Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,152 --> 00:00:01,625
Previously OnThe Ark...
2
00:00:02,741 --> 00:00:04,256
I'm putting you
under house arrest.
3
00:00:04,281 --> 00:00:06,602
Felix, that’s not me in the
video. I didn’t kill anyone.
4
00:00:06,627 --> 00:00:09,541
- How’s that not you?
- Her name’s Denise. We were clones.
5
00:00:09,566 --> 00:00:13,144
Then they introduced additional
experimental DNA into our systems.
6
00:00:13,186 --> 00:00:16,940
I completed the genetic trials and was
assigned to this ark to see if it all worked.
7
00:00:16,981 --> 00:00:18,608
I’ve been having
strange visions as well.
8
00:00:18,650 --> 00:00:20,068
I talk a lot when I’m nervous.
9
00:00:20,109 --> 00:00:22,320
I told you, you don’t
have to be nervous.
10
00:00:22,362 --> 00:00:25,990
- You’re wasting time with this boy.
- Uh...
11
00:00:26,032 --> 00:00:28,326
Lieutenant Lane. Keep
an eye on that one.
12
00:00:28,368 --> 00:00:30,912
We’re gonna end up with no food
and everyone will blame me.
13
00:00:30,954 --> 00:00:32,372
Maybe they need some more water.
14
00:00:32,413 --> 00:00:34,290
- It’s the water! The comet.
- What?
15
00:00:34,332 --> 00:00:36,913
I’ve been drinking the water
just as long as everyone else,
16
00:00:36,938 --> 00:00:39,448
but I’ve had no hallucinations.
17
00:00:40,354 --> 00:00:42,815
This just gets
better and better.
18
00:00:42,840 --> 00:00:44,734
She synthesized this
sample to be hydrophilic.
19
00:00:44,759 --> 00:00:47,220
We need to put whatever’s
in this vial into the water
20
00:00:47,262 --> 00:00:48,422
and that’s gonna cure us all.
21
00:00:53,333 --> 00:00:57,254
We need you to analyze it, see if you can use
it to figure out exactly what hit the ship.
22
00:00:58,273 --> 00:01:00,306
- It could’ve been a weapon.
- We’re only the people
23
00:01:00,331 --> 00:01:01,791
in history to go
this far in space.
24
00:01:01,816 --> 00:01:03,026
I didn’t say people.
25
00:01:15,415 --> 00:01:16,875
Oh, my God.
26
00:01:26,467 --> 00:01:28,511
Dr. Kabir.
27
00:01:28,553 --> 00:01:31,556
- Bad time?
- I was taking advantage
28
00:01:31,598 --> 00:01:35,226
of the lack of patients to get
some work done. How can I help you?
29
00:01:35,268 --> 00:01:38,396
I just wanted to thank you for
saving us from the water contaminant.
30
00:01:38,438 --> 00:01:41,107
It was a team effort. Angus
figured out the cause.
31
00:01:41,149 --> 00:01:43,902
Alicia synthesized the protein
while I was unconscious.
32
00:01:43,943 --> 00:01:46,362
Yeah, but you figured out
the science of it all.
33
00:01:46,404 --> 00:01:48,573
To be honest, I still don’t
understand how you did it.
34
00:01:48,615 --> 00:01:52,285
Short answer, we caught a
virus and I figured out a cure.
35
00:01:52,327 --> 00:01:53,953
And the long answer?
36
00:01:53,995 --> 00:01:57,290
Is there something specific
you want to know, Lieutenant?
37
00:01:57,483 --> 00:02:01,002
No. No, just fascinated
by the science of it all.
38
00:02:01,044 --> 00:02:04,255
It took me six months of
all-nighters in med school
39
00:02:04,297 --> 00:02:06,841
to understand molecular
protein reversal synthesis,
40
00:02:06,883 --> 00:02:08,593
so how much time do you have?
41
00:02:08,635 --> 00:02:11,304
Well, I don’t have to understand
it to know that you saved us all.
42
00:02:11,346 --> 00:02:14,807
- I’m sorry. It’s just...
- Still not sleeping?
43
00:02:14,849 --> 00:02:19,270
Barely. Unless you
count the coma.
44
00:02:21,022 --> 00:02:23,566
- Why don’t you take a break?
- I can’t. I have too much work.
45
00:02:23,608 --> 00:02:26,277
Come on, look, when was the
last time the Med Bay was empty?
46
00:02:26,319 --> 00:02:28,839
Get some sleep before the next
shite storm hits. I’ll keep watch.
47
00:02:28,863 --> 00:02:32,784
I’ll send for you if
something comes up.
48
00:02:32,825 --> 00:02:34,512
I have to make up the new
shift schedule anyway.
49
00:02:34,536 --> 00:02:36,913
I can do that
from here. Please.
50
00:02:38,498 --> 00:02:42,293
Thank you. I owe you one. I
am so bleary-eyed right now,
51
00:02:42,335 --> 00:02:45,672
I don’t even know what I’m
looking at on that damn thing.
52
00:02:45,713 --> 00:02:47,882
- Of course.
- Thank you.
53
00:03:12,365 --> 00:03:14,951
- You’re a clone?
- What are you talking about?
54
00:03:14,993 --> 00:03:16,887
You’re an illegal clone
is what I’m talking about.
55
00:03:16,911 --> 00:03:18,288
How dare you keep that from us?
56
00:03:18,329 --> 00:03:22,375
The people that need
to know know, okay?
57
00:03:22,417 --> 00:03:25,879
Dr. Kabir knows and sh...
58
00:03:25,920 --> 00:03:27,964
Oh. Is she the
one who told you?
59
00:03:28,006 --> 00:03:30,049
Kabir kept your secret.
I found your med files.
60
00:03:30,091 --> 00:03:34,012
Found or illegally accessed
classified information?
61
00:03:35,388 --> 00:03:36,890
You could be court-martialed.
62
00:03:36,931 --> 00:03:40,810
By who? You? You’re
not fit to command.
63
00:03:40,852 --> 00:03:43,062
Oh, I see. This is yet
again another power play.
64
00:03:43,104 --> 00:03:45,356
Sharon, there’s a reason
for the clone laws.
65
00:03:45,398 --> 00:03:48,568
You could snap at any moment and kill
someone just like your sister did.
66
00:03:48,610 --> 00:03:50,653
You need to go the
other way right now!
67
00:03:50,695 --> 00:03:52,822
I’m trying to give
you an out here.
68
00:03:52,864 --> 00:03:55,533
Look, I’ll keep this information
to myself, all right?
69
00:03:55,575 --> 00:03:57,994
- At least until you snap.
- I’m not going to snap.
70
00:03:58,036 --> 00:04:02,207
Do you know that for a
fact? Relinquish command.
71
00:04:02,248 --> 00:04:04,584
I’m still the best one
to command this ship,
72
00:04:04,626 --> 00:04:06,586
and I thoroughly
believe that to my core.
73
00:04:06,628 --> 00:04:08,838
And I’m sorry, but I don’t
think you can handle the job.
74
00:04:08,880 --> 00:04:10,715
Oh, I can handle it just fine.
75
00:04:10,757 --> 00:04:12,050
I promise you I will step aside
76
00:04:12,091 --> 00:04:13,968
if I feel at all like,
you so kindly put,
77
00:04:14,010 --> 00:04:15,261
like I’m going to snap.
78
00:04:15,303 --> 00:04:17,722
By then you could’ve
already done the damage.
79
00:04:17,764 --> 00:04:22,101
- Relinquish command.
