All language subtitles for The.Uncanny.Counter.S02E11.230902.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:05,952 THE UNCANNY COUNTER 2: COUNTER PUNCH 2 00:00:06,033 --> 00:00:08,903 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:08,984 --> 00:00:10,432 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:10,513 --> 00:00:11,880 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:12,512 --> 00:00:14,347 EPISODE 11 6 00:00:17,308 --> 00:00:20,145 Why are you suddenly confessing to everything? 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,272 A word, please. 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,527 Because I… 9 00:00:32,240 --> 00:00:33,825 had to find you. 10 00:00:35,785 --> 00:00:37,996 - It's Ma Ju-seok! - That's him? 11 00:00:38,079 --> 00:00:39,372 Ma Ju-seok. 12 00:01:08,318 --> 00:01:10,820 I'm pregnant, so please don't kill me! 13 00:01:14,699 --> 00:01:15,992 - No! - No! 14 00:01:16,076 --> 00:01:17,577 No! 15 00:01:27,670 --> 00:01:28,713 Congratulations. 16 00:01:30,215 --> 00:01:32,884 You've finally discovered the truth. 17 00:01:35,637 --> 00:01:38,139 Yes. It was me. 18 00:01:39,516 --> 00:01:42,352 I am responsible for the deaths 19 00:01:43,394 --> 00:01:45,855 of your wife and baby. 20 00:01:46,564 --> 00:01:51,361 So all this time, that rage of yours… 21 00:01:53,571 --> 00:01:56,074 should've been directed at me. 22 00:02:02,330 --> 00:02:03,414 Die. 23 00:03:25,747 --> 00:03:27,415 Yes. That's it, Ma Ju-seok. 24 00:03:30,501 --> 00:03:32,212 I will live inside you… 25 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 forever. 26 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 - We can't wait. - It disappeared. 27 00:03:56,319 --> 00:03:57,820 - What? - What disappeared? 28 00:03:57,904 --> 00:03:58,738 His smell? 29 00:04:00,406 --> 00:04:03,368 I swear I smelled two different evil spirits. 30 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 Hwang Pil-gwang… 31 00:04:07,997 --> 00:04:10,083 No. Ma Ju-seok… 32 00:04:11,376 --> 00:04:13,461 Wait. They both disappeared-- 33 00:04:17,632 --> 00:04:21,010 This smell… 34 00:04:22,720 --> 00:04:24,389 Jeok-bong, are you okay? 35 00:04:26,849 --> 00:04:28,476 I can't breathe! 36 00:04:34,816 --> 00:04:35,817 Where are you going? 37 00:04:52,250 --> 00:04:53,126 Wait. 38 00:04:55,712 --> 00:04:57,130 Does Ma Ju-seok… 39 00:04:59,674 --> 00:05:00,800 no longer exist now? 40 00:05:23,948 --> 00:05:25,616 Yes, run away. 41 00:05:26,909 --> 00:05:28,036 Run. 42 00:05:55,396 --> 00:05:58,691 Ma Ju-seok killed Hwang Pil-gwang after all. 43 00:06:00,610 --> 00:06:01,736 That evil spirit. 44 00:06:02,612 --> 00:06:05,239 That bastard provoked Mr. Ma. 45 00:06:06,074 --> 00:06:07,366 Hwang Pil-gwang? 46 00:06:10,369 --> 00:06:13,748 Why did he want Mr. Ma to kill him? 47 00:06:18,252 --> 00:06:21,380 Hwang Pil-gwang didn't die. 48 00:06:23,382 --> 00:06:26,844 He sacrificed his body to enter Ma Ju-seok's. 49 00:06:27,428 --> 00:06:29,806 He took control of Ma Ju-seok's power. 50 00:06:30,389 --> 00:06:31,808 And what about Ma Ju-seok? 51 00:06:32,392 --> 00:06:39,273 Ma Ju-seok's soul has been consumed by Hwang Pil-gwang's evil spirit. 52 00:06:41,317 --> 00:06:44,821 So he has the body of Ma Ju-seok but the soul of Hwang Pil-gwang. 53 00:06:47,031 --> 00:06:49,909 - That's what the Yung people call-- - A complete evil spirit. 54 00:06:52,787 --> 00:06:54,372 That's what he has become now. 55 00:06:56,374 --> 00:07:01,629 Hold on. What exactly is a complete evil spirit? 56 00:07:02,171 --> 00:07:03,423 How strong is he exactly? 57 00:07:03,506 --> 00:07:05,049 That smell… 58 00:07:07,051 --> 00:07:08,136 That was… 59 00:07:09,262 --> 00:07:11,222 How do I put it? 60 00:07:12,473 --> 00:07:15,810 The smell was so strong I couldn't even breathe. 61 00:07:16,394 --> 00:07:19,730 Not only can the evil spirit use the power of the territory, 62 00:07:19,814 --> 00:07:21,315 but it can also hide itself in it. 63 00:07:21,399 --> 00:07:23,693 Does that mean we can't catch it with the territory? 64 00:07:24,569 --> 00:07:27,321 What's even more dangerous is that a complete evil spirit 65 00:07:27,405 --> 00:07:33,119 can find the Counters through the territory. 66 00:07:33,202 --> 00:07:35,163 That means… 67 00:07:36,581 --> 00:07:39,750 they're no longer the ones who need to avoid the territory. 68 00:07:39,834 --> 00:07:40,918 It's us. 69 00:07:41,002 --> 00:07:43,254 Unless you're fully prepared, 70 00:07:43,921 --> 00:07:45,965 the territory is now dangerous. 71 00:07:46,048 --> 00:07:48,926 If we can't use the territory, is there another way? 72 00:07:49,010 --> 00:07:52,054 There must be another way to summon it. 73 00:07:52,138 --> 00:07:53,264 Summoning it… 74 00:07:54,974 --> 00:07:56,434 is meaningless now. 75 00:07:57,310 --> 00:07:59,312 What do you mean? 76 00:07:59,812 --> 00:08:06,194 For the Yung, there's only one rule regarding a complete evil spirit. 