful enemies, 1023 01:24:21,473 --> 01:24:24,601 many of them in the ANC. 1024 01:24:24,643 --> 01:24:27,771 Necklacing is barbaric. 1025 01:24:27,813 --> 01:24:31,316 It was a serious misjudgment to condone it. 1026 01:24:31,358 --> 01:24:33,944 An embarrassment to all of us. 1027 01:24:33,986 --> 01:24:36,697 - Embarrassment? 1028 01:24:36,739 --> 01:24:40,325 My husband has been in prison for 20 years. 1029 01:24:40,367 --> 01:24:41,785 Twenty! 1030 01:24:41,827 --> 01:24:44,204 What has changed in this country since? 1031 01:24:44,246 --> 01:24:45,372 Nothing. 1032 01:24:47,082 --> 01:24:48,375 - You know, 1033 01:24:48,417 --> 01:24:51,921 I almost feel sorry for the ANC. 1034 01:24:55,215 --> 01:24:58,802 Huh? With friends like Winnie, who needs enemies? 1035 01:25:02,264 --> 01:25:04,934 - He's a police spy, an informer. 1036 01:25:04,975 --> 01:25:06,060 - Impimpi. 1037 01:25:07,686 --> 01:25:09,521 - Stompie? 1038 01:25:09,563 --> 01:25:11,065 Are you sure? 1039 01:25:11,106 --> 01:25:13,149 - We have evidence, Mama. 1040 01:25:14,651 --> 01:25:17,780 - I don't believe it. He would never hurt me. 1041 01:25:17,821 --> 01:25:20,365 - Well, Alton saw him at the Pirates soccer game 1042 01:25:20,407 --> 01:25:22,242 talking to some policeman. 1043 01:25:22,284 --> 01:25:23,827 - You saw him? 1044 01:25:23,869 --> 01:25:25,746 - Yes, ma'am. 1045 01:25:28,457 --> 01:25:30,125 - I don't know. 1046 01:25:51,271 --> 01:25:52,648 - OK. 1047 01:26:06,912 --> 01:26:08,246 Reverend, please! 1048 01:26:35,941 --> 01:26:37,442 - Ah! 1049 01:26:40,112 --> 01:26:41,363 - Let him go. 1050 01:26:41,404 --> 01:26:43,115 - Hey, hey, hey! - I said let him go! 1051 01:26:43,157 --> 01:26:45,159 - This boy's a criminal. 1052 01:26:45,200 --> 01:26:46,785 We're taking him in for questioning. 1053 01:26:46,827 --> 01:26:49,204 - This boy is under the protection of God! 1054 01:26:50,956 --> 01:26:53,125 - Stay out of it. 1055 01:26:56,545 --> 01:26:58,714 - No! This boy has sanctuary! 1056 01:26:58,755 --> 01:27:00,049 He's innocent! 1057 01:27:35,417 --> 01:27:37,753 - The body of Stompie Seipei, 1058 01:27:37,794 --> 01:27:39,922 a 13-year-old boy who has been living 1059 01:27:39,963 --> 01:27:42,925 at the Diepkloof home of Mrs. Winnie Mandela, 1060 01:27:42,966 --> 01:27:45,010 has been found in a field in Soweto. 1061 01:27:45,052 --> 01:27:47,221 Police have opened a murder docket, 1062 01:27:47,262 --> 01:27:49,056 though it is not yet clear 1063 01:27:49,098 --> 01:27:51,558 whether the boy's death is connected to his stay 1064 01:27:51,600 --> 01:27:53,227 at the home of Mrs. Mandela. 1065 01:27:59,816 --> 01:28:03,862 - I don't know what has happened to you. 1066 01:28:03,904 --> 01:28:06,448 He was a child, Winnie. 1067 01:28:06,489 --> 01:28:08,075 A child. 1068 01:28:09,325 --> 01:28:11,578 - He was a police spy. 1069 01:28:11,620 --> 01:28:14,372 Informer. Impimpi. 1070 01:28:17,417 --> 01:28:22,005 - I would rather die here, 1071 01:28:22,047 --> 01:28:26,593 an old man alone in prison, 1072 01:28:26,635 --> 01:28:30,097 than to see my freedom bought 1073 01:28:30,139 --> 01:28:32,390 at such a cost. 1074 01:29:08,551 --> 01:29:11,013 - A new turn today in the murder case 1075 01:29:11,054 --> 01:29:14,183 of teenage activist Stompie Seipei 1076 01:29:14,224 --> 01:29:17,227 as prosecutors announce that Mrs. Winnie Mandela 1077 01:29:17,269 --> 01:29:20,563 would in fact be charged with kidnapping and assault. 1078 01:29:20,605 --> 01:29:23,775 This follows amended testimony from witnesses who, 1079 01:29:23,817 --> 01:29:26,236 until now, have steadfastly denied 1080 01:29:26,278 --> 01:29:30,073 that Mrs. Mandela had anything to do with the boy's death. 