All language subtitles for Single.Father.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,767 --> 00:00:07,700 I'm selfish, okay? Not you. 2 00:00:08,033 --> 00:00:10,533 And I am so lucky to have you. 3 00:00:13,067 --> 00:00:14,933 There's been a most terrible accident. 4 00:00:15,267 --> 00:00:16,733 I'm afraid she's dead. 5 00:00:21,333 --> 00:00:23,833 My sweetest, dearest friend and she's just gone. 6 00:00:27,533 --> 00:00:30,133 It's brutal. I miss her every moment. 7 00:00:33,533 --> 00:00:34,900 Half-sisters only get half a vote. 8 00:00:35,233 --> 00:00:37,800 What did you say? 9 00:00:38,133 --> 00:00:39,433 You're not my dad. 10 00:00:39,767 --> 00:00:42,233 - No, I'm not, no. - I want my dad. 11 00:00:42,567 --> 00:00:46,333 I want my dad, and I'm gonna find him. 12 00:00:46,667 --> 00:00:49,300 Sarah! Lucy's run off. 13 00:00:49,633 --> 00:00:51,500 It's Lucy, she's run off. 14 00:01:03,967 --> 00:01:06,233 I can't do this. 15 00:01:06,567 --> 00:01:08,533 I can't do this without Rita. 16 00:01:11,167 --> 00:01:12,700 I miss her-- I miss her-- 17 00:01:13,067 --> 00:01:14,800 I miss her so much. 18 00:01:17,467 --> 00:01:19,067 Dave. 19 00:01:19,367 --> 00:01:22,167 You're a great dad. 20 00:01:22,500 --> 00:01:24,633 And you're not gonna be on your own. 21 00:02:14,900 --> 00:02:17,200 I should... 22 00:02:35,233 --> 00:02:37,067 - Heya, Paul, um... - Hello. 23 00:02:37,367 --> 00:02:39,167 - ...Sarah's here, yeah? - Yeah, yeah. 24 00:02:42,333 --> 00:02:44,233 Hiya, Dave. 25 00:02:47,200 --> 00:02:48,133 Hi. 26 00:02:48,467 --> 00:02:49,600 - Are you all right? - Yeah. 27 00:02:49,933 --> 00:02:51,600 Um, I was just wondering 28 00:02:51,933 --> 00:02:53,300 if you needed a hand looking for Lucy? 29 00:02:53,633 --> 00:02:55,133 Oh, yeah. No, thanks, we've found her. 30 00:02:55,467 --> 00:02:56,533 - Oh, good. - Yeah. 31 00:02:56,867 --> 00:02:59,333 She went to, uh, Beatty's, to her gran's. 32 00:02:59,667 --> 00:03:01,900 - Great. - So she's on her way back. 33 00:03:02,233 --> 00:03:04,800 Sarah, it's Matt! 34 00:03:07,700 --> 00:03:09,233 Matt's here, Sarah! 35 00:03:09,567 --> 00:03:10,933 - Yeah, I'm coming! - She's in the bathroom. 36 00:03:11,267 --> 00:03:12,967 - All right, okay. - Come in. 37 00:03:13,300 --> 00:03:14,467 Yeah, um, shall I bring the bike in? 38 00:03:14,800 --> 00:03:15,667 - No! - Oh! 39 00:03:16,067 --> 00:03:17,300 Dad, Ewan's got food. 40 00:03:17,633 --> 00:03:18,533 What did you let the dog go for? 41 00:03:18,867 --> 00:03:20,233 - We couldn't hear! - He was barking! 42 00:03:20,567 --> 00:03:22,067 Well, the door was open, and now he's in the street! 43 00:03:22,367 --> 00:03:23,567 You know we can't let him out. 44 00:03:23,900 --> 00:03:26,200 He was watching the film, he wants to be "Bolt." 45 00:03:26,533 --> 00:03:28,367 - Hey! Give me them back. - For the dog, come and help! 46 00:03:28,700 --> 00:03:30,067 Now! 47 00:03:31,467 --> 00:03:33,700 Dad, Boy's under the car. 48 00:03:39,067 --> 00:03:40,600 - Ewan. - Boy! 49 00:03:40,933 --> 00:03:42,367 - Boy! - Hey, come on. 50 00:03:42,700 --> 00:03:46,367 - You'll make him run, come on. - Dad, he's really scared. 51 00:03:48,600 --> 00:03:51,633 - Car coming. - Matt. 52 00:03:51,967 --> 00:03:53,700 It's Anna and Robin. 53 00:03:58,333 --> 00:04:00,333 Right, come on, out the road. 54 00:04:02,267 --> 00:04:03,800 Lucy, Boy got out! 55 00:04:04,133 --> 00:04:06,100 Evie, Evie, Evie, Evie! Just leave her. 56 00:04:06,433 --> 00:04:09,700 Yeah. Don't think I wanted to come back. 57 00:04:10,067 --> 00:04:11,867 I didn't. 58 00:04:13,433 --> 00:04:15,800 Uh, Dave, can I have a word? 59 00:04:16,133 --> 00:04:18,067 Yeah, sure, hold on. 60 00:04:18,367 --> 00:04:20,967 Say your goodbyes, back inside. 61 00:04:21,300 --> 00:04:22,967 - Bye. - See youse later. 62 00:04:23,300 --> 00:04:26,167 See you in the morning. 63 00:04:26,500 --> 00:04:28,067 - We'd better shove off. - Oh, okay, yeah. 64 00:04:28,400 --> 00:04:29,433 Uh, thanks for coming over. 65 00:04:29,767 --> 00:04:30,833 Sorry for spoiling your evening, and... 66 00:04:31,167 --> 00:04:33,967 No, it's fine. Come on. 67 00:04:40,167 --> 00:04:41,867 Just like her mother when she was 15! 68 00:04:42,200 --> 00:04:44,167 Just like Rita, full stop. 69 00:04:44,500 --> 00:04:45,733 That's the trouble. 70 00:04:46,067 --> 00:04:47,567 She only lets you know what she wants you to know, 71 00:04:47,900 --> 00:04:49,100 she's so secretive. 72 00:04:49,433 --> 00:04:51,600 It's all well and good to have your friends over, 73 00:04:51,933 --> 00:04:52,900 but what are you doing, 74 00:04:53,233 --> 00:04:54,433 letting her out dressed like that, 75 00:04:54,767 --> 00:04:56,267 and on a night-- on a night that you discover 76 00:04:56,600 --> 00:04:58,400 that she's not going to school? 77 00:04:58,733 --> 00:05:01,300 I mean, she doesn't even have a phone so that you can call her. 78 00:05:01,633 --> 00:05:04,333 I-It's ridiculous, because let me tell you-- 79 00:05:04,667 --> 00:05:07,167 Rita was sleeping with boys at Lucy's age. 80 00:05:07,500 --> 00:05:10,367 - Anna! - No, be quiet, I'm helping. 81 00:05:10,700 --> 00:05:13,067 It's like mother, like daughter. 82 00:05:14,633 --> 00:05:15,633 Do you see what I'm saying? 83 00:05:15,967 --> 00:05:17,233 If you're not careful, 84 00:05:17,567 --> 00:05:18,800 she's going to be pregnant before you know it. 85 00:05:19,133 --> 00:05:21,100 - This is not about boys. - No, Dave, I'm a woman, okay? 86 00:05:21,433 --> 00:05:24,367 She wants to find her father, find her dad, 87 00:05:24,700 --> 00:05:26,067 it's got nothing to do with boys. 88 00:05:26,400 --> 00:05:27,967 Find her dad? How's she gonna do that? 89 00:05:28,300 --> 00:05:29,433 Nobody knows who he is. 90 00:05:29,767 --> 00:05:31,667 - Right. - Well... 91 00:05:32,067 --> 00:05:34,667 Definitely watch out cos the next best thing's 92 00:05:35,067 --> 00:05:38,933 older boys, or her teacher, which was Rita's speciality. 93 00:05:39,267 --> 00:05:40,700 Thanks for bringing her home. 94 00:05:41,067 --> 00:05:44,367 You're welcome, um, sorry. 95 00:05:44,700 --> 00:05:46,333 You'll thank me for saying this! 96 00:05:46,667 --> 00:05:48,333 Yes, well, we're all very grateful. 97 00:05:48,667 --> 00:05:50,933 Dave, we probably need to speak in the next few days. 98 00:05:51,267 --> 00:05:53,500 Yeah, so maybe you should actually return his call 99 00:05:53,833 --> 00:05:55,567 - this time. - Enough! 100 00:05:55,900 --> 00:05:57,567 Sorry. 101 00:06:15,267 --> 00:06:16,333 - Dad, I'm not tired. - I don't care, 102 00:06:16,667 --> 00:06:17,667 it's quarter to 11, brush your teeth. 103 00:06:18,067 --> 00:06:18,967 But you said we could watch a movie. 104 00:06:19,300 --> 00:06:20,333 Ewan, in three seconds, I'm gonna Frisbee 105 00:06:20,667 --> 00:06:22,967 that DVD out over the garden. 106 00:06:23,300 --> 00:06:24,700 Three... 107 00:06:25,067 --> 00:06:26,100 ...two... 108 00:06:26,433 --> 00:06:27,833 Thank you. You can watch the rest tomorrow. 109 00:06:28,167 --> 00:06:29,667 Dad, Mum doesn't even like us watching those films. 110 00:06:30,067 --> 00:06:32,067 - Shut up! - I'm fed up of saying your name 111 00:06:32,367 --> 00:06:33,567 today, do your teeth. 112 00:06:33,900 --> 00:06:36,500 Dad, can we change Boy's name to Bolt? 113 00:06:36,833 --> 00:06:37,700 No. 114 00:06:38,067 --> 00:06:40,767 Come on, come on. Not you, bed. 115 00:06:41,100 --> 00:06:43,067 Paul, get in your own room. 116 00:06:43,333 --> 00:06:44,633 Good night. 117 00:06:44,967 --> 00:06:46,633 - Good night. - Night. 118 00:07:03,800 --> 00:07:05,467 Hey. 119 00:07:05,800 --> 00:07:07,400 - Oh, that was good. - Yeah? 120 00:07:10,067 --> 00:07:12,267 It was good that you came over. 121 00:07:12,600 --> 00:07:15,067 Well, you know, just offering my services. 