All language subtitles for Skull.Island.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,833 --> 00:00:09,633 Stop her! 2 00:00:09,708 --> 00:00:12,000 Stop right there! 3 00:00:12,083 --> 00:00:14,750 What's going on? 4 00:00:15,541 --> 00:00:18,625 Where are you going? 5 00:00:22,500 --> 00:00:24,291 Come on! 6 00:00:24,375 --> 00:00:27,250 Hey, hey, hey. Easy there. Easy, easy. 7 00:00:32,500 --> 00:00:33,500 Go, go! 8 00:00:41,791 --> 00:00:43,083 Come on! 9 00:00:55,041 --> 00:00:57,208 - Cut her off! - Hey, now. 10 00:01:05,041 --> 00:01:06,041 Stop her! 11 00:01:17,500 --> 00:01:18,500 All right. 12 00:01:18,541 --> 00:01:20,666 Fun's over now. 13 00:01:53,708 --> 00:01:54,708 Come on! 14 00:02:32,875 --> 00:02:35,583 You know our equipment gets screwy around here. 15 00:02:35,666 --> 00:02:38,875 Yep, that's why I said we're going around in circles. 16 00:02:38,958 --> 00:02:41,000 Because we're going around in circles. 17 00:02:41,083 --> 00:02:42,875 We got maybe two sweeps left. 18 00:02:42,958 --> 00:02:45,833 And if we come up short, we can come back with better equipment. 19 00:02:46,416 --> 00:02:48,958 - I don't know if I can come back, Dad. - Why not? 20 00:02:49,958 --> 00:02:52,416 - I'm going to college. - Since when? 21 00:02:53,833 --> 00:02:55,875 Are you being serious right now? 22 00:02:55,958 --> 00:02:58,375 When you said you wanted to go to college, 23 00:02:58,458 --> 00:03:01,458 it was one of those, "Yeah, someday it would be nice" things. 24 00:03:01,541 --> 00:03:05,833 - Like getting married or skydiving. - What? No! No, it's a "this fall" thing! 25 00:03:05,916 --> 00:03:08,125 And I'm never going skydiving. That sounds awful. 26 00:03:08,208 --> 00:03:09,708 But I am going to college. 27 00:03:09,791 --> 00:03:13,291 I got it. You can do that here. They have correspondence classes. 28 00:03:13,375 --> 00:03:16,083 Ha, I don't think that's necessarily the college experience 29 00:03:16,166 --> 00:03:17,458 I've heard so much about. 30 00:03:17,541 --> 00:03:20,166 - Or we can come back in the summer. - I'll need a job! 31 00:03:20,250 --> 00:03:23,583 - This is your job. - No, this is your job. 32 00:03:23,666 --> 00:03:25,791 - I pay you. - You owe me! 33 00:03:25,875 --> 00:03:29,750 - What would you even use the money for? - College, Dad. College. 34 00:03:29,833 --> 00:03:32,000 - You'll just go in debt. - I want to go in debt! 35 00:03:33,791 --> 00:03:35,916 I mean, I don't want to go in debt. 36 00:03:36,000 --> 00:03:36,833 I just... 37 00:03:36,916 --> 00:03:38,956 I just want to try the normal kid thing for a while. 38 00:03:39,000 --> 00:03:43,833 - But you have an extraordinary life now. - I'm living your extraordinary life. 39 00:03:43,916 --> 00:03:46,041 Maybe my version of that is going to college 40 00:03:46,125 --> 00:03:49,458 and learning things that have nothing to do with mythical creatures 41 00:03:49,541 --> 00:03:51,083 and "undiscovered worlds." 42 00:03:51,166 --> 00:03:53,250 How many people were remembered for going to college? 43 00:03:53,333 --> 00:03:54,500 None, because they... 44 00:03:54,583 --> 00:03:58,041 But explorers, discoverers, men and women that followed their destin... 45 00:03:58,125 --> 00:04:00,750 Because they did all the memorable stuff after college! 46 00:04:00,833 --> 00:04:03,375 They get Space Shuttles named after them. 47 00:04:03,458 --> 00:04:05,625 I don't need a Space Shuttle named after me. 48 00:04:05,708 --> 00:04:08,125 The thought has literally never crossed my mind as a goal 49 00:04:08,208 --> 00:04:11,000 until you revealed it being a goal of your own right now. 50 00:04:11,083 --> 00:04:12,916 This is an ouroboros of a conversation. 