- Not going to happen.
80
00:04:22,143 --> 00:04:24,395
Then I’m calling a vote to
have you relieved of command.
81
00:04:24,437 --> 00:04:26,981
You... you can’t reveal
classified information.
82
00:04:27,023 --> 00:04:29,609
I’ll do whatever it takes
to keep this ship safe,
83
00:04:29,651 --> 00:04:33,112
and that includes protecting it
from the risk of you melting down.
84
00:05:00,348 --> 00:05:03,601
Lieutenant Garnet’s clone
sister had a psychotic episode
85
00:05:03,643 --> 00:05:06,646
during which she killed a man
before taking her own life.
86
00:05:06,688 --> 00:05:09,083
There’s a very real risk the
same thing will happen to Sharon.
87
00:05:09,107 --> 00:05:11,192
This is a waste of time.
88
00:05:11,234 --> 00:05:12,986
This is necessary
for our safety,
89
00:05:13,027 --> 00:05:14,571
and we need to vote.
90
00:05:14,612 --> 00:05:17,198
- Are we really doing this?
- Yes.
91
00:05:17,240 --> 00:05:19,468
Well, I don’t mean to knock the
wind out of your sails, pal,
92
00:05:19,492 --> 00:05:21,786
- but, I mean, she seems totally fine.
- For how long?
93
00:05:21,828 --> 00:05:23,204
Well, you know what?
94
00:05:23,246 --> 00:05:25,164
I vote for myself,
because a vote for me
95
00:05:25,206 --> 00:05:27,351
is to vote to finally put an
end to all of this bickering.
96
00:05:27,375 --> 00:05:32,338
Excuse me. Um, but what’s
wrong with being a clone?
97
00:05:32,380 --> 00:05:34,340
Years ago, militaries
tried to increase
98
00:05:34,382 --> 00:05:36,426
the size of their armies
by cloning soldiers.
99
00:05:36,467 --> 00:05:39,512
The constant reproduction
from the same original
100
00:05:39,554 --> 00:05:41,181
caused a degradation.
101
00:05:41,222 --> 00:05:43,183
The second tier clones
became psychotic.
102
00:05:43,224 --> 00:05:45,351
For the record, I’m first tier.
103
00:05:45,393 --> 00:05:48,021
First tier clones are no
different than in vitro babies.
104
00:05:48,062 --> 00:05:50,899
I’m human, just
like anyone else.
105
00:05:50,940 --> 00:05:52,692
It was the introduction
of foreign DNA
106
00:05:52,734 --> 00:05:54,027
that made Denise dangerous.
107
00:05:54,068 --> 00:05:56,029
But you had foreign
DNA put in you, too.
108
00:05:56,070 --> 00:05:57,864
Look, I think we all
understand the risks
109
00:05:57,906 --> 00:05:59,782
of leaving Sharon in charge.
110
00:05:59,824 --> 00:06:03,203
What I understand you’re a
jerk who betrayed my trust.
111
00:06:03,244 --> 00:06:07,207
You know, I’d rather deal with a
possible mental break from Sharon
112
00:06:07,248 --> 00:06:10,501
than your clinical case
of small penis syndrome.
113
00:06:15,882 --> 00:06:19,219
People died. They released these
time bomb clones into the world,
114
00:06:19,260 --> 00:06:22,055
where eventually they
snapped and killed people.
115
00:06:22,096 --> 00:06:23,973
Is that really what we
want to happen here?
116
00:06:24,015 --> 00:06:27,560
But didn’t Lieutenant Garnet
just save all our lives?
117
00:06:27,602 --> 00:06:29,020
Either way, she’s still human.
118
00:06:29,062 --> 00:06:32,482
Felix, you’re a man of the law.
119
00:06:32,524 --> 00:06:35,527
Cloning is sacrilege,
but Lieutenant Garnet
120
00:06:35,568 --> 00:06:37,153
is a victim not a perpetrator.
121
00:06:37,195 --> 00:06:38,589
She’s not to blame for what
other people did to her.
122
00:06:38,613 --> 00:06:40,406
That’s not what we’re
debating here, Felix.
123
00:06:40,448 --> 00:06:42,492
This is about whether or
not she’s fit to lead.
124
00:06:42,534 --> 00:06:45,537
Garnet’s a great leader. I
stand with her. Anyone else?
125
00:06:50,250 --> 00:06:53,419
Acting Captain Garnet,
the floor is yours.
126
00:06:53,461 --> 00:06:55,338
Thank you, Strickland.
127
00:06:56,756 --> 00:06:58,383
Let’s get back work.
128
00:06:58,424 --> 00:07:00,885
Eva, what will it take to get
us back up to near light speed?
129
00:07:00,927 --> 00:07:05,890
A miracle. We’re still repairing
the NEPS from the failed jumpstart.
130
00:07:05,932 --> 00:07:09,686
- It’s dangerous to push too hard.
- Dangerous how?
131
00:07:09,727 --> 00:07:13,439
We only have one engine. If it
blows, we’re dead in the water.
132
00:07:13,481 --> 00:07:16,776
And if we stay the same
speed, it’s gonna take us
133
00:07:16,818 --> 00:07:20,154
more than a decade
to reach Proxima B.
134
00:07:20,196 --> 00:07:21,507
We’re just gonna have to
push it as far as we can.
135
00:07:21,531 --> 00:07:23,241
Let me try to figure it out.
136
00:07:23,283 --> 00:07:26,119
Strickland, how’s the
murder investigation?
137
00:07:26,160 --> 00:07:27,787
A possible witness
has reached out.
138
00:07:27,829 --> 00:07:31,457
I was on my way to talk to them
before politics intervened.
139
00:07:31,499 --> 00:07:32,584
Good hunting.
140
00:07:33,710 --> 00:07:36,337
Brice, take the bridge.
141
00:07:38,089 --> 00:07:39,841
Alicia, get with Angus
142
00:07:39,883 --> 00:07:41,843
on the new element
he’s been analyzing.
143
00:07:41,885 --> 00:07:43,219
The one that melted our ship?
144
00:07:43,261 --> 00:07:45,305
See if there’s a
way to weaponize it
145
00:07:45,346 --> 00:07:48,099
or create some sort of shield
in case we encounter it again.
146
00:07:57,483 --> 00:07:59,152
I guess you’re gonna
court-martial me.
147
00:07:59,194 --> 00:08:01,237
I should throw you
out of the airlock.
148
00:08:03,531 --> 00:08:05,992
What’s your frigging
problem with me, Lane?
149
00:08:06,034 --> 00:08:08,328
I already told you. I’m
afraid you might snap.
150
00:08:08,369 --> 00:08:11,206
Bullshit. You were on me way
before you knew about that.
151
00:08:11,247 --> 00:08:15,168
I guess I just resent the way
in which you assumed command
152
00:08:15,210 --> 00:08:16,520
without anyone else
having a say in it.
153
00:08:16,544 --> 00:08:19,881
Well, now everyone’s
had a say. Satisfied?
154
00:08:19,923 --> 00:08:21,424
What do you want me
to do? Apologize?
155
00:08:21,466 --> 00:08:23,009
- Kiss the ring?
- That’s a good start.
156
00:08:23,051 --> 00:08:26,137
- Is that an order?
- No.
157
00:08:27,722 --> 00:08:29,516
Here’s your order.
158
00:08:29,557 --> 00:08:32,227
You’re gonna start seeing Cat
and get over your mommy issues.
