Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,320 --> 00:00:31,840
Are o programare
la psihiatrie la ora 14.
2
00:00:35,360 --> 00:00:38,840
"U�A PIERDUT�".
3
00:01:26,520 --> 00:01:28,640
- Ce s-a �nt�mplat?
- Nu vrea s� ias� afar�.
4
00:01:28,680 --> 00:01:31,320
- Unde trebuie s� mearg�?
- La camera 212.
5
00:01:31,400 --> 00:01:33,040
O ducem noi.
6
00:01:37,124 --> 00:01:39,364
Deci nu vrei s� mergi?
7
00:01:39,502 --> 00:01:41,880
Haide, s� mergem la camera 212.
8
00:01:41,920 --> 00:01:44,520
- O s� vii cu mine.
- Nu am chef.
9
00:01:44,560 --> 00:01:48,040
- Oricum trebuie s� mergi.
- Nu vreau!
10
00:01:48,080 --> 00:01:51,560
S� mergem, vino cu mine. Mi�c�-te!
11
00:01:55,120 --> 00:01:56,880
Lini�te�te-te!
12
00:02:43,481 --> 00:02:45,247
Ai terminat?
13
00:02:57,840 --> 00:02:59,160
Bun� ziua, Christine.
14
00:03:01,240 --> 00:03:02,520
Cine e asta?
15
00:03:03,000 --> 00:03:04,840
Ai vrut ca situa�ia ta s� fie reexaminata.
16
00:03:06,003 --> 00:03:07,686
Ei bine, am venit.
17
00:03:10,074 --> 00:03:12,314
Nu e�ti prea t�n�r� pentru asta?
18
00:03:13,240 --> 00:03:15,560
Doamna Berton este psihologul
desemnat de Tribunal...
19
00:03:16,240 --> 00:03:20,447
�i dup� opinia mea ai face bine s�
cooperezi dac� vrei s� ie�i de aici.
20
00:03:22,170 --> 00:03:24,350
Vr�jitoarele �mi vor
smulge inima mai �nainte
21
00:03:24,375 --> 00:03:26,428
ca ea s� vorbeasc� �n
fa�a judec�torului.
22
00:03:27,560 --> 00:03:31,040
Cunosc genul t�u, niciodat� nu
vezi care e adev�rata problem�.
23
00:03:31,080 --> 00:03:34,840
Nu, important este c� suntem aici fata
�n fa�� �i asta este adev�rata problem�.
24
00:03:36,480 --> 00:03:39,080
Nu suntem aici s� vorbim despre
mine, mai bine vorbim despre tine.
25
00:03:43,440 --> 00:03:45,600
Ce vre�i s� auzi�i, �obolani mizerabili.
26
00:03:47,120 --> 00:03:49,520
�n regul�, cum vrei. Infirmier...
27
00:03:51,040 --> 00:03:52,906
Ascult�-m�, ai de ales.
28
00:03:52,960 --> 00:03:57,880
Putem pleca acum, eu scriu raportul
despre �nt�lnirea noastr�,
29
00:03:57,960 --> 00:04:03,440
sau faci un efort
iar eu r�m�n s� te ascult.
30
00:04:06,400 --> 00:04:09,280
Despre ce vrei s� vorbim?
31
00:04:09,880 --> 00:04:11,800
Pretinzi c� e�ti �n pericol.
32
00:04:13,520 --> 00:04:16,280
Spune-mi...
Ce fel de pericol?
33
00:04:24,308 --> 00:04:27,508
Christine Wallenstein. Acuzat� de omor.
34
00:04:27,600 --> 00:04:32,000
Impresii ini�iale, e agresiv�,
refuza s� comunice, e paranoic�,
35
00:04:32,920 --> 00:04:34,240
Poate...
36
00:04:34,960 --> 00:04:36,940
A trecut aproape un an
de c�nd am slujba asta
37
00:04:36,975 --> 00:04:38,920
�i deja am v�zut c�teva
cazuri de nebunie.
38
00:04:40,800 --> 00:04:42,880
O s� �ncerc s� vorbesc cu ea.
39
00:04:43,320 --> 00:04:46,800
Infirmier, du-o �napoi �n salon.
40
00:05:07,960 --> 00:05:10,241
Unde m� duci?
41
00:05:45,222 --> 00:05:47,386
Ce cau�i aici?
42
00:05:50,389 --> 00:05:52,480
Dac� continui tot a�a...
43
00:05:53,676 --> 00:05:56,481
o s� r�m�i aici foarte mult� vreme.
