All language subtitles for The.Ark.S01E12.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,758 --> 00:00:03,267 Brice: Previously on "The Ark"... 2 00:00:03,292 --> 00:00:04,834 This is Lieutenant Garnet of Ark 1. 3 00:00:04,879 --> 00:00:07,172 We have your spider DNA. 4 00:00:07,173 --> 00:00:09,508 - Did you make it in? - I’m in. 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,677 When will they realize we gave them the wrong spider DNA? 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,221 - Brice! - Alicia: Can you see what other elements 7 00:00:14,222 --> 00:00:15,889 they’re combining with the venom to create the cure? 8 00:00:15,890 --> 00:00:19,685 Potassium, aluminum sulfate in formaldehyde? 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,353 From these results, it looks like the injection 10 00:00:21,354 --> 00:00:23,188 had no effect whatsoever on Brice’s blood. 11 00:00:23,189 --> 00:00:26,275 - I told you not to fall for me. - Well, too late. 12 00:00:26,276 --> 00:00:29,737 I hope that you and I will move into a room together one day. 13 00:00:29,738 --> 00:00:31,864 - Let’s go. - (shouts) 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,490 We’re almost at the shuttle bay. 15 00:00:33,491 --> 00:00:36,076 We got a problem here, guys. We can’t seem to take off. 16 00:00:36,077 --> 00:00:38,370 Eva: Someone has to pull a release lever. 17 00:00:38,371 --> 00:00:39,955 Okay, then where is that? 18 00:00:39,956 --> 00:00:41,373 In the airlock, outside the shuttle. 19 00:00:41,374 --> 00:00:43,292 - Someone has to stay behind. - I’ll stay. 20 00:00:43,293 --> 00:00:46,671 - You need to get back to Ark 1. - Don’t die. 21 00:00:52,010 --> 00:00:55,096 - You made it! - Angus: Nice to see you, too. 22 00:00:56,723 --> 00:00:59,808 I’m just... I’m just really happy you’re all safe. 23 00:00:59,809 --> 00:01:01,101 Good to see you, too, guys. 24 00:01:01,102 --> 00:01:03,896 Felix, have someone take Trust back to lockup. 25 00:01:03,897 --> 00:01:06,106 Really? We’re not past this? 26 00:01:06,107 --> 00:01:07,707 You’re going to need my help with Evelyn. 27 00:01:11,863 --> 00:01:15,324 - Where’s Brice? - Uh, med bay. 28 00:01:15,325 --> 00:01:17,910 He’s not doing well. 29 00:01:17,911 --> 00:01:20,246 The Klampkins cure didn’t work? 30 00:01:21,998 --> 00:01:23,458 Lane? 31 00:01:32,759 --> 00:01:34,919 Come on, man. You know I’m not getting out of that brig. 32 00:01:50,610 --> 00:01:53,321 (alarm blaring) 33 00:01:57,701 --> 00:02:00,495 (theme music playing) 34 00:02:20,432 --> 00:02:21,891 (groans) 35 00:02:25,687 --> 00:02:26,979 (muttering) 36 00:02:26,980 --> 00:02:29,106 - Wait. What... - Try to relax. 37 00:02:29,107 --> 00:02:31,692 - What happened? - You don’t remember? 38 00:02:31,693 --> 00:02:34,987 I remember you gave me the injection and, uh... 39 00:02:34,988 --> 00:02:37,573 Let me guess, it wasn’t a cure. 40 00:02:37,574 --> 00:02:42,327 I followed all of Ark 15’s research. 41 00:02:42,328 --> 00:02:44,539 - It should have worked. - But it didn’t. 42 00:02:48,335 --> 00:02:49,877 - No! - Just stay away from me. 43 00:02:49,878 --> 00:02:51,337 Do not take it out on Dr. Kabir. 44 00:02:51,338 --> 00:02:52,797 She’s trying to help you. 45 00:02:54,549 --> 00:02:56,508 I’m not angry at either of you, okay? 46 00:02:56,509 --> 00:02:58,844 I’m angry at myself for ever believing 47 00:02:58,845 --> 00:03:00,045 that this could actually work. 48 00:03:03,767 --> 00:03:06,352 This is what I’ve been trying to tell you. 49 00:03:06,353 --> 00:03:07,979 Sometimes it’s worse to have hope. 50 00:03:25,330 --> 00:03:28,415 Lane to Ark 1. 51 00:03:28,416 --> 00:03:29,917 Garnet? 52 00:03:29,918 --> 00:03:31,168 Lane, tell me you’re all right. 53 00:03:31,169 --> 00:03:33,379 I would, but I promised 54 00:03:33,380 --> 00:03:35,005 I’d never lie to you again. 55 00:03:35,006 --> 00:03:36,548 Can you hid until we’re able to get over there? 56 00:03:36,549 --> 00:03:38,384 No, no, no, you can’t come back for me. 57 00:03:38,385 --> 00:03:39,968 You need to charge your FTL and go. 58 00:03:39,969 --> 00:03:41,388 Ark 15 will just chase us. 59 00:03:46,267 --> 00:03:50,312 - Not if I destroy their FTL. - If we leave, you’ll be stranded on Ark 15. 60 00:03:50,313 --> 00:03:52,607 - It’s suicide. - And your point is? 61 00:03:57,153 --> 00:04:00,114 We’ve run the simulation five times. It should have cured him. 62 00:04:00,115 --> 00:04:02,908 - I don’t know where I went wrong. - Maybe you didn’t. 63 00:04:02,909 --> 00:04:06,203 - Maybe Ark 15’s scientists screwed up. - No, the science is sound. 64 00:04:06,204 --> 00:04:08,914 The combined mixture should neutralize the toxin in his blood. 65 00:04:08,915 --> 00:04:12,126 All I can think is that maybe I mixed the proportions incorrectly. 66 00:04:12,127 --> 00:04:13,419 But I checked your work. 67 00:04:13,420 --> 00:04:15,879 Not that I can’t make a mistake, too. 68 00:04:15,880 --> 00:04:20,759 - What happened to the spider venom? - Oh, that can’t be it. 69 00:04:20,760 --> 00:04:24,596 - The venom’s liquid. - Wait, wait, wait. 70 00:04:24,597 --> 00:04:25,931 Wait, wait, this is interesting. 71 00:04:25,932 --> 00:04:28,100 "The Mediterranean recluse spider’s venom 72 00:04:28,101 --> 00:04:30,019 decays upon exposure to helium." 73 00:04:30,020 --> 00:04:33,981 But how would it have come into contact with helium? 74 00:04:33,982 --> 00:04:38,152 - (muttering) - The CO2 scrubbers that produce our oxygen 75 00:04:38,153 --> 00:04:39,778 produce a byproduct of helium. 76 00:04:39,779 --> 00:04:42,031 So our artificial air must have a small amount of helium in it. 77 00:04:42,032 --> 00:04:44,575 But apparently it’s enough to make the venom degrade? 78 00:04:44,576 --> 00:04:46,452 The cure was never going to work because 79 00:04:46,453 --> 00:04:49,621 the venom loses its potency in the artificial atmosphere. 80 00:04:49,622 --> 00:04:52,291 Okay, so we need to introduce the venom to his bloodstream 81 00:04:52,292 --> 00:04:56,295 without exposing it to the air. 82 00:04:56,296 --> 00:04:59,923 We have to let the spiders bite Lieutenant Brice. 83 00:04:59,924 --> 00:05:01,842 Oi, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 84 00:05:01,843 --> 00:05:04,094 Tell me I’m still passed out and this is a coma dream. 