159
00:08:32,268 --> 00:08:35,396
- I don’t have...
- And then...
160
00:08:35,438 --> 00:08:37,023
you’re gonna swallow
your goddamn pride
161
00:08:37,065 --> 00:08:39,067
and be my second in command.
162
00:08:47,200 --> 00:08:50,203
The Captain wants us to get
us back to near light speed.
163
00:08:50,245 --> 00:08:53,206
- She’s officially captain now?
- Captain, acting Captain.
164
00:08:53,248 --> 00:08:55,416
I don’t know. She’s in charge.
165
00:08:55,458 --> 00:08:59,379
If we’re not careful,
the xenon won’t burn off.
166
00:08:59,420 --> 00:09:02,340
The radiation buildup could
corrode the engine safeties.
167
00:09:02,382 --> 00:09:05,677
I know. Inch it up by percentages
and monitor it carefully.
168
00:09:05,718 --> 00:09:07,136
Start at 5%.
169
00:09:09,597 --> 00:09:12,433
First signs of trouble,
pull the emergency shutdown.
170
00:09:18,064 --> 00:09:20,358
I think that Eva
might be our murderer.
171
00:09:20,400 --> 00:09:23,945
Eva was in a relationship with the man who
was suffocated during the oxygen crisis.
172
00:09:23,987 --> 00:09:26,531
- She blamed Jasper...
- The murdered imposter.
173
00:09:26,573 --> 00:09:28,157
Yeah.
174
00:09:30,827 --> 00:09:34,247
I know that she’s struggling
to process her grief,
175
00:09:34,289 --> 00:09:37,750
but Eva said that Jasper
deserved what he got.
176
00:09:37,792 --> 00:09:40,253
That’s motive. Thank you, Cat.
177
00:09:40,295 --> 00:09:42,422
I really don’t like
betraying confidentiality.
178
00:09:42,463 --> 00:09:45,884
We’re not talking
about a stolen ration.
179
00:09:45,925 --> 00:09:47,844
You did the right
thing telling me.
180
00:09:58,688 --> 00:10:00,607
Heard you needed my help.
181
00:10:00,648 --> 00:10:02,650
I’m working on the NEPS.
Can we make it quick?
182
00:10:02,692 --> 00:10:03,818
Understood.
183
00:10:06,821 --> 00:10:09,449
I just have a couple of
questions about your whereabouts
184
00:10:09,490 --> 00:10:12,285
- when the murder occurred.
- My whereabouts?
185
00:10:14,162 --> 00:10:16,122
Are you accusing
me of this murder?
186
00:10:16,164 --> 00:10:17,916
Only four people had
access to this room.
187
00:10:17,957 --> 00:10:21,127
I don’t have time for this.
188
00:10:21,169 --> 00:10:23,463
Eva, what are you doing?
189
00:10:29,511 --> 00:10:31,346
Eva!
190
00:10:34,474 --> 00:10:36,994
If I wanted to kill this asshole,
this is how I would’ve done it!
191
00:10:37,018 --> 00:10:39,354
It would look like
a heart attack.
192
00:10:43,525 --> 00:10:44,567
God.
193
00:10:49,864 --> 00:10:51,491
And if I did slit his throat,
194
00:10:51,533 --> 00:10:52,992
I wouldn’t be stupid enough
195
00:10:53,034 --> 00:10:55,662
to throw the knife
into a water system
196
00:10:55,703 --> 00:10:57,997
that I would have to fix.
197
00:10:58,039 --> 00:11:00,917
I am smarter than
whoever did this.
198
00:11:00,959 --> 00:11:03,878
Point made.
199
00:12:08,195 --> 00:12:09,738
Hmm.
200
00:12:09,779 --> 00:12:13,742
Is that a good "hmm"
or a bad "hmm?"
201
00:12:13,783 --> 00:12:17,954
It’s a weird "hmm." We’ve
had a drop in thrust.
202
00:12:17,996 --> 00:12:22,167
Would you just do me a favor and check
the xenon levels at your end? Any drop?
203
00:12:22,209 --> 00:12:24,753
Uh, no change here.
204
00:12:24,794 --> 00:12:26,421
I asked Eva to goose
us up to speed.
205
00:12:26,463 --> 00:12:29,257
Could that have
anything to do with it?
206
00:12:29,299 --> 00:12:30,842
That is just so weird.
207
00:12:30,884 --> 00:12:33,094
Xenon levels should
increase with speed,
208
00:12:33,136 --> 00:12:35,096
and propellant flow rate
and thrust always match.
209
00:12:35,138 --> 00:12:37,933
- Always?
- Yeah, always.
210
00:12:37,974 --> 00:12:41,561
Well, I mean, unless there was
a leak in the reactor core.
211
00:12:45,524 --> 00:12:51,446
The last engineer assigned
to the core was Gregor.
212
00:12:51,488 --> 00:12:53,281
Bridge to engine room.
213
00:12:53,323 --> 00:12:55,825
Engineer Ralph Gregor, respond.
214
00:12:58,828 --> 00:13:01,915
Ralph Gregor, report to
the bridge immediately.
215
00:13:03,250 --> 00:13:04,668
Garnet to Eva Markovic.
216
00:13:04,709 --> 00:13:06,878
I need a status report
on engineering, stat.
217
00:13:06,920 --> 00:13:08,630
On my way there.
Strickland delayed me.
218
00:13:08,672 --> 00:13:09,798
Gregor’s not responding.
219
00:13:09,840 --> 00:13:11,800
I’ll be there in a second.
220
00:13:21,017 --> 00:13:23,186
- Hey.
- Hey.
221
00:13:23,228 --> 00:13:25,981
- I’m really sorry about...
- Yesterday was weird...
222
00:13:27,190 --> 00:13:28,692
Um, you first.
223
00:13:28,733 --> 00:13:31,152
I was gonna say, that
wasn’t the best first date.
224
00:13:31,194 --> 00:13:35,198
- Yeah.
- But I think I getting poisoned by a comet
225
00:13:35,240 --> 00:13:36,491
gives you an automatic do-over.
226
00:13:36,533 --> 00:13:38,618
- If you want one, that is.
- I would.
227
00:13:38,660 --> 00:13:41,997
When would you like to
do it? Over, I mean.
228
00:13:42,038 --> 00:13:43,039
How about right now?
229
00:13:46,376 --> 00:13:48,795
I never experienced
anything like that.
230
00:13:48,837 --> 00:13:51,006
I saw my mom and she
was as critical as ever.
231
00:13:51,047 --> 00:13:52,859
- Does she not approve of me?
- Oh, not at all.
232
00:13:52,883 --> 00:13:56,344
Just so you don’t feel bad,
she never approved of anyone.
233
00:13:56,386 --> 00:13:57,721
She never really let me date.
234
00:13:58,972 --> 00:14:00,098
Who’d you see?
235
00:14:01,725 --> 00:14:04,519
- I, uh...
- Oh, I’m sorry.
236
00:14:04,561 --> 00:14:06,354
That was rude. I
didn’t mean to...
237
00:14:06,396 --> 00:14:09,441
No, it’s fine.
238
00:14:09,482 --> 00:14:14,321
I, um... I saw Susan Ingram.
239
00:14:14,362 --> 00:14:16,698
She was my commanding officer.
240
00:14:16,740 --> 00:14:19,868
Lieutenant Commander?
Maybe you met at boarding.
241
00:14:19,910 --> 00:14:22,621
She died when we
came out of cryo.
242
00:14:22,662 --> 00:14:25,290
Did you know her well?