122 00:07:20,067 --> 00:07:22,300 Coming back in? 123 00:07:22,633 --> 00:07:23,933 No, I'm all done. 124 00:07:47,400 --> 00:07:48,800 In case you're hungry. 125 00:07:49,133 --> 00:07:50,700 I'm not. 126 00:07:58,400 --> 00:07:59,833 Don't try and make everything all right. 127 00:08:00,233 --> 00:08:01,933 Cos it's not, okay? 128 00:08:04,467 --> 00:08:06,133 No, okay. 129 00:08:09,167 --> 00:08:11,533 I just want to say I know what you're feeling. 130 00:08:14,067 --> 00:08:18,800 And I promise I'll do everything I can to find your dad for you. 131 00:08:19,133 --> 00:08:21,067 He was a one-night stand. 132 00:08:21,367 --> 00:08:24,633 Mum didn't even know his name. 133 00:08:24,967 --> 00:08:26,633 Yeah, she told me the same. 134 00:08:31,133 --> 00:08:35,067 But I-I-I don't think your mum ever had a one-night stand. 135 00:08:35,367 --> 00:08:38,133 Not with anyone. 136 00:08:38,467 --> 00:08:39,900 What d'you mean? 137 00:08:40,233 --> 00:08:41,133 How do you know? 138 00:08:41,467 --> 00:08:44,567 I don't. I just know Rita... 139 00:08:44,900 --> 00:08:46,600 I just... 140 00:08:48,533 --> 00:08:50,833 Well, uh, le-let's say that she'd told you 141 00:08:51,167 --> 00:08:53,900 she knew who your dad is, 142 00:08:54,233 --> 00:08:56,267 would you have wanted to meet him? 143 00:08:56,600 --> 00:08:59,300 - Yeah, 'course. - Yeah, right, well... 144 00:08:59,633 --> 00:09:02,733 I can imagine Rita not wanting you to 145 00:09:03,067 --> 00:09:04,300 come under someone else's influence 146 00:09:04,633 --> 00:09:07,100 until she'd finished bringing you up. 147 00:09:09,267 --> 00:09:10,967 That's the Rita I know. 148 00:09:13,067 --> 00:09:15,100 You mean she might have told me one day? 149 00:09:15,433 --> 00:09:18,267 I don't-- I don't know, maybe. 150 00:09:20,233 --> 00:09:22,500 So you're going for the control-freak angle? 151 00:09:27,533 --> 00:09:28,667 If you want me to go to school tomorrow, 152 00:09:29,067 --> 00:09:31,767 I need to get to sleep. 153 00:09:32,100 --> 00:09:33,833 Can you go, please? 154 00:09:37,500 --> 00:09:39,933 Yeah, okay. 155 00:09:44,567 --> 00:09:46,533 Night. 156 00:11:17,667 --> 00:11:19,633 So, Dad, can we watch the movie straight after school? 157 00:11:19,967 --> 00:11:22,067 - Yeah. - From the beginning? 158 00:11:22,333 --> 00:11:23,500 - Yeah. - Great. 159 00:11:23,833 --> 00:11:27,367 - See you later, Dad. Bye! - Yeah. See you! 160 00:11:31,767 --> 00:11:32,733 Um... 161 00:11:33,067 --> 00:11:34,233 Right, okay. 162 00:11:34,567 --> 00:11:36,233 Come on, I've got to get into line. 163 00:11:36,567 --> 00:11:38,433 All right, okay. There you go, you run on. 164 00:11:38,767 --> 00:11:40,067 Dad, you're not allowed to drop me off. 165 00:11:40,367 --> 00:11:41,400 Well, I'm not dropping you off, I'm just-- 166 00:11:41,733 --> 00:11:44,400 Dad! 167 00:11:44,733 --> 00:11:46,067 ...to do your homework. 168 00:11:46,400 --> 00:11:48,067 Oh, listen, hang on, hang on, hang on. 169 00:11:48,333 --> 00:11:49,300 It's Tanya, I've got to take this. 170 00:11:49,633 --> 00:11:50,600 Give us a kiss. 171 00:11:50,933 --> 00:11:53,900 Good girl, see you later. 172 00:11:54,233 --> 00:11:55,900 Hi, Tanya. 173 00:11:56,233 --> 00:11:58,100 I'll call you back in two minutes, yeah? 174 00:11:58,433 --> 00:11:59,900 Okay, thanks, bye. 175 00:12:00,300 --> 00:12:01,167 Yeah. 176 00:12:01,500 --> 00:12:02,533 Yeah, yeah, yeah. 177 00:12:02,867 --> 00:12:05,167 Nice and quietly in you go. 178 00:12:05,500 --> 00:12:08,267 Okay, yeah. Sure. 179 00:12:08,600 --> 00:12:11,433 - Pick your bag up, boys. - Okay. 180 00:12:11,767 --> 00:12:12,700 Okay. 181 00:12:13,067 --> 00:12:15,633 - Quickly. - Yeah, no, listen, listen, 182 00:12:15,967 --> 00:12:17,067 I better, um... 183 00:12:19,067 --> 00:12:21,133 No, I don't-- I don't think so. 184 00:12:21,467 --> 00:12:22,433 Yeah, yeah. 185 00:12:22,767 --> 00:12:24,467 No. 186 00:12:38,500 --> 00:12:40,167 - Hi, Dad. - Hi, sorry about that. 187 00:12:40,500 --> 00:12:41,433 How's it going? 188 00:12:41,767 --> 00:12:42,900 I'm fine. You? 189 00:12:43,233 --> 00:12:44,733 Yeah, I never asked about the museum shoot. 190 00:12:45,067 --> 00:12:46,167 How'd it go? 191 00:12:46,500 --> 00:12:47,833 Yeah. It's looking good. 192 00:12:48,167 --> 00:12:49,967 Well, look, I just need to pop over to Beatty's first. 193 00:12:50,300 --> 00:12:52,267 - Oh, okay. - I'll be in in, um, 194 00:12:52,600 --> 00:12:54,100 I don't know, about an hour and a half, yeah? 195 00:12:54,433 --> 00:12:56,367 - Yeah, all right. - Okay. 196 00:12:58,233 --> 00:13:01,633 Dave, we weren't in touch with Rita then. 197 00:13:01,967 --> 00:13:04,233 No contact, nothing. 198 00:13:04,567 --> 00:13:08,467 Cos she'd got this thing about being adopted. 199 00:13:08,800 --> 00:13:10,667 I know, I'm just wondering if she mentioned 200 00:13:11,067 --> 00:13:12,067 anyone from college. 201 00:13:12,400 --> 00:13:15,067 She got pregnant in her final year, you see. 202 00:13:15,333 --> 00:13:18,600 She never talked about that time. 203 00:13:18,933 --> 00:13:21,700 I always got the feeling that when she met you, 204 00:13:22,067 --> 00:13:26,733 she wanted a clean slate, wanted to move on. 205 00:13:27,067 --> 00:13:28,533 Yeah, the thing is, Beatty, 206 00:13:28,867 --> 00:13:30,433 all the kids have lost their mum, 207 00:13:30,767 --> 00:13:33,167 but Evie, Ewan, and Paul still have me. 208 00:13:33,500 --> 00:13:35,067 Lucy's still got you. 209 00:13:35,333 --> 00:13:38,267 Oh, come on, Beatty, I know you understand this. 210 00:13:38,600 --> 00:13:42,167 Lucy wants a connection which none of us can give her, 211 00:13:42,500 --> 00:13:45,100 so I'm no good, she wants her dad. 212 00:13:45,433 --> 00:13:46,700 And she's retreating from us, 213 00:13:47,067 --> 00:13:48,967 she's backing away, which worries me, 214 00:13:49,300 --> 00:13:52,400 cos girls her age... 215 00:13:52,733 --> 00:13:53,767 I mean, I don't know anything about them, 216 00:13:54,100 --> 00:13:55,200 I missed Tanya being a teenager, 217 00:13:55,533 --> 00:13:58,833 but they do things, they-- they run off. 218 00:13:59,167 --> 00:14:02,267 So I can't not try. 219 00:14:02,600 --> 00:14:03,500 Look... 220 00:14:03,833 --> 00:14:05,267 Don't worry, cos all I've got 221 00:14:05,600 --> 00:14:07,467 is this birth certificate, the father's blank. 222 00:14:07,800 --> 00:14:11,067 It just tells us Lucy's born five months 223 00:14:11,333 --> 00:14:14,800 after Rita leaves college and she's still living in Edinburgh. 224 00:14:16,700 --> 00:14:19,667 Actually, I could write to this address. 225 00:14:20,067 --> 00:14:23,833 Long time ago, but someone might remember something. 226 00:14:24,167 --> 00:14:25,867 Right. 227 00:14:28,300 --> 00:14:32,733 Rita never told us whether she got her degree or not, 228 00:14:33,067 --> 00:14:37,633 but I did find out, because they publish it in the papers. 229 00:14:37,967 --> 00:14:39,533 Oh, okay. 230 00:14:39,867 --> 00:14:41,167 There. 231 00:14:41,500 --> 00:14:44,200 There's Rita. 232 00:14:44,533 --> 00:14:45,733 So all these ones are the-- are the people 233 00:14:46,067 --> 00:14:48,367 who are on her course? 234 00:14:48,700 --> 00:14:52,333 She got a third. She told me she got a 2:2. 235 00:14:52,667 --> 00:14:53,833 This is something, though, cos there's all those 236 00:14:54,167 --> 00:14:55,167 "find your old friends" sites now. 237 00:14:55,500 --> 00:14:57,067 No, this is good. 238 00:14:57,333 --> 00:14:59,833 And what if you find him? 239 00:15:00,233 --> 00:15:02,267 That's good too, is it? 240 00:15:02,600 --> 00:15:04,467 She's too young for this. 241 00:15:04,800 --> 00:15:07,667 Beatty, if she's asking, she's exactly the right age. 242 00:15:08,067 --> 00:15:10,600 She's also the same age that Tanya was when she got pregnant. 