44
00:06:03,080 --> 00:06:06,600
Nu vedem prea des fete dr�gu�e pe aici.
45
00:06:08,160 --> 00:06:11,640
O t�rf� ca tine! �tii ceva?
46
00:06:11,680 --> 00:06:15,200
�ntotdeauna am visat s�
i-o trag unei lesbiene.
47
00:06:15,235 --> 00:06:18,685
Ajutor! De ce nu m� aju�i?
48
00:06:18,720 --> 00:06:22,205
Vede�i ce se �nt�mpl� �n salonul meu?
49
00:06:22,240 --> 00:06:25,760
- Pavilionul t�u, pe naiba!
- Ce se �nt�mpl� aici?
50
00:06:27,224 --> 00:06:29,681
Uit�-te la sora asta.
51
00:06:34,636 --> 00:06:36,841
Uit�-te la ea!
52
00:08:18,200 --> 00:08:20,400
Lini�te�te-te sau o �ncasezi!
53
00:09:39,623 --> 00:09:41,823
E �n regul�. D�-i drumul.
54
00:09:53,160 --> 00:09:56,280
Christine, dac� ai probleme �n
ce prive�te tratamentul de aici,
55
00:09:56,320 --> 00:09:59,200
po�i scrie o scrisoare
directorului acestei institu�ii.
56
00:10:03,360 --> 00:10:06,280
Vrei s�-i scriu o scrisoare directorului?
57
00:10:08,800 --> 00:10:11,480
Domnule director, sunt oaspete
�n institu�ia dumitale...
58
00:10:13,408 --> 00:10:15,218
Eu nu sunt asistent social, Christine.
59
00:10:15,243 --> 00:10:18,516
Am fost �ndemnat� s�
ucid de for�ele r�ului.
60
00:10:19,520 --> 00:10:21,147
De for�ele diavolului.
61
00:10:21,148 --> 00:10:23,520
Am fost desemnat� de judec�tor,
62
00:10:26,093 --> 00:10:28,255
s� ��i examinez starea mintal�.
63
00:10:28,622 --> 00:10:34,280
Personalul de aici �i satisfac fanteziile
cu diferite p�r�i ale corpului meu.
64
00:10:34,930 --> 00:10:36,920
V� mul�umesc anticipat, domnule director.
65
00:10:37,040 --> 00:10:40,240
V� rog s� primi�i mul�umirile mele sincere.
66
00:10:40,840 --> 00:10:42,120
Punct!
67
00:10:48,240 --> 00:10:51,725
Cum spuneam, nu sunt asistent social.
68
00:10:51,760 --> 00:10:55,960
Am fost desemnat� de judec�tor
s� ��i evaluez starea mintal�.
69
00:10:55,995 --> 00:10:58,125
�i �n acest scop
trebuie s� �tiu mai �nt�i
70
00:10:58,160 --> 00:11:00,840
versiunea ta �n ce prive�te
uciderea lui Marc Perretti.
71
00:11:02,280 --> 00:11:06,280
Nu sunt responsabil� de
crim� �i nu sunt nebun�.
72
00:11:09,200 --> 00:11:12,280
Nu o s� pleci de aici
p�n� nu �mi spui totul.
73
00:11:12,315 --> 00:11:13,600
Ce vrei s�-�i spun,
74
00:11:13,720 --> 00:11:16,720
de vreme ce tu e�ti cea care are nuiaua.
75
00:11:17,600 --> 00:11:21,760
�mi cer scuze, adic� puterea.
Nu-i a�a, doamna poli�ist?
76
00:11:24,280 --> 00:11:26,520
O s�-�i r�spund, Christine.
77
00:11:27,080 --> 00:11:30,440
O s�-�i r�spund c�t de direct
�i de politicos este posibil...
78
00:11:30,560 --> 00:11:33,740
ca s� definim distan�a care este �ntre noi.
79
00:11:34,851 --> 00:11:36,920
E�ti liber� s� spui orice
��i trece prin minte,
80
00:11:37,160 --> 00:11:40,640
�i �n cur�nd o s� fie ultimul lucru
pe care o s� fii liber� s� �l faci.
81
00:11:40,680 --> 00:11:44,205
R�m�n aici �nc� o or�, e ultima ta �ans�
82
00:11:44,240 --> 00:11:48,680
s� te faci ascultat� �i
eu vreau s� aflu adev�rul.
83
00:12:01,800 --> 00:12:03,800
Nu!