243
00:14:25,332 --> 00:14:28,168
Um...
244
00:14:36,927 --> 00:14:38,727
I just can’t believe
this is really happening.
245
00:14:38,762 --> 00:14:40,597
Thank you. Thank
you for everything.
246
00:14:40,639 --> 00:14:42,974
I had to do quite a sales
pitch to my superiors
247
00:14:43,016 --> 00:14:45,894
to get them to add
you to the team.
248
00:14:45,936 --> 00:14:47,270
I appreciate it.
249
00:14:47,312 --> 00:14:50,357
This ship is amazing!
250
00:14:50,398 --> 00:14:54,736
As far as I’m concerned,
William Trust is like a god.
251
00:14:54,778 --> 00:14:57,405
I mean... I mean, to make
this whole program happen?
252
00:14:57,447 --> 00:15:01,868
We need more people like you to
make his plan come to fruition.
253
00:15:04,621 --> 00:15:07,207
That’s why I went
to bat for you.
254
00:15:07,249 --> 00:15:10,252
You sure it wasn’t because
I’m such a good kisser?
255
00:15:10,293 --> 00:15:13,380
Well, there’s that.
256
00:15:23,306 --> 00:15:28,103
She was, uh, my mentor.
257
00:15:28,144 --> 00:15:30,647
If it wasn’t for her, I
wouldn’t be on the ship.
258
00:15:31,815 --> 00:15:35,151
I’m sorry I never
got to meet her.
259
00:15:35,193 --> 00:15:39,406
The good news is hallucination
Susan liked you very much.
260
00:15:40,490 --> 00:15:41,783
Good.
261
00:15:41,825 --> 00:15:45,328
Then maybe she wouldn’t
mind if I did this.
262
00:15:47,998 --> 00:15:49,791
- I’m sorry.
- For what?
263
00:15:49,833 --> 00:15:52,919
I’m sorry. I’ve never
kissed a boy before.
264
00:15:52,961 --> 00:15:54,963
Well, my dad. On
the cheek of course.
265
00:15:55,005 --> 00:15:57,048
But he was my dad, not a boy.
266
00:15:57,090 --> 00:15:58,317
And I just thought if I talked
about it first, I might chicken out.
267
00:15:58,341 --> 00:15:59,384
So I just kinda like...
268
00:16:08,185 --> 00:16:09,686
Wow.
269
00:16:34,502 --> 00:16:36,505
Markovic to Bridge.
270
00:16:36,546 --> 00:16:38,381
There’s a radiation
leak in the NEPS.
271
00:16:45,975 --> 00:16:47,435
- How’s Gregor?
- Dead.
272
00:16:47,476 --> 00:16:49,645
- Shit.
- It’s my fault. I stepped away.
273
00:16:49,687 --> 00:16:52,023
If you hadn’t, you
might both be dead.
274
00:16:52,064 --> 00:16:54,942
Now, look, can we save the self-pity
until after we fix this, please?
275
00:16:54,984 --> 00:16:56,444
The leak’s contained for now,
276
00:16:56,485 --> 00:16:58,779
but we need to seal off the
area in case it doesn’t hold.
277
00:16:58,821 --> 00:17:01,091
- But how the hell are we gonna do that?
- Already have my crew on it.
278
00:17:01,115 --> 00:17:04,785
Tell them to keep quiet. We
don’t wanna create a panic.
279
00:17:04,827 --> 00:17:08,247
If radiation spreads, the whole ship
will go into automatic lockdown.
280
00:17:08,289 --> 00:17:11,500
Yeah, well, I think at that point
panic will be the smart move.
281
00:17:20,593 --> 00:17:22,678
Turn this into a
weapon or shield?
282
00:17:24,180 --> 00:17:25,931
Those were our orders?
283
00:17:27,350 --> 00:17:29,643
- Alicia?
- What?
284
00:17:29,685 --> 00:17:34,315
Oh, uh, yeah, the residue,
not the actual glove.
285
00:17:34,357 --> 00:17:37,151
I know. It’s just...
286
00:17:37,193 --> 00:17:40,112
- A lot to ask?
- Yeah.
287
00:17:40,154 --> 00:17:44,950
I mean, I really want to disappoint
Lieutenant Garnet, but it’s like saying,
288
00:17:44,992 --> 00:17:47,953
"Here’s a glass of water.
Go make a rainstorm."
289
00:17:47,995 --> 00:17:53,459
- Or a really good umbrella.
- Yeah, I mean, a shield I understand, but...
290
00:17:54,919 --> 00:17:56,921
why a weapon?
291
00:17:56,962 --> 00:18:00,383
I guess Lieutenant Garnet
thinks that whatever hit us,
292
00:18:00,424 --> 00:18:03,719
if it wasn’t meteors
or something natural,
293
00:18:03,761 --> 00:18:06,347
if we were attacked
by that stuff,
294
00:18:06,389 --> 00:18:09,642
then we should be
able to shoot back?
295
00:18:09,684 --> 00:18:10,684
I guess.
296
00:18:13,437 --> 00:18:18,275
- Um, can I ask you a question?
- Yeah, anything.
297
00:18:18,317 --> 00:18:20,903
What do you think
of Ensign Trent?
298
00:18:23,072 --> 00:18:25,199
Oh.
299
00:18:25,241 --> 00:18:27,827
I mean, I barely know him.
300
00:18:29,161 --> 00:18:32,373
He seems nice enough. Why?
301
00:18:32,415 --> 00:18:34,041
No reason.
302
00:18:34,083 --> 00:18:37,461
Um, okay, let’s see if
we can maybe figure out
303
00:18:37,503 --> 00:18:39,880
- something with this substance.
- Yes.
304
00:18:39,922 --> 00:18:44,719
Uh, the unknown element
is, well, unknown.
305
00:18:44,760 --> 00:18:47,555
It was found in a small
crystalline, pellet-like...
306
00:18:47,596 --> 00:18:50,516
Container. So does that
mean it was manufactured?
307
00:18:50,558 --> 00:18:54,895
Not necessarily. It could be naturally
occurring that way, like milk in a coconut.
308
00:18:54,937 --> 00:18:57,565
Well, accept this milk eats
through almost anything it touches,
309
00:18:57,606 --> 00:19:02,653
so it could be engineered
like a weapon and shot at us.
310
00:19:15,624 --> 00:19:16,680
So...
311
00:19:19,084 --> 00:19:22,217
everyone who had access to
the room has been cleared.
312
00:19:23,215 --> 00:19:27,678
So we’re back to square
one? Everybody’s a suspect?
313
00:19:27,720 --> 00:19:29,722
We need to look at the
other potential evidence,
314
00:19:29,764 --> 00:19:31,724
like the anonymous
message Lane was sent.
315
00:19:31,766 --> 00:19:33,059
I’ve been trying to analyze it,
316
00:19:33,100 --> 00:19:35,061
but I wasn’t put on the
ark for my tech skills.
317
00:19:35,102 --> 00:19:38,606
That’s all right. We’re
all doing what we can.
318
00:19:38,647 --> 00:19:40,775
Have you checked the
message’s point of origin?
319
00:19:40,816 --> 00:19:44,779
Yeah, but I keep getting
this strange code.
320
00:19:44,820 --> 00:19:45,821
Let me see.
321
00:19:50,910 --> 00:19:55,748
- It’s just random numbers.
- Maybe they’re not so random.
322
00:19:55,790 --> 00:19:57,291
Whenever anyone sends a message,
323
00:19:57,333 --> 00:19:59,794
it gets stamped
with a protocol ID.