243 00:15:10,933 --> 00:15:14,733 And when she runs off like she did last night, I get worried. 244 00:15:15,067 --> 00:15:17,133 Lucy did not run off last night. 245 00:15:17,467 --> 00:15:19,967 She came to me, she came here. 246 00:15:21,167 --> 00:15:23,767 Oh, Dave. 247 00:15:24,100 --> 00:15:27,967 I do know about teenage girls. 248 00:15:28,300 --> 00:15:29,767 Rita never turned to anyone. 249 00:15:30,100 --> 00:15:32,100 Rita would go to her room, she'd write in her diaries, 250 00:15:32,433 --> 00:15:34,933 and she'd shut herself off. 251 00:15:35,267 --> 00:15:37,100 Beatty, Rita's diaries. 252 00:18:06,767 --> 00:18:08,300 Ooh, Sarah? It's Evie's dad. 253 00:18:08,633 --> 00:18:10,867 He hasn't returned his parents' evening form. 254 00:18:11,200 --> 00:18:12,500 I-I've tried calling, but I can't reach him 255 00:18:12,833 --> 00:18:15,233 so I've slotted him in for four o'clock, 256 00:18:15,567 --> 00:18:17,100 and I've arranged for Evie and her brothers 257 00:18:17,433 --> 00:18:18,833 to go to after-school club. 258 00:18:19,167 --> 00:18:20,067 Is that all right? 259 00:18:20,400 --> 00:18:22,100 Yeah. 260 00:18:47,933 --> 00:18:50,167 Hi, Dave, um... 261 00:18:50,500 --> 00:18:52,833 This isn't-- 262 00:18:53,167 --> 00:18:54,100 Well, it's a warning-- 263 00:18:54,433 --> 00:18:57,067 Well, it's not a warning, it's... 264 00:18:57,333 --> 00:18:59,467 To re-record your message, press 1. 265 00:18:59,800 --> 00:19:02,433 To delete, press 2. 266 00:19:02,767 --> 00:19:05,567 - Message deleted. - Hi, Dave, it's Sarah. 267 00:19:05,900 --> 00:19:07,233 Um, sorry, I forgot, it's parents' evening, 268 00:19:07,567 --> 00:19:10,433 and they've booked you in for four o'clock, 269 00:19:10,767 --> 00:19:13,067 so I'll see you later. 270 00:19:37,900 --> 00:19:39,300 Dad. 271 00:19:39,633 --> 00:19:42,367 Dad, there's nothing to eat, and the kitchen's disgusting. 272 00:19:42,700 --> 00:19:43,633 - Where is everyone? - What d'you mean? 273 00:19:43,967 --> 00:19:45,167 What's the time? 274 00:19:45,500 --> 00:19:46,900 It's quarter to four. 275 00:19:47,233 --> 00:19:49,367 - What're you doing in here? - Um, listen, 276 00:19:49,700 --> 00:19:51,633 could you go and get Evie and the boys for me? 277 00:19:51,967 --> 00:19:53,833 What? No. 278 00:19:54,167 --> 00:19:57,400 Go in the car and get some food. 279 00:20:01,967 --> 00:20:03,233 Oh, hello. Hi. 280 00:20:03,567 --> 00:20:04,867 You haven't seen Evie, have you? 281 00:20:05,200 --> 00:20:07,733 She's in the play centre with Paul and Ewan, I did call. 282 00:20:08,067 --> 00:20:09,067 Yeah, sorry, sorry. Thank you. 283 00:20:09,400 --> 00:20:11,133 Well, you're in here seeing Sarah. 284 00:20:11,467 --> 00:20:12,733 It's parents' evening. Uh, don't worry, 285 00:20:13,067 --> 00:20:14,733 you didn't send the form back, but I've slipped you in. 286 00:20:15,067 --> 00:20:18,267 Come on, you're next, just take a seat. 287 00:20:18,600 --> 00:20:21,400 I can give you extra course work, anyway, for that. 288 00:20:21,733 --> 00:20:23,367 You can do it at home, it's just verbs. 289 00:20:23,700 --> 00:20:25,767 And that's the only thing that really confuses him. 290 00:20:27,733 --> 00:20:28,967 Any questions? 291 00:20:29,300 --> 00:20:30,600 - Good, have a good holiday. - Thank you. 292 00:20:51,667 --> 00:20:53,967 - Hi. - Hi. 293 00:20:54,300 --> 00:20:55,867 - Come in, shut the door. - Yeah. 294 00:21:00,200 --> 00:21:03,067 So you got my message, then? 295 00:21:03,400 --> 00:21:08,733 I left a message on your mobile, I called you, you didn't get it? 296 00:21:09,067 --> 00:21:12,400 - No. - I thought you were just... 297 00:21:14,400 --> 00:21:15,333 Oh, so you didn't even know about this? 298 00:21:15,667 --> 00:21:17,833 No. 299 00:21:18,167 --> 00:21:19,067 Okay. 300 00:21:19,367 --> 00:21:21,800 - I tried to warn you. - Ah. 301 00:21:22,133 --> 00:21:23,833 Thanks. 302 00:21:26,333 --> 00:21:28,233 - You should sit down. - Yeah. 303 00:21:34,967 --> 00:21:36,467 Look, last night, I'm really... 304 00:21:36,800 --> 00:21:38,533 Don't. 305 00:21:42,067 --> 00:21:43,300 I'm really sorry. 306 00:21:43,633 --> 00:21:46,067 What? Look, we both know what happened, and... 307 00:21:46,333 --> 00:21:48,700 Yeah. 308 00:21:49,067 --> 00:21:51,200 Well, I've been thinking about it, and, obviously... 309 00:21:51,533 --> 00:21:52,633 Yeah. 310 00:21:57,233 --> 00:21:59,667 Dave, it's all right. 311 00:22:00,067 --> 00:22:05,400 It came out of what we're going through and what we're feeling. 312 00:22:05,733 --> 00:22:09,067 You know, we're-- we're close... friends, 313 00:22:09,367 --> 00:22:13,400 and we just needed to be close. 314 00:22:13,733 --> 00:22:16,867 It's-- It's-- 315 00:22:17,200 --> 00:22:19,233 It's understandable, like... 316 00:22:19,567 --> 00:22:20,867 Yeah. 317 00:22:22,833 --> 00:22:25,800 I'm not sure someone walking in on that would find... 318 00:22:28,500 --> 00:22:30,333 - I mean, when Matt came... - Yeah, yeah. 319 00:22:30,667 --> 00:22:34,200 No no, he wouldn't understand, 320 00:22:34,533 --> 00:22:38,333 but, look, we don't have to worry about that, it's-- 321 00:22:38,667 --> 00:22:41,133 This is about us, it's-- 322 00:22:41,467 --> 00:22:43,200 This mustn't make-- 323 00:22:43,533 --> 00:22:44,967 This mustn't make us awkward with each other, 324 00:22:45,300 --> 00:22:47,067 cos it was just innocent. 325 00:22:50,433 --> 00:22:53,800 - Yes, Mr. Sutanter? - Yes, I'm the 4:10. 326 00:22:54,133 --> 00:22:56,233 Could you wait outside, please, Mr. Sutanter? 327 00:22:56,567 --> 00:22:58,200 - It's 4:11, it's 4:11. - No, no. 328 00:22:58,533 --> 00:22:59,633 You're down for 5:20. 329 00:23:00,067 --> 00:23:01,600 Yes, but I buy the 4:10 from Miriam's mother. 330 00:23:01,933 --> 00:23:03,133 I think Ahmed is not learning enough. 331 00:23:03,467 --> 00:23:04,800 What-- What do you do all day? 332 00:23:05,133 --> 00:23:06,067 Sorry, could you wait outside till we're finished? 333 00:23:06,333 --> 00:23:07,333 He doesn't mind me waiting. 334 00:23:07,667 --> 00:23:09,967 No, but I do, and this is my classroom. 335 00:23:19,800 --> 00:23:22,600 I can tell kids off in 13 languages, and that was Punjabi. 336 00:23:22,933 --> 00:23:23,933 What did you say? 337 00:23:24,267 --> 00:23:25,367 - I said, "Don't be rude." - What did he say? 338 00:23:25,700 --> 00:23:27,067 I don't know, I just got lucky. 339 00:23:27,333 --> 00:23:29,967 I can also say, "I'll tell your parents." 340 00:23:30,300 --> 00:23:32,533 But I don't think that would have worked, so. 341 00:23:34,867 --> 00:23:38,533 Are we gonna be okay? 342 00:23:38,867 --> 00:23:39,733 - Yeah. - Good. 343 00:23:40,067 --> 00:23:42,633 - Yeah. - Good. 344 00:23:42,967 --> 00:23:45,333 So how's things with Lucy? 345 00:23:45,667 --> 00:23:46,567 Oh, she went to school today. 346 00:23:46,900 --> 00:23:49,333 Well... 347 00:23:49,667 --> 00:23:51,067 And she still wants to find her dad? 348 00:23:51,400 --> 00:23:53,433 Oh, yeah, yeah. 349 00:23:53,767 --> 00:23:56,200 Uh, and I found Rita's college diaries from 350 00:23:56,533 --> 00:24:00,300 when she got pregnant with Lucy, and there's a few names 351 00:24:00,633 --> 00:24:04,500 which get mentioned around the right time. 352 00:24:04,833 --> 00:24:06,067 Um, well, she put their initials. 353 00:24:06,400 --> 00:24:07,867 Well, I assume they're initials. 354 00:24:08,200 --> 00:24:10,767 But I've got a list of who she was at college with-- 355 00:24:11,100 --> 00:24:12,200 The Head's looking in. 356 00:24:12,533 --> 00:24:15,333 No, Dave. 357 00:24:15,667 --> 00:24:20,067 So you put the initials with the names? 