85 00:05:04,095 --> 00:05:07,139 - Dr. Kabir is right. - I know, but come on, man. 86 00:05:07,140 --> 00:05:10,642 - Bite me? - Are you afraid of spiders? 87 00:05:10,643 --> 00:05:13,103 Oh, you... you want to put your hand in there, do you? 88 00:05:13,104 --> 00:05:15,773 - Look at those things, man. - I know they’re terrifying, 89 00:05:15,774 --> 00:05:18,650 but we don’t know when your next attack may occur. 90 00:05:18,651 --> 00:05:22,072 - This may be the only way. - Oh, come on. 91 00:05:25,033 --> 00:05:26,658 (groans) 92 00:05:26,659 --> 00:05:29,495 Okay, this is the first two components of the serum. 93 00:05:29,496 --> 00:05:32,373 Once your bitten, the pure venom should catalyze them. 94 00:05:32,374 --> 00:05:36,001 I’m sticking my hand in there on a "should"? 95 00:05:36,002 --> 00:05:38,504 It will. Probably. 96 00:05:38,505 --> 00:05:40,006 (clears throat) 97 00:05:42,884 --> 00:05:46,679 - Lieutenant? - Yeah. Sorry, no, I’m just, uh... 98 00:05:46,680 --> 00:05:49,181 I’m just questioning my life choices here. 99 00:05:49,182 --> 00:05:51,434 Hey, you can do it. 100 00:05:53,019 --> 00:05:54,104 All right. 101 00:06:00,443 --> 00:06:03,779 - Yep, I can’t look. - You can’t look? 102 00:06:03,780 --> 00:06:05,615 Right. 103 00:06:10,453 --> 00:06:12,080 (groaning) 104 00:06:14,582 --> 00:06:16,375 Oh, I can feel their evil little legs just... 105 00:06:16,376 --> 00:06:17,793 Just crawling all over me, man. 106 00:06:17,794 --> 00:06:20,713 Oh, they’re really interested in you. 107 00:06:20,714 --> 00:06:23,048 Oh, that one looks like it’s taking a nap on your finger. 108 00:06:23,049 --> 00:06:26,218 - You’re not helping, Nevins. - Why aren’t they biting? 109 00:06:26,219 --> 00:06:28,554 Maybe we need to make them angry. 110 00:06:28,555 --> 00:06:30,180 No, no, please don’t. Please don’t. 111 00:06:30,181 --> 00:06:31,724 - (screaming) - It’s working! 112 00:06:31,725 --> 00:06:35,519 - They’re biting! - I know! I know they’re biting! 113 00:06:35,520 --> 00:06:37,187 How long do I have to put up with this for? 114 00:06:37,188 --> 00:06:38,230 Uh, yeah, that should be enough. 115 00:06:38,231 --> 00:06:39,815 Thank you, thank you. 116 00:06:39,816 --> 00:06:41,296 Thank you, Heavenly Father. Thank you. 117 00:06:45,905 --> 00:06:48,074 Yeah, like you’re never afraid of anything. 118 00:06:49,617 --> 00:06:51,035 I’m at the engine room. 119 00:06:51,036 --> 00:06:52,411 Garnet: Okay, a standard crew rotation 120 00:06:52,412 --> 00:06:53,579 has five techs on duty. 121 00:06:53,580 --> 00:06:55,748 Yes, but I have the element of surprise. 122 00:06:55,749 --> 00:06:57,875 Strickland: There might be more than five techs on the ship. 123 00:06:57,876 --> 00:07:00,502 - Maybe we should rethink this plan. - There’s no time. 124 00:07:00,503 --> 00:07:02,172 I’m going in. 125 00:07:07,677 --> 00:07:11,181 - Hi. - (electricity crackling) 126 00:07:12,432 --> 00:07:13,515 Engine room secure. 127 00:07:13,516 --> 00:07:15,893 Good work. How many were there? 128 00:07:15,894 --> 00:07:18,063 Eh, about 10. 129 00:07:25,945 --> 00:07:28,072 - (alarm blaring) - What’s that noise? 130 00:07:28,073 --> 00:07:30,616 Alarms. Kelly called it the most valuable tech 131 00:07:30,617 --> 00:07:32,494 in the universe, remember? 132 00:07:35,663 --> 00:07:37,122 - (alarm stops) - It’s done. 133 00:07:37,123 --> 00:07:38,707 Maddox can’t follow you. 134 00:07:38,708 --> 00:07:40,376 Now you need to get out of there right now. 135 00:07:40,377 --> 00:07:41,460 (static) 136 00:07:41,461 --> 00:07:44,630 - Lane? - Spencer? 137 00:07:44,631 --> 00:07:47,175 Maddox: Mr. Lane can’t talk right now. 138 00:07:48,843 --> 00:07:52,097 But don’t worry. I’ll be in touch. 139 00:08:03,525 --> 00:08:06,151 Hey. 140 00:08:06,152 --> 00:08:08,737 You have to prepare yourself for the inevitable. 141 00:08:08,738 --> 00:08:14,576 - This isn’t gonna work. - Then why’d you let those spiders bite you? 142 00:08:14,577 --> 00:08:16,495 Well, I just figured it couldn’t hurt, you know, 143 00:08:16,496 --> 00:08:19,081 to face my one and only fear. 144 00:08:19,082 --> 00:08:23,252 And why are you so afraid of hope? 145 00:08:23,253 --> 00:08:25,921 It’s not that, sweetheart. 146 00:08:25,922 --> 00:08:30,426 What I’m afraid of is seeing the look on your face 147 00:08:30,427 --> 00:08:32,971 when they tell me it hasn’t worked. 148 00:08:34,305 --> 00:08:35,974 Alicia. 149 00:08:45,358 --> 00:08:48,777 - Um, we have the results. - And? 150 00:08:48,778 --> 00:08:51,572 I want to caution you that this is an experimental treatment... 151 00:08:51,573 --> 00:08:53,282 Please don’t. Just cut to the chase, okay? 152 00:08:53,283 --> 00:08:55,200 Just tell me, how long do I have? 153 00:08:55,201 --> 00:08:56,744 Is it an hour? Is it a week? What is it? 154 00:08:56,745 --> 00:08:58,288 - Well... - You’re cured. 155 00:09:01,166 --> 00:09:05,294 - What? - Cured might be an overstatement. 156 00:09:05,295 --> 00:09:09,465 The toxin damaged your liver, kidneys, and neurological system. 157 00:09:09,466 --> 00:09:14,470 - Now, the liver... - Doc, come on. 158 00:09:14,471 --> 00:09:18,975 - It worked. - Yes. 159 00:09:20,185 --> 00:09:23,020 It appears to have worked. 160 00:09:23,021 --> 00:09:25,314 I’m sorry, what’s worked? 161 00:09:25,315 --> 00:09:26,815 There are no longer 162 00:09:26,816 --> 00:09:31,487 any visible Klampkins toxins in your blood. 163 00:09:31,488 --> 00:09:35,157 The venom neutralized it. 164 00:09:35,158 --> 00:09:36,284 Right. 165 00:09:40,205 --> 00:09:43,082 - Are you okay? - Yeah. 166 00:09:43,083 --> 00:09:45,001 Yeah. 167 00:09:46,586 --> 00:09:47,920 I’m so sorry, doc. 168 00:09:47,921 --> 00:09:51,173 Um, I think the cure’s got some funny side effects. 169 00:09:51,174 --> 00:09:55,261 It’s done something weird to my eyes. 170 00:10:17,575 --> 00:10:20,035 - Eva? - I’m... 171 00:10:20,036 --> 00:10:21,913 I’m fine, really, it’s just... 172 00:10:26,418 --> 00:10:29,921 Brice? The cure? 173 00:10:36,594 --> 00:10:39,097 Thank God. 174 00:10:40,932 --> 00:10:44,059 How’s he doing? 175 00:10:44,060 --> 00:10:46,395 It’s taking him a minute to process it, 176 00:10:46,396 --> 00:10:47,772 but he’s fine. 177 00:10:52,402 --> 00:10:54,778 This is Garnet. All members of council, 178 00:10:54,779 --> 00:10:57,949 please report to the ready room immediately. 