77 00:08:09,363 --> 00:08:10,865 He should be… 78 00:08:13,951 --> 00:08:15,244 eliminated on sight. 79 00:08:15,328 --> 00:08:16,454 Eliminated? 80 00:08:20,750 --> 00:08:23,377 You want us to kill him? Wi-gen! 81 00:08:28,341 --> 00:08:30,635 Now that a complete evil spirit has emerged, 82 00:08:31,511 --> 00:08:33,930 things have changed completely. 83 00:08:35,389 --> 00:08:41,521 The Yung is not ordering you to summon the complete evil spirit. 84 00:08:43,147 --> 00:08:45,566 Your order is to eliminate him. 85 00:08:48,861 --> 00:08:52,073 They want you to kill him, not summon him? 86 00:08:52,657 --> 00:08:53,699 Yes. 87 00:08:55,826 --> 00:08:57,119 Oh, dear. 88 00:08:57,203 --> 00:08:59,705 In that case, forget about Ma Ju-seok for a second. 89 00:09:00,873 --> 00:09:02,625 What about all the souls inside him? 90 00:09:03,668 --> 00:09:06,420 Will they all disappear along with him? 91 00:09:08,005 --> 00:09:12,760 I promised Ms. So that I'd save Papa. 92 00:09:14,262 --> 00:09:16,389 Who knew I wouldn't be able to keep my word? 93 00:09:18,975 --> 00:09:21,894 Ma Ju-seok only killed Mr. Park and Hwang Pil-gwang. 94 00:09:22,895 --> 00:09:25,731 But the problem is Hwang Pil-gwang. 95 00:09:26,857 --> 00:09:29,277 He took too many innocent lives. 96 00:09:34,031 --> 00:09:35,199 We can't do this. 97 00:09:35,700 --> 00:09:38,744 Our job isn't only to catch the evil spirits. 98 00:09:39,453 --> 00:09:43,791 It's also to return the trapped, innocent souls back to Yung. 99 00:09:44,458 --> 00:09:45,334 You're right. 100 00:09:46,711 --> 00:09:48,296 That is our job as well. 101 00:09:48,879 --> 00:09:50,506 But Ma Ju-seok right now… 102 00:09:51,632 --> 00:09:52,633 No. 103 00:09:54,176 --> 00:09:58,180 If we fail to stop Hwang Pil-gwang, there will be more innocent victims. 104 00:09:58,931 --> 00:10:00,016 That's the truth. 105 00:10:00,099 --> 00:10:00,933 I agree. 106 00:10:01,517 --> 00:10:04,979 The hell Hwang Pil-gwang created has already begun. 107 00:10:05,896 --> 00:10:09,609 Those at the broadcasting station and many other innocent people 108 00:10:11,110 --> 00:10:13,154 have already become his victims. 109 00:10:13,237 --> 00:10:16,115 Yes, we must stop Hwang Pil-gwang at all costs. 110 00:10:16,699 --> 00:10:19,035 But maybe there's another way. 111 00:10:19,118 --> 00:10:21,871 We should try our best to save those souls inside him. 112 00:10:21,954 --> 00:10:22,997 Another way? 113 00:10:24,707 --> 00:10:26,667 Do you really believe that? 114 00:10:28,502 --> 00:10:32,214 Trying to persuade Ma Ju-seok was our last chance to summon him. 115 00:10:32,298 --> 00:10:33,382 However, 116 00:10:34,508 --> 00:10:35,760 we failed to do that. 117 00:10:38,387 --> 00:10:44,018 It's a pity for all those trapped souls, but we can't take any more risks. 118 00:10:44,101 --> 00:10:44,935 Okay? 119 00:10:47,146 --> 00:10:49,565 Chairman Choi, we need some weapons. 120 00:10:52,276 --> 00:10:53,110 All right. 121 00:10:56,280 --> 00:10:59,784 Are you seriously giving up on trying to summon him? 122 00:10:59,867 --> 00:11:03,788 Mun! We're not giving up. This is a choice! 123 00:11:08,501 --> 00:11:10,878 We're at a dead end! 124 00:11:13,297 --> 00:11:18,928 It's also our job to prepare ourselves for the worst. 125 00:12:00,136 --> 00:12:01,554 So this is it. 126 00:12:03,305 --> 00:12:05,391 This incredible power. 127 00:12:07,726 --> 00:12:08,602 Finally… 128 00:12:10,312 --> 00:12:12,982 this power has met its rightful owner. 129 00:12:15,443 --> 00:12:16,277 All right. 130 00:12:18,028 --> 00:12:19,238 Come at me, Mun. 131 00:12:20,781 --> 00:12:22,491 With these uncanny powers… 132 00:12:25,077 --> 00:12:27,371 I will end your life. 133 00:12:32,649 --> 00:12:34,609 Hello, this is Jungjin Police Station. 134 00:12:34,693 --> 00:12:37,320 No, this is a police station. We're not a restaurant. 135 00:12:39,489 --> 00:12:43,660 - God, this is driving me crazy. - Why are you all cranky again? 136 00:12:43,744 --> 00:12:45,620 The caller said he was Ma Ju-seok. 137 00:12:45,704 --> 00:12:46,580 Damn it. 138 00:12:46,663 --> 00:12:48,915 He said he'd turn himself in if we feed him. 139 00:12:49,458 --> 00:12:51,668 Does everyone think this is a joke? 140 00:12:51,752 --> 00:12:56,131 Many people want to help, like a relative of one of Mr. Ma's former classmates. 141 00:12:56,214 --> 00:12:58,842 Doesn't that mean they're pretty much strangers? 142 00:12:58,925 --> 00:13:02,179 Forget it. Do we have any useful information? 143 00:13:02,763 --> 00:13:05,056 We don't know for sure. 144 00:13:05,140 --> 00:13:08,935 Everyone around the country is claiming to have seen him. 145 00:13:09,019 --> 00:13:10,270 Don't ignore any report. 