358 00:24:20,400 --> 00:24:23,367 Yeah, then try and trace them on websites, yeah. 359 00:24:23,700 --> 00:24:24,700 But I don't want Lucy knowing about it yet, 360 00:24:25,067 --> 00:24:26,900 so it's-- it's a late-night job. 361 00:24:27,233 --> 00:24:28,233 So do it at your studio. 362 00:24:28,567 --> 00:24:30,533 Studio. 363 00:24:30,867 --> 00:24:31,833 What? 364 00:24:32,167 --> 00:24:33,233 Uh, nothing, sorry, I was meant to... 365 00:24:33,567 --> 00:24:36,767 see Tanya today. I'll call her later. 366 00:24:37,100 --> 00:24:40,233 Do it at the studio, yeah. 367 00:24:40,567 --> 00:24:42,700 You know, she's really bright, 368 00:24:43,067 --> 00:24:44,967 and we're going to keep a watchful eye on her, 369 00:24:45,300 --> 00:24:46,767 she's coping well, but on the whole, 370 00:24:47,100 --> 00:24:48,200 she's really happy at school. 371 00:24:48,533 --> 00:24:50,700 She is-- She is, yeah, yeah. Thanks for that. 372 00:24:51,067 --> 00:24:53,167 Evie's a credit to you. 373 00:24:53,500 --> 00:24:54,600 How are Paul and Ewan? 374 00:24:54,933 --> 00:24:56,067 How are you? 375 00:24:56,367 --> 00:25:00,933 Oh, you know, we all have our moments. 376 00:25:01,267 --> 00:25:02,633 Early days. 377 00:25:10,067 --> 00:25:10,867 Your time's up. 378 00:25:11,200 --> 00:25:12,767 - You better go. - Okay. 379 00:25:13,100 --> 00:25:14,567 - Do I have to go to his study? - Yes. 380 00:25:14,900 --> 00:25:16,600 - 40 lashes. - I'll see you later. 381 00:25:16,933 --> 00:25:18,567 Right, thanks, I'll see you later on. 382 00:25:18,900 --> 00:25:20,067 Bye. 383 00:25:32,533 --> 00:25:34,067 Matt? 384 00:25:56,533 --> 00:25:57,833 I've got a Nokia, what've you got? 385 00:25:58,167 --> 00:26:00,067 - Vodaphone. - Yeah, but they're all 386 00:26:00,400 --> 00:26:02,067 different so you can tell whose is whose. 387 00:26:02,400 --> 00:26:04,100 - Does mine work? - Yeah, let me see it. 388 00:26:04,433 --> 00:26:05,433 Let me show you. 389 00:26:05,767 --> 00:26:07,300 On my way now. 390 00:26:07,633 --> 00:26:09,267 - Yeah. Bye. - What the hell's going on? 391 00:26:09,600 --> 00:26:11,667 - I'm going to Holly's. - What? 392 00:26:12,067 --> 00:26:13,067 I'm going to Holly's. 393 00:26:13,367 --> 00:26:14,667 Don't worry, they're feeding me. 394 00:26:15,067 --> 00:26:16,167 It's all arranged. 395 00:26:16,500 --> 00:26:18,367 Anna. Anna, thanks for this. 396 00:26:18,700 --> 00:26:19,600 Oh, welcome. 397 00:26:24,133 --> 00:26:25,067 Uh, hello? 398 00:26:25,367 --> 00:26:27,233 It's me, it's Evie. 399 00:26:27,567 --> 00:26:28,667 Hello, Evie. 400 00:26:29,067 --> 00:26:29,867 Where are you? 401 00:26:30,200 --> 00:26:32,600 - I'm in here. - Are you? 402 00:26:32,933 --> 00:26:34,067 - See you soon. - Bye. 403 00:26:34,367 --> 00:26:39,233 Bye-bye. 404 00:26:39,567 --> 00:26:40,833 Dad, I'm going to watch the film, right? 405 00:26:41,167 --> 00:26:43,833 Can I talk to you downstairs? 406 00:26:57,200 --> 00:26:59,100 Look at me, Anna. 407 00:26:59,433 --> 00:27:01,333 Look at me. 408 00:27:02,500 --> 00:27:04,867 I am-- I am-- I am virtually speechless. 409 00:27:05,200 --> 00:27:07,633 How dare you go behind my back and buy them mobile phones. 410 00:27:07,967 --> 00:27:09,467 Dave, Dave. 411 00:27:09,800 --> 00:27:11,467 Rita is gone, and you can't be everywhere. 412 00:27:11,800 --> 00:27:15,100 Anna, Rita hated mobile phones for kids, you know that. 413 00:27:15,433 --> 00:27:17,867 - You know it. - All right, so... 414 00:27:18,200 --> 00:27:21,500 Even though she's gone, it's still just all about her, 415 00:27:21,833 --> 00:27:24,067 hmm? 416 00:27:24,400 --> 00:27:26,400 Just like it ever was. 417 00:27:26,733 --> 00:27:30,600 Even when she's wrong, and she is wrong about this. 418 00:27:30,933 --> 00:27:33,367 She wasn't always right, she wasn't. 419 00:27:36,267 --> 00:27:38,300 God, I miss her. 420 00:27:41,800 --> 00:27:44,067 I miss her, and I bet she doesn't miss me. 421 00:27:44,400 --> 00:27:45,633 Oh, God. 422 00:27:51,400 --> 00:27:53,400 Listen, she loved you. 423 00:27:56,400 --> 00:27:59,333 And she made decisions on stuff like the phones, you know, 424 00:27:59,667 --> 00:28:03,233 for the kids' own good, for the family, I trust that. 425 00:28:03,567 --> 00:28:06,233 I know, but Dave, really, 426 00:28:06,567 --> 00:28:11,167 everything has changed, and if you don't change... 427 00:28:11,500 --> 00:28:12,900 It's crazy. 428 00:28:13,233 --> 00:28:16,867 What if they need you, what if there's an emergency? 429 00:28:22,700 --> 00:28:24,500 Come on. 430 00:28:24,833 --> 00:28:26,367 - You all right? - Yeah. 431 00:28:28,300 --> 00:28:31,100 - Hiya! - What for? 432 00:28:31,433 --> 00:28:32,567 - ...the games you've got. - Wow. 433 00:28:32,900 --> 00:28:33,933 What's all this? 434 00:28:34,267 --> 00:28:35,133 Anna bought us new phones. 435 00:28:35,467 --> 00:28:36,933 - It's great, innit. - Hey. 436 00:28:37,267 --> 00:28:38,533 - Hi, Samuel. - Hey. 437 00:28:39,167 --> 00:28:40,600 Hi, Dad. 438 00:28:40,933 --> 00:28:42,933 Is it okay if I leave Samuel with you? 439 00:28:43,267 --> 00:28:45,067 - Um... - Cos, I mean, it's easier, 440 00:28:45,367 --> 00:28:47,067 isn't it? Him and Evie play together. 441 00:28:47,333 --> 00:28:48,700 And I've got to meet someone. 442 00:28:49,067 --> 00:28:51,667 No, actually, no, cos I'm out. I'm not gonna be here, so. 443 00:28:52,067 --> 00:28:53,567 Well, who's baby-sitting then? 444 00:28:53,900 --> 00:28:55,333 We'll do it, if you need someone. 445 00:28:55,667 --> 00:28:57,067 Till? 446 00:28:57,367 --> 00:28:58,333 Uh, seven. 447 00:28:58,667 --> 00:29:00,600 But then you'll need to take over. 448 00:29:00,933 --> 00:29:03,133 Yes, brilliant, seven's brilliant, great. 449 00:29:03,467 --> 00:29:04,933 - Bye, Mummy. - See you, babe. 450 00:29:05,267 --> 00:29:08,167 Uh, Tanya, sorry I didn't get to look at that brochure. 451 00:29:08,500 --> 00:29:10,267 I will, but I got tied up. 452 00:29:10,600 --> 00:29:11,567 Yeah, no worries, whenever. 453 00:29:11,900 --> 00:29:14,667 I'll be back at seven to baby-sit. 454 00:29:15,067 --> 00:29:17,400 - Bye, Tanya. - Bye, Tanya, bye. 455 00:29:20,767 --> 00:29:24,133 Take it, I don't want it. 456 00:29:24,467 --> 00:29:26,233 Keep it. Go on. 457 00:29:26,567 --> 00:29:28,933 You don't have to use it, but-- in case. 458 00:29:29,267 --> 00:29:31,667 Well, you have to know who you're phoning. 459 00:29:32,067 --> 00:29:34,567 Here. If you dial this, you get... 460 00:29:34,900 --> 00:29:36,533 All right, come on, you, come on. 461 00:29:36,867 --> 00:29:38,967 - Once around the block. - Do you want us to do that? 462 00:29:39,300 --> 00:29:40,767 I'd-- I'd quite like to walk the dog. 463 00:29:41,100 --> 00:29:42,067 Go on, you get off. 464 00:29:42,367 --> 00:29:43,233 Yeah, where have you got to get to? 465 00:29:43,567 --> 00:29:45,067 Just the studio. 466 00:29:45,367 --> 00:29:47,200 - Well, go on, go. - Actually, Dave, um, 467 00:29:47,533 --> 00:29:50,567 I did as you said and gave the police a figure, 468 00:29:50,900 --> 00:29:52,233 and this is their offer of an interim payment 469 00:29:52,567 --> 00:29:54,433 without prejudice. 470 00:29:59,833 --> 00:30:02,067 Ta. 471 00:30:02,400 --> 00:30:03,800 - Right, who's coming for a walk? - Me! 472 00:30:04,133 --> 00:30:05,233 - Yeah. - All right, thanks. 473 00:30:05,567 --> 00:30:07,033 - Should we get our coats? - Yeah, of course, go on. 474 00:30:07,367 --> 00:30:08,567 - Come on. - Who's coming-- 475 00:30:08,900 --> 00:30:10,033 - Who's coming for a walk? - I think everyone's coming. 476 00:30:10,367 --> 00:30:11,867 - Where's the dog? - Paul! 477 00:30:12,200 --> 00:30:13,467 Paul, give us the ball. 478 00:30:13,800 --> 00:30:15,867 - I'm Samuel's auntie. - Yes, that's right. 