179 00:10:59,451 --> 00:11:04,705 (chattering) 180 00:11:04,706 --> 00:11:07,583 Garnet: I can’t tell you how happy I am you’re Klampkins-free. 181 00:11:07,584 --> 00:11:09,793 Not as happy as me, mate. 182 00:11:09,794 --> 00:11:13,422 It’s all thanks to Dr. K. 183 00:11:13,423 --> 00:11:16,091 Right, so what’s so urgent? 184 00:11:16,092 --> 00:11:20,095 Well, Dr. Kabir figuring out the cure has put us on new ground. 185 00:11:20,096 --> 00:11:22,222 We now have two things Maddox wants. 186 00:11:22,223 --> 00:11:25,267 The Klampkins cure and Trust’s planetary rotation programming. 187 00:11:25,268 --> 00:11:27,227 Exactly. 188 00:11:27,228 --> 00:11:30,105 - We can make a trade. - For Lane? 189 00:11:30,106 --> 00:11:33,567 Yes, and maybe sharing the planet. 190 00:11:33,568 --> 00:11:37,613 But we have to act fast before they can repair their weapon. 191 00:11:37,614 --> 00:11:41,241 Smart. Maddox takes the bait. 192 00:11:41,242 --> 00:11:43,619 We stick a gun to her head the second she steps out of the airlock. 193 00:11:43,620 --> 00:11:48,791 No. That’s why humanity is dying. 194 00:11:48,792 --> 00:11:51,252 Everyone is acting like Trust and Maddox. 195 00:11:52,921 --> 00:11:54,339 We have to be better than them. 196 00:11:57,175 --> 00:12:00,969 Absolutely not. I’ll come over there and take what I want. 197 00:12:00,970 --> 00:12:03,138 Garnet: Let me stop you right there, Evelyn. 198 00:12:03,139 --> 00:12:04,223 Ms. Maddox. 199 00:12:04,224 --> 00:12:09,478 Ms. Maddox, your doctors screwed up. 200 00:12:09,479 --> 00:12:12,481 It took Ark 1’s brilliant doctor to figure out the cure. 201 00:12:12,482 --> 00:12:14,983 She’s now the only person in the galaxy 202 00:12:14,984 --> 00:12:16,151 who can save your life. 203 00:12:16,152 --> 00:12:17,986 You’re lying. My doctors... 204 00:12:17,987 --> 00:12:19,822 So, if you want to live, 205 00:12:19,823 --> 00:12:21,740 you’ll agree to two simple conditions... 206 00:12:21,741 --> 00:12:23,951 Releasing Lane to me and sharing Proxima B. 207 00:12:23,952 --> 00:12:25,661 I’ll never agree to that. 208 00:12:25,662 --> 00:12:28,163 Fine, Ark 1 will leave you here, 209 00:12:28,164 --> 00:12:29,832 stranded with an incurable disease. 210 00:12:29,833 --> 00:12:32,084 Our FTL will be charged in 30 seconds, 211 00:12:32,085 --> 00:12:34,753 and I’m guessing yours can’t charge. 212 00:12:34,754 --> 00:12:36,046 Decide fast. 213 00:12:36,047 --> 00:12:38,674 We can send a shuttle. 214 00:12:38,675 --> 00:12:42,845 - Fine, I accept your terms. - Excellent. 215 00:12:42,846 --> 00:12:45,597 And in the meantime, Lane better not be hurt. 216 00:12:45,598 --> 00:12:46,598 Garnet out. 217 00:12:48,393 --> 00:12:51,146 How will that woman double-cross us? 218 00:12:53,606 --> 00:12:55,150 She won’t. 219 00:12:57,652 --> 00:12:59,446 How will that woman double-cross us? 220 00:13:01,573 --> 00:13:03,324 Let’s hope she doesn’t. 221 00:13:04,701 --> 00:13:07,703 So you actually think that I’ll spin up Proxima B 222 00:13:07,704 --> 00:13:09,204 and share it with Evelyn? 223 00:13:09,205 --> 00:13:11,290 I’m not sure why that’s so amusing. 224 00:13:11,291 --> 00:13:14,418 Because you made the deal without consulting me. 225 00:13:14,419 --> 00:13:16,754 Why would I consult you? 226 00:13:16,755 --> 00:13:18,047 You have no choice in the matter. 227 00:13:18,048 --> 00:13:21,717 Perhaps, but I have leverage. 228 00:13:21,718 --> 00:13:23,178 I want my freedom. 229 00:13:24,846 --> 00:13:26,764 And then I... 230 00:13:26,765 --> 00:13:29,808 Now that’s amusing. 231 00:13:29,809 --> 00:13:32,644 You have zero power here. 232 00:13:32,645 --> 00:13:35,939 You can share your programming with all of us, including Maddox, 233 00:13:35,940 --> 00:13:39,027 or I can give her you. 234 00:13:42,447 --> 00:13:44,448 Well, at least free Cat. 235 00:13:44,449 --> 00:13:48,077 I mean, she doesn’t deserve any of this. 236 00:13:48,078 --> 00:13:50,245 - Please? - Why do you care? 237 00:13:50,246 --> 00:13:53,207 Because I talked her into participating in my little mutiny. 238 00:13:53,208 --> 00:13:55,960 She wouldn’t have done it otherwise. 239 00:13:59,547 --> 00:14:00,631 I’ll consider it. 240 00:14:00,632 --> 00:14:03,467 Unlike you, Cat regrets her actions, 241 00:14:03,468 --> 00:14:05,594 and helped us figure out Maddox’s plan. 242 00:14:05,595 --> 00:14:09,598 I should be asking for better living conditions. 243 00:14:09,599 --> 00:14:11,600 Do you know how humiliating it is to be escorted to the bathroom? 244 00:14:11,601 --> 00:14:15,104 At least on Ark 15, they had the decency to build a proper brig. 245 00:14:15,105 --> 00:14:18,107 Yeah, you’re the one who built this ark, right? 246 00:14:18,108 --> 00:14:20,276 Maybe you should’ve thought of that. 247 00:14:30,161 --> 00:14:31,954 You’re taking troops onto Ark 1? 248 00:14:31,955 --> 00:14:33,914 You said Garnet’s offer is sincere. 249 00:14:33,915 --> 00:14:37,167 - It is. So now you’re gonna screw her? - I need the cure, 250 00:14:37,168 --> 00:14:40,422 but I have no intention of sharing Proxima B. 251 00:14:48,346 --> 00:14:51,348 You know, for a genius, you really are an idiot. 252 00:14:51,349 --> 00:14:54,059 If Garnet is naive enough to welcome me onto Ark 1, 253 00:14:54,060 --> 00:14:56,228 I’d be a fool not to use this opportunity. 254 00:14:56,229 --> 00:14:58,188 Do you want to live or do you want to destroy Ark 1? 255 00:14:58,189 --> 00:14:59,857 Because you can’t do both. 256 00:14:59,858 --> 00:15:02,026 She’ll give me whatever I want with a gun or two to her head. 257 00:15:02,027 --> 00:15:06,573 Maybe. Or she would’ve assumed you would pull something and prepared for it. 258 00:15:08,241 --> 00:15:10,617 Look, I know her. 259 00:15:10,618 --> 00:15:14,831 The only sure way to get what you want is to honor the deal. 260 00:15:18,668 --> 00:15:22,046 If this is gonna go south, it’s gonna happen right now. 261 00:15:22,047 --> 00:15:25,341 The second she steps out, I want you and a security detail to sweep the shuttle. 262 00:15:25,342 --> 00:15:28,385 Really wish we had more than cattle prods and a hammer. 