51 00:04:13,000 --> 00:04:14,360 That's just a pretentious... 52 00:04:14,416 --> 00:04:16,041 That seems exhausting. 53 00:04:16,125 --> 00:04:18,309 You meant physically, I meant verbally. 54 00:04:18,333 --> 00:04:19,250 Okay, Dad, listen. 55 00:04:19,333 --> 00:04:22,666 I can't just spend my life chasing your monsters. 56 00:04:24,291 --> 00:04:25,291 I understand. 57 00:04:26,125 --> 00:04:29,333 - You have to chase your own monsters. - No, no, no. No, that's... 58 00:04:29,416 --> 00:04:31,375 - Dad, that's not... - Tell you what. 59 00:04:31,458 --> 00:04:34,875 Take a walk, think it over. Just do that for me, will ya? 60 00:04:36,791 --> 00:04:39,375 All right, let's get started. 61 00:04:41,000 --> 00:04:42,833 "Walk." 62 00:04:43,541 --> 00:04:46,833 Walk where? We are in the middle of the South Pacific! 63 00:04:56,666 --> 00:04:58,666 Hey, buddy. How'd it go? 64 00:04:58,750 --> 00:05:00,916 Ah, same as yesterday, same as tomorrow. 65 00:05:01,625 --> 00:05:04,375 You guys should really switch it up sometimes, man. 66 00:05:04,458 --> 00:05:06,583 Be less repetitive, play some new tunes. 67 00:05:06,666 --> 00:05:07,791 Oh, I'd love to. 68 00:05:07,875 --> 00:05:10,458 - But the fans love the classics. - Do we, though? 69 00:05:11,458 --> 00:05:15,000 All I hear every day, "encore," over and over, 70 00:05:15,083 --> 00:05:16,875 and we just have to oblige. 71 00:05:17,500 --> 00:05:19,916 Man, what's college got that we don't have here, huh? 72 00:05:20,000 --> 00:05:21,750 I mean, besides homework. 73 00:05:21,833 --> 00:05:23,791 Well, it'd be nice to meet new people. 74 00:05:24,416 --> 00:05:27,000 - Eh. - Meet girls. 75 00:05:27,708 --> 00:05:28,541 Eh... 76 00:05:28,625 --> 00:05:30,750 I wish I was more like you. 77 00:05:30,833 --> 00:05:32,625 Handsome, strong, intelligent. 78 00:05:32,708 --> 00:05:34,625 Happy to settle for a life on a boat. 79 00:05:37,458 --> 00:05:38,958 It'll be my boat someday. 80 00:05:39,625 --> 00:05:41,375 It kind of already is. 81 00:05:41,875 --> 00:05:43,291 I like the sound of that. 82 00:05:48,208 --> 00:05:50,458 Hey, do you think Boomer's blown up boats before? 83 00:05:50,541 --> 00:05:51,583 Oh, absolutely. 84 00:05:51,666 --> 00:05:54,166 You know, I feel like our dads make questionable decisions. 85 00:05:54,250 --> 00:05:56,208 Oh, absolutely. 86 00:05:56,291 --> 00:05:58,291 Clear! 87 00:06:08,625 --> 00:06:10,208 See anything? 88 00:06:11,500 --> 00:06:12,583 Not yet. 89 00:06:13,916 --> 00:06:14,916 He said not yet. 90 00:06:15,750 --> 00:06:17,333 Uh, yeah, that was in English. 91 00:06:18,958 --> 00:06:20,750 Would you stay if they found something? 92 00:06:21,541 --> 00:06:23,166 Will you stay if they find nothing? 93 00:06:24,333 --> 00:06:25,708 Oh, absolutely. 94 00:07:00,666 --> 00:07:04,291 Hey, hey, whoa, whoa! Man overboard! Hey, man overboard! Help! 95 00:07:27,875 --> 00:07:29,291 No! Hold on! 96 00:07:39,458 --> 00:07:42,083 I got you. I got you. You're okay. 97 00:07:47,875 --> 00:07:48,958 My dog. 98 00:07:49,708 --> 00:07:50,708 What? 99 00:07:51,291 --> 00:07:52,125 Have... 100 00:07:52,208 --> 00:07:54,125 Have you seen my dog? 101 00:07:57,250 --> 00:07:58,958 Uh, no! No, I haven't! 102 00:08:00,875 --> 00:08:02,208 Whoa, wait! Help! Mike! 103 00:08:03,583 --> 00:08:06,208 Charlie? What are you doing down there? 104 00:08:07,041 --> 00:08:09,541 Well, uh... I met a girl! 105 00:08:21,041 --> 00:08:23,500 - Who fell over? - She didn't fall. 106 00:08:23,583 --> 00:08:24,583 "She"? 