479 00:30:16,200 --> 00:30:17,200 You are. 480 00:30:17,533 --> 00:30:20,067 But I'm only 2.5 years older than him. 481 00:30:20,400 --> 00:30:22,933 - Yeah, that's strange, isn't it? - Why? 482 00:30:23,267 --> 00:30:24,200 Well... 483 00:30:24,533 --> 00:30:26,300 You can't have children, can you? 484 00:30:26,633 --> 00:30:28,833 There are some things you don't speak about, young lady. 485 00:30:29,167 --> 00:30:31,567 Like what? What sort of things? 486 00:30:31,900 --> 00:30:33,433 Um... 487 00:30:57,200 --> 00:30:58,667 Come on. 488 00:30:59,000 --> 00:31:00,067 Come on, then. 489 00:31:00,400 --> 00:31:01,433 - Oh! - Ow! 490 00:31:01,767 --> 00:31:03,067 - Oi, oi, oi, oi! - Ow! Ow! 491 00:31:03,400 --> 00:31:05,167 - Are you all right? - Ugh. 492 00:31:05,500 --> 00:31:07,300 Don't encourage him, he's fine. 493 00:31:07,633 --> 00:31:12,633 He's such an attention-seeker. 494 00:31:12,967 --> 00:31:14,900 - He's putting on. - Ow! 495 00:31:15,233 --> 00:31:16,567 - You all right, you two? - Go on. 496 00:31:16,900 --> 00:31:18,433 Right. Robin, you bring the dog. 497 00:31:18,767 --> 00:31:20,900 Come on, Boy. It's time to go home. 498 00:31:21,233 --> 00:31:23,800 You all right? 499 00:31:24,133 --> 00:31:25,567 Come on, limpy. 500 00:32:01,933 --> 00:32:03,833 I did say it very clearly. 501 00:32:04,167 --> 00:32:05,067 I said seven o'clock. 502 00:32:05,367 --> 00:32:07,567 We can only do it till seven. 503 00:32:07,900 --> 00:32:11,367 That Tanya, such a fly by night, you see. 504 00:32:11,700 --> 00:32:13,233 She's not trustworthy. 505 00:32:13,567 --> 00:32:14,800 Oh, there you are, right on the dot. 506 00:32:15,133 --> 00:32:16,433 I'll get it. 507 00:32:16,767 --> 00:32:17,800 Try not to go over the lines. 508 00:32:20,967 --> 00:32:22,633 - Hello. - Substitute baby-sitter. 509 00:32:22,967 --> 00:32:25,433 Tanya was with her mates, seemed a shame to spoil her fun. 510 00:32:25,767 --> 00:32:26,767 Hello, kids. 511 00:32:27,100 --> 00:32:28,167 Have you got any treats for me, Grandma? 512 00:32:28,500 --> 00:32:30,200 Treats? What have I got? 513 00:32:30,533 --> 00:32:31,400 What have I got? 514 00:32:31,733 --> 00:32:32,967 A bloody nerve. 515 00:32:33,300 --> 00:32:35,600 Hi, hi. 516 00:32:35,933 --> 00:32:38,167 "I'll help with the baby-sitting, dear." 517 00:32:38,500 --> 00:32:40,600 Course you will, yeah, 518 00:32:40,933 --> 00:32:41,800 and then he'll come back, and it'll be, 519 00:32:42,133 --> 00:32:44,200 "Shall we have a drink?" 520 00:32:44,533 --> 00:32:45,567 Then there's that goodnight kiss. 521 00:32:45,900 --> 00:32:48,200 Would you care to tone it down a bit? 522 00:32:50,700 --> 00:32:53,267 She's only after what she lost and more. 523 00:32:53,600 --> 00:32:54,500 She knows what he's worth. 524 00:32:54,833 --> 00:32:56,567 She's a gold-digger, that one. 525 00:32:58,600 --> 00:33:01,167 - What's up with you, big guy? - I've hurt my ankle. 526 00:33:01,500 --> 00:33:03,200 Aww. 527 00:33:03,533 --> 00:33:04,567 It's nothing. 528 00:33:04,900 --> 00:33:05,933 He's pretending. 529 00:33:06,267 --> 00:33:07,767 I'm not, it hurts. 530 00:33:08,100 --> 00:33:09,067 Okay, well, let me see it, here. 531 00:33:09,400 --> 00:33:12,467 - Come on, let me see. - No! 532 00:33:12,800 --> 00:33:13,867 No, I'm fine. 533 00:33:14,200 --> 00:33:16,667 There is nothing to see. 534 00:33:17,067 --> 00:33:17,867 - Bye, everyone. - Bye, guys. 535 00:33:18,200 --> 00:33:20,267 - Thanks, see you. Bye. - Bye. 536 00:33:20,600 --> 00:33:21,500 - Bye. - Bye. 537 00:33:21,833 --> 00:33:22,733 - Bye. - Let me see. 538 00:33:23,067 --> 00:33:24,433 N-No, no, please. 539 00:34:35,900 --> 00:34:37,700 What? 540 00:35:24,300 --> 00:35:25,233 Hello? 541 00:35:25,567 --> 00:35:27,167 Dave, it's Sarah. 542 00:35:27,500 --> 00:35:29,067 Um, I was out running, and I was close enough by 543 00:35:29,333 --> 00:35:32,167 to see how you're getting on. 544 00:35:32,500 --> 00:35:35,533 - If that's okay? - Yeah, of course, yeah, yeah. 545 00:35:35,867 --> 00:35:37,067 Yeah, please. 546 00:35:37,367 --> 00:35:38,633 Sorry. 547 00:35:43,300 --> 00:35:44,900 Sarah? 548 00:36:01,567 --> 00:36:03,633 - Hi. - Hi. 549 00:36:03,967 --> 00:36:05,567 I wasn't sure that you'd be here. 550 00:36:07,600 --> 00:36:08,933 How you getting on? 551 00:36:09,267 --> 00:36:11,433 Um, yeah, good, I think, yeah. 552 00:36:11,767 --> 00:36:12,767 Um... 553 00:36:13,100 --> 00:36:16,567 Three lots of initials keep cropping up. 554 00:36:17,533 --> 00:36:22,833 RL, DB, and SQ, which match, uh, seven men and three women 555 00:36:23,167 --> 00:36:25,700 who graduated that year, none of them on her course, though. 556 00:36:26,067 --> 00:36:28,200 - Um, does that matter, or? - No, except 557 00:36:28,533 --> 00:36:30,800 maybe they weren't in her year or even at the university. 558 00:36:31,133 --> 00:36:34,867 Anyway, uh, I've sent out this round robin e-mail 559 00:36:35,200 --> 00:36:38,067 to all of them on this student reunion site. 560 00:36:38,333 --> 00:36:41,700 - Where is it? - Oh, yeah. 561 00:36:42,333 --> 00:36:43,633 Yeah. 562 00:36:43,967 --> 00:36:47,067 "If anyone remembers Rita Morris from 1995, 563 00:36:47,333 --> 00:36:49,867 can you contact Dave on this e-mail address? Thanks." 564 00:36:50,200 --> 00:36:51,600 Yeah? 565 00:36:52,567 --> 00:36:54,133 Yeah. 566 00:36:54,467 --> 00:36:57,567 Yeah, don't frighten the horses. It's-- Yeah, it's tricky. 567 00:36:57,900 --> 00:37:01,133 But you've just got to wait and see what happens. 568 00:37:01,467 --> 00:37:02,800 Mm. 569 00:37:05,933 --> 00:37:08,600 Um... 570 00:37:08,933 --> 00:37:09,933 Oh. 571 00:37:10,267 --> 00:37:13,667 That's, uh... 572 00:37:14,800 --> 00:37:16,933 Can you, uh, um-- 573 00:37:17,267 --> 00:37:18,833 Do you want a drink, or? 574 00:37:19,167 --> 00:37:20,533 Yeah. 575 00:37:20,967 --> 00:37:23,567 Um... 576 00:37:23,900 --> 00:37:27,733 - We've got beer or beer. - Beer. 577 00:37:28,067 --> 00:37:29,400 Beer? Good. 578 00:37:32,833 --> 00:37:35,133 Oh, yeah, I got these sofas on eBay, they're a bit... 579 00:37:35,467 --> 00:37:38,600 No, I-I like it. 580 00:37:38,933 --> 00:37:40,600 - Sorry. - Thanks. 581 00:37:44,167 --> 00:37:45,867 Yeah, sorry. 582 00:37:48,967 --> 00:37:51,700 Looked good in the photo-- 583 00:37:52,067 --> 00:37:53,900 on eBay, the sofas. 584 00:38:00,933 --> 00:38:02,733 You know, this is, uh... 585 00:38:05,333 --> 00:38:07,233 It's just full of code. 586 00:38:07,567 --> 00:38:08,900 Well, some people want their diaries to be read, 587 00:38:09,233 --> 00:38:10,967 and some people do that. 588 00:38:12,833 --> 00:38:17,533 Yeah. And some people burn them. 589 00:38:17,867 --> 00:38:20,167 Yeah. 590 00:38:34,500 --> 00:38:36,067 Shouldn't you get that? 591 00:38:36,333 --> 00:38:38,700 Yeah. 592 00:38:46,100 --> 00:38:48,600 Somebody wants you. 593 00:38:48,933 --> 00:38:50,467 Yeah. 594 00:38:53,333 --> 00:38:54,300 - Hello? - Hi, it's Michelle. 595 00:38:54,633 --> 00:38:55,900 Look, it's not too bad, okay, 596 00:38:56,233 --> 00:38:57,333 but I am down at hospital with Ewan. 597 00:38:57,667 --> 00:38:59,067 - What? Wha-- - He's hurt his ankle. 598 00:38:59,400 --> 00:39:00,900 - They think it's broken. - How? Where? 599 00:39:01,233 --> 00:39:03,433 - Playing football with Paul. - What are you doing there? 600 00:39:03,767 --> 00:39:05,167 - Where's Tanya? - Oh, she's with her friends, 601 00:39:05,500 --> 00:39:07,533 - I was baby-sitting. - Yeah, no, no, I'm leaving now. 602 00:39:07,867 --> 00:39:10,633 Yeah. Bye, bye and thank you, bye. 603 00:39:10,967 --> 00:39:12,467 Ewan's in casualty. He's broken his ankle... 