146 00:13:11,104 --> 00:13:14,232 Some of them could be risking their lives to give us information. 147 00:13:15,358 --> 00:13:17,152 - Let's go. - Sorry? 148 00:13:17,235 --> 00:13:19,613 - Let's verify the reports. - Right. 149 00:13:19,696 --> 00:13:21,031 Don't overlook any of them. 150 00:13:22,949 --> 00:13:24,493 Don't overlook any of them. 151 00:13:30,332 --> 00:13:31,166 Mun. 152 00:13:37,756 --> 00:13:41,384 This is where he was last seen before going to the broadcasting station. 153 00:13:42,511 --> 00:13:44,471 He was near the hospital where we were. 154 00:13:45,639 --> 00:13:48,141 He was fighting the evil spirit and wanted to see us. 155 00:13:50,102 --> 00:13:53,021 We could've succeeded had I moved a bit faster. 156 00:13:53,105 --> 00:13:54,397 What's done is done. 157 00:13:54,981 --> 00:13:56,274 You did your best. 158 00:13:57,651 --> 00:13:59,402 I know how he feels. 159 00:14:01,071 --> 00:14:03,698 When I met my parents in Yung… 160 00:14:05,992 --> 00:14:06,952 Do you really think… 161 00:14:08,703 --> 00:14:12,541 Ma Ju-seok became a complete evil spirit? 162 00:14:14,584 --> 00:14:18,547 - What? - We didn't even know he was swayed. 163 00:14:19,256 --> 00:14:22,801 What if we still don't understand what's going on with him right now? 164 00:14:22,884 --> 00:14:26,346 What if Hwang Pil-gwang hasn't completely consumed him yet? 165 00:14:26,429 --> 00:14:31,059 Mun, even the Yung people said that the evil spirit consumed him-- 166 00:14:31,143 --> 00:14:32,727 But they don't know that. 167 00:14:32,811 --> 00:14:34,479 There's no way to know, 168 00:14:35,188 --> 00:14:37,149 unless we see inside his mind. 169 00:14:38,775 --> 00:14:40,110 Don't tell me 170 00:14:41,361 --> 00:14:43,697 that you're thinking about doing that. 171 00:14:46,283 --> 00:14:51,037 We could still have a chance. I need to check for myself. 172 00:14:51,121 --> 00:14:53,623 I can't give up like this. Please help me. 173 00:14:53,707 --> 00:14:54,541 Mun. 174 00:14:57,252 --> 00:14:58,253 Please. 175 00:15:05,719 --> 00:15:06,887 We need the territory. 176 00:15:24,070 --> 00:15:27,282 He will find you through the territory. 177 00:15:47,177 --> 00:15:48,345 Mr. Ma. 178 00:15:48,428 --> 00:15:49,304 You see, 179 00:15:50,889 --> 00:15:53,391 this wasn't my body of choice. 180 00:15:54,142 --> 00:15:56,811 But I guess I'm content with the power I've acquired. 181 00:15:56,895 --> 00:15:58,146 It's you. 182 00:16:01,149 --> 00:16:02,567 Hwang Pil-gwang. 183 00:16:03,151 --> 00:16:04,903 Have you finally recognized me? 184 00:16:36,685 --> 00:16:37,727 Mr. Ma! 185 00:16:40,063 --> 00:16:41,648 Mr. Ma, where are you? 186 00:16:47,112 --> 00:16:48,530 Mr. Ma! 187 00:16:48,613 --> 00:16:49,489 Watch out! 188 00:17:01,251 --> 00:17:03,670 How dare you come in here? 189 00:17:09,384 --> 00:17:10,302 Mun, what's wrong? 190 00:17:11,928 --> 00:17:12,762 Are you okay? 191 00:17:24,774 --> 00:17:26,735 Mun, you need to leave! 192 00:17:35,702 --> 00:17:36,578 Right now! 193 00:17:37,162 --> 00:17:38,580 Get out right now, Mun! 194 00:17:43,418 --> 00:17:44,252 Mun. 195 00:17:46,838 --> 00:17:47,672 Are you okay? 196 00:17:50,967 --> 00:17:52,344 It was definitely Mr. Ma. 197 00:17:52,427 --> 00:17:56,097 He warned me and helped me get out of the evil spirit's mind. 198 00:17:57,057 --> 00:17:59,059 Are you sure it was him who helped you? 199 00:18:02,020 --> 00:18:03,897 You need to be careful, Mun. 200 00:18:03,980 --> 00:18:07,817 You were in serious danger. You almost died. 201 00:18:07,901 --> 00:18:11,154 You could've been trapped in there forever. 202 00:18:11,738 --> 00:18:12,572 I'm sure of it. 203 00:18:13,323 --> 00:18:15,742 How could I not recognize his voice? 204 00:18:17,285 --> 00:18:19,329 Now, we have hope. 205 00:18:19,412 --> 00:18:20,830 It won't be easy, 206 00:18:20,914 --> 00:18:24,626 but if Mr. Ma helps us and fights the evil spirit from within, 207 00:18:24,709 --> 00:18:27,462 then there will be a way to summon Hwang Pil-gwang. 208 00:18:28,296 --> 00:18:29,130 If it's true… 209 00:18:30,715 --> 00:18:35,220 that the soul of Ma Ju-seok still remains, 210 00:18:35,303 --> 00:18:39,849 then it could be possible to summon the evil spirit. 211 00:18:46,856 --> 00:18:47,857 However, 212 00:18:48,566 --> 00:18:54,697 we'd be taking a huge risk for such a small possibility. 213 00:18:57,409 --> 00:18:58,284 Therefore, 214 00:18:59,702 --> 00:19:00,912 Yung's previous decision 215 00:19:02,122 --> 00:19:03,289 still stands. 216 00:19:05,542 --> 00:19:08,753 Ma Ju-seok has to be eliminated. 217 00:19:09,838 --> 00:19:10,964 Wi-gen. 218 00:19:23,977 --> 00:19:25,603 None of the reports were useful. 219 00:19:27,730 --> 00:19:32,026 Do you really think that Ma Ju-seok became a monster? 