263 00:15:28,386 --> 00:15:31,555 - Put your hands up, right now! Right now! - Whoa, whoa, whoa! 264 00:15:31,556 --> 00:15:32,556 It’s just me, guys. 265 00:15:40,398 --> 00:15:42,733 Welcome to Ark 1, Ms. Maddox. 266 00:15:42,734 --> 00:15:46,737 - Please raise your hands. - Is that really necessary? 267 00:15:46,738 --> 00:15:50,240 I’m sure you understand. The road to detente can sometimes be rocky. 268 00:15:50,241 --> 00:15:53,369 - Detente? - What else would you call it? 269 00:15:53,370 --> 00:15:58,415 Give me my cure first, and then we’ll see. 270 00:15:58,416 --> 00:16:00,669 Then I’m sure you won’t mind if we search your shuttle. 271 00:16:11,805 --> 00:16:13,931 You should’ve left. 272 00:16:13,932 --> 00:16:15,891 Yeah, I probably should have. 273 00:16:15,892 --> 00:16:19,270 But I’m glad you didn’t. 274 00:16:26,653 --> 00:16:29,279 Just to be clear, 275 00:16:29,280 --> 00:16:30,907 I am still mad at you, Spence. 276 00:16:34,577 --> 00:16:38,956 It’s a very different culture over here. 277 00:16:38,957 --> 00:16:41,543 We have a stowaway. 278 00:16:44,504 --> 00:16:46,797 How dare you bring this woman onto our ship? 279 00:16:46,798 --> 00:16:48,465 She murdered members of our crew. 280 00:16:48,466 --> 00:16:49,925 I don’t know what you thought you were planning, 281 00:16:49,926 --> 00:16:51,594 but the deal is off. 282 00:16:53,805 --> 00:16:56,515 What were you thinking? 283 00:16:56,516 --> 00:16:59,643 - I’m sorry, but... - Spit it out! 284 00:16:59,644 --> 00:17:03,814 What’s so important that you’d risk blowing this exchange? 285 00:17:03,815 --> 00:17:06,358 You. You’re dying. 286 00:17:06,359 --> 00:17:09,653 If the cure doesn’t work, I just... I want to be with you. 287 00:17:09,654 --> 00:17:12,699 Well, you may have just ruined everything. 288 00:17:16,036 --> 00:17:18,328 I’m sorry about this, Lieutenant. 289 00:17:18,329 --> 00:17:24,126 Please forgive my daughter her foolish sentimentality. 290 00:17:24,127 --> 00:17:26,713 Daughter? 291 00:17:31,301 --> 00:17:33,844 Don’t mistake compassion for naiveté. 292 00:17:33,845 --> 00:17:37,181 This is the last surprise I will tolerate. 293 00:17:37,182 --> 00:17:41,478 And you, if you want to be with your mother, there are conditions. 294 00:18:02,582 --> 00:18:06,210 - I have to get bitten? - I know it’s unorthodox, 295 00:18:06,211 --> 00:18:08,504 but given the progress of your Klampkins, 296 00:18:08,505 --> 00:18:09,505 we don’t have time to synthesize 297 00:18:09,506 --> 00:18:11,423 a preservative for the venom. 298 00:18:11,424 --> 00:18:14,551 - It sounds like a trap. - I’m inclined to agree. 299 00:18:14,552 --> 00:18:18,055 Uh, look, I am proof that Dr. Kabir’s cure works. 300 00:18:18,056 --> 00:18:19,807 If you were ever sick in the first place. 301 00:18:19,808 --> 00:18:21,266 Oh, yeah, no. No, no, no. 302 00:18:21,267 --> 00:18:22,726 I just let a load of spiders bite the hell out of my hand 303 00:18:22,727 --> 00:18:24,853 so I could fool you into doing the same just, 304 00:18:24,854 --> 00:18:27,231 - um, for a laugh, really. - If I wanted to kill you, 305 00:18:27,232 --> 00:18:29,066 I would have thrown you out of the airlock. 306 00:18:29,067 --> 00:18:31,777 Now that logic makes sense. 307 00:18:31,778 --> 00:18:35,239 Look, it’s just a few seconds of excruciating pain 308 00:18:35,240 --> 00:18:37,157 and then it’s gonna be... Whoa, wow. 309 00:18:37,158 --> 00:18:38,992 You just... you went straight in. 310 00:18:38,993 --> 00:18:40,202 Straight in with the hand. 311 00:18:40,203 --> 00:18:42,413 She didn’t even have to make them angry. 312 00:18:42,414 --> 00:18:45,749 Well, there’s no surprises there, is there? 313 00:18:45,750 --> 00:18:49,044 - Oh, God, I can’t look. - What happened to moral support? 314 00:18:49,045 --> 00:18:52,423 I’m serious, I’m gonna be sick. 315 00:18:52,424 --> 00:18:54,718 Can I go to the bathroom, please? 316 00:18:56,136 --> 00:18:58,888 She clearly takes after her father. 317 00:19:06,813 --> 00:19:09,773 Thank you. I couldn’t watch, it was... 318 00:19:09,774 --> 00:19:11,901 Bathroom’s just around the corner. 319 00:19:13,319 --> 00:19:14,904 I won’t make it. 320 00:19:37,927 --> 00:19:40,679 As you can see, the newly formed compound 321 00:19:40,680 --> 00:19:44,516 has successfully attacked the Klampkins molecules 322 00:19:44,517 --> 00:19:46,644 and put them into remission. 323 00:19:48,563 --> 00:19:51,148 - Is this real? - Mm-hmm, yeah. 324 00:19:51,149 --> 00:19:54,193 I’m cured? I’m not gonna die? 325 00:19:54,194 --> 00:19:58,697 - Not of Klampkins. - Now it’s my turn to trust you. 326 00:19:58,698 --> 00:20:00,575 I’m counting on you to keep our deal. 327 00:20:03,578 --> 00:20:06,205 Once my doctors confirm that this worked, 328 00:20:06,206 --> 00:20:10,542 I’ll keep my side of the deal. We’ll share the planet. 329 00:20:10,543 --> 00:20:13,712 Kelly attacked Griff and ran. 330 00:20:13,713 --> 00:20:16,382 What is your daughter planning? 331 00:20:16,383 --> 00:20:18,093 Where’s the farm boy? 332 00:20:23,598 --> 00:20:26,017 I know I was only gone a day, but I really missed you guys. 333 00:20:29,771 --> 00:20:32,023 You would not have liked Ark 15. 334 00:20:33,608 --> 00:20:36,402 - (electricity crackling) - (shouting) 335 00:20:36,403 --> 00:20:38,070 (Angus grunts) 336 00:20:38,071 --> 00:20:41,073 I thought there was something real growing between us. 337 00:20:41,074 --> 00:20:44,368 - (groaning) - You used me. 338 00:20:44,369 --> 00:20:46,620 After everything I did for you, 339 00:20:46,621 --> 00:20:51,583 you threw it all away to be here with these people? 340 00:20:51,584 --> 00:20:54,462 To be with some stupid plants? 341 00:20:55,755 --> 00:20:58,466 - (coughing) - His plants are not stupid. 342 00:20:59,676 --> 00:21:03,929 Angus! Angus! Oh, my God. 343 00:21:03,930 --> 00:21:06,725 - Angus, are you okay? - Thank you. 344 00:21:08,518 --> 00:21:12,438 I... I didn’t hit her that hard, did I? 345 00:21:12,439 --> 00:21:13,939 Maddox: What did you do? 346 00:21:13,940 --> 00:21:15,734 What? 347 00:21:17,152 --> 00:21:18,610 What happened to my daughter? 348 00:21:18,611 --> 00:21:20,779 It was an accident. Kelly, she just... 349 00:21:20,780 --> 00:21:24,158 It’s my fault. Kelly came for me. I protected myself. 