107 00:08:24,625 --> 00:08:25,791 It's a girl? 108 00:08:26,375 --> 00:08:29,125 - She was holding on to some wreckage. - I can't... 109 00:08:29,833 --> 00:08:30,958 Can't find my dog. 110 00:08:31,041 --> 00:08:33,958 - There's a dog too? - I don't know. I didn't see it. 111 00:08:34,666 --> 00:08:35,666 He can swim. 112 00:08:37,916 --> 00:08:39,583 We need to get her dried off. 113 00:08:59,333 --> 00:09:01,666 Charlie, see if anyone needs help out there. 114 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 On it, Dad. 115 00:09:05,625 --> 00:09:07,625 Shh, shh, shh. It's all right. 116 00:09:13,750 --> 00:09:16,500 Oh, hey, you're okay. Hey, shh, you're okay. 117 00:09:19,708 --> 00:09:22,083 - Who are you people? - You're safe now. 118 00:09:23,208 --> 00:09:25,375 - We found you in the wat... - No radio! 119 00:09:27,833 --> 00:09:29,625 Uh, also, she might be handcuffed. 120 00:09:31,083 --> 00:09:33,166 Are you good or bad? 121 00:09:33,250 --> 00:09:34,625 Oh, don't worry. We're... 122 00:09:35,541 --> 00:09:36,541 We're good. 123 00:09:37,541 --> 00:09:39,041 Here, this'll help. 124 00:09:53,541 --> 00:09:55,166 Ugh! What is that? 125 00:09:55,833 --> 00:09:58,291 - It's coffee? - Ugh! It's terrible. 126 00:09:59,583 --> 00:10:01,708 Is my coffee terrible? 127 00:10:02,208 --> 00:10:03,541 You make great coffee. 128 00:10:04,625 --> 00:10:07,541 - Have you ever had coffee before? - No. 129 00:10:08,375 --> 00:10:09,375 Why is it hot? 130 00:10:10,958 --> 00:10:13,625 Hey, hey, it's okay. Listen, what's your name? 131 00:10:16,833 --> 00:10:18,833 You can call me Cap. This is Hiro. 132 00:10:19,541 --> 00:10:20,583 This is our boat. 133 00:10:20,666 --> 00:10:23,666 That's his son, Mike, and my son, Charlie. 134 00:10:25,000 --> 00:10:26,625 You got me out of the water? 135 00:10:27,250 --> 00:10:28,250 Uh, yeah. 136 00:10:29,958 --> 00:10:31,375 Did your ship wreck? 137 00:10:31,458 --> 00:10:34,416 - No, I escaped. - Why? 138 00:10:37,166 --> 00:10:38,458 The sky's on fire. 139 00:10:43,500 --> 00:10:45,791 Wait, you don't know who they are! 140 00:10:45,875 --> 00:10:48,541 - They could be drowning. - Then let them drown! 141 00:10:48,625 --> 00:10:50,208 Hey, hey, hey. No, it's all right. 142 00:10:50,291 --> 00:10:53,416 Listen, we're just going to see what's going on, all right? 143 00:10:53,916 --> 00:10:54,916 You're safe here. 144 00:10:54,958 --> 00:10:57,958 - Cap, there's a flare! - That's what people say before they die. 145 00:10:58,541 --> 00:11:00,375 - Oi, Cappie! - Wait with her. 146 00:11:00,458 --> 00:11:01,458 Sure, Dad. 147 00:11:01,833 --> 00:11:02,833 Oi, Cap! 148 00:11:03,375 --> 00:11:06,000 Cap, there's a flare! Where'd she come from? 149 00:11:06,708 --> 00:11:08,583 Did you not hear any of that? 150 00:11:08,666 --> 00:11:09,916 Uh, I'm deaf! 151 00:11:10,000 --> 00:11:12,333 - Where's your hearing aid? - In my bunk! 152 00:11:12,416 --> 00:11:15,041 Boomer, it's not meant for your bunk! 153 00:11:15,125 --> 00:11:16,875 It's meant for your ear! 154 00:11:21,833 --> 00:11:24,125 - How many guns do you have? - Um... 155 00:11:24,208 --> 00:11:25,875 Zero? 156 00:11:34,000 --> 00:11:35,375 It's coming towards us. 157 00:11:36,125 --> 00:11:37,583 You think they're after the girl? 158 00:11:38,083 --> 00:11:40,208 Feels like that would make the most sense. 159 00:11:40,291 --> 00:11:41,750 But then why not radio? 160 00:11:42,333 --> 00:11:43,958 And why send up flares? 