220 00:19:32,902 --> 00:19:35,321 I felt bad when I saw him. 221 00:19:35,905 --> 00:19:40,535 Maybe he wouldn't have become so resentful had we caught those scammers sooner. 222 00:19:40,618 --> 00:19:42,996 I know that I shouldn't say this as a detective, 223 00:19:43,079 --> 00:19:45,039 but having a fiancée myself, 224 00:19:46,207 --> 00:19:51,212 I can understand the rage and pain he must've felt to become like that. 225 00:19:53,381 --> 00:19:58,553 But the idea of facing him again frightens me a bit to be honest. 226 00:20:01,055 --> 00:20:01,931 Me too. 227 00:20:04,642 --> 00:20:05,518 I'm also… 228 00:20:07,270 --> 00:20:10,690 scared and regretful. 229 00:20:12,942 --> 00:20:18,364 But don't you think he's the one who regrets this situation the most? 230 00:20:20,200 --> 00:20:24,996 The Ma Ju-seok I know probably wants someone 231 00:20:26,581 --> 00:20:28,291 to stop the monster he has become. 232 00:20:34,339 --> 00:20:35,340 When is it? 233 00:20:36,341 --> 00:20:39,135 - Sorry? - Where's my invitation to your wedding? 234 00:20:40,678 --> 00:20:44,057 I know things are hectic now, but you still have time to invite me. 235 00:20:44,140 --> 00:20:45,767 How did you know? 236 00:20:45,850 --> 00:20:47,810 How? Everyone is bogged down with work, 237 00:20:47,894 --> 00:20:52,857 but you keep opening and closing your desk drawer. Surely everyone noticed. 238 00:20:52,941 --> 00:20:54,442 You just didn't realize. 239 00:20:54,526 --> 00:20:57,237 I actually wanted you to be the first to get one, 240 00:20:57,320 --> 00:20:59,447 - so I brought it. - Give it to me already. 241 00:20:59,531 --> 00:21:01,783 - But you're driving. - Let me see it. 242 00:21:01,866 --> 00:21:03,535 WITH THEIR FAMILY KANG HAN-UL, KIM YUN-JI 243 00:21:04,160 --> 00:21:06,412 - It looks nice. - Right? 244 00:21:09,082 --> 00:21:13,461 The next report came from somewhere nearby. 245 00:21:26,182 --> 00:21:27,183 Is this it? 246 00:21:27,767 --> 00:21:28,601 Yes. 247 00:21:28,685 --> 00:21:33,106 Isn't this Baekdu Planning & Construction's office? 248 00:21:35,108 --> 00:21:38,194 BAEKDU PLANNING & CONSTRUCTION 249 00:21:38,278 --> 00:21:40,321 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 250 00:21:47,370 --> 00:21:48,788 - Han-ul. - Yes, sir. 251 00:21:49,330 --> 00:21:53,251 Call for backup and wait outside. 252 00:21:53,835 --> 00:21:54,711 Sorry? 253 00:21:56,337 --> 00:21:58,548 Wait outside, okay? 254 00:21:58,631 --> 00:21:59,632 Yes, sir. 255 00:23:06,282 --> 00:23:07,325 Mo-tak. 256 00:23:11,287 --> 00:23:14,165 What are you doing here? I told you to wait outside. 257 00:23:17,085 --> 00:23:18,336 There's a dead body. 258 00:23:24,550 --> 00:23:26,344 There's a dead body over there. 259 00:23:28,471 --> 00:23:30,306 What are you talking about? 260 00:23:30,390 --> 00:23:32,517 Damn it. We have no time to joke around. 261 00:23:32,600 --> 00:23:34,143 What's wrong with you? 262 00:23:34,894 --> 00:23:36,562 - There's a dead body. - No! 263 00:23:39,649 --> 00:23:41,776 What's the matter with you? 264 00:23:41,859 --> 00:23:42,985 Snap out of it! 265 00:23:51,119 --> 00:23:52,161 What a shame. 266 00:23:53,788 --> 00:23:54,831 It was so close. 267 00:23:54,914 --> 00:23:56,165 You're pretty quick. 268 00:23:56,749 --> 00:23:57,834 Run! 269 00:24:00,420 --> 00:24:01,379 Mo-tak! 270 00:24:07,176 --> 00:24:08,970 What took you so long? 271 00:24:10,513 --> 00:24:12,765 I'm sure a lot of people reported seeing me. 272 00:24:13,433 --> 00:24:14,350 Ma Ju-seok. 273 00:24:14,434 --> 00:24:15,643 Damn it! 274 00:24:20,064 --> 00:24:21,524 You think I'm Ma Ju-seok too? 275 00:24:23,359 --> 00:24:26,904 This is starting to hurt my feelings. I even changed my look. 276 00:24:27,613 --> 00:24:30,533 Is no one happy to see me? 277 00:24:53,681 --> 00:24:57,351 You look so miserable with that gun. 278 00:25:02,440 --> 00:25:03,733 Mo-tak. 279 00:25:04,484 --> 00:25:05,443 What's going on? 280 00:25:08,738 --> 00:25:10,031 Die. 281 00:25:10,907 --> 00:25:11,949 You evil spirit! 282 00:25:30,885 --> 00:25:31,761 What? 283 00:25:31,844 --> 00:25:33,179 Damn it. 284 00:25:34,597 --> 00:25:35,932 This is no fun. 285 00:25:37,683 --> 00:25:40,811 I'm sure I'll have more fun with Mun, right? 286 00:25:42,897 --> 00:25:44,649 Our previous encounter was too short. 287 00:25:50,613 --> 00:25:51,614 All right. 288 00:25:54,283 --> 00:25:56,035 Then let me find out 289 00:25:56,786 --> 00:25:59,956 where you vermin are hiding. 290 00:26:00,706 --> 00:26:01,707 No. 291 00:26:02,875 --> 00:26:09,799 I won't tell anything to an evil spirit. 