84
00:12:04,788 --> 00:12:06,708
Ce nu?
85
00:12:06,920 --> 00:12:08,680
Nu voi coopera.
86
00:12:09,400 --> 00:12:10,660
V�d asta.
87
00:12:10,695 --> 00:12:11,920
La ce bun?
88
00:12:12,360 --> 00:12:16,400
�tii c� am plecat de aici
cu mult� vreme �n urm�.
89
00:12:18,151 --> 00:12:20,571
Sunt liber�.
90
00:12:20,621 --> 00:12:23,006
Prive�te!
91
00:12:25,560 --> 00:12:27,080
Sunt liber�...
92
00:12:32,560 --> 00:12:34,360
Vezi fotografia asta?
93
00:12:35,000 --> 00:12:36,320
Sau pe asta?
94
00:12:36,600 --> 00:12:40,440
Un b�rbat a fost �mpu�cat de dou� ori
cu un Walther de 9 milimetrii...
95
00:12:40,480 --> 00:12:42,320
�n stomac.
96
00:12:44,216 --> 00:12:47,736
Prive�te!
Vrei s� spui c� �i el este liber?
97
00:12:48,600 --> 00:12:52,080
Christine, vreau s� ��i spun ceva,
98
00:12:52,120 --> 00:12:54,040
judec�torul nu crede c�
e�ti pe deplin vinovat�.
99
00:12:54,640 --> 00:12:57,400
A�a c� �ncearc� s� cooperezi... te rog.
100
00:13:03,760 --> 00:13:05,040
Ea ar trebui s� fie aici...
101
00:13:06,680 --> 00:13:08,520
Ea este foarte cooperant�.
102
00:13:10,200 --> 00:13:12,800
Cuno�ti fete care atunci c�nd
folosesc toalet� la cineva acas�,
103
00:13:12,840 --> 00:13:16,080
str�ng din fund c�nd fac pipi ca
s� fac� c�t mai pu�in zgomot?
104
00:13:17,479 --> 00:13:19,959
A�a este sora mea.
105
00:13:35,760 --> 00:13:39,400
Ea nu ar face niciodat� a�a ceva.
106
00:13:39,440 --> 00:13:41,400
Ei bine... de ce te ui�i a�a la mine.
107
00:13:42,040 --> 00:13:44,160
Tu crezi c� e�ti perfect�...
108
00:13:44,240 --> 00:13:46,320
�tii ce �i pl�cea s� fac� c�nd eram mici?
109
00:13:46,680 --> 00:13:50,160
Li pl�cea s� se uite la s�nii no�trii.
110
00:13:50,200 --> 00:13:51,520
Ce se �nt�mpl� aici?
111
00:13:57,920 --> 00:14:01,040
- Voi dou� v� certa�i �ntotdeauna.
- Ai auzit ce a spus?
112
00:14:01,640 --> 00:14:02,920
Nu, ce a spus?
113
00:14:03,240 --> 00:14:06,920
A spus c� atunci c�nd eram mici, ��i
pl�cea s� te ui�i la s�nii no�trii.
114
00:14:08,480 --> 00:14:10,000
Asta e tot?
115
00:14:10,570 --> 00:14:12,055
Bine�n�eles...
116
00:14:12,080 --> 00:14:15,320
�i �mi pl�cea �i s�-i m�ng�i.
117
00:14:16,480 --> 00:14:19,440
Crezi c� trebuie s� fii
�ndr�gostit� ca s� faci sex?
118
00:14:19,480 --> 00:14:21,920
Asta crede sora mea.
119
00:14:24,560 --> 00:14:28,040
Serios, de ce �mi vorbe�ti de sora ta?
Nu v�d nici o leg�tur�.
120
00:14:28,827 --> 00:14:31,560
�mi aminte�ti pu�in de ea.
121
00:14:32,395 --> 00:14:35,085
- De sora ta?
- De sora mea.
122
00:14:36,136 --> 00:14:39,656
- Asta e un compliment?
- Ea pretinde c� este un spirit liber.
123
00:14:40,972 --> 00:14:44,492
Dar dac� o �ntrebi dac� se masturbeaz�, o
s�-�i r�spund� c� nu a f�cut-o �n via�a ei.
124
00:14:45,715 --> 00:14:49,200
�i tu te masturbezi g�ndindu-te la Sapho...
125
00:14:49,235 --> 00:14:52,720
Dar dac� te �ntreb...