324
00:19:59,835 --> 00:20:01,962
It identifies where
the message originated.
325
00:20:02,004 --> 00:20:04,382
You mean the actual tablet
or terminal it was sent from?
326
00:20:04,423 --> 00:20:08,928
Right. And if you try to remove
a sender name from a message,
327
00:20:08,969 --> 00:20:12,640
the system automatically
replaces it with a protocol ID.
328
00:20:12,682 --> 00:20:17,812
- So that tells us where the message was sent from?
- In this case, a tablet.
329
00:20:17,853 --> 00:20:20,648
If I cross-check that with
the message’s timestamp,
330
00:20:20,690 --> 00:20:24,527
I can see who was logged
into that tablet at the time.
331
00:20:27,196 --> 00:20:28,614
No way.
332
00:20:29,532 --> 00:20:31,826
The logs don’t lie.
333
00:20:39,709 --> 00:20:42,503
Well, well, well. Garnet
told me to expect you.
334
00:20:42,545 --> 00:20:44,088
Take a seat.
335
00:20:53,055 --> 00:20:54,223
I don’t need therapy.
336
00:20:54,265 --> 00:20:55,808
And how does that make you feel?
337
00:20:55,850 --> 00:20:57,268
It’s a waste of
both of our time.
338
00:20:57,309 --> 00:21:00,146
Why don’t we start with why
you hate Garnet so much?
339
00:21:00,187 --> 00:21:02,106
Is it just her or do
you hate all women?
340
00:21:02,148 --> 00:21:04,316
What I hate is when
someone is promoted
341
00:21:04,358 --> 00:21:08,112
to a position of power they
don’t deserve, like you.
342
00:21:08,154 --> 00:21:09,822
So, all women then.
343
00:21:11,866 --> 00:21:13,343
If you must know, I
don’t trust Garnet.
344
00:21:13,367 --> 00:21:16,287
She was added to our team
minutes before departure
345
00:21:16,328 --> 00:21:18,622
and none of knew
anything about her.
346
00:21:18,664 --> 00:21:19,891
I mean, don’t you
think that’s weird?
347
00:21:19,915 --> 00:21:22,793
You don’t think I
deserve this job.
348
00:21:22,835 --> 00:21:25,046
Well, I didn’t ask
for it, you know.
349
00:21:25,087 --> 00:21:27,048
It was foisted on me.
350
00:21:27,089 --> 00:21:29,050
Did you just hear
a word I just said?
351
00:21:30,301 --> 00:21:31,969
Hmm?
352
00:21:41,896 --> 00:21:45,566
That’s the 17th failed
simulation. It’s not gonna work.
353
00:21:45,608 --> 00:21:46,942
Maybe 18th time’s the charm?
354
00:21:46,984 --> 00:21:49,987
There is nothing that
works as a shield.
355
00:21:50,029 --> 00:21:53,074
We can’t make a weapon, because no
matter how many variations we try,
356
00:21:53,115 --> 00:21:57,745
we just don’t have enough of
the element to synthesize it.
357
00:21:57,787 --> 00:21:59,747
Then maybe we should figure
out how to find more.
358
00:21:59,789 --> 00:22:01,415
That’s not a bad idea.
359
00:22:01,457 --> 00:22:02,750
What? Finding more residue?
360
00:22:02,792 --> 00:22:04,877
No, figuring out how to find it.
361
00:22:04,919 --> 00:22:06,587
We probably have
enough of the residue
362
00:22:06,629 --> 00:22:09,507
to reconfigure the ship’s
sensors to be on alert for it.
363
00:22:09,548 --> 00:22:12,309
- So if there’s more out there...
- We’ll have an early warning system.
364
00:22:15,596 --> 00:22:17,390
Strickland, um, how can we help?
365
00:22:17,431 --> 00:22:21,268
Alicia Nevins, you’re under arrest
for the murder of Malcolm Perry.
366
00:22:21,310 --> 00:22:22,728
What?
367
00:22:28,317 --> 00:22:29,527
This is insane.
368
00:22:29,568 --> 00:22:31,404
You know I’m not a
murderer. Please!
369
00:22:31,445 --> 00:22:36,242
- Please, Strickland, you have to believe me.
- I believe you.
370
00:22:36,283 --> 00:22:39,787
I know you were at your station
at the time of the murder.
371
00:22:39,829 --> 00:22:40,889
I’m sorry we had to do this.
372
00:22:40,913 --> 00:22:42,248
Someone used your credentials
373
00:22:42,289 --> 00:22:44,792
to send Lane the video
of Garnet’s sister.
374
00:22:44,834 --> 00:22:47,128
Wait, so that was all for show?
375
00:22:47,169 --> 00:22:49,964
It stands to reason that whoever
wanted to frame Lieutenant Garnet
376
00:22:50,006 --> 00:22:51,757
could be very well
be our murderer.
377
00:22:51,799 --> 00:22:53,968
But why would anyone want
to use my credentials?
378
00:22:54,010 --> 00:22:56,971
I don’t know.
Perhaps convenience.
379
00:22:57,013 --> 00:22:59,098
Does anyone else have
access to your password?
380
00:23:03,769 --> 00:23:06,647
- Oh, my God.
- What?
381
00:23:06,689 --> 00:23:07,732
Oh, my God.
382
00:23:07,773 --> 00:23:10,943
I really hate this.
383
00:23:14,530 --> 00:23:16,115
Alicia, do you know something?
384
00:23:17,867 --> 00:23:21,954
I... I think I know
who the murderer is.
385
00:23:35,762 --> 00:23:39,891
I thought the murderer was someone
with clearance to access this room.
386
00:23:39,933 --> 00:23:41,935
- That’s what we all thought.
- We were wrong.
387
00:23:41,977 --> 00:23:45,772
The murderer is someone with
the skill to pick the lock.
388
00:23:45,814 --> 00:23:48,900
During the oxygen crisis,
Ensign Baylor Trent
389
00:23:48,942 --> 00:23:50,419
demonstrated his
ability to pick locks...
390
00:23:53,071 --> 00:23:54,906
twice.
391
00:23:54,948 --> 00:23:56,700
But what’s Trent’s
connection to the victim?
392
00:23:56,741 --> 00:23:57,617
Unknown.
393
00:23:57,659 --> 00:23:59,619
That’s a little circumstantial.
394
00:23:59,661 --> 00:24:02,080
- Just ’cause the kid can pick a lock?
- I’d agree...
395
00:24:02,122 --> 00:24:04,541
if he hadn’t stolen
Alicia’s login credentials.
396
00:24:06,626 --> 00:24:09,713
It was during the comet crisis.
397
00:24:09,754 --> 00:24:12,632
I was in such a rush to
tell you about the comet,
398
00:24:12,674 --> 00:24:14,092
I left my tablet behind.
399
00:24:24,144 --> 00:24:25,854
Oh.
400
00:24:25,896 --> 00:24:28,148
When Trent returned
the tablet to me,
401
00:24:28,190 --> 00:24:29,816
I knew he had it the whole time.
402
00:24:29,858 --> 00:24:33,737
He tried to frame you
both. I’d like to know why.
403
00:24:33,778 --> 00:24:35,906
There’s only one
way to find out.
404
00:24:46,875 --> 00:24:48,001
Oh, shit.
405
00:25:00,555 --> 00:25:01,973
Move, move, move!
406
00:25:20,242 --> 00:25:21,868
Oh, shit.