292 00:26:09,882 --> 00:26:10,925 Is that so? 293 00:26:25,648 --> 00:26:26,524 Gi-ran… 294 00:26:28,192 --> 00:26:29,318 Do forgive me. 295 00:26:38,244 --> 00:26:39,203 No! 296 00:26:43,332 --> 00:26:44,250 Han-ul! 297 00:26:45,001 --> 00:26:47,878 Han-ul! 298 00:26:54,343 --> 00:26:55,928 No! Han-ul! 299 00:27:12,653 --> 00:27:14,280 No, Mo-tak. 300 00:27:14,864 --> 00:27:16,198 You need to stop. 301 00:27:16,282 --> 00:27:19,535 You'll expose the Counters and let the evil spirit grow stronger. 302 00:27:20,161 --> 00:27:22,413 There will be more victims! 303 00:27:24,248 --> 00:27:25,541 It's too late. 304 00:27:25,625 --> 00:27:28,711 You need to get out of there and save yourself. 305 00:27:31,672 --> 00:27:33,174 Hurry, Mo-tak! 306 00:27:36,260 --> 00:27:37,345 Ga Mo-tak! 307 00:28:11,921 --> 00:28:12,880 What did you do? 308 00:28:13,381 --> 00:28:14,256 What-- 309 00:28:21,889 --> 00:28:23,057 - Mo-tak! - Mo-tak! 310 00:28:23,140 --> 00:28:23,975 Mo-tak! 311 00:28:25,601 --> 00:28:26,435 Mo-tak. 312 00:28:40,491 --> 00:28:42,952 Mo-tak, are you okay? 313 00:28:43,536 --> 00:28:44,912 What are you doing? 314 00:28:44,996 --> 00:28:46,414 What happened? 315 00:28:48,791 --> 00:28:51,502 I ran into Ma Ju-seok. 316 00:28:51,585 --> 00:28:53,254 You ran into him? 317 00:28:53,337 --> 00:28:55,256 Let me treat you first, okay? 318 00:28:58,009 --> 00:28:59,677 - Mo-tak. - No, Mo-tak. 319 00:29:00,970 --> 00:29:02,013 Move, Mun. 320 00:29:02,096 --> 00:29:03,264 Why are you doing this? 321 00:29:03,347 --> 00:29:04,598 I said move! 322 00:29:07,393 --> 00:29:09,478 Don't do this. We still have a chance. 323 00:29:15,234 --> 00:29:16,569 A chance? 324 00:29:16,652 --> 00:29:20,531 I definitely heard him today. Mr. Ma's conscience was still inside him. 325 00:29:21,032 --> 00:29:22,450 It was definitely his voice. 326 00:29:23,034 --> 00:29:28,122 He saved me from Hwang Pil-gwang, so we still have a chance. 327 00:29:28,205 --> 00:29:30,332 We can summon him and save everyone. 328 00:29:30,416 --> 00:29:33,794 You might've gotten out of there because Mr. Ma helped you. 329 00:29:33,878 --> 00:29:35,087 That's enough! 330 00:29:37,840 --> 00:29:39,467 Please, just stop! 331 00:29:40,468 --> 00:29:43,929 Are you still determined to save him? 332 00:29:44,513 --> 00:29:45,389 Are you? 333 00:29:46,307 --> 00:29:51,062 Do you know what that evil spirit has done, you bastard? 334 00:29:51,145 --> 00:29:54,523 We must save him. Why are you giving up when there's a way? 335 00:29:54,607 --> 00:29:57,943 We can summon him and save everyone! 336 00:29:58,027 --> 00:29:59,570 How can we give up on him? 337 00:29:59,653 --> 00:30:02,281 That's enough, Mun! What's the matter with you two? 338 00:30:02,364 --> 00:30:04,033 Why are you fighting? 339 00:30:04,116 --> 00:30:06,243 Fight the evil spirits, not each other! 340 00:30:06,327 --> 00:30:07,828 Han-ul! 341 00:30:10,748 --> 00:30:11,791 Han-ul… 342 00:30:14,752 --> 00:30:15,669 died. 343 00:30:17,296 --> 00:30:18,130 What? 344 00:30:18,756 --> 00:30:20,007 That scumbag… 345 00:30:22,176 --> 00:30:23,177 killed… 346 00:30:25,304 --> 00:30:26,388 Han-ul. 347 00:30:28,057 --> 00:30:28,891 He… 348 00:30:30,184 --> 00:30:34,480 He didn't even hesitate. He killed Han-ul as if he was nothing. 349 00:30:35,147 --> 00:30:36,023 He just… 350 00:30:36,941 --> 00:30:38,400 He just killed him. 351 00:30:40,236 --> 00:30:41,070 But… 352 00:30:42,154 --> 00:30:43,030 what did you say? 353 00:30:45,658 --> 00:30:46,992 We still have what? 354 00:30:48,494 --> 00:30:50,621 What more can we do? 355 00:30:55,084 --> 00:30:58,879 Why can't you give up? Why? 356 00:31:00,965 --> 00:31:04,135 How many more deaths do you need, God damn it! 357 00:31:13,435 --> 00:31:14,270 Now… 358 00:31:15,813 --> 00:31:16,814 I'll do it my way. 359 00:31:18,149 --> 00:31:18,983 I will… 360 00:31:22,069 --> 00:31:25,322 I will kill him. 361 00:31:31,954 --> 00:31:32,788 Mo-tak. 362 00:31:33,372 --> 00:31:34,248 Mo-tak! 363 00:31:37,459 --> 00:31:38,669 Mo-tak! 364 00:32:21,503 --> 00:32:23,339 KANG HAN-UL, KIM YUN-JI 365 00:32:33,182 --> 00:32:35,559 What are you doing? Why are you here? 366 00:32:37,019 --> 00:32:39,146 Let's go. You can't catch him alone. 367 00:33:24,650 --> 00:33:27,152 He's gone. This place is empty. 368 00:33:28,404 --> 00:33:31,156 Where could he be? 369 00:33:33,075 --> 00:33:35,786 Han-ul's body disappeared. 370 00:33:38,872 --> 00:33:41,959 JANGMUL NURSING HOME 371 00:34:00,811 --> 00:34:03,397 I need to ask you something. 372 00:34:05,774 --> 00:34:08,819 Is my son… 373 00:34:11,697 --> 00:34:13,032 dead? 374 00:34:13,699 --> 00:34:14,575 Sorry? 375 00:34:16,577 --> 00:34:18,412 Why would you ask me that? 376 00:34:20,247 --> 00:34:23,667 They removed all the TVs here. There are no newspapers either. 377 00:34:25,294 --> 00:34:28,088 They said it was Chairman Choi's orders. 