126
00:14:52,760 --> 00:14:56,999
dac� ��i place s�-�i atingi p�s�rica?
127
00:14:58,120 --> 00:15:01,640
Christine, ajunge! Care e problema ta?
128
00:15:13,947 --> 00:15:17,467
Ce s-a �nt�mplat, Christine? Ce e cu tine?
129
00:15:26,182 --> 00:15:27,823
Sora mea...
130
00:15:51,840 --> 00:15:53,794
Acum e r�ndul t�u.
131
00:15:59,855 --> 00:16:01,644
Nu, nu, nu...
132
00:16:13,720 --> 00:16:17,800
Nu a�a a fost scris� piesa. Muzica ta
este blocat� la fel ca �i corpul t�u!
133
00:16:17,840 --> 00:16:21,320
De ce vorbe�ti a�a?
134
00:16:21,360 --> 00:16:23,360
�ndr�zne�ti s� m� contrazici?
135
00:16:27,769 --> 00:16:30,280
P�n� �i capul t�u �mi provoac� durere!
136
00:16:30,560 --> 00:16:33,071
Am nevoie de mani ca s� c�nt.
137
00:16:35,409 --> 00:16:37,565
Christine vino aici!
138
00:16:37,600 --> 00:16:41,085
Las�-m� �n pace! �mi faci r�u... haide!
139
00:16:41,120 --> 00:16:42,780
Vrei s� o ba�i pe
ea �n locul meu!
140
00:16:42,813 --> 00:16:45,068
- Nu, nu vreau!
- Vrei s� faci ce ��i spun?
141
00:16:45,093 --> 00:16:47,266
Nu, nu vreau! Nu am chef!
142
00:16:48,810 --> 00:16:50,575
Supune-te!
143
00:16:53,490 --> 00:16:55,629
Pedepse�te-o...
144
00:16:57,120 --> 00:16:58,932
Pedepse�te-o cum trebuie!
145
00:16:59,796 --> 00:17:01,882
Opre�te-te!
146
00:17:12,163 --> 00:17:14,234
Opre�te-te!
147
00:17:18,098 --> 00:17:20,440
S�rut-o pe sora ta!
148
00:17:21,808 --> 00:17:23,960
Fii bl�nd� cu sora ta...
149
00:17:51,043 --> 00:17:52,688
Ce ai aici?
150
00:17:56,139 --> 00:17:57,506
Nu, nu...
151
00:18:05,082 --> 00:18:07,120
Christine, ajut�-m�!
152
00:18:14,280 --> 00:18:17,720
Testul pentru manipularea
paranoic� este �n desf�urare.
153
00:18:18,440 --> 00:18:21,120
Mai �nt�i violul, acum mama cea pervers�.
154
00:18:21,560 --> 00:18:23,800
Ce suferin�a oribil�.
155
00:18:37,280 --> 00:18:40,760
Dac� nu �mi dai drumul de aici,
mult� lume o s� fie �n pericol.
156
00:18:41,440 --> 00:18:43,240
Simt deja c� suntem observa�i.
157
00:18:44,640 --> 00:18:45,920
Cine anume?
158
00:18:46,720 --> 00:18:48,040
Ei...
159
00:18:50,040 --> 00:18:51,360
Cine sunt ei?
160
00:18:52,680 --> 00:18:55,680
Ei, cei care au s� pun� m�na pe Nicole.
161
00:18:57,360 --> 00:18:58,640
Nicole...
162
00:19:02,520 --> 00:19:05,960
Prietena ta Nicole,
163
00:19:06,320 --> 00:19:09,680
dac� vrei s� o protejezi,
poveste�te-ne despre ea.
164
00:19:11,880 --> 00:19:13,160
Christine,
165
00:19:13,680 --> 00:19:16,400
tot ce vrem s� �tim este unde �i
c�nd ai cunoscut-o pe Nicole.
166
00:19:17,800 --> 00:19:19,120
Ea era student�.
167
00:19:21,800 --> 00:19:26,069
Atunci c�nd a fost admis� la institutul
Khitan c�nd eu eram director.
168
00:19:26,194 --> 00:19:28,280
Ce fel de institut era acolo?
169
00:19:28,920 --> 00:19:32,160
Era o �coal� de dans... de dans!
170
00:19:46,893 --> 00:19:49,480
C�nd cineva se simte at�t de bine...
171
00:19:49,520 --> 00:19:51,520
la final tot ceea ce r�m�ne,
172
00:19:54,200 --> 00:19:57,320
este doar senza�ia pe care
unii o numesc amintire.