407
00:25:21,910 --> 00:25:26,206
Where were you running
to? We’re in space.
408
00:25:26,248 --> 00:25:27,999
There’s nowhere to hide.
409
00:25:39,761 --> 00:25:42,138
- Why did you kill the stowaway?
- Look, he was an imposter.
410
00:25:42,180 --> 00:25:44,391
- And that’s reason to kill him?
- Oh, no, no, no.
411
00:25:44,432 --> 00:25:48,103
You don’t get it. He
disrupted the balance.
412
00:25:48,144 --> 00:25:49,771
Great. Well, that
clears that up.
413
00:25:49,813 --> 00:25:51,731
In order for our
mission to succeed,
414
00:25:51,773 --> 00:25:53,567
everyone must have their place.
415
00:25:55,026 --> 00:25:57,279
Look, it’s like you
said, Lieutenant Lane.
416
00:25:57,320 --> 00:25:58,989
It’s survival of
the fittest, right?
417
00:26:02,617 --> 00:26:06,746
- Why did you frame Garnet?
- I have a place here.
418
00:26:06,788 --> 00:26:10,458
Garnet wasn’t even on the
roster. She was expendable.
419
00:26:10,500 --> 00:26:13,378
Look, with half of us gone,
420
00:26:13,420 --> 00:26:14,838
we have to work that much harder
421
00:26:14,880 --> 00:26:16,339
to keep the balance.
422
00:26:16,381 --> 00:26:19,217
Can anyone tell me what the
hell this kid is talking about?
423
00:26:21,303 --> 00:26:24,723
We have to get these
barriers up faster.
424
00:26:30,812 --> 00:26:32,731
Okay, time’s up! We
need to get out of here.
425
00:26:32,772 --> 00:26:33,857
Come on!
426
00:26:37,652 --> 00:26:39,154
Attention, all hands.
427
00:26:39,196 --> 00:26:42,782
All personnel evacuate
sectors two through five.
428
00:26:42,824 --> 00:26:45,619
This includes cargo pods,
bioshelter, showers.
429
00:26:45,660 --> 00:26:48,163
Everyone, move forward!
430
00:27:06,598 --> 00:27:08,683
- I thought we had this under control.
- So did I.
431
00:27:08,725 --> 00:27:10,810
You can contain
it though, right?
432
00:27:10,852 --> 00:27:13,146
Initiating nuclear
decon protocol.
433
00:27:13,188 --> 00:27:14,731
- Shit.
- What?
434
00:27:14,773 --> 00:27:16,900
NEPS remote access controls
have melted at the source.
435
00:27:16,942 --> 00:27:19,486
I can’t shut down the
leak from the bridge.
436
00:27:19,528 --> 00:27:21,446
If you don’t stop that
leak, we’re all dead.
437
00:27:21,488 --> 00:27:22,906
I have to do it manually.
438
00:27:22,948 --> 00:27:25,033
Send someone into
a radioactive zone?
439
00:27:25,075 --> 00:27:27,619
- No one can survive that.
- I know.
440
00:27:29,371 --> 00:27:30,872
You mean a suicide mission.
441
00:27:35,629 --> 00:27:38,966
Attention, all hands,
this is Garnet.
442
00:27:39,007 --> 00:27:41,635
Unfortunately, there’s
been a radiation breach
443
00:27:41,677 --> 00:27:44,221
in our nuclear electronic
propulsion system,
444
00:27:44,263 --> 00:27:47,307
and we’ve lost the ability
to stop it remotely.
445
00:27:47,349 --> 00:27:49,101
It has to be done manually.
446
00:27:49,142 --> 00:27:53,605
I can’t force anyone to do this,
447
00:27:53,647 --> 00:27:55,941
so I’m asking for a volunteer.
448
00:27:55,983 --> 00:27:58,527
Someone who’s willing
to sacrifice themselves
449
00:27:58,569 --> 00:28:00,320
so the rest of us can live.
450
00:28:00,362 --> 00:28:05,784
This is an impossible situation,
451
00:28:05,826 --> 00:28:08,787
but if someone doesn’t do this,
452
00:28:08,829 --> 00:28:10,080
our journey ends here.
453
00:28:12,666 --> 00:28:14,835
- I’ll do it.
- Absolutely not.
454
00:28:14,877 --> 00:28:18,964
Well, I don’t see anyone else
with their hand raised, do you?
455
00:28:19,006 --> 00:28:20,966
We can’t wait exactly
wait around till nuts up.
456
00:28:21,008 --> 00:28:23,010
I can’t clear you for this.
457
00:28:24,511 --> 00:28:25,971
Not with that knee.
458
00:28:26,013 --> 00:28:27,323
What the hell are
you talking about?
459
00:28:27,347 --> 00:28:29,141
We need someone able-bodied.
460
00:28:29,183 --> 00:28:30,559
There’s nothing
wrong with my knee.
461
00:28:30,601 --> 00:28:32,978
Doesn’t matter.
462
00:28:33,020 --> 00:28:35,189
We can’t afford to lose
our only navigator.
463
00:28:40,485 --> 00:28:44,198
- I’ll do it.
- Sharon...
464
00:28:46,074 --> 00:28:47,468
You’re about to get
what you wanted.
465
00:28:47,492 --> 00:28:49,828
What? I didn’t
want it this way.
466
00:28:49,870 --> 00:28:52,664
Listen to me. You’re
gonna be a great leader.
467
00:28:52,706 --> 00:28:53,975
That’s not what you said before.
468
00:28:53,999 --> 00:28:56,335
Well, just put the
crew before your ego.
469
00:28:56,376 --> 00:29:01,006
- Can we at least just discuss this first?
- We’re running out of time.
470
00:29:02,883 --> 00:29:05,219
Sharon.
471
00:29:07,888 --> 00:29:10,891
- You’ve gotta be kidding me.
- What is it?
472
00:29:12,643 --> 00:29:13,953
Give me ten minutes
before you do this.
473
00:29:13,977 --> 00:29:16,188
- What are you doing?
- Just promise me.
474
00:29:16,230 --> 00:29:18,398
- What are you doing?
- Just promise me.
475
00:29:31,578 --> 00:29:34,206
You better make this good, because
the last thing I wanna be doing
476
00:29:34,248 --> 00:29:36,708
is spending what little time
I might have left with you.
477
00:29:36,750 --> 00:29:38,502
I heard you’re looking
for a volunteer.
478
00:29:38,544 --> 00:29:41,004
- You mean you?
- Yep.
479
00:29:42,756 --> 00:29:45,008
- It’s a suicide mission.
- I know.
480
00:29:47,261 --> 00:29:48,554
Why should I trust you?
481
00:29:48,595 --> 00:29:50,556
Because there’s
something on this ship
482
00:29:50,597 --> 00:29:51,849
that you need to know about.
483
00:29:55,936 --> 00:29:58,063
I have a volunteer.
484
00:29:58,105 --> 00:29:59,815
Spence, have you lost your mind?
485
00:29:59,857 --> 00:30:02,568
Look, we want a
volunteer, we have one.
486
00:30:02,609 --> 00:30:03,819
Can I talk?
487
00:30:05,112 --> 00:30:07,072
I know no one
understands what I did.
488
00:30:07,114 --> 00:30:08,883
Well, you slit a man’s throat.
It wasn’t exactly subtle.
489
00:30:08,907 --> 00:30:11,368
Everything I did was
to keep people safe,
490
00:30:11,410 --> 00:30:15,747
and I’m ready to do this to
save Ark One and the mission.