1081 01:29:30,115 --> 01:29:31,700 - Mrs. Mandela, 1082 01:29:31,741 --> 01:29:34,911 the court accepts that you might not have been fully aware 1083 01:29:34,953 --> 01:29:36,746 of the assaults described, 1084 01:29:36,788 --> 01:29:39,833 even though most of them took place at your home. 1085 01:29:39,875 --> 01:29:41,751 However, 1086 01:29:41,793 --> 01:29:43,920 the testimony that we have heard 1087 01:29:43,962 --> 01:29:46,673 has also revealed you to be a calm, composed, 1088 01:29:46,715 --> 01:29:49,676 deliberate and unblushing liar. 1089 01:29:49,718 --> 01:29:52,679 Your complicity in maintaining the captivity of this boy, 1090 01:29:52,721 --> 01:29:54,597 even after you became aware 1091 01:29:54,639 --> 01:29:57,017 of the seriousness of the situation, 1092 01:29:57,059 --> 01:29:59,353 has associated you with grievous crimes. 1093 01:30:02,272 --> 01:30:05,608 - The African National Congress, 1094 01:30:05,650 --> 01:30:08,737 the United Democratic Front 1095 01:30:08,778 --> 01:30:12,448 and the Congress of South African Trade Unions 1096 01:30:12,490 --> 01:30:16,410 have accepted a vote of no confidence 1097 01:30:16,452 --> 01:30:19,956 in Mrs. Winnie Madikizela-Mandela. 1098 01:30:19,998 --> 01:30:23,793 Unfortunately, she is simply not accountable 1099 01:30:23,835 --> 01:30:26,546 to the structures and principles 1100 01:30:26,588 --> 01:30:29,132 of the Mass Democratic Movement. 1101 01:30:29,174 --> 01:30:33,136 Accordingly, Mrs. Mandela has been stripped 1102 01:30:33,178 --> 01:30:36,098 of all membership in the Alliance. 1103 01:30:37,391 --> 01:30:40,810 We denounce her and distance ourselves 1104 01:30:40,852 --> 01:30:44,314 from her actions and media statements. 1105 01:30:46,275 --> 01:30:48,568 - We got rid of her at last. 1106 01:30:48,610 --> 01:30:51,196 Or should I say she... 1107 01:30:51,238 --> 01:30:53,365 did it on her own, really. 1108 01:30:55,617 --> 01:30:57,577 - Too late, brigadier, I'm afraid. 1109 01:30:59,579 --> 01:31:01,206 - Too late, sir? 1110 01:31:02,958 --> 01:31:05,752 - The only honourable and, indeed, 1111 01:31:05,794 --> 01:31:09,423 realistic way forward, I believe, 1112 01:31:09,463 --> 01:31:13,093 is to negotiate a peaceful transition of power 1113 01:31:13,135 --> 01:31:15,553 to the ANC. 1114 01:31:15,595 --> 01:31:17,471 - A handover of power, sir? 1115 01:31:17,513 --> 01:31:19,515 - We've got this one chance 1116 01:31:19,557 --> 01:31:21,726 to do the right thing... 1117 01:31:23,061 --> 01:31:26,689 and to avert a catastrophic civil war. 1118 01:31:29,151 --> 01:31:32,446 We must support the notion of Nelson Mandela 1119 01:31:32,486 --> 01:31:36,241 as the next president of South Africa. 1120 01:31:39,035 --> 01:31:42,080 - You are making... 1121 01:31:44,958 --> 01:31:46,793 a grave error. 1122 01:31:51,131 --> 01:31:54,176 - I pray to God that you are wrong, brigadier. 1123 01:32:03,143 --> 01:32:05,728 - History will never forgive you. 1124 01:32:08,064 --> 01:32:10,025 - The Minister of Justice 1125 01:32:10,066 --> 01:32:13,695 will oversee the release of political prisoners 1126 01:32:13,736 --> 01:32:17,449 and the unbanning of political exiles. 1127 01:32:17,491 --> 01:32:20,618 We will soon announce the release date 1128 01:32:20,660 --> 01:32:21,953 of Mr. Nelson Mandela. 1129 01:32:23,246 --> 01:32:25,040 - 27 years. 1130 01:32:26,540 --> 01:32:30,170 - It has been a long time. 1131 01:32:31,463 --> 01:32:33,298 - And thanks to you, 1132 01:32:33,340 --> 01:32:35,717 I was able to survive it. 1133 01:32:38,303 --> 01:32:41,056 I owe you a debt of gratitude 1134 01:32:41,097 --> 01:32:45,477 that I may never be able to repay. 1135 01:32:49,064 --> 01:32:51,900 - Mr. Mandela... 1136 01:32:51,941 --> 01:32:53,860 The world is ready to greet you, sir. 1137 01:32:53,902 --> 01:32:56,863 - Thank you, Warrant Officer Gregory. 1138 01:33:11,627 --> 01:33:13,755 Shall we, my dear? 1139 01:33:34,650 --> 01:33:37,611 - She cannot be the first lady of this country. 1140 01:33:39,613 --> 01:33:41,657 You know that, Nelson. 