604 00:39:12,800 --> 00:39:13,833 ...playing football. 605 00:39:14,167 --> 00:39:16,367 Someone's replied about Rita. 606 00:39:16,700 --> 00:39:18,867 "Hello, I'm Stuart, sitting in LAX. 607 00:39:19,200 --> 00:39:20,267 I knew Rita well, and your message 608 00:39:20,600 --> 00:39:22,067 sounds ominous, or am I mistaken?" 609 00:39:22,400 --> 00:39:24,700 Stuart Quinlan, from what course? 610 00:39:25,067 --> 00:39:26,467 Yeah. Law school. 611 00:39:26,800 --> 00:39:28,467 LAX is what? 612 00:39:28,800 --> 00:39:29,833 - It's, uh, LA airport. - Yeah. 613 00:39:30,167 --> 00:39:32,367 So, uh... 614 00:39:32,700 --> 00:39:34,533 "Hello, Stuart. 615 00:39:36,500 --> 00:39:37,933 No, you're not mistaken." 616 00:39:38,267 --> 00:39:40,267 Uh... 617 00:39:40,600 --> 00:39:41,700 "It's very sad. 618 00:39:42,067 --> 00:39:46,433 Rita died in a road accident 10 weeks ago"? 619 00:39:46,767 --> 00:39:49,433 - Yeah, shall I give you a lift? - Yeah, no, no, I'm out running. 620 00:39:49,767 --> 00:39:51,567 You go. I'll turn everything off. 621 00:39:51,900 --> 00:39:56,967 Hello, Ewan. 622 00:39:57,300 --> 00:39:58,633 Yeah, Dad, I'm having an X-ray. 623 00:39:58,967 --> 00:40:00,767 - Are you coming? - Yeah, 'course I am, 624 00:40:01,100 --> 00:40:02,733 I'm coming now. Is it hurting? 625 00:40:03,067 --> 00:40:04,400 Yeah, a lot. 626 00:40:04,733 --> 00:40:06,333 Yeah, well, I'm leaving now, I'm coming now, okay? 627 00:40:06,667 --> 00:40:08,267 Okay, bye. 628 00:40:08,600 --> 00:40:09,500 Uh, Dave, I'm reeling. 629 00:40:09,833 --> 00:40:10,967 "This is dreadful news. 630 00:40:11,300 --> 00:40:13,100 And forgive me, but can I ask who you are?" 631 00:40:13,433 --> 00:40:14,667 I know you weren't... 632 00:40:15,000 --> 00:40:18,800 "Rita and I were married and we've got four children"? 633 00:40:19,133 --> 00:40:20,133 - Yeah, yeah. - Go, go. 634 00:40:20,467 --> 00:40:21,333 - All right. Thanks. - I'll call you. 635 00:40:21,667 --> 00:40:22,633 Yeah, thank you. 636 00:40:39,167 --> 00:40:41,267 Hello. Um, Ewan Tiler, 9 years old. 637 00:40:41,600 --> 00:40:43,200 - Dave. - Oh... 638 00:40:43,533 --> 00:40:44,733 - You're just in time. - Dad. 639 00:40:45,067 --> 00:40:46,800 Hey! How are you doing? 640 00:40:47,133 --> 00:40:48,533 Um, yeah, I'm getting crutches for it. 641 00:40:48,867 --> 00:40:50,933 - Are you the father? - Yeah. How is he? 642 00:40:51,267 --> 00:40:53,533 There's no break, but it is badly bruised. 643 00:40:53,867 --> 00:40:55,400 All right. 644 00:40:55,733 --> 00:40:57,700 Paul. 645 00:40:58,033 --> 00:40:58,967 Paul, it's not your fault. 646 00:40:59,300 --> 00:41:00,367 Trust me, it's not. 647 00:41:00,700 --> 00:41:02,167 How's it not my fault? I did it. 648 00:41:02,500 --> 00:41:04,100 It was an accident. 649 00:41:04,433 --> 00:41:05,667 - Come on. - He'll live. 650 00:41:06,067 --> 00:41:07,567 But, in the meantime, I'm afraid there's not much 651 00:41:07,900 --> 00:41:09,800 - we can do. - Crutches, though. 652 00:41:10,133 --> 00:41:12,433 Yeah, but we'll keep the weight off it for a day or two. 653 00:41:12,767 --> 00:41:14,067 Oh, I'm sorry. 654 00:41:14,367 --> 00:41:17,067 - You can't take that it in here. - Uh, two seconds. 655 00:41:17,367 --> 00:41:19,867 Sorry, it's urgent. 656 00:41:21,267 --> 00:41:24,933 - Hey, how is he? - He's fine, he's fine, yeah. 657 00:41:25,267 --> 00:41:26,300 Uh, there's one more e-mail. 658 00:41:26,633 --> 00:41:28,100 It says he gets into Glasgow Airport 659 00:41:28,433 --> 00:41:30,200 tomorrow afternoon, and he's left you a flight number. 660 00:41:30,533 --> 00:41:34,533 I'm just gonna say that you'll be in touch, yeah? 661 00:41:34,867 --> 00:41:36,233 Yes. great. Thank you, thank you. 662 00:41:36,567 --> 00:41:38,067 Thanks, really. 663 00:41:38,367 --> 00:41:40,533 No, no, I'm-- I'm sorry, I've got to get home, but... 664 00:41:40,867 --> 00:41:41,700 Yeah, don't worry, don't worry. 665 00:41:42,067 --> 00:41:44,067 Just run safely, yeah? 666 00:41:44,333 --> 00:41:46,833 - Okay, bye. - Bye-bye. See you. 667 00:41:47,167 --> 00:41:48,200 Dad, how is he? Is he okay? 668 00:41:48,533 --> 00:41:50,533 Where have you been? 669 00:41:50,867 --> 00:41:53,567 - With friends. - You were supposed to baby-sit. 670 00:41:55,433 --> 00:41:57,833 - Mum offered. - Yeah? 671 00:41:58,167 --> 00:41:59,133 Did she take the museum photos, too? 672 00:41:59,467 --> 00:42:01,967 Cos sure as hell a photographer didn't. 673 00:42:02,300 --> 00:42:03,433 What was so urgent, the call? 674 00:42:03,767 --> 00:42:04,767 I'll-- I'll tell you later. Tanya's here. 675 00:42:05,100 --> 00:42:07,167 - There's Mummy. Go on. - Hey! 676 00:42:07,500 --> 00:42:09,067 Dave, I haven't spoken to Lucy, by the way. 677 00:42:09,367 --> 00:42:10,667 - You had a go yet? - Can we go? 678 00:42:11,067 --> 00:42:13,633 - We'll do that outside. - Hello. 679 00:42:13,967 --> 00:42:15,233 That helmet suits you. 680 00:42:15,567 --> 00:42:16,533 Where did you get that from? 681 00:42:16,867 --> 00:42:19,100 Right, come on. 682 00:42:19,433 --> 00:42:21,467 - Whoo! - Okay? 683 00:42:24,900 --> 00:42:28,067 Hi. 684 00:42:29,467 --> 00:42:30,333 It's nice, that is. 685 00:42:30,667 --> 00:42:32,067 Charming. 686 00:42:32,400 --> 00:42:34,200 I leave you a note asking you out, and you go for a run. 687 00:42:34,533 --> 00:42:35,533 I had parents' evening. 688 00:42:35,867 --> 00:42:39,400 I was fit to scream, scream, or run. 689 00:42:39,733 --> 00:42:41,367 Yeah, and I'm away till Monday. 690 00:42:41,700 --> 00:42:42,600 Doing what? 691 00:42:42,933 --> 00:42:45,133 - The field trip. - That's next week. 692 00:42:45,467 --> 00:42:46,600 This week. I go in the morning. 693 00:42:46,933 --> 00:42:50,100 - Well... - Uh, yeah. 694 00:42:50,433 --> 00:42:51,567 Well, in that case, I'm sorry. 695 00:42:51,900 --> 00:42:53,767 It's just I've been cooped up all day. 696 00:42:55,933 --> 00:42:58,833 We'll go for a drink now, it's not too late. 697 00:42:59,167 --> 00:43:00,900 Oh, come on, I need one. 698 00:43:01,233 --> 00:43:02,200 Come on, I'd love one. 699 00:43:02,533 --> 00:43:06,167 I'll take you to a restaurant on me. 700 00:43:06,500 --> 00:43:07,933 Hmm? 701 00:43:08,267 --> 00:43:09,967 How's that? 702 00:43:20,600 --> 00:43:22,067 - Night-night. - Good night, Dad. 703 00:43:22,367 --> 00:43:24,667 - I'll see you in the morning. - Yeah. 704 00:43:25,067 --> 00:43:27,233 Will you come up later? 705 00:43:27,567 --> 00:43:29,433 Yeah. 706 00:43:32,233 --> 00:43:36,400 You know, I broke your little finger with a tackle from behind 707 00:43:36,733 --> 00:43:39,400 when you were 6, so I know how you feel. 708 00:43:39,733 --> 00:43:41,733 But look what I think about it now. 709 00:43:43,100 --> 00:43:44,567 Hmm? Night-night. 710 00:43:47,133 --> 00:43:49,833 - Will you come up later? - Yeah. 711 00:43:50,167 --> 00:43:51,133 - Don't forget. - I won't. 712 00:43:51,467 --> 00:43:52,833 - Night-night. - Good night, Dad. 713 00:43:53,167 --> 00:43:54,400 - Night-night. - See you in the morning. 714 00:43:54,733 --> 00:43:56,433 - Night. - Night. 715 00:44:00,833 --> 00:44:04,533 Go on then, what's going on? 716 00:44:04,867 --> 00:44:10,233 Lucy wants to find out who her dad is. Right. 717 00:44:10,567 --> 00:44:15,067 So, without her knowing, I'm trying to contact people 718 00:44:15,367 --> 00:44:17,400 that Rita was at college with. 719 00:44:19,500 --> 00:44:22,067 Without much success yet, but... 720 00:44:22,367 --> 00:44:24,167 - Don't tell the kids. - Right. 721 00:44:24,500 --> 00:44:25,900 Okay. 722 00:44:26,233 --> 00:44:28,500 And thanks again for tonight. 723 00:44:28,833 --> 00:44:31,833 Any time, I mean that. 724 00:44:44,700 --> 00:44:49,367 - Night-night. - Bye. 725 00:45:15,367 --> 00:45:17,433 In we go, nice and quiet. 