173
00:20:11,022 --> 00:20:15,080
C�nd cineva �ncepea s� aib� c�rcei pe scen�
atunci Christine dansa �n locul ei.
174
00:20:15,160 --> 00:20:18,640
Un fel de fabric� ce producea fete.
175
00:21:31,481 --> 00:21:33,019
Vino!
176
00:22:08,440 --> 00:22:10,080
- Bun�!
- Bun�, domnule judec�tor.
177
00:22:11,040 --> 00:22:13,480
Ai ceva ve�ti?
178
00:22:13,600 --> 00:22:16,560
- Da, dar nu aici.
- S� mergem.
179
00:22:29,600 --> 00:22:32,040
Nu-�i face griji, nu s-a terminat
dar o scoatem noi la cap�t.
180
00:22:32,680 --> 00:22:36,160
Psihologul t�u trebuie s�
cure�e toat� mizeria asta...
181
00:22:36,840 --> 00:22:38,560
Christine nu a m�ncat-o de vie p�n� acum?
182
00:22:39,800 --> 00:22:43,320
Nu, nu... nu a pomenit nimic de tine.
O s� fie �n regul�, nu-�i face griji.
183
00:22:44,000 --> 00:22:47,040
�n ce te prive�te pe tine, domnule
judec�tor, ahtiat dup� vin �i afemeiat...
184
00:23:06,680 --> 00:23:10,280
I-am dat dosarele unei tinere debutante,
185
00:23:10,305 --> 00:23:12,536
dar una at�t de s�lbatic�
este destul de rar�...
186
00:23:12,560 --> 00:23:15,920
De parc� nebunia Christinei
a devenit contagioas�.
187
00:23:16,760 --> 00:23:18,080
Cum a�a?
188
00:23:18,280 --> 00:23:19,560
Ascult�...
189
00:23:21,240 --> 00:23:24,760
Examinarea psihologic� a
Christinei Wallenstein...
190
00:23:24,795 --> 00:23:28,245
Semnat Catherine Berton Howalsko...
191
00:23:28,280 --> 00:23:31,800
desemnat� de tribunalul corec�ional,
ca urmare am procedat la...
192
00:23:32,814 --> 00:23:35,005
Aici este! C�nd am
�nt�lnit-o prima dat�
193
00:23:35,040 --> 00:23:38,700
pe Christine Wallenstein
�n vederea reexamin�rii,
194
00:23:38,735 --> 00:23:42,360
la cererea ei, infirmierul
a trebuit s� o t�rasc�
195
00:23:42,400 --> 00:23:46,974
din ceea ce ea numea,
"Dungeon of the Concergerie".
196
00:23:49,440 --> 00:23:52,920
Unde insist� c� a fost maltratata
de, citez, vr�jitoare.
197
00:23:54,533 --> 00:23:56,440
Ce e prostia asta? Vr�jitoare...
198
00:23:57,809 --> 00:23:59,960
Stai a�a, asta e doar �nceputul.
199
00:24:01,151 --> 00:24:03,485
De fapt a sedus victimele.
200
00:24:04,161 --> 00:24:07,040
Ascult� asta. Am lins odat� �i era
s�rat� c� soarele �i c� nisipurile...
201
00:24:07,075 --> 00:24:10,560
era dulce c�nd am penetrat-o �n
inim� cu dragostea adev�rat�,
202
00:24:10,595 --> 00:24:14,080
E vorba de dragoste sau despre sex...
203
00:24:14,115 --> 00:24:17,880
Asta este, tot dosarul este a�a...
204
00:24:21,332 --> 00:24:23,150
- Bun�!
- Bun�...
205
00:24:23,175 --> 00:24:24,531
Sunte�i sora lui Christine?
206
00:24:24,556 --> 00:24:27,160
Da, sunt Eva Schmidt,
�nc�ntat� s� v� cunosc.
207
00:24:27,200 --> 00:24:29,929
- Eu sunt Catherine Berton.
- Cum se simte?
208
00:24:30,720 --> 00:24:34,200
Sora dumitale este o
persoan� foarte ciudat�.
209
00:24:34,240 --> 00:24:35,600
Nu numai c� este tulburat�...
210
00:24:35,640 --> 00:24:37,280
Ea...
211
00:24:38,360 --> 00:24:40,800
O s� r�m�n� aici pentru mult� vreme.