378 00:34:30,090 --> 00:34:33,969 So I was wondering if it was because of me. 379 00:34:36,221 --> 00:34:39,350 I was wondering if something happened to Ju-seok. 380 00:34:41,894 --> 00:34:43,520 No, it's not like that. 381 00:34:47,983 --> 00:34:48,859 But perhaps, 382 00:34:50,319 --> 00:34:52,196 that's all for the best. 383 00:34:55,199 --> 00:34:57,618 I shouldn't say this as his mother… 384 00:35:00,913 --> 00:35:03,415 but I wish Ju-seok… 385 00:35:05,000 --> 00:35:08,962 could meet Min-ji in heaven and be happy. 386 00:35:10,631 --> 00:35:12,216 I can take responsibility 387 00:35:13,634 --> 00:35:16,720 for all his wrongdoings. 388 00:35:18,639 --> 00:35:20,224 If only that were possible… 389 00:35:20,307 --> 00:35:21,350 Ma'am. 390 00:35:28,107 --> 00:35:30,692 If he dies, 391 00:35:31,860 --> 00:35:35,155 please come and tell me yourself. 392 00:35:36,323 --> 00:35:41,787 That way, at least I'd feel a bit better. 393 00:36:11,108 --> 00:36:12,526 I promise to repay you. 394 00:36:12,609 --> 00:36:17,322 I will protect you no matter what. 395 00:36:17,406 --> 00:36:19,450 I'm going to be a father soon. 396 00:36:19,533 --> 00:36:21,285 - Oh, my God! That's amazing! - Hey. 397 00:36:21,368 --> 00:36:23,537 Ms. Lee is pregnant! 398 00:36:23,620 --> 00:36:25,706 - Oh, my goodness! - He's going to be a dad! 399 00:36:28,959 --> 00:36:31,420 Mun, you shouldn't have let him go… 400 00:36:31,503 --> 00:36:32,713 Mun! 401 00:36:35,007 --> 00:36:36,633 …like that today. 402 00:36:37,718 --> 00:36:39,470 Let's not give up. 403 00:36:40,679 --> 00:36:41,805 I won't give up… 404 00:36:43,307 --> 00:36:44,808 on you either. 405 00:36:44,892 --> 00:36:47,853 How many more deaths do you need, God damn it! 406 00:36:55,152 --> 00:36:58,739 I will kill him. 407 00:37:36,693 --> 00:37:38,654 This is pointless if you ask me. 408 00:37:39,863 --> 00:37:43,116 Even if he steps into our territory, it'll be hard to catch him. 409 00:37:43,659 --> 00:37:45,744 He knows the territory better than we do. 410 00:37:45,827 --> 00:37:47,579 That's why I have a plan. 411 00:37:48,455 --> 00:37:50,874 What if we enter the territory first? 412 00:37:50,958 --> 00:37:53,794 We can wait there and lure him in, just like he did to us. 413 00:37:54,378 --> 00:37:56,380 Once he sets his foot inside… 414 00:37:57,631 --> 00:37:59,049 I'm against killing him. 415 00:38:02,761 --> 00:38:03,845 We should summon him. 416 00:38:05,514 --> 00:38:09,351 Who can summon complete evil spirits if not us? 417 00:38:11,728 --> 00:38:16,525 Evil spirits will keep getting stronger. We can't kill them every time. 418 00:38:17,985 --> 00:38:21,488 We need to succeed for Yung to change their rules. 419 00:38:21,572 --> 00:38:22,406 Then… 420 00:38:23,824 --> 00:38:27,160 why did you come with me? 421 00:38:28,662 --> 00:38:31,540 I would've done that with anyone who left the way you did. 422 00:38:32,791 --> 00:38:33,709 What? 423 00:38:36,128 --> 00:38:37,629 No one should be alone. 424 00:38:39,423 --> 00:38:41,425 Whether it's Mun when he was in a coma 425 00:38:42,217 --> 00:38:44,136 or you who left our hideout like that. 426 00:38:47,306 --> 00:38:49,266 I don't want any of you to be alone. 427 00:38:52,644 --> 00:38:54,187 You said we were family. 428 00:38:55,272 --> 00:38:57,024 I guess only I took that seriously. 429 00:39:06,992 --> 00:39:08,160 Ga Mo-tak speaking. 430 00:39:10,203 --> 00:39:11,038 Where? 431 00:39:14,249 --> 00:39:17,961 EMERGENCY MEDICAL CENTER 432 00:39:18,045 --> 00:39:21,465 His name is Kang Han-ul. 433 00:39:22,132 --> 00:39:23,258 He… 434 00:39:23,342 --> 00:39:26,678 A man in his twenties found unconscious in Jungjin-dong. 435 00:39:32,517 --> 00:39:34,019 Han-ul. 436 00:39:41,985 --> 00:39:43,028 Mo-tak. 437 00:39:48,867 --> 00:39:49,701 Han-ul. 438 00:39:52,079 --> 00:39:53,372 Han-ul. 439 00:40:02,964 --> 00:40:04,424 - There's a dead body… - No! 440 00:40:05,509 --> 00:40:07,427 Han-ul! 441 00:40:07,511 --> 00:40:08,679 Han-ul! 442 00:40:15,477 --> 00:40:16,561 You need to live. 443 00:40:17,646 --> 00:40:18,689 You can. 444 00:40:29,616 --> 00:40:32,703 Hang in there a bit longer. 445 00:40:44,881 --> 00:40:45,882 This can't be. 446 00:40:47,050 --> 00:40:48,927 Mun was right. 447 00:40:49,010 --> 00:40:50,470 That was Ma Ju-seok. 448 00:40:52,013 --> 00:40:53,432 He saved him. 449 00:41:10,741 --> 00:41:11,992 Add a bit of this. 450 00:41:16,913 --> 00:41:19,416 Are Mo-tak and Ha-na really coming back? 451 00:41:23,545 --> 00:41:24,921 I'm telling you. 452 00:41:26,131 --> 00:41:28,592 Ha-na secretly told me so a while ago. 453 00:41:29,176 --> 00:41:32,304 Jeok-bong, call Ha-na. I need to cook the noodles on time. 454 00:41:32,387 --> 00:41:34,890 Mo-tak hates soggy noodles. 455 00:41:34,973 --> 00:41:37,601 - That rascal. - All right. 