350 00:21:24,159 --> 00:21:27,662 - You did this? - Yes. 351 00:21:31,833 --> 00:21:33,334 If you hadn’t saved my life, 352 00:21:33,335 --> 00:21:35,503 this would have a very different outcome. 353 00:21:56,316 --> 00:21:59,944 I’m not hungry. Just put the gruel in the corner. 354 00:22:01,029 --> 00:22:02,947 I’m not the help, Will. 355 00:22:07,535 --> 00:22:10,329 I thought I would never see you again. 356 00:22:10,330 --> 00:22:13,666 - Me neither. - (door closes) 357 00:22:13,667 --> 00:22:14,833 But I heard I have you to thank for my freedom. 358 00:22:14,834 --> 00:22:16,502 Oh, it’s the least I could do. 359 00:22:16,503 --> 00:22:20,048 I’m sorry. For everything. 360 00:22:21,883 --> 00:22:24,051 Did anyone say anything about Helena? 361 00:22:24,052 --> 00:22:25,220 About a memorial? 362 00:22:27,472 --> 00:22:29,014 No one on this ship gives a damn. 363 00:22:29,015 --> 00:22:31,726 Well, Helena did lead a mutiny with you. 364 00:22:33,061 --> 00:22:34,853 (knock on door) 365 00:22:34,854 --> 00:22:37,356 That’s all the time they’ve given me. 366 00:22:37,357 --> 00:22:38,691 But I’ll check in on you again. 367 00:22:38,692 --> 00:22:40,819 It’s what Helena wanted. 368 00:22:47,117 --> 00:22:49,451 Are you out of your mind? Your wife just died. 369 00:22:49,452 --> 00:22:51,036 Yes, I’m sorry. 370 00:22:51,037 --> 00:22:52,538 (stammering) 371 00:22:52,539 --> 00:22:55,374 I guess I’m just desperate for human contact. 372 00:22:55,375 --> 00:22:56,750 Believe me, so am I. 373 00:22:56,751 --> 00:23:00,337 I’m free, but I’m not free. 374 00:23:00,338 --> 00:23:03,382 It’s so obvious from the way everyone stares that they hate me. 375 00:23:03,383 --> 00:23:06,427 Right now, I just need a friend. 376 00:23:06,428 --> 00:23:10,472 Sure, yeah. I think that’s probably what I need also. 377 00:23:10,473 --> 00:23:12,017 Okay. 378 00:23:22,777 --> 00:23:24,361 Ms. Maddox, she’s bleeding in her cranium. 379 00:23:24,362 --> 00:23:27,072 I don’t have the facilities to perform brain surgery. 380 00:23:27,073 --> 00:23:32,578 I do. I’ll get Kelly back to Ark 15 immediately. 381 00:23:32,579 --> 00:23:35,623 - With your permission. - Of course. 382 00:23:38,251 --> 00:23:40,919 I hope she recovers, Ms. Maddox, but you should know, 383 00:23:40,920 --> 00:23:43,547 even with surgery, it’s a long shot. 384 00:23:43,548 --> 00:23:47,135 They said the same thing about Klampkins. 385 00:23:55,310 --> 00:23:58,604 - I’m very sorry about Kelly. - So am I. 386 00:23:58,605 --> 00:24:00,773 I almost hate to bring it up right now, but... 387 00:24:00,774 --> 00:24:02,900 - Do we still have a deal? - Yeah. 388 00:24:02,901 --> 00:24:06,278 You and your people destroyed my weapons and my FTL. 389 00:24:06,279 --> 00:24:08,113 You put my daughter in a coma. 390 00:24:08,114 --> 00:24:10,909 And how many of our people did you kill? 391 00:24:14,621 --> 00:24:19,041 At the very least, we could coexist as friends without anymore killings? 392 00:24:19,042 --> 00:24:20,626 Despite what you’ve heard about me, 393 00:24:20,627 --> 00:24:23,003 I do keep my word, Lieutenant Garnet. 394 00:24:23,004 --> 00:24:26,799 You get William to spin up that planet, and we will share it. 395 00:24:26,800 --> 00:24:30,679 But make no mistake, we will never be friends. 396 00:24:39,312 --> 00:24:44,191 Damn sensors. Won’t penetrate the atmosphere. 397 00:24:44,192 --> 00:24:46,527 You look frustrated. 398 00:24:46,528 --> 00:24:50,114 It’s the data from Proxima. Something doesn’t make sense. 399 00:24:50,115 --> 00:24:54,201 Look, the water on the dark side isn’t frozen. 400 00:24:54,202 --> 00:24:55,494 So? 401 00:24:55,495 --> 00:24:58,331 It’s minus 20 on the dark side. 402 00:24:59,916 --> 00:25:01,583 Maybe it has a super high level of salinity? 403 00:25:01,584 --> 00:25:03,419 That would keep it from freezing. 404 00:25:03,420 --> 00:25:05,379 That’s really smart. 405 00:25:05,380 --> 00:25:09,008 You just gave me a whole new way of looking at this. 406 00:25:09,009 --> 00:25:10,926 Thank you. You’re a lifesaver. 407 00:25:10,927 --> 00:25:14,805 Please, you literally saved my life. 408 00:25:14,806 --> 00:25:18,852 You covered for me. That was really cool. 409 00:25:22,272 --> 00:25:25,232 It was my fault for trusting Kelly. 410 00:25:25,233 --> 00:25:29,446 - I was an idiot. - I can relate. 411 00:25:37,120 --> 00:25:43,208 I mean, I can’t believe my first kiss was with a murderer. 412 00:25:43,209 --> 00:25:44,209 Mine, too. 413 00:25:44,210 --> 00:25:45,962 (laughs) 414 00:25:49,674 --> 00:25:55,972 I guess we’ll just have to make our second kisses that much more memorable. 415 00:26:00,769 --> 00:26:03,771 Yeah, yeah, I really don’t want to 416 00:26:03,772 --> 00:26:06,774 mess up that second kiss. 417 00:26:06,775 --> 00:26:10,486 Yeah, neither do I. 418 00:26:10,487 --> 00:26:12,780 Uh... 419 00:26:12,781 --> 00:26:16,534 so show me more about Proxima B. 420 00:26:20,955 --> 00:26:22,873 It’s nice in here. 421 00:26:22,874 --> 00:26:26,086 It’s almost like a walk in a park back on Earth. 422 00:26:27,337 --> 00:26:30,798 Yeah, Earth before the solar storms, 423 00:26:30,799 --> 00:26:32,800 carbonization, the ocean swells. 424 00:26:32,801 --> 00:26:35,095 How I remember it as a kid. 425 00:26:38,515 --> 00:26:42,810 I think I need to start being a little bit nicer to plant boy. 426 00:26:42,811 --> 00:26:44,353 He did do a good job. 427 00:26:44,354 --> 00:26:46,814 You could start by using his real name 428 00:26:46,815 --> 00:26:48,399 instead of calling him plant boy. 429 00:26:48,400 --> 00:26:52,653 Yeah, well, let’s... Let’s not go crazy, shall we? 430 00:26:52,654 --> 00:26:54,655 Where is Angus? 431 00:26:54,656 --> 00:26:59,451 I might have asked him to, uh, give us the place to ourselves. 432 00:26:59,452 --> 00:27:02,746 Oh. So this is a date. 433 00:27:02,747 --> 00:27:04,999 Well, you know, if you have to ask, 434 00:27:05,000 --> 00:27:08,503 - I’m obviously doing it wrong. - No, you’re not. 435 00:27:11,214 --> 00:27:15,175 Sorry, I just have a lot on my mind. 436 00:27:15,176 --> 00:27:17,553 Hey, like what? 437 00:27:17,554 --> 00:27:22,349 We’ve somehow managed to make friends with the crazy lady. 438 00:27:22,350 --> 00:27:25,185 - We’ve cured my Klampkins. - A lot can still go wrong. 439 00:27:25,186 --> 00:27:27,480 And now who’s afraid of hope? 440 00:27:29,566 --> 00:27:31,358 This ship is fragile. 