212
00:24:43,239 --> 00:24:46,080
Mi-a spus ni�te pove�ti despre dumneata
�i nu �tiu dac� sunt adev�rate.
213
00:24:47,619 --> 00:24:49,565
- Despre mine �i despre mama?
- Da.
214
00:24:51,183 --> 00:24:53,085
�i mama are ni�te tulbur�ri,
dar nu chiar a�a,
215
00:24:53,120 --> 00:24:57,091
�i cumva mi-a afectat �i mie
stabilitatea emo�ional� pentru o vreme.
216
00:24:58,880 --> 00:25:01,120
Dar nu �i pe a dumitale, a�a sper.
217
00:25:01,400 --> 00:25:04,360
Nu, sexul este ceva
pozitiv pentru mine acum.
218
00:25:05,880 --> 00:25:08,280
- �i dumneata?
- Pardon?
219
00:25:09,400 --> 00:25:10,765
V� place munca asta?
220
00:25:11,982 --> 00:25:15,720
Christine v-a vorbit de institutul
unde sora dumitale era director.
221
00:25:17,413 --> 00:25:18,840
Academia de dans?
222
00:25:19,760 --> 00:25:22,279
Nu prea vorbea de asta.
223
00:25:22,840 --> 00:25:26,120
�ntr-o zi am mers s� o v�d,
ea nu m� a�tepta.
224
00:25:28,880 --> 00:25:30,160
�i?
225
00:25:30,200 --> 00:25:32,880
Am fost mai �nt�i �nt�mpinat�
de domnul Kithan,
226
00:25:34,150 --> 00:25:36,590
sora mea nu sosise �nc�,
227
00:25:36,615 --> 00:25:39,535
�i el m-a invitat s� asist la curs.
228
00:25:39,560 --> 00:25:43,040
Nu p�rea o �coal� de dans.
229
00:25:43,200 --> 00:25:49,045
Era foarte neobi�nuit�, foarte liberal�.
230
00:25:49,080 --> 00:25:53,580
�i domnul Khitan mi-a spus
c� a� putea s� m� �nscriu...
231
00:25:53,615 --> 00:25:58,080
c� am un corp frumos �i tot
felul e astfel de lucruri...
232
00:26:28,520 --> 00:26:29,840
Lini�te!
233
00:26:31,640 --> 00:26:34,120
Probabil ai v�zut-o pe Nicole Villiers.
234
00:26:35,240 --> 00:26:40,560
Da, Christine a spus c� era prietena ei.
235
00:26:40,880 --> 00:26:43,480
Cu siguran�� e degradant s�-i
spui cuiva c� este o ma�in�
236
00:26:45,080 --> 00:26:46,845
numai pentru c� o ma�in� este incapabil�
237
00:26:46,880 --> 00:26:49,040
s� func�ioneze singur�
f�r� o influen�a extern�.
238
00:26:50,400 --> 00:26:54,480
De exemplu, dac� Celine z�mbe�te,
voi ce face�i?
239
00:26:55,000 --> 00:26:57,440
Ii r�spunde�i cu un
z�mbet la fel de ridicol.
240
00:26:58,880 --> 00:27:01,720
�i dac� ��i spun c� e�ti o
ma�in�, ce se �nt�mpl�?
241
00:27:01,745 --> 00:27:03,970
Te sim�i ofensat�.
242
00:27:04,400 --> 00:27:06,582
Asta �nseamn� s� te compor�i mecanic.
243
00:27:07,223 --> 00:27:09,169
Bun�...
244
00:27:09,678 --> 00:27:12,187
Bun�, ia loc.
245
00:27:12,563 --> 00:27:14,422
Mul�umesc.
246
00:27:15,000 --> 00:27:18,600
�mi cer scuze c� am �nt�rziat,
cecul mamei abia a sosit.
247
00:27:21,480 --> 00:27:24,120
Banca mamei tale este �n Dusseldorf?
248
00:27:25,320 --> 00:27:26,600
Da...
249
00:27:27,800 --> 00:27:29,080
Vorbe�ti limba german�?
250
00:27:30,040 --> 00:27:31,320
Pu�in...
251
00:27:36,200 --> 00:27:39,960
Pari �ntr-o form� bun�,
��i place s� c�l�re�ti?
252
00:27:57,773 --> 00:28:00,240
E o dansatoare, fosta student� a mea.
253
00:28:16,400 --> 00:28:18,407
Ridic�-te �n picioare!
254
00:28:22,920 --> 00:28:25,090
Ridic�-te �n picioare!