161 00:11:44,708 --> 00:11:45,958 It's a big boat. 162 00:11:46,041 --> 00:11:48,166 Maybe she broke it? 163 00:11:48,250 --> 00:11:51,000 - The boat or the radio? - Dealer's choice. 164 00:11:52,416 --> 00:11:53,833 I'm not seeing anything. 165 00:11:56,666 --> 00:11:58,291 Dad, there's nothing there. 166 00:12:05,833 --> 00:12:07,250 It's gone. 167 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Hey... 168 00:12:26,375 --> 00:12:28,250 Uh, I'm Charlie. 169 00:12:29,958 --> 00:12:30,958 I know. 170 00:12:40,833 --> 00:12:41,833 Annie. 171 00:12:42,333 --> 00:12:43,958 It's nice to meet you, Annie. 172 00:12:46,458 --> 00:12:48,208 I'm sorry about your dog. 173 00:12:49,291 --> 00:12:50,291 He'll find me. 174 00:12:52,500 --> 00:12:53,750 Why are you out here? 175 00:12:56,083 --> 00:12:57,708 We're an expedition vessel. 176 00:12:58,208 --> 00:12:59,916 I don't know what that means. 177 00:13:00,583 --> 00:13:02,375 It's hard to explain. 178 00:13:03,916 --> 00:13:05,625 We're searching for cryptids. 179 00:13:06,583 --> 00:13:08,750 I don't know what that means, either. 180 00:13:09,750 --> 00:13:12,291 Like undiscovered creatures that live in the sea. 181 00:13:12,375 --> 00:13:14,458 We set off deep sea charges and scan for them. 182 00:13:14,541 --> 00:13:16,125 What's a "charge"? 183 00:13:16,791 --> 00:13:19,208 Oh, like, you know, kinda... kind of a baby bomb. 184 00:13:20,208 --> 00:13:21,833 You're bombing the ocean? 185 00:13:23,833 --> 00:13:25,750 Well, it sounds dumb when you say it like that. 186 00:13:25,833 --> 00:13:27,625 Stop! You'll bring it back. 187 00:13:27,708 --> 00:13:28,708 Wait... 188 00:13:29,541 --> 00:13:32,583 - Bring what back? - The monster that destroyed my boat! 189 00:13:32,666 --> 00:13:34,750 I thought you escaped that boat. 190 00:13:34,833 --> 00:13:36,916 I did! On a smaller boat... 191 00:13:37,000 --> 00:13:38,208 that got destroyed! 192 00:13:40,375 --> 00:13:42,775 Okay, I need to talk to my dad real quick. 193 00:13:50,041 --> 00:13:53,041 Dad! 194 00:13:55,833 --> 00:13:56,833 Dad. 195 00:13:57,416 --> 00:13:59,416 We can't find the ship anymore. 196 00:14:00,250 --> 00:14:01,500 What, do you think it sank? 197 00:14:01,583 --> 00:14:04,250 Maybe we just lost sight of them in the storm. 198 00:14:04,958 --> 00:14:07,708 - Then why send up flares? - That's what I said. 199 00:14:09,083 --> 00:14:10,583 Let's get on the radio. 200 00:14:10,666 --> 00:14:12,791 She says something destroyed her lifeboat. 201 00:14:12,875 --> 00:14:13,916 Wait, what? 202 00:14:14,000 --> 00:14:16,958 A creature. A creature destroyed her lifeboat. 203 00:14:17,458 --> 00:14:20,083 Well, she could have led with that! 204 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 What? 205 00:14:27,541 --> 00:14:31,083 How big would something have to be to take down a whole ship? 206 00:14:31,166 --> 00:14:33,416 You think something took down the... 207 00:14:33,500 --> 00:14:34,809 Hey, hey! 208 00:14:34,833 --> 00:14:36,793 What are you doing? 209 00:14:40,666 --> 00:14:43,083 I am not going back on that boat. 210 00:14:43,166 --> 00:14:46,000 Then say that! Don't destroy the radios. 211 00:14:46,083 --> 00:14:49,291 I didn't destroy it on purpose. He dodged out of the way. 212 00:14:49,791 --> 00:14:52,083 - Who is that? - He's a bad man. 213 00:14:52,583 --> 00:14:54,383 He wanted to bring me back to the boat, but... 214 00:14:54,458 --> 00:14:57,291 I... said... no! 215 00:15:03,625 --> 00:15:05,583 The creature that destroyed your lifeboat, 216 00:15:05,666 --> 00:15:07,500 could it have destroyed their ship? 217 00:15:07,583 --> 00:15:10,750 Would have had to be really big. Bigger than my dog, even. 218 00:15:10,833 --> 00:15:14,583 - What, is your dog Clifford? - I don't know who Clifford is. 219 00:15:14,666 --> 00:15:16,958 What? You know Cliff, he's a big red dog... 220 00:15:17,041 --> 00:15:18,541 - He's irrelevant. - Please! 