456 00:41:39,311 --> 00:41:43,273 You're a complete evil spirit? You're dead meat. 457 00:41:45,442 --> 00:41:46,401 Darn it. 458 00:41:48,612 --> 00:41:50,447 Ha-na, where-- 459 00:42:01,208 --> 00:42:03,919 - Jeok-bong, what's wrong? - Jeok-bong! 460 00:42:06,671 --> 00:42:08,131 Jeok-bong, what's wrong? 461 00:42:13,762 --> 00:42:14,638 Jeok-bong! 462 00:42:16,890 --> 00:42:18,934 This smell… 463 00:42:19,559 --> 00:42:23,438 This smell… It's Ma Ju-seok. 464 00:42:24,731 --> 00:42:25,732 Ma Ju-seok? 465 00:42:26,817 --> 00:42:28,068 He's around here? 466 00:42:29,444 --> 00:42:30,862 No. 467 00:42:31,446 --> 00:42:33,031 Not there. 468 00:42:33,114 --> 00:42:35,700 Here! 469 00:42:40,539 --> 00:42:41,373 Mun. 470 00:42:41,456 --> 00:42:44,835 - Ma Ju-seok is at our hideout. - What do you mean? 471 00:42:44,918 --> 00:42:47,879 Ms. Chu, Jeok-bong, and Chairman Choi are in danger. 472 00:42:47,963 --> 00:42:50,215 Understood. I'm on my way. 473 00:43:30,255 --> 00:43:31,882 Are you all hiding? 474 00:43:37,888 --> 00:43:39,764 Hang in there a bit longer. 475 00:43:50,483 --> 00:43:52,986 What are you doing? 476 00:43:54,946 --> 00:43:56,531 What are you doing, Ma Ju-seok? 477 00:44:04,706 --> 00:44:10,170 Are you seriously doing this just to save that worthless human? 478 00:44:16,426 --> 00:44:17,677 Go. 479 00:44:19,179 --> 00:44:23,308 No. Don't let him go, Ma Ju-seok! 480 00:44:27,395 --> 00:44:30,398 How am I supposed to take this? 481 00:44:34,819 --> 00:44:35,779 Leave. 482 00:44:38,198 --> 00:44:39,240 I said get out. 483 00:44:40,575 --> 00:44:42,243 Get out of my body. 484 00:44:44,329 --> 00:44:45,914 Leave! 485 00:44:46,498 --> 00:44:49,626 All you can do is shout. 486 00:44:56,508 --> 00:44:57,759 But this is what… 487 00:44:59,594 --> 00:45:00,929 I can do. 488 00:45:02,347 --> 00:45:03,181 No. 489 00:45:05,642 --> 00:45:07,435 Sadly, 490 00:45:08,687 --> 00:45:12,399 your merciful god is dead. 491 00:45:21,991 --> 00:45:22,867 No! 492 00:45:28,873 --> 00:45:30,291 Poor you. 493 00:45:31,167 --> 00:45:33,420 You can never escape. 494 00:45:41,803 --> 00:45:46,015 Let's see where you guys are hiding. 495 00:45:49,394 --> 00:45:52,814 I see. That's where you've been hiding. 496 00:46:04,451 --> 00:46:05,827 You already knew… 497 00:46:07,454 --> 00:46:09,414 where Mun was. 498 00:46:10,248 --> 00:46:12,083 Right? 499 00:46:16,546 --> 00:46:17,464 In that case, 500 00:46:18,965 --> 00:46:20,300 you're dead if I find you. 501 00:46:29,601 --> 00:46:32,353 Come out, come out 502 00:46:32,437 --> 00:46:35,940 Wherever you are 503 00:46:50,955 --> 00:46:52,415 We can't do this. 504 00:46:53,082 --> 00:46:57,003 At this rate, he'll consume us all. 505 00:46:57,086 --> 00:46:59,756 We should wait until Mun comes-- 506 00:46:59,839 --> 00:47:01,966 We can't wait for him. 507 00:47:03,551 --> 00:47:05,470 Forget about me. 508 00:47:05,553 --> 00:47:10,558 He'll grow even stronger if he consumes your powers. 509 00:47:10,642 --> 00:47:14,771 And that means Mun will have to deal with an even stronger evil spirit. 510 00:47:16,481 --> 00:47:19,150 Since things have come to this, let's just… 511 00:47:20,652 --> 00:47:22,362 take care of this ourselves. 512 00:47:22,445 --> 00:47:24,030 How? 513 00:48:25,978 --> 00:48:26,812 Jeok-bong. 514 00:48:26,896 --> 00:48:27,855 Yes? 515 00:48:27,939 --> 00:48:32,026 There's a pillar marked A3 in that storage room. 516 00:48:32,568 --> 00:48:34,320 There is an air vent at the base of it. 517 00:48:34,654 --> 00:48:38,407 Move the hatch to the side and you'll see an LED board. 518 00:48:39,241 --> 00:48:42,745 That is a self-destruct mechanism. 519 00:48:42,828 --> 00:48:45,414 - What? - Don't be alarmed and listen carefully. 520 00:48:45,998 --> 00:48:48,793 Place your hand on it. 521 00:48:48,876 --> 00:48:54,340 Then a drawer will pop out and you'll see a red button. 522 00:48:54,423 --> 00:48:56,008 When did you build that? 523 00:48:56,092 --> 00:48:59,470 I built it just in case we needed it, like we do now. 524 00:48:59,553 --> 00:49:03,057 Only Mun and I know about it. 525 00:49:03,140 --> 00:49:06,560 This entire place will be destroyed once that goes off. 526 00:49:06,644 --> 00:49:09,146 Nothing will survive that. 527 00:49:09,230 --> 00:49:14,527 While I distract Ma Ju-seok, you go and press that red button. 528 00:49:14,610 --> 00:49:18,364 Before the firewall comes down, take Ms. Chu with you 529 00:49:20,032 --> 00:49:21,909 and get out of here. 530 00:49:22,493 --> 00:49:25,246 What are you saying? What about you? 531 00:49:26,664 --> 00:49:30,084 This is the least I can do as the eldest, don't you think? 532 00:49:32,336 --> 00:49:33,170 Jang-mul. 533 00:49:53,065 --> 00:49:54,358 Ma Ju-seok! 534 00:49:54,942 --> 00:49:57,028 I caught one. 535 00:50:06,245 --> 00:50:09,040 Jeok-bong, make sure you take Ms. Chu with you! 536 00:50:14,170 --> 00:50:15,129 Two. 537 00:51:08,766 --> 00:51:09,850 What are you doing? 