255
00:28:55,850 --> 00:28:59,370
Nu cred c� Nicole este atras� de femei.
256
00:29:01,480 --> 00:29:03,200
Ce �tii tu?
257
00:29:04,365 --> 00:29:06,560
E�ti calificat� s� ��i dai cu p�rerea?
258
00:29:06,720 --> 00:29:08,040
Extrem de calificat�.
259
00:29:08,520 --> 00:29:11,200
Mi-am scris teza despre Sapho.
260
00:29:11,840 --> 00:29:14,880
Asta e bine, dar nu �nlocuie�te experien��.
261
00:29:16,120 --> 00:29:19,600
Ai gustat vreodat� dulcea��
s�rat� a unei femei...
262
00:29:19,640 --> 00:29:23,160
c�nd coapsele ei ��i strivesc fata, �i
sexul ei umed se freac� de fata ta.
263
00:29:23,195 --> 00:29:24,880
M� aflu aici s� vorbim de caz!
264
00:29:24,960 --> 00:29:27,360
Nu asta facem? Nu vrei s�-mi r�spunzi?
265
00:29:28,760 --> 00:29:30,360
De ce m� �ii �n locul ata.
266
00:29:32,200 --> 00:29:33,600
�tii cine sunt eu?
267
00:29:34,200 --> 00:29:35,480
Bine, cine est tu?
268
00:29:35,800 --> 00:29:37,760
De ce crezi c� e�ti re�inut� aici?
269
00:29:39,680 --> 00:29:42,760
�ngerii din "Inelul Nibelungilor".
270
00:29:46,640 --> 00:29:49,760
Sunt implica�i �ntr-o lupt�
�mpotriva vr�jitoarelor r�ului.
271
00:29:54,763 --> 00:29:57,520
Voi sunte�i vinovate, vr�jitoarelor!
272
00:29:57,880 --> 00:30:00,320
Po�i s� fii mai exact�, ce este asta?
273
00:30:03,080 --> 00:30:05,640
Mitologie germanic�.
274
00:30:05,680 --> 00:30:07,935
Amurgul zeilor!
275
00:30:09,735 --> 00:30:13,283
��i spun c� lumea este
divizat� �n dou� p�r�i
276
00:30:13,947 --> 00:30:16,021
�ntotdeauna a fost a�a.
277
00:30:16,493 --> 00:30:19,973
De o parte vr�jitoarele �i de
cealalt� victimele, binele �i r�ul.
278
00:30:20,348 --> 00:30:22,271
�n aceste zile vr�jitoarele domin�.
279
00:30:22,320 --> 00:30:25,445
Iar tu e�ti �n slujba vr�jitoarelor...
280
00:30:25,875 --> 00:30:29,360
Tu le sluje�ti pe vr�jitoare... Ai �n�eles?
281
00:30:30,287 --> 00:30:32,880
Ai �n�eles?
282
00:30:39,960 --> 00:30:43,440
Tu le sluje�ti pe vr�jitoare!
283
00:31:01,893 --> 00:31:07,360
Am �n�eles. �ncerci s� m� convingi c�
suferi de o afec�iune neuropsihologic�,
284
00:31:07,560 --> 00:31:10,920
�i ca urmare nu e�ti pe deplin
responsabil� de ac�iunile tale...
285
00:31:11,560 --> 00:31:14,480
ca s� te salvezi de r�spunderea penal�.
286
00:31:15,440 --> 00:31:18,080
Dar o dezincriminare pe motive
psihologice nu este pentru tine.
287
00:31:22,466 --> 00:31:24,044
Bine...
288
00:31:25,840 --> 00:31:27,160
Eu am s� plec.
289
00:31:29,360 --> 00:31:30,640
Asta este? Am s� plec...
290
00:31:30,800 --> 00:31:34,160
Uit�-te la tr�d�torul acesta jalnic.
291
00:31:34,200 --> 00:31:37,680
- Am s� plec...
- S� revenim la Nicole.
292
00:32:12,509 --> 00:32:15,190
O alt� poveste fantastic�...
293
00:32:15,215 --> 00:32:17,802
Izvor�t� din visele lui Christine...
294
00:32:18,720 --> 00:32:21,520
Persistenta unei ciudate
viziuni romantice...
295
00:32:21,760 --> 00:32:24,045
�ntr-un sens aproape clasic,
296
00:32:24,080 --> 00:32:26,840
Poate c� o s� reu�easc� s� ajung� la mine.