1141 01:34:59,235 --> 01:35:03,948 - Comrade Nomzamo and I have agreed that, 1142 01:35:03,990 --> 01:35:07,619 as a result of differences... 1143 01:35:09,287 --> 01:35:12,957 it would be better for us to separate. 1144 01:35:14,250 --> 01:35:15,877 I salute her 1145 01:35:15,918 --> 01:35:19,005 for her immense contribution 1146 01:35:19,047 --> 01:35:21,966 for the struggle against injustice. 1147 01:35:23,426 --> 01:35:27,514 I do not part from her with recriminations... 1148 01:35:28,598 --> 01:35:30,892 but embrace her 1149 01:35:30,933 --> 01:35:33,978 with all the love and affection 1150 01:35:34,020 --> 01:35:36,022 I have felt for her 1151 01:35:36,064 --> 01:35:39,317 since the moment I first met her. 1152 01:35:44,155 --> 01:35:45,781 I thank you. 1153 01:35:48,660 --> 01:35:50,495 - Mr. President! 1154 01:36:12,517 --> 01:36:15,103 - Tomorrow sees the long-awaited appearance 1155 01:36:15,144 --> 01:36:16,479 of Mrs. Winnie Mandela, 1156 01:36:16,521 --> 01:36:18,898 former chairperson of the ANC Women's League. 1157 01:36:18,940 --> 01:36:21,150 Mrs. Mandela, once affectionately known 1158 01:36:21,192 --> 01:36:22,736 as Mother of the Nation, 1159 01:36:22,818 --> 01:36:25,154 has been vilified for her involvement 1160 01:36:25,196 --> 01:36:28,908 in the abduction and murder of child activist Stompie Seipei. 1161 01:36:28,950 --> 01:36:31,869 She now not only fights to remain in the ANC, 1162 01:36:31,911 --> 01:36:35,123 but also in the very hearts and minds of her people. 1163 01:36:35,164 --> 01:36:37,875 The Mass Democratic Movement has said... 1164 01:36:37,917 --> 01:36:40,920 - Stompie. Winnie. 1165 01:36:40,962 --> 01:36:43,089 Winnie. Stompie. 1166 01:36:45,091 --> 01:36:46,800 Fuck you! 1167 01:36:47,927 --> 01:36:50,054 Fuck you all! 1168 01:36:50,096 --> 01:36:51,931 Fuck you! 1169 01:37:24,422 --> 01:37:26,341 - There she is! There she is! 1170 01:37:50,448 --> 01:37:53,785 - Viva! 1171 01:38:04,295 --> 01:38:06,130 - Good morning, Mrs. Mandela. 1172 01:38:07,382 --> 01:38:11,594 Mrs. Mandela, as you are aware, 1173 01:38:11,636 --> 01:38:15,306 this commission is dedicated to healing the wounds 1174 01:38:15,348 --> 01:38:17,350 caused by apartheid. 1175 01:38:17,392 --> 01:38:19,185 We would like to remind you 1176 01:38:19,227 --> 01:38:21,730 that this is not a court of law. 1177 01:38:21,771 --> 01:38:25,274 It is a forum where victims can tell of their sufferings 1178 01:38:25,316 --> 01:38:27,985 and where perpetrators can seek amnesty 1179 01:38:28,027 --> 01:38:30,279 from prosecution, 1180 01:38:30,321 --> 01:38:32,948 provided they prove that their actions 1181 01:38:32,990 --> 01:38:34,992 were politically motivated. 1182 01:38:35,034 --> 01:38:37,286 Having said that, 1183 01:38:37,328 --> 01:38:40,790 this commission applauds you for coming forward. 1184 01:38:43,501 --> 01:38:47,547 - Mrs. Mandela, there is no doubt in my mind, 1185 01:38:47,589 --> 01:38:50,466 nor should there be in anyone else's, 1186 01:38:50,508 --> 01:38:54,345 that you have had a hard, heroic life. 1187 01:38:54,387 --> 01:38:57,640 You have experienced enormous suffering. 1188 01:38:57,682 --> 01:39:00,894 And you have made enormous sacrifices. 1189 01:39:00,934 --> 01:39:03,020 But as we sit here, 1190 01:39:03,062 --> 01:39:05,398 it would be hard for any of us -- 1191 01:39:05,440 --> 01:39:07,483 including you, I hope -- 1192 01:39:07,525 --> 01:39:10,528 not to acknowledge in good conscience 1193 01:39:10,570 --> 01:39:12,946 that somewhere, 1194 01:39:12,988 --> 01:39:16,033 something went very wrong. 1195 01:39:25,585 --> 01:39:28,254 - Mrs. Mandela, you may speak. 1196 01:39:36,011 --> 01:39:37,722 - Mrs. Mandela? 1197 01:39:41,392 --> 01:39:43,728 Mrs. Mandela? 1198 01:39:43,770 --> 01:39:45,688 Mrs. Mandela... 1199 01:40:29,941 --> 01:40:31,943 - Winnie... 1200 01:40:42,286 --> 01:40:44,079 - Smile for the camera. 80476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.