538 00:51:11,727 --> 00:51:13,729 Why can't you guys just stay still? 539 00:51:14,855 --> 00:51:17,233 I'm not even after any of you. 540 00:51:28,327 --> 00:51:29,203 Let him go. 541 00:51:29,787 --> 00:51:32,414 I'm the one you want, so let him go. 542 00:51:40,422 --> 00:51:42,216 - Mun. - Mun… 543 00:51:44,969 --> 00:51:45,970 You're finally here. 544 00:51:46,804 --> 00:51:50,182 You don't belong here. And that body doesn't belong to you either. 545 00:51:50,266 --> 00:51:52,101 I was expecting to find the territory. 546 00:51:52,685 --> 00:51:53,644 Where could it be? 547 00:51:57,314 --> 00:51:58,274 I see. 548 00:51:58,774 --> 00:52:01,944 Are you not summoning it in case I grow stronger? 549 00:52:02,027 --> 00:52:05,156 There's no territory for you, you bastard! 550 00:52:18,961 --> 00:52:19,920 You're wrong. 551 00:52:20,421 --> 00:52:23,465 Your territory, this body, 552 00:52:24,592 --> 00:52:28,262 and even your power belong to me now. 553 00:53:11,722 --> 00:53:12,890 Mun! 554 00:53:22,775 --> 00:53:27,363 You annoying little pests. 555 00:53:49,051 --> 00:53:50,135 No! 556 00:54:05,734 --> 00:54:07,027 Mun. 557 00:54:07,111 --> 00:54:11,615 There's no way to beat him right now. Take everyone and get out of there! 558 00:54:12,199 --> 00:54:13,325 You're right. 559 00:54:13,909 --> 00:54:17,955 Maybe there's no way to beat him. 560 00:54:18,998 --> 00:54:23,002 That's why I can't let him survive. 561 00:54:33,262 --> 00:54:37,182 - Ms. Chu! - Now's the time! Hurry and get out! 562 00:54:42,855 --> 00:54:43,856 Chairman Choi! 563 00:54:45,232 --> 00:54:46,817 Hurry and run! 564 00:54:52,781 --> 00:54:53,782 Ms. Chu! 565 00:54:54,450 --> 00:54:56,535 Ms. Chu! 566 00:55:00,706 --> 00:55:02,458 Ms. Chu. 567 00:55:03,667 --> 00:55:06,337 - Ms. Chu! - Ms. Chu! 568 00:55:06,420 --> 00:55:07,713 Get in Ms. Chu! 569 00:55:07,796 --> 00:55:09,757 - Mun! - Mun! 570 00:55:09,840 --> 00:55:11,258 No, Mun! 571 00:55:15,012 --> 00:55:16,680 What? Mun! 572 00:55:16,764 --> 00:55:18,057 - Mun! - Mun! 573 00:55:18,140 --> 00:55:19,933 - Mun! - What are you doing? 574 00:55:22,061 --> 00:55:23,479 I'll end this fight. 575 00:55:24,897 --> 00:55:27,900 Thank you for everything. 576 00:55:27,983 --> 00:55:30,194 No, you can't do it alone. 577 00:55:30,277 --> 00:55:31,779 Mun! 578 00:55:32,321 --> 00:55:33,739 No! 579 00:55:33,822 --> 00:55:34,656 No! 580 00:55:36,450 --> 00:55:37,451 No! 581 00:55:44,249 --> 00:55:45,417 You want to kill us both? 582 00:55:47,169 --> 00:55:52,257 That's enough time to kill you, consume your power and get out of here. 583 00:56:11,652 --> 00:56:12,486 This is the end… 584 00:56:13,612 --> 00:56:16,824 for both of us. 585 00:56:16,907 --> 00:56:17,866 You're wrong. 586 00:56:18,492 --> 00:56:19,660 This is the end for you 587 00:56:20,744 --> 00:56:22,538 and the beginning for me. 588 00:57:01,368 --> 00:57:02,578 Mun! 589 00:57:06,749 --> 00:57:09,209 How dare you set foot in here? 590 00:57:15,758 --> 00:57:17,092 Mun, are you okay? 591 00:57:17,676 --> 00:57:19,553 Mun! 592 00:57:20,137 --> 00:57:22,431 Mun, you were right. 593 00:57:23,599 --> 00:57:24,600 Inside that evil spirit, 594 00:57:27,436 --> 00:57:30,272 Ma Ju-seok is still alive. 595 00:57:31,899 --> 00:57:34,067 Mun, change of plans. 596 00:57:34,151 --> 00:57:35,694 We're not killing him. 597 00:57:36,528 --> 00:57:37,529 We're summoning him. 598 00:57:41,283 --> 00:57:42,618 Everyone, 599 00:57:42,701 --> 00:57:44,203 we have four minutes left. 600 00:57:49,082 --> 00:57:50,292 That's enough, right? 601 00:57:57,049 --> 00:57:58,050 Of course. 602 00:58:09,102 --> 00:58:10,270 It's enough. 603 00:58:41,927 --> 00:58:43,470 Because from the start… 604 00:58:49,560 --> 00:58:50,644 I never once… 605 00:58:57,192 --> 00:58:58,861 gave up on him. 606 00:59:18,868 --> 00:59:25,669 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 607 00:59:38,775 --> 00:59:42,404 THE UNCANNY COUNTER 2: COUNTER PUNCH 608 00:59:42,487 --> 00:59:44,031 Because from the start… 609 00:59:44,114 --> 00:59:46,825 I never once gave up on him. 610 00:59:50,162 --> 00:59:52,205 You think you can handle it? 611 00:59:53,040 --> 00:59:55,208 - Go into Ma Ju-seok's mind! - I can't! 612 00:59:55,292 --> 00:59:57,252 Do you think we can't keep you safe? 613 00:59:58,128 --> 01:00:00,631 We'll try to buy as much time as possible! 614 01:00:03,258 --> 01:00:04,718 You can die together. 615 01:00:05,385 --> 01:00:06,887 Please, Mr. Ma. 616 01:00:07,471 --> 01:00:08,680 Please help me. 617 01:00:10,098 --> 01:00:11,934 I will never give up on you. 618 01:00:12,893 --> 01:00:19,680 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 41876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.