491
00:30:15,789 --> 00:30:18,000
Why should anyone believe
an asshole like you?
492
00:30:18,041 --> 00:30:21,128
I’m sorry, Alicia. Okay?
I never meant to hurt you.
493
00:30:21,169 --> 00:30:25,090
Shut up! Why should
anyone believe you?
494
00:30:27,593 --> 00:30:28,886
Because he does.
495
00:30:31,638 --> 00:30:32,973
Lane, are you vouching for him?
496
00:30:35,142 --> 00:30:37,269
- I guess I am.
- You’re gonna kill me anyway.
497
00:30:37,311 --> 00:30:38,746
We haven’t even
discussed your sentence.
498
00:30:38,770 --> 00:30:41,273
Just let me do something
good before I die.
499
00:30:45,819 --> 00:30:47,446
What is this?
500
00:30:49,489 --> 00:30:51,783
Just let him do it.
501
00:30:51,825 --> 00:30:53,243
I’m gonna need more than that.
502
00:30:56,455 --> 00:30:59,374
Look, you wanted me to
trust you as our leader.
503
00:30:59,416 --> 00:31:02,336
Now I need you to trust
me as your number two.
504
00:31:02,377 --> 00:31:05,839
He’s the man for the job,
and we can’t lose you.
505
00:31:05,881 --> 00:31:08,842
We’re out of time. Someone
has to do this now.
506
00:31:11,261 --> 00:31:13,305
You don’t have to trust
him, Sharon. Just me.
507
00:31:20,312 --> 00:31:23,982
This suit is designed for solar
radiation, not atomic radiation.
508
00:31:24,024 --> 00:31:25,817
Best it can do is
slow the effects.
509
00:31:25,859 --> 00:31:27,152
And we’ll track your progress.
510
00:31:27,194 --> 00:31:28,838
Eva will open each
bulkhead as you come to it.
511
00:31:28,862 --> 00:31:30,906
Do not stop. Just keep moving.
512
00:31:41,166 --> 00:31:42,876
It’s now or never, Trent.
513
00:31:45,087 --> 00:31:46,463
Okay.
514
00:32:04,565 --> 00:32:05,691
He’s ready.
515
00:32:05,732 --> 00:32:09,194
Opening first bulkhead in three,
516
00:32:09,236 --> 00:32:11,238
two...
517
00:32:12,531 --> 00:32:14,074
one.
518
00:32:23,834 --> 00:32:27,045
Door! Door!
519
00:32:36,263 --> 00:32:41,518
Door! Door!
520
00:32:43,770 --> 00:32:46,064
- We’re losing the feed.
- Yeah.
521
00:32:46,106 --> 00:32:48,025
Yeah, he’s running into
high radiation levels.
522
00:32:54,907 --> 00:32:56,283
Door!
523
00:32:56,325 --> 00:32:57,325
Come on, Trent.
524
00:33:01,747 --> 00:33:04,166
Jesus Christ.
525
00:33:06,460 --> 00:33:08,170
Come on.
526
00:33:21,475 --> 00:33:22,559
Door!
527
00:33:31,485 --> 00:33:32,485
Door.
528
00:33:34,821 --> 00:33:36,156
What’s happening?
529
00:33:36,198 --> 00:33:40,452
We’re losing the feed.
Come on. You got this.
530
00:33:40,494 --> 00:33:44,081
- Eva, come on. Get the feed back.
- I can’t.
531
00:33:48,001 --> 00:33:50,379
Door!
532
00:33:50,420 --> 00:33:52,339
Open door.
533
00:33:54,508 --> 00:33:55,508
Open the damn door!
534
00:33:56,844 --> 00:33:58,762
Eva, get the goddamn
door open now.
535
00:33:58,804 --> 00:34:00,347
It won’t open!
536
00:34:00,389 --> 00:34:02,599
Trent, we can’t open
it from our end.
537
00:34:09,857 --> 00:34:11,483
I can’t... get in.
538
00:34:11,525 --> 00:34:14,111
Try again! Aw, man.
539
00:34:19,034 --> 00:34:20,411
What’s happening?
540
00:34:20,452 --> 00:34:21,930
One of the doors is
inoperable. He’s stuck.
541
00:34:21,954 --> 00:34:23,223
What do you
mean inoperable?
542
00:34:23,247 --> 00:34:24,540
There’s no way to open the door!
543
00:34:24,582 --> 00:34:27,668
Trent, can you hear me?
544
00:34:27,710 --> 00:34:29,128
Trent, answer me!
545
00:34:29,169 --> 00:34:32,464
Ensign? Ensign, report!
546
00:34:32,506 --> 00:34:34,151
Guys, we are running
out of time. Come on.
547
00:34:34,175 --> 00:34:35,843
- Eva, open the door.
- I can’t!
548
00:34:35,885 --> 00:34:37,696
He’s not gonna last! He’s
exposed to radiation!
549
00:34:37,720 --> 00:34:40,181
- I know!
- Come on, Eva. You got this.
550
00:34:40,222 --> 00:34:43,225
- Open the damn door!
- She’s doing her best!
551
00:34:43,267 --> 00:34:45,352
We need to think of something.
552
00:34:48,772 --> 00:34:50,900
Trent. Trent, listen to me.
553
00:34:50,941 --> 00:34:52,151
You need to find a way.
554
00:34:52,193 --> 00:34:54,820
- Yeah.
- Remember your mission.
555
00:34:57,615 --> 00:34:58,824
Okay.
556
00:35:08,292 --> 00:35:09,543
Come on, come on.
557
00:35:13,464 --> 00:35:14,882
Okay.
558
00:36:02,137 --> 00:36:03,597
Trent?
559
00:36:05,057 --> 00:36:06,183
Trent?
560
00:36:16,193 --> 00:36:18,612
Anti-radiation
scrubber activated!
561
00:36:32,251 --> 00:36:33,836
Thank you for trusting me.
562
00:36:33,878 --> 00:36:35,504
We’re gonna need to have a talk
563
00:36:35,546 --> 00:36:37,131
about what Trent said to you.
564
00:36:37,173 --> 00:36:39,633
Of course.
565
00:36:50,144 --> 00:36:53,189
- Dr. Kabir.
- If it’s not life-threatening,
566
00:36:53,230 --> 00:36:54,666
- take a number.
- Just the opposite.
567
00:36:54,690 --> 00:36:58,194
My murder investigation is
over, so if you need a hand...
568
00:36:58,235 --> 00:37:00,529
Okay, so most of these
people are suffering
569
00:37:00,571 --> 00:37:02,371
from radiation poisoning,
burns, and the like,
570
00:37:02,406 --> 00:37:06,535
so first you need to, um...
571
00:37:06,577 --> 00:37:08,245
- Excuse me a second.
- Mm-hmm.
572
00:37:10,748 --> 00:37:15,878
- Here for your knee?
- There’s nothing wrong with my knee.
573
00:37:15,920 --> 00:37:18,714
And you know, I don’t really appreciate
you lying about me like that.
574
00:37:18,756 --> 00:37:21,550
Yeah, well, I don’t
appreciate you lying to me.
575
00:37:21,592 --> 00:37:22,885
- Lying to you?
- Mm-hmm.
576
00:37:22,927 --> 00:37:24,345
When have I lied to you?
577
00:37:24,386 --> 00:37:25,888
We’ve barely ever
had a conversation.
578
00:37:25,930 --> 00:37:28,724
I’ve seen your medical
records. They’re perfect.