297
00:32:26,880 --> 00:32:31,934
Carnea �i fanteziile ei poate nu
sunt f�cute din aceia�i substan��.
298
00:32:33,528 --> 00:32:35,680
La fel ca toat� lumea ai putea spune,
299
00:32:35,720 --> 00:32:37,160
tu...
300
00:32:37,240 --> 00:32:40,760
de unde vin visele tale?
301
00:32:49,441 --> 00:32:52,615
Uit�-te pe unde mergi! Nu ie�i de pe pista.
302
00:34:15,969 --> 00:34:17,791
Ascult�, chiar mi-e frig...
303
00:34:18,213 --> 00:34:20,080
�i trebuie s� fac pipi,
haide s� ne �ntoarcem.
304
00:34:20,120 --> 00:34:23,600
Bine, vino cu mine.
305
00:34:34,200 --> 00:34:37,720
Nu aici, e�ti nebun�!
306
00:36:12,200 --> 00:36:15,200
Romantism �n ploaie, �i
tu nu ai f�cut nimic.
307
00:36:16,160 --> 00:36:18,520
Dac� decidea s� fac� pipi �n fa�a mea,
308
00:36:18,600 --> 00:36:20,256
eu �i puneam cap�t.
309
00:36:29,692 --> 00:36:31,212
Vorbeam despre Nicole �i despre...
310
00:36:31,760 --> 00:36:37,800
Nicole, femeia perfect� s-a
transformat �ntr-o tic�loasa suprem�.
311
00:36:38,520 --> 00:36:40,080
�tiu toate astea, ce altceva mai este?
312
00:36:41,120 --> 00:36:42,600
Ce altceva?
313
00:36:42,840 --> 00:36:45,440
Nicole mi-a povestit despre
timpul petrecut �mpreun�.
314
00:36:45,760 --> 00:36:48,560
- L-ai �ntrebat �i pe Alex?
- Da, am f�cut asta.
315
00:36:49,453 --> 00:36:52,538
Poate c� el I-a �mpu�cat pe Marc.
316
00:36:53,000 --> 00:36:58,840
Alex obi�nuia s� o loveasc�
pe Nicole, era foarte r�u.
317
00:37:00,120 --> 00:37:02,840
Da, un tip foarte dur.
318
00:37:31,227 --> 00:37:32,720
Vrei s� mergem �i noi?
319
00:37:33,200 --> 00:37:34,520
De ce nu?
320
00:37:36,280 --> 00:37:39,560
- De ce?
- Uit�-te la asta! E�ti nebun�?
321
00:37:40,858 --> 00:37:44,720
Da, sunt nebun�. Dar tu?
322
00:37:46,505 --> 00:37:48,840
Elibereaz�-te de condi�ia ta m�car o dat�.
323
00:37:48,880 --> 00:37:50,760
Nu �tiu despre ce condi�ie vorbe�ti,
324
00:37:50,840 --> 00:37:53,399
nu am nimic de dovedit, te iubesc.
325
00:37:54,360 --> 00:37:57,840
Haide, asta ai de spus
c�nd nu �tii ce s� spui.
326
00:37:59,022 --> 00:38:01,400
Arat�-mi c� e�ti dur.
327
00:38:19,662 --> 00:38:23,243
Vreau s�-mi poveste�ti de ziua �n care Alex
�i Nicole au venit s� te vad� la carnaval.
328
00:38:43,632 --> 00:38:45,640
E minunat aici.
329
00:38:47,590 --> 00:38:49,160
M� iube�ti?
330
00:39:13,240 --> 00:39:15,120
Fetele astea au sub 22 de ani.
331
00:39:16,760 --> 00:39:19,480
Toate vor s� experimenteze lucruri noi.
332
00:39:21,837 --> 00:39:24,317
Acolo e o fata japonez�...
333
00:39:25,200 --> 00:39:26,480
una olandez�,
334
00:39:28,396 --> 00:39:30,396
o rusoaic�,
335
00:39:30,852 --> 00:39:32,720
c�teva fran�uzoaice...
336
00:39:32,760 --> 00:39:35,160
- Marc!
- Alex!
337
00:39:37,088 --> 00:39:39,648
- Cum merge?
- Nu prea bine.
338
00:39:41,240 --> 00:39:43,291
Nu merge cu Nicole, cred
c� vrea s� m� p�r�seasc�.
339
00:39:43,924 --> 00:39:45,209
Stai jos.
340
00:39:46,517 --> 00:39:48,717
Care e