726 00:45:17,767 --> 00:45:18,633 Soldiers, Alex. 727 00:45:18,967 --> 00:45:20,333 - Soldiers. - Hi. 728 00:45:20,667 --> 00:45:22,267 - Hi. - Um, Evie's a bit clingy today. 729 00:45:22,600 --> 00:45:25,133 Uh, yeah, okay. 730 00:45:25,467 --> 00:45:26,933 So, are you going to go and meet that man? 731 00:45:27,267 --> 00:45:28,267 Yeah, I'll have to. 732 00:45:28,600 --> 00:45:30,100 But I'm gonna get advice from Robin. 733 00:45:30,433 --> 00:45:31,467 Good. 734 00:45:31,800 --> 00:45:32,767 So someone else will pick Evie up, yeah? 735 00:45:33,100 --> 00:45:34,933 - Great. - Thanks. 736 00:45:35,267 --> 00:45:37,300 Uh, yeah, Mrs. Phillips, have you got, um, five minutes? 737 00:45:54,733 --> 00:45:56,400 Dad, I'm sorry about the photos. 738 00:45:56,733 --> 00:45:57,633 Yeah, what a waste of time. 739 00:45:57,967 --> 00:45:58,833 When are they due in? 740 00:45:59,167 --> 00:46:00,433 Friday. 741 00:46:00,767 --> 00:46:02,100 But I really don't know what's wrong with them. 742 00:46:02,433 --> 00:46:05,067 You don't? It's a brochure. 743 00:46:05,400 --> 00:46:06,533 Look, people are meant to see it and go, 744 00:46:06,867 --> 00:46:07,867 "Oh, that's interesting, let's go there", not, 745 00:46:08,200 --> 00:46:09,567 "Oh, that looks dull." Look at them. 746 00:46:09,900 --> 00:46:11,733 Look, come on, Tanya, it's like you never learnt anything. 747 00:46:12,067 --> 00:46:14,900 They're all flat on, there's no depth, there's no colour. 748 00:46:15,233 --> 00:46:17,067 That place is a gift. 749 00:46:17,333 --> 00:46:19,700 I'm sorry. 750 00:46:20,067 --> 00:46:21,267 Yeah, it's a disappointment. 751 00:46:21,600 --> 00:46:22,933 Um, can you pick Evie up from school today 752 00:46:23,267 --> 00:46:24,733 - and have her till morning? - Yeah, sure. 753 00:46:25,067 --> 00:46:26,100 I've got a meeting later, don't know how long 754 00:46:26,433 --> 00:46:27,500 - it's gonna take. - And my car's broken down. 755 00:46:27,833 --> 00:46:28,733 Have you got the number for the garage? 756 00:46:29,067 --> 00:46:30,067 - Yeah. - Call them out. 757 00:46:30,400 --> 00:46:31,533 Are you sure about Evie? 758 00:46:31,867 --> 00:46:33,133 Yeah, I said yes. 759 00:46:33,467 --> 00:46:34,467 That's what you said yesterday, too. 760 00:46:34,800 --> 00:46:37,567 - Mum offered. - She called you, did she? 761 00:46:45,067 --> 00:46:46,633 He's very keen to meet, isn't he? 762 00:46:46,967 --> 00:46:48,067 Yeah, that worried me a wee bit. 763 00:46:48,400 --> 00:46:49,400 Well, you're right to be cautious, 764 00:46:49,733 --> 00:46:52,167 but then again, you did contact him. 765 00:46:52,500 --> 00:46:55,967 - What's his name, Stuart... - Stuart Quinlan. 766 00:46:56,300 --> 00:46:58,667 Stuart Quinlan? 767 00:46:59,067 --> 00:47:00,400 What, do you know him? 768 00:47:00,733 --> 00:47:04,900 There's an advocate in business law, Edinburgh-based. 769 00:47:05,233 --> 00:47:08,167 Where's his e-mail address? 770 00:47:08,500 --> 00:47:09,867 Yeah, well, that's him, all right. 771 00:47:10,200 --> 00:47:12,467 Um, he's very reputable. 772 00:47:12,800 --> 00:47:14,933 I suppose it wouldn't do any harm to meet him. 773 00:47:15,267 --> 00:47:17,233 No. 774 00:47:18,600 --> 00:47:19,767 Dave? 775 00:47:20,100 --> 00:47:21,467 We really do need to talk 776 00:47:21,800 --> 00:47:24,367 about the interim offer from the police. 777 00:47:24,700 --> 00:47:25,800 No. Sorry, I will look at that. 778 00:47:26,133 --> 00:47:27,133 Yeah, it needs to be quite soon, 779 00:47:27,467 --> 00:47:28,800 'cause I'm not happy with the offer, 780 00:47:29,133 --> 00:47:30,200 and, you know, we need to apply some pressure 781 00:47:30,533 --> 00:47:31,533 if we're going to get near to the figure 782 00:47:31,867 --> 00:47:32,733 - that we're looking for. - Yeah, yeah. 783 00:47:33,067 --> 00:47:34,300 I will look at that. 784 00:47:34,633 --> 00:47:37,400 But on this Stuart Quinlan, um, Lucy doesn't know 785 00:47:37,733 --> 00:47:39,233 that I've made any progress with finding her dad, 786 00:47:39,567 --> 00:47:41,833 and maybe I haven't, but 787 00:47:42,167 --> 00:47:45,167 I called Anna to get Lucy's mobile number. 788 00:47:45,500 --> 00:47:47,067 So you want me to tell her to put a sock in it? 789 00:47:47,367 --> 00:47:48,867 - Pleasure. - Very nicely, though. 790 00:47:49,200 --> 00:47:50,600 - Cause she also-- - Yeah. 791 00:47:50,933 --> 00:47:52,900 Sorry, more apologies, but you're having the boys 792 00:47:53,233 --> 00:47:54,967 - again tonight. - Good, good. 793 00:47:55,300 --> 00:47:56,733 No, they're staying overnight. 794 00:47:57,067 --> 00:47:59,067 It's perfect opportunity to get the pool table out, excellent. 795 00:47:59,400 --> 00:48:00,700 Thank you. Marvellous. 796 00:48:01,067 --> 00:48:03,333 Oh, can we also have the dog? 797 00:48:03,667 --> 00:48:05,133 - Any time you like. - Great. 798 00:48:05,467 --> 00:48:06,400 - Cheers, Robert, thank you. - Cheers. 799 00:48:06,733 --> 00:48:08,233 - See you later. - Right. 800 00:48:24,067 --> 00:48:25,600 Stuart? Hi. 801 00:48:26,067 --> 00:48:27,800 Yeah, seen you. 802 00:48:31,133 --> 00:48:33,367 - Hi. Stuart. - Dave. Hi. 803 00:48:33,700 --> 00:48:36,133 So sorry to meet, well, like this. 804 00:48:36,467 --> 00:48:37,767 It's really too sad. 805 00:48:38,100 --> 00:48:39,433 Yeah, thanks. 806 00:48:39,767 --> 00:48:40,633 Shall we go somewhere we can talk? 807 00:48:40,967 --> 00:48:42,600 Sure. 808 00:48:45,767 --> 00:48:48,867 I-I couldn't help noticing that you e-mailed three other people 809 00:48:49,200 --> 00:48:50,867 with the same initials as me. 810 00:48:51,200 --> 00:48:52,333 Yeah, Rita kept diaries, 811 00:48:52,667 --> 00:48:54,500 and your initials, along with several others, 812 00:48:54,833 --> 00:48:57,633 cropped up during her last year at college. 813 00:48:57,967 --> 00:49:02,067 Right, so you contacted us to say that Rita died. 814 00:49:02,333 --> 00:49:04,067 Yeah, but also, um... 815 00:49:05,367 --> 00:49:06,433 Um... 816 00:49:06,767 --> 00:49:09,833 Rita and I had three children together-- 817 00:49:10,167 --> 00:49:11,767 - have three children. - Your e-mail said four. 818 00:49:12,100 --> 00:49:13,800 Yeah, um... 819 00:49:17,233 --> 00:49:19,833 Rita, when we first met, um... 820 00:49:22,467 --> 00:49:23,667 I'm sorry-- I'm sorry, I apologise in advance 821 00:49:24,067 --> 00:49:28,133 - if this any of this is... - No, no, it's fine, go on. 822 00:49:28,467 --> 00:49:34,067 Rita also has a 15-year-old daughter. 823 00:49:34,400 --> 00:49:38,533 Born on the 8th December 1995. 824 00:49:38,867 --> 00:49:39,967 Rebecca. 825 00:49:40,300 --> 00:49:41,733 No. 826 00:49:45,067 --> 00:49:46,700 No, Lucy. 827 00:49:47,700 --> 00:49:50,333 - Lucy? - Yeah. 828 00:49:52,700 --> 00:49:54,233 Okay, well, okay. 829 00:49:54,567 --> 00:49:56,233 Um, can I... 830 00:49:56,567 --> 00:50:05,033 If you just hit the arrow. 831 00:50:15,600 --> 00:50:19,200 I'm sorry, are you telling me that you're her father? 832 00:50:19,533 --> 00:50:24,800 Uh, as far as I know, yeah. 833 00:50:28,967 --> 00:50:30,967 I took all these. Where did you get them from? 834 00:50:31,300 --> 00:50:34,767 Rita would send me one a year, um, a-and, for a while, 835 00:50:35,100 --> 00:50:37,667 uh, w-w-we'd meet, so she could show me, 836 00:50:38,000 --> 00:50:40,200 as I knew her, Rebecca's work. 837 00:50:40,533 --> 00:50:41,500 Meet where? When was this? 838 00:50:41,833 --> 00:50:42,867 In Edinburgh. I work in Edinburgh. 839 00:50:43,200 --> 00:50:45,467 This was between, um... 840 00:50:47,367 --> 00:50:48,900 Well, uh... 841 00:50:49,233 --> 00:50:52,233 from when Lucy was about 5. 