579
00:37:28,766 --> 00:37:32,019
They’re too perfect to be real.
580
00:37:32,061 --> 00:37:35,856
You’ve risked your life for two
spacewalks, the comet assignment,
581
00:37:35,898 --> 00:37:38,567
and you just volunteered
for a suicide mission.
582
00:37:38,609 --> 00:37:40,986
You clearly have a death wish,
583
00:37:41,028 --> 00:37:44,198
and I’m worried you’re going
to take the ship with you.
584
00:37:44,240 --> 00:37:47,993
Yeah, look, you’ve really got no
idea what you’re talking about.
585
00:37:48,035 --> 00:37:49,662
Okay, well, you know where I am
586
00:37:49,703 --> 00:37:52,081
whenever you wanna
update your records.
587
00:37:52,122 --> 00:37:54,750
In the meantime, ice that knee.
588
00:37:57,795 --> 00:37:59,713
There’s nothing
wrong with my knee.
589
00:37:59,755 --> 00:38:02,883
Unfortunately, we can’t
weaponize the element
590
00:38:02,925 --> 00:38:04,927
or create any sort of
countermeasure devices.
591
00:38:04,969 --> 00:38:07,513
Yet you look excited, Angus.
592
00:38:07,555 --> 00:38:09,139
We’ve come up with
the next best thing.
593
00:38:09,181 --> 00:38:11,433
It’s an early warning system
in case we come within range
594
00:38:11,475 --> 00:38:12,810
of the element again.
595
00:38:12,852 --> 00:38:14,788
Yeah, it’s just a matter
of augmenting our sensors
596
00:38:14,812 --> 00:38:16,772
to look for the element’s
unique properties.
597
00:38:16,814 --> 00:38:18,625
I can upload it to the
sensor system right now.
598
00:38:18,649 --> 00:38:21,610
- On your word, of course.
- Do it.
599
00:38:21,652 --> 00:38:24,446
- Well done.
- I was worried you’d be mad at us
600
00:38:24,488 --> 00:38:25,799
- for failing our assignment.
- Not at all.
601
00:38:25,823 --> 00:38:28,284
You thought outside
the box. I admire that.
602
00:38:28,325 --> 00:38:31,036
The scrubbers
have cleared the ship.
603
00:38:34,665 --> 00:38:36,625
Bridge to all personnel.
604
00:38:36,667 --> 00:38:39,420
I am pleased to announce all
radiation risk has been cleared.
605
00:38:39,461 --> 00:38:43,007
The ship can now safely reopen.
606
00:38:45,134 --> 00:38:46,802
One step forward,
two steps back.
607
00:38:46,844 --> 00:38:48,637
It’s gonna take time
to make the repairs,
608
00:38:48,679 --> 00:38:51,473
and get us up to a decent
speed, if that’s even possible.
609
00:38:51,515 --> 00:38:53,017
I know you’ll figure it out.
610
00:38:54,852 --> 00:38:57,146
Lane.
611
00:38:57,188 --> 00:38:59,857
You were really going to do it?
612
00:38:59,899 --> 00:39:02,109
Before Trent volunteered?
613
00:39:02,151 --> 00:39:05,529
- You were going to take the hit for us?
- Is that a question?
614
00:39:07,489 --> 00:39:09,617
I think I underestimated you.
615
00:39:12,870 --> 00:39:17,333
I know I underestimated you.
616
00:39:17,374 --> 00:39:19,418
What did Trent say
to convince you?
617
00:39:21,712 --> 00:39:23,512
I didn’t wanna say this
with everyone in here,
618
00:39:23,547 --> 00:39:25,883
but Trent did it
for you, Alicia.
619
00:39:28,052 --> 00:39:30,554
Something about you having
your whole life ahead of you.
620
00:39:30,596 --> 00:39:34,058
He didn’t want you
to die and miss that.
621
00:39:43,067 --> 00:39:44,902
Um...
622
00:39:52,368 --> 00:39:54,554
Well, I don’t know about
you, but I feel like this session
623
00:39:54,578 --> 00:39:59,375
- is a long time coming.
- Yeah.
624
00:39:59,416 --> 00:40:00,936
You’re gonna need to
get rid of that poster.
625
00:40:00,960 --> 00:40:02,920
Where should we begin?
626
00:40:02,962 --> 00:40:05,714
I’ll do the talking,
you do the listening?
627
00:40:05,756 --> 00:40:07,758
Of course. This
is a safe space.
628
00:40:07,800 --> 00:40:11,220
Don’t be afraid to be free. Go
where your instincts want to.
629
00:40:11,262 --> 00:40:13,389
- Cat?
- Listening.
630
00:40:13,430 --> 00:40:15,826
Earlier today, Lieutenant Lane
called me a ticking time bomb, and...
631
00:40:15,850 --> 00:40:18,519
- Question.
- Sure, go ahead.
632
00:40:18,561 --> 00:40:21,564
Lane is highly emotional.
633
00:40:21,605 --> 00:40:23,482
If anyone’s a time
bomb, it’s him.
634
00:40:23,524 --> 00:40:27,486
- That was a question?
- What are you afraid of?
635
00:40:27,528 --> 00:40:29,864
That he might be right.
636
00:40:35,452 --> 00:40:38,414
My mission was clear.
637
00:40:38,455 --> 00:40:40,624
Jasper found out,
so he had to die.
638
00:40:42,334 --> 00:40:44,753
So everything about
"the balance" was bullshit?
639
00:40:44,795 --> 00:40:48,716
No. Balance is only
part of the mission.
640
00:40:48,757 --> 00:40:53,053
After Susan died, you said
not everyone would make it,
641
00:40:53,095 --> 00:40:55,890
and that was my second clue
that you were one of us.
642
00:40:55,931 --> 00:40:58,893
What was the first?
643
00:40:58,934 --> 00:41:02,605
I saw something in you
in the send-off ceremony.
644
00:41:02,646 --> 00:41:04,231
I’m William Trust.
645
00:41:04,273 --> 00:41:06,275
- Full of people...
- I thought Trust got fired
646
00:41:06,317 --> 00:41:08,777
from his own company
because he went crazy.
647
00:41:08,819 --> 00:41:11,113
Most geniuses are
a little crazy.
648
00:41:11,155 --> 00:41:13,782
That’s when I knew.
649
00:41:13,824 --> 00:41:15,492
I knew you were one of us,
650
00:41:15,534 --> 00:41:19,205
that you had it in you
to complete our mission.
651
00:41:33,844 --> 00:41:38,641
Susan, she opened my
eyes to a higher purpose,
652
00:41:38,682 --> 00:41:41,143
and now I’m gonna
do the same for you.
653
00:42:01,747 --> 00:42:05,334
Come on, just think
about it, Lane.
654
00:42:05,376 --> 00:42:07,711
Where would we be without him?
655
00:42:07,753 --> 00:42:09,839
He’s the reason we’re alive.
656
00:42:11,465 --> 00:42:14,844
It’s all his plan,
his grand design.
657
00:42:14,885 --> 00:42:18,472
Okay, I will save this
ship for one simple reason.
658
00:42:18,514 --> 00:42:22,184
To save William Trust.
659
00:42:22,226 --> 00:42:24,687
It’s my duty.
660
00:42:24,728 --> 00:42:28,524
Now it’s your duty
to keep Trust safe
661
00:42:28,566 --> 00:42:30,693
because there are
people aboard this ship
662
00:42:30,734 --> 00:42:32,987
who might want him dead.
52658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.