441 00:27:31,359 --> 00:27:35,029 Hey. Hey, listen to me. 442 00:27:35,030 --> 00:27:40,200 If there’s anybody who can keep this ship going, 443 00:27:40,201 --> 00:27:41,577 it’s Alicia. 444 00:27:41,578 --> 00:27:44,414 I’m serious. She’s a very, very intelligent girl. 445 00:27:53,506 --> 00:27:58,178 - So how was the biodome? - Oh, right, there she goes. Very nice, thank you. 446 00:28:02,265 --> 00:28:07,227 Um, so I was wondering if... 447 00:28:07,228 --> 00:28:08,668 If I could come back onto the bridge. 448 00:28:11,441 --> 00:28:15,277 Why wouldn’t you be welcome on the bridge, Lieutenant Lane? 449 00:28:15,278 --> 00:28:18,113 I mean, I think you’ve more than re-earned your commission. 450 00:28:18,114 --> 00:28:21,117 - Agreed? - Yeah, I think he’s earned it. 451 00:28:27,123 --> 00:28:29,416 I’ll only accept on one condition. 452 00:28:29,417 --> 00:28:33,003 Brice has to agree to start referring to you as Captain Garnet. 453 00:28:33,004 --> 00:28:35,756 Because that’s what I’d prefer to call you. 454 00:28:35,757 --> 00:28:37,341 Yeah, I think she’s earned it. 455 00:28:37,342 --> 00:28:39,385 Okay, okay, I’m honored, guys, 456 00:28:39,386 --> 00:28:42,305 but let’s make these decisions after we’ve settled a bit. 457 00:28:43,390 --> 00:28:44,683 Fill us in. 458 00:28:46,518 --> 00:28:50,646 The science behind my neodymium magnet rig is actually quite simple. 459 00:28:50,647 --> 00:28:55,275 Evelyn already deployed them along the planet’s equator. 460 00:28:55,276 --> 00:28:57,986 Now, once activated, they create a magnetic field, 461 00:28:57,987 --> 00:29:00,280 which puts pressure on Proxima’s poles, 462 00:29:00,281 --> 00:29:02,241 forcing the planet to rotate. 463 00:29:02,242 --> 00:29:03,909 So it’s all just done with frigging magnets? 464 00:29:03,910 --> 00:29:05,285 Very powerful magnets. 465 00:29:05,286 --> 00:29:07,371 Alicia: It’s kind of a brilliant way 466 00:29:07,372 --> 00:29:10,040 to utilize a planet’s magnetic poles. 467 00:29:10,041 --> 00:29:12,710 So once your device jump-starts Proxima’s rotation, 468 00:29:12,711 --> 00:29:15,337 - inertia makes it self-sustaining, right? - Yes. 469 00:29:15,338 --> 00:29:16,714 And you’re sure it will work? 470 00:29:16,715 --> 00:29:18,841 I’ve never been surer of anything. 471 00:29:18,842 --> 00:29:20,801 Then turn it on. 472 00:29:20,802 --> 00:29:23,179 Gladly. 473 00:29:26,808 --> 00:29:29,351 You may want to put some distance between us and Ark 15. 474 00:29:29,352 --> 00:29:32,146 Things could get a bit turbulent in terms of gravity. 475 00:29:32,147 --> 00:29:34,482 Don’t want to have us crashing into each other. 476 00:29:41,031 --> 00:29:44,743 That’s good. Now watch the magic happen. 477 00:29:51,541 --> 00:29:53,167 It doesn’t appear to be working. 478 00:29:53,168 --> 00:29:54,585 The planet isn’t spinning up. 479 00:29:54,586 --> 00:29:56,628 Be patient. 480 00:29:56,629 --> 00:29:59,381 Wait for it. It takes time. 481 00:29:59,382 --> 00:30:02,719 Maddox: Garnet, what have you done? 482 00:30:04,888 --> 00:30:08,640 - What do you mean, Ms. Maddox? - I knew you’d double-cross me. 483 00:30:08,641 --> 00:30:11,852 - I don’t know what you mean. - Oh, my God, look! 484 00:30:11,853 --> 00:30:13,437 They’re getting too close to the planet. 485 00:30:13,438 --> 00:30:14,855 They’ll get trapped in its gravity 486 00:30:14,856 --> 00:30:16,482 and sucked down if they don’t move away. 487 00:30:16,483 --> 00:30:18,525 Evelyn, you’re moving too close to the planet. 488 00:30:18,526 --> 00:30:21,196 Maddox: I’m not doing that. You are! 489 00:30:24,115 --> 00:30:28,869 - What have you done? - He only turned on one of the devices 490 00:30:28,870 --> 00:30:31,497 and aimed its magnetic field at Ark 15. 491 00:30:31,498 --> 00:30:34,375 It’s dragging the ship down to Proxima’s surface. 492 00:30:34,376 --> 00:30:36,210 - The crash will kill them! - Well, it’s a shame 493 00:30:36,211 --> 00:30:38,879 that Evelyn didn’t have someone as smart as you on Ark 15. 494 00:30:38,880 --> 00:30:40,297 How can you be so cold-blooded? 495 00:30:40,298 --> 00:30:42,216 Well, I don’t see the problem. 496 00:30:42,217 --> 00:30:44,385 Once Evelyn is dead, I’ll actually spin up Proxima 497 00:30:44,386 --> 00:30:45,719 and we’ll have the planet to ourselves. 498 00:30:45,720 --> 00:30:47,721 Everybody wins. 499 00:30:47,722 --> 00:30:50,724 You’ve really convinced yourself you’re the good guy, haven’t you? 500 00:30:50,725 --> 00:30:54,687 Evelyn Maddox and that kid of hers are responsible for Helena’s death. 501 00:30:54,688 --> 00:30:57,690 There is no way in hell I would let them live, let alone share my planet. 502 00:30:57,691 --> 00:31:00,734 Maddox: I thought you might double-cross me, Garnet. 503 00:31:00,735 --> 00:31:02,861 But I never thought you’d kill everyone on my ship. 504 00:31:02,862 --> 00:31:04,780 There are innocent people here! 505 00:31:04,781 --> 00:31:07,574 You’re gonna kill 400 people who had nothing to do with your wife’s death? 506 00:31:07,575 --> 00:31:10,494 - And how many people of yours did she kill? - Her crew are innocent. 507 00:31:10,495 --> 00:31:13,455 Her crew chose to follow Evelyn, and that makes them complicit. 508 00:31:13,456 --> 00:31:15,207 Garnet: For all we know, Ark 15 is more than half 509 00:31:15,208 --> 00:31:17,167 of what’s left of the human race. 510 00:31:17,168 --> 00:31:19,795 Are there more than 150 living people on Ark 1? 511 00:31:19,796 --> 00:31:24,591 - Yes. - Then since we instituted genetic diversity protocols, 512 00:31:24,592 --> 00:31:26,927 that’s enough to restart humanity. 513 00:31:26,928 --> 00:31:28,804 You are truly one sick individual. 514 00:31:28,805 --> 00:31:31,474 They have less than five minutes until impact. 515 00:31:34,019 --> 00:31:35,811 Ark 1 to Ark 15, do you copy? 516 00:31:35,812 --> 00:31:40,941 The EM field knocked out some of their systems, including comms. 517 00:31:40,942 --> 00:31:42,526 Wipe that stupid smile off your face 518 00:31:42,527 --> 00:31:45,654 - and stop this right now! - Even if I wanted to, 519 00:31:45,655 --> 00:31:48,615 and I really don’t, it’s impossible. 520 00:31:48,616 --> 00:31:50,617 We’d have to transmit the shutdown code 521 00:31:50,618 --> 00:31:52,161 to the rotation device on the surface. 