221 00:15:22,041 --> 00:15:25,625 I have been searching for something out here my entire life, 222 00:15:25,708 --> 00:15:29,625 and I feel tonight is the first time in decades I've come close to finding it. 223 00:15:30,500 --> 00:15:32,125 Now, I don't know what's going on here, 224 00:15:32,208 --> 00:15:35,125 but I will do everything I can to protect you. 225 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 All I ask... 226 00:15:38,375 --> 00:15:40,208 is that you tell me your story. 227 00:15:58,500 --> 00:16:00,541 - And then... - No one move. 228 00:16:02,125 --> 00:16:04,541 Give me the girl and no one gets hurt. 229 00:16:05,041 --> 00:16:07,291 I already hurt you! You got hurt! 230 00:16:12,666 --> 00:16:14,083 Wait. Why's he got a knife? 231 00:16:14,166 --> 00:16:17,916 I guess I forgot to search for knives. I'm sorry, all right? A lot was happening. 232 00:16:30,208 --> 00:16:31,208 Huh? 233 00:16:33,291 --> 00:16:34,375 Hmm. 234 00:16:39,791 --> 00:16:40,791 Huh. 235 00:16:42,375 --> 00:16:43,500 Who are you? 236 00:16:43,583 --> 00:16:47,041 Jules Verne. What's it matter to you? 237 00:16:47,125 --> 00:16:49,375 Well, I'm not letting you take her. 238 00:16:49,458 --> 00:16:52,625 Well, then you can come too. We can take a field trip for all I care. 239 00:16:52,708 --> 00:16:56,875 - But we're not staying on this driftwood. - She is not driftwood. 240 00:17:05,125 --> 00:17:08,708 You don't understand what's going on out here, none of us did! 241 00:17:14,583 --> 00:17:17,142 If you keep looking for your little undiscovered fish... 242 00:17:17,166 --> 00:17:19,125 Huh? 243 00:17:19,708 --> 00:17:21,541 ...you are gonna wind up dead. 244 00:17:22,083 --> 00:17:25,541 Unless you listen to me, and we get back to my ship now. 245 00:17:35,875 --> 00:17:36,875 Huh! 246 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 You're new. 247 00:17:57,875 --> 00:17:58,916 Oh... 248 00:17:59,750 --> 00:18:02,583 By the way, your ship sank. 249 00:18:02,666 --> 00:18:05,583 What? It's true. 250 00:18:07,916 --> 00:18:10,250 Ugh. This job sucks. 251 00:18:10,791 --> 00:18:11,916 Ahh! 252 00:18:17,208 --> 00:18:18,625 No, no! 253 00:18:31,750 --> 00:18:33,333 - No! - Boomer! 254 00:18:33,833 --> 00:18:34,833 Mike! 255 00:18:35,708 --> 00:18:38,666 - We need to get off this boat right now. - And go where? 256 00:18:39,458 --> 00:18:40,750 To my island. 257 00:18:54,333 --> 00:18:55,625 Where is he? 258 00:18:56,500 --> 00:18:57,500 I don't know! 259 00:18:58,500 --> 00:19:00,250 We found it, didn't we. 260 00:19:01,166 --> 00:19:02,166 Dad! 261 00:19:08,500 --> 00:19:10,208 That's what you were chasing? 262 00:19:10,708 --> 00:19:11,708 No! 263 00:19:12,208 --> 00:19:15,791 No, that's... something else. 264 00:19:25,208 --> 00:19:26,958 Oh, my God! 265 00:19:45,083 --> 00:19:46,083 Mike! 266 00:20:41,625 --> 00:20:42,625 Annie! 267 00:20:44,416 --> 00:20:45,500 Get to the island! 268 00:20:51,500 --> 00:20:52,666 What? 269 00:20:56,541 --> 00:20:57,583 Ahh! 270 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Mike! 271 00:21:23,166 --> 00:21:24,166 Charlie! 272 00:21:37,750 --> 00:21:39,750 Whoa! 273 00:23:25,291 --> 00:23:26,291 Where are we? 274 00:23:30,916 --> 00:23:32,166 I don't know. 19160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.