842 00:50:52,567 --> 00:50:56,567 - We'd have lunch, a-and then... - What? 843 00:50:56,900 --> 00:50:58,767 Dave, why don't I just tell you what I know, 844 00:50:59,100 --> 00:51:00,767 - and we'll take it from there. - Yeah. 845 00:51:02,200 --> 00:51:08,700 Okay. I met Rita in my final year, and she was... 846 00:51:09,067 --> 00:51:11,867 exceptional in every way. 847 00:51:12,200 --> 00:51:13,533 And she wanted a child. 848 00:51:13,867 --> 00:51:15,700 No relationship, no ties, no future contact, 849 00:51:16,067 --> 00:51:17,833 she just wanted to be pregnant. 850 00:51:18,167 --> 00:51:22,067 And, um, three years later... 851 00:51:25,933 --> 00:51:29,200 ...she sent me that. 852 00:51:29,533 --> 00:51:31,967 And the next year she writes, would I like to see more photos? 853 00:51:32,300 --> 00:51:33,400 There's to be no contact with the child, 854 00:51:33,733 --> 00:51:34,800 but am I interested in hearing about her? 855 00:51:35,133 --> 00:51:37,167 And I was. 856 00:51:37,500 --> 00:51:39,800 So w-w-we meet occasionally, 857 00:51:40,133 --> 00:51:42,700 and I get to see video tapes and her school work. 858 00:51:43,067 --> 00:51:48,167 And, um, then one day, I blow it by asking 859 00:51:48,500 --> 00:51:52,200 if I can financially contribute and meet, um, uh... 860 00:51:52,533 --> 00:51:53,400 - Lucy. - Lucy. 861 00:51:53,733 --> 00:51:55,533 - Yeah, sorry. - Yeah. 862 00:51:55,867 --> 00:51:57,100 And that was it. 863 00:51:57,433 --> 00:52:02,067 And I was back to being sent one photo a year, 864 00:52:02,400 --> 00:52:04,167 and here we are. 865 00:52:08,733 --> 00:52:12,067 Sorry. I obviously asked if Lucy knew about me, 866 00:52:12,333 --> 00:52:14,067 but Rita was always adamant that she wouldn't tell her 867 00:52:14,367 --> 00:52:16,467 till she was 18. 868 00:52:16,800 --> 00:52:21,667 But now that, you know, circumstances have changed, 869 00:52:22,067 --> 00:52:23,900 um... 870 00:52:25,267 --> 00:52:28,067 I may be jumping too far ahead for this but if I'm not, 871 00:52:28,367 --> 00:52:32,467 you need to run checks on me and take advice. 872 00:52:32,800 --> 00:52:34,900 All I'm saying is that my wife knows about this, 873 00:52:35,233 --> 00:52:39,733 I've two other daughters, a-and I'm happy to meet 874 00:52:40,067 --> 00:52:42,800 and be as involved with Lucy as everybody wants. 875 00:52:43,133 --> 00:52:44,067 If that's what you... 876 00:52:44,367 --> 00:52:46,400 Why you-- Why you got in touch? 877 00:52:46,733 --> 00:52:49,633 Lucy wants. 878 00:52:49,967 --> 00:52:51,167 Yeah, I'm doing this for her, so. 879 00:52:51,500 --> 00:52:55,833 Okay, okay, well, look, here's my, um, my card. 880 00:52:56,167 --> 00:52:59,400 - Um. - Okay. 881 00:52:59,733 --> 00:53:02,633 There's one thing that I should ask. 882 00:53:02,967 --> 00:53:05,700 When you and Rita married, 883 00:53:06,067 --> 00:53:09,567 - did you adopt Lucy? - No, we weren't married, no. 884 00:53:09,900 --> 00:53:12,733 - Did she say that we were? - No, you did in your e-mail. 885 00:53:13,067 --> 00:53:16,567 Rita never gave any details about anything other than Lucy. 886 00:53:20,567 --> 00:53:23,400 You didn't know about me and the other kids, did you? 887 00:53:23,733 --> 00:53:25,900 Um... 888 00:53:26,233 --> 00:53:27,967 No, no, I'm sorry. 889 00:53:38,433 --> 00:53:40,567 - Sarah, hi. - Hiya, how did it go? 890 00:53:40,900 --> 00:53:42,433 Yeah, yea, good, I think, yeah. 891 00:53:42,767 --> 00:53:44,600 Um, any chance I can see you and tell you about it? 892 00:53:44,933 --> 00:53:49,267 I mean, do you want to come over tonight? 893 00:53:49,600 --> 00:53:51,500 Um, you probably can't, but... 894 00:53:56,133 --> 00:53:58,067 Sarah? 895 00:53:58,333 --> 00:54:00,267 Yeah, yeah, I'd love to. 896 00:54:00,600 --> 00:54:03,067 Great, great. 897 00:54:03,400 --> 00:54:04,733 I'll see you later. 898 00:54:05,067 --> 00:54:07,300 Good. Bye, bye, bye. 899 00:54:27,533 --> 00:54:29,400 Tanya, where's my car? 900 00:54:29,733 --> 00:54:32,633 Where's the car? There's something in it I need. 901 00:54:32,967 --> 00:54:33,900 Ring me, I'm at home. 902 00:54:34,233 --> 00:54:36,267 And I'm assuming you've got Evie. 903 00:54:48,333 --> 00:54:49,967 Hi. Tanya didn't want me to do this, okay? 904 00:54:50,300 --> 00:54:52,500 She didn't want me to bring her back, but she's sickening. 905 00:54:52,833 --> 00:54:56,400 She needs her daddy. Can I come in? 906 00:54:56,733 --> 00:54:58,967 Yeah. I'm actually going out. 907 00:54:59,300 --> 00:55:00,800 Welcome to single parenting, Dave. 908 00:55:01,133 --> 00:55:03,167 Welcome to what you want being bottom of the list, my friend. 909 00:55:03,500 --> 00:55:05,867 - Here. - Okay, I see, I see. 910 00:55:06,200 --> 00:55:07,833 You were out last night. 911 00:55:08,167 --> 00:55:10,067 And while we're at it, don't take all this out 912 00:55:10,400 --> 00:55:12,067 on Tanya, she's not your whipping boy. 913 00:55:12,400 --> 00:55:13,600 Yeah, this I do not need. Tanya screwed up. 914 00:55:13,933 --> 00:55:15,733 So show her where she went wrong, 915 00:55:16,067 --> 00:55:17,900 cause she is your daughter. 916 00:55:18,233 --> 00:55:19,200 Yeah, okay, all right. Thanks very much. 917 00:55:19,533 --> 00:55:20,400 Still a creep, Dave. 918 00:55:20,733 --> 00:55:21,800 No more medicine for three hours. 919 00:55:22,133 --> 00:55:24,367 Your car is in the garage, as you requested. 920 00:55:24,700 --> 00:55:25,733 Sorry to spoil your evening. 921 00:55:26,067 --> 00:55:29,100 Thanks. See you. 922 00:55:29,433 --> 00:55:30,467 Come on, sweetheart. 923 00:55:30,800 --> 00:55:31,667 Come on. 924 00:55:37,767 --> 00:55:38,900 - Hi. - Hi. 925 00:55:39,233 --> 00:55:41,900 Come in. 926 00:55:42,233 --> 00:55:44,467 - Very quiet. - Yeah. 927 00:55:44,800 --> 00:55:48,933 Well, Lucy and the boys are out for the night. 928 00:55:49,267 --> 00:55:50,967 And, well, come and see this. 929 00:55:59,900 --> 00:56:03,433 Michelle brought her back earlier, she was poorly. 930 00:56:05,367 --> 00:56:06,600 Aww. 931 00:56:06,933 --> 00:56:10,767 - Poor thing. - She's completely out of it. 932 00:56:11,100 --> 00:56:14,067 You know, I knew she was coming down with something. 933 00:56:17,067 --> 00:56:19,067 So, how did it go? 934 00:56:19,400 --> 00:56:23,067 Good, yeah. I'll tell you later. 935 00:56:30,667 --> 00:56:32,867 Dave. 936 00:56:33,200 --> 00:56:34,600 - Is this all right? - Yeah, yeah. 937 00:56:34,933 --> 00:56:35,800 Oh, yeah. 938 00:57:15,067 --> 00:57:19,600 Dave. Dave, Dave, Dave, Dave. 939 00:57:25,133 --> 00:57:28,233 Fuck. 940 00:57:33,233 --> 00:57:34,433 I can't ask her to keep it a secret, can I? 941 00:57:34,767 --> 00:57:36,067 - No. - She's gonna say something 942 00:57:36,367 --> 00:57:37,900 to someone at some point. 943 00:57:39,067 --> 00:57:39,933 Hi. Good to see you again. 944 00:57:40,267 --> 00:57:41,333 And you, yeah. 945 00:57:41,667 --> 00:57:43,167 You can't just find him and tell me nothing. 946 00:57:43,500 --> 00:57:44,767 Lucy. 947 00:57:45,100 --> 00:57:46,867 You know, if we've made a mistake, then maybe it's best 948 00:57:47,200 --> 00:57:48,167 if we can't see each other. 949 00:57:48,500 --> 00:57:49,667 - Come in. - Thanks. 950 00:57:50,067 --> 00:57:51,867 Pleased to meet you. 951 00:57:52,200 --> 00:57:54,400 You are where? 952 00:57:54,733 --> 00:57:56,133 You're perfect. 953 00:57:56,467 --> 00:57:59,667 I was putting her to bed and she says, "I've got a secret". 954 00:58:00,067 --> 00:58:02,400 And I say, "What's that?" 955 00:58:02,733 --> 00:58:04,567 I'm saying maybe I haven't just found Lucy's dad. 956 00:58:04,900 --> 00:58:07,967 I'm saying maybe I've found Paul's dad, Ewan's dad 957 00:58:08,300 --> 00:58:09,633 and Evie's dad, as well. 67250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.