522 00:31:52,162 --> 00:31:54,621 - Then do it. - Not from this distance. 523 00:31:54,622 --> 00:31:56,373 We’d have to move Ark 1 closer to Proxima. 524 00:31:56,374 --> 00:31:58,292 That’s why you had me move us away. 525 00:31:58,293 --> 00:32:00,461 And let me guess, we get closer, 526 00:32:00,462 --> 00:32:02,629 and we get caught in the gravity, too. 527 00:32:02,630 --> 00:32:03,672 And the magnetic field, 528 00:32:03,673 --> 00:32:05,466 which would shut us down like Ark 15. 529 00:32:05,467 --> 00:32:07,259 You really thought this through, didn’t you? 530 00:32:07,260 --> 00:32:09,636 Well, I couldn’t have you do anything foolish, 531 00:32:09,637 --> 00:32:10,847 such as try to save her. 532 00:32:13,016 --> 00:32:14,475 Can you boost the signal strength 533 00:32:14,476 --> 00:32:16,810 - and send a command from here? - Not in time. 534 00:32:16,811 --> 00:32:18,979 I could take the shuttle. 535 00:32:18,980 --> 00:32:20,189 Then we’re only risking one life. 536 00:32:20,190 --> 00:32:22,524 So now you’ve got a death wish? 537 00:32:22,525 --> 00:32:24,818 The shuttle’s too small. It would get pulled down even faster. 538 00:32:24,819 --> 00:32:26,445 Mr. Trust’s idea is the only way. 539 00:32:26,446 --> 00:32:28,489 We need to move Ark 1 into a lower orbit 540 00:32:28,490 --> 00:32:32,368 - to send the command. - My idea? I never said any such thing. 541 00:32:32,369 --> 00:32:35,621 What about the electromagnetic field? 542 00:32:35,622 --> 00:32:37,706 We’ll just have to transmit the code right before our comms turn off. 543 00:32:37,707 --> 00:32:41,377 - Then what? - And then we hope that the device turns off 544 00:32:41,378 --> 00:32:45,798 with enough time for both arks to escape Proxima’s gravity before we crash. 545 00:32:45,799 --> 00:32:50,177 So we either let more than half the human race die 546 00:32:50,178 --> 00:32:52,639 or risk all of humanity trying to save them. 547 00:32:55,183 --> 00:32:56,643 What do you think, Spence? 548 00:32:59,396 --> 00:33:03,524 Well, I know deep down, you want to try the rescue. 549 00:33:03,525 --> 00:33:06,361 So far your gut has been right a lot. 550 00:33:13,618 --> 00:33:18,038 Alicia, get the shutdown code ready. Brice, take us in. 551 00:33:18,039 --> 00:33:20,333 No! You’re gonna kill us all! 552 00:33:21,793 --> 00:33:23,294 That just never gets old. 553 00:33:25,964 --> 00:33:27,257 Taking us in. 554 00:33:31,594 --> 00:33:33,220 Shutdown command is ready. We just need to get closer. 555 00:33:33,221 --> 00:33:34,764 Yeah, I’m working on it. 556 00:33:37,100 --> 00:33:40,269 We’ll hit the magnetic field event horizon in five, 557 00:33:40,270 --> 00:33:43,397 - four, three... - Sending shutdown command. 558 00:33:43,398 --> 00:33:45,442 (powering down) 559 00:33:48,653 --> 00:33:51,488 - Did it work? - Alicia: I... I think. 560 00:33:51,489 --> 00:33:54,784 But it’s hard to say with our systems fritzing like this. 561 00:34:00,498 --> 00:34:02,207 - Whoo! - (applause) 562 00:34:02,208 --> 00:34:03,709 Yeah, all right, all right. 563 00:34:03,710 --> 00:34:05,252 Save your applause until we’ve actually survived this. 564 00:34:05,253 --> 00:34:07,421 Sensors say Ark 15 is online. 565 00:34:07,422 --> 00:34:10,425 Ark 15, power up your engines and go! 566 00:34:12,135 --> 00:34:13,969 A-ha! Looks like they heard you. 567 00:34:13,970 --> 00:34:15,730 Garnet: Get us back to orbit distance, Brice. 568 00:34:19,809 --> 00:34:22,020 Garnet: We’re clear of the gravity from the planet. 569 00:34:23,646 --> 00:34:26,983 All right, now you wankers can cheer. 570 00:34:36,826 --> 00:34:38,078 (clears throat) 571 00:34:40,163 --> 00:34:41,580 How are you doing over there, Ark 15? 572 00:34:41,581 --> 00:34:44,291 We’re shaken, but we’re okay. 573 00:34:44,292 --> 00:34:46,126 I have so many questions. 574 00:34:46,127 --> 00:34:48,212 Well, I think I can sum up the answers 575 00:34:48,213 --> 00:34:50,631 by saying William Trust 576 00:34:50,632 --> 00:34:52,633 is a worthless piece of excrement. 577 00:34:52,634 --> 00:34:55,219 I think that answer will suffice, lieutenant. 578 00:34:55,220 --> 00:34:57,930 If the situation had been reversed, 579 00:34:57,931 --> 00:34:59,598 I would have let you die. 580 00:34:59,599 --> 00:35:01,809 I know. 581 00:35:01,810 --> 00:35:06,313 Evelyn: Remember how I said we could never be friends? 582 00:35:06,314 --> 00:35:09,817 - Yeah? - I think I was wrong. 583 00:35:09,818 --> 00:35:10,944 And I’m never wrong. 584 00:35:12,987 --> 00:35:16,408 I suppose there’s a first time for everything. 585 00:35:25,500 --> 00:35:27,918 This is all happening fast. 586 00:35:27,919 --> 00:35:30,629 So, what does this new peace with Maddox mean exactly? 587 00:35:30,630 --> 00:35:32,756 She attacked us, she destroyed Ark 3, 588 00:35:32,757 --> 00:35:35,384 and her daughter murdered members of our crew. 589 00:35:35,385 --> 00:35:37,761 We put her daughter in a coma and almost crashed their ship. 590 00:35:37,762 --> 00:35:39,054 - That wasn’t us. - Maddox struck first. 591 00:35:39,055 --> 00:35:41,724 Look, I’m not saying it’s gonna be easy. 592 00:35:41,725 --> 00:35:43,183 There’s bad blood on both sides, 593 00:35:43,184 --> 00:35:45,936 but for today, let’s take this win. 594 00:35:45,937 --> 00:35:48,564 I’d hardly call any outcome where Evelyn lives a win. 595 00:35:48,565 --> 00:35:51,358 Oi, oi, less talking, more science. 596 00:35:51,359 --> 00:35:53,193 Garnet: Remember our deal, Mr. Trust. 597 00:35:53,194 --> 00:35:57,573 Calculations are now complete. 598 00:35:57,574 --> 00:36:00,367 - You’re welcome. - I’ve triple checked all the programming, 599 00:36:00,368 --> 00:36:02,786 the math, all of it. 600 00:36:02,787 --> 00:36:04,539 We’re ready to spin up Proxima B. 601 00:36:07,751 --> 00:36:10,170 Then let’s make this planet a home. 602 00:36:12,047 --> 00:36:14,465 Well, it’s your life’s work, Mr. Trust. 603 00:36:14,466 --> 00:36:16,633 Would you care to do the honors? 604 00:36:16,634 --> 00:36:18,802 You restore my faith in humanity, Miss Nevins. 605 00:36:18,803 --> 00:36:22,849 No, not this time. You do it, Alicia. 606 00:36:24,684 --> 00:36:29,772 Initiating operating sequence. Transmission received. 607 00:36:29,773 --> 00:36:31,900 Confirming rotation device sync. 608 00:36:35,403 --> 00:36:37,696 Planetary rotation devices online 609 00:36:37,697 --> 00:36:40,241 - and functioning within parameters. - Look. 610 00:36:46,081 --> 00:36:47,957 Thank you, Mr. Trust. 611 00:36:50,335 --> 00:36:51,627 Back to my cell? 612 00:36:51,628 --> 00:36:55,090 Your genius knows no bounds. Strickland? 613 00:36:58,218 --> 00:37:02,179 Um, what’s that? 614 00:37:02,180 --> 00:37:04,640 Oh, that’s the terminator, where sunlight hits the dark side of the planet. 615 00:37:04,641 --> 00:37:07,017 Yeah, but it’s moving with the rotation. 616 00:37:07,018 --> 00:37:10,104 - I mean, it almost looks like... - Fire. 617 00:37:10,105 --> 00:37:12,856 No, no, no, no, no. Why didn’t I figure this out sooner? 618 00:37:12,857 --> 00:37:14,692 - Alicia? - The weird readings with the water 619 00:37:14,693 --> 00:37:15,859 on the dark side of the planet. 620 00:37:15,860 --> 00:37:17,569 Yeah, the water wasn’t freezing. 621 00:37:17,570 --> 00:37:19,697 Because it’s not water. It must be liquid methane. 622 00:37:19,698 --> 00:37:22,032 Liquid methane has lower freezing temperature than water. 623 00:37:22,033 --> 00:37:24,702 And as it spins into the sunlight, it’s heating up and igniting. 624 00:37:24,703 --> 00:37:26,704 So we found another planet with continental fires? 625 00:37:26,705 --> 00:37:29,373 Worse. The ocean on the dark side of Proxima is deep. 626 00:37:29,374 --> 00:37:30,749 When it heats up, it could detonate. 627 00:37:30,750 --> 00:37:33,169 Shut down the rotation devices. 628 00:37:36,673 --> 00:37:38,507 It’s too late. Proxima has already started 629 00:37:38,508 --> 00:37:41,051 - to spin under its own inertia. - So we’re just gonna stand here 630 00:37:41,052 --> 00:37:43,721 - and watch our new home explode? - We can’t stay! 631 00:37:43,722 --> 00:37:45,849 This could be like a planet-sized bomb. 632 00:37:47,934 --> 00:37:50,394 - FTL status? - Still recharging. 633 00:37:50,395 --> 00:37:52,396 - NEPS? - Only at 50%. 634 00:37:52,397 --> 00:37:53,897 I need you to get them to full power. 635 00:37:53,898 --> 00:37:55,983 - I can’t. Not from here. - Go. 636 00:37:55,984 --> 00:38:00,904 Brice, do what you can. Lane, hail Ark 15 and tell them to go. 637 00:38:00,905 --> 00:38:03,033 Here’s hoping I didn’t use up all my miracles. 638 00:38:15,253 --> 00:38:17,004 Brice: We’re not going fast enough, Eva. 639 00:38:17,005 --> 00:38:18,589 We need the NEPS at full power right now. 640 00:38:18,590 --> 00:38:20,507 I can’t magically make us go faster. 641 00:38:20,508 --> 00:38:21,759 What about a double chemical burn? 642 00:38:21,760 --> 00:38:23,594 I did it once on a lunar freighter. 643 00:38:23,595 --> 00:38:26,221 You want me to double our U-238 load? 644 00:38:26,222 --> 00:38:28,140 - That’s insane! - It’s just for a few seconds 645 00:38:28,141 --> 00:38:31,101 - till we clear the explosion. - That could blow up the NEPS. 646 00:38:31,102 --> 00:38:34,938 - I have to run calculations... - There’s no time! 647 00:38:34,939 --> 00:38:36,983 Listen, we do this right now or we die. 648 00:38:41,654 --> 00:38:44,990 Initiating double chemical burn. 649 00:38:44,991 --> 00:38:47,743 Engines are hot. 650 00:38:47,744 --> 00:38:49,412 Everybody brace. 651 00:38:55,168 --> 00:38:57,671 (screams) 652 00:39:08,181 --> 00:39:11,351 (panting) 653 00:39:12,686 --> 00:39:15,855 (laughing) 654 00:39:20,068 --> 00:39:23,237 - Nice flying, Brice. - Yeah, good work, man. 655 00:39:23,238 --> 00:39:25,949 Eva deserves just as much credit as I do. 656 00:39:29,369 --> 00:39:31,829 Hey, you. 657 00:39:31,830 --> 00:39:34,248 - We did it. - It was your crazy idea. 658 00:39:34,249 --> 00:39:37,501 I feel bad I didn’t figure out the methane sooner. 659 00:39:37,502 --> 00:39:39,169 You can’t anticipate everything. 660 00:39:39,170 --> 00:39:43,674 - (alarm blaring) - Proximity alert? 661 00:39:43,675 --> 00:39:45,468 - Brice: Incoming! - What the hell? 662 00:39:56,396 --> 00:40:01,650 (crew coughing) 663 00:40:01,651 --> 00:40:03,153 Damage indicators on all decks! 664 00:40:04,571 --> 00:40:06,113 Lane to med bay! 665 00:40:06,114 --> 00:40:08,991 Dr. Kabir, prepare for incoming patients. 666 00:40:08,992 --> 00:40:10,368 Med bay! 667 00:40:15,415 --> 00:40:17,959 Bridge to Engineering? 668 00:40:19,085 --> 00:40:20,170 Brice to Eva? 669 00:40:22,088 --> 00:40:23,173 Eva, respond. 670 00:40:24,090 --> 00:40:26,717 Angus, was the bioshelter hit? 671 00:40:26,718 --> 00:40:29,262 Angus! Angus, are you there? 672 00:40:30,972 --> 00:40:32,890 No. 673 00:40:32,891 --> 00:40:34,725 No, no, no, no, no. 674 00:40:34,726 --> 00:40:36,770 Attention, all hands. Please respond! 675 00:40:41,274 --> 00:40:46,362 Can anybody hear us? Please respond! 676 00:40:46,363 --> 00:40:48,530 - Shipwide comms are down. - The damage is right behind the bridge. 677 00:40:48,531 --> 00:40:52,076 - We’re isolated from the rest of the ark. - It gets worse. 678 00:40:52,077 --> 00:40:55,412 We’re venting oxygen here in the fore section. 679 00:40:55,413 --> 00:40:58,208 I’m afraid we won’t survive this one, lieutenants. 680 00:41:01,086 --> 00:41:03,046 (panting) 681 00:41:07,634 --> 00:41:08,927 Maybe we will. 682 00:41:24,734 --> 00:41:26,236 Maddox: Ark 1, can you hear me? 683 00:41:28,988 --> 00:41:32,866 Ark 15, we’re badly damaged. 684 00:41:32,867 --> 00:41:35,786 Not sure of the casualty counts. How you doing? 685 00:41:35,787 --> 00:41:39,206 We took no hits. We’re completely intact. 686 00:41:39,207 --> 00:41:44,294 But I’m afraid, from here, your ship looks very bad. 687 00:41:44,295 --> 00:41:46,047 (static) 688 00:41:47,507 --> 00:41:48,967 Where’d she go? 689 00:41:52,178 --> 00:41:54,097 I can’t believe that woman’s our only hope. 690 00:41:55,181 --> 00:41:56,807 She tried to blow us up twice, 691 00:41:56,808 --> 00:41:59,476 and now the planet’s done it for her. 692 00:41:59,477 --> 00:42:01,146 My bet is she leaves us to die. 693 00:42:07,485 --> 00:42:12,115 Maddox: We’re sending a shuttle with rescue teams and medical personnel. 694 00:42:15,201 --> 00:42:19,164 - Thank you, Ms. Maddox. - For what? I owe you. 695 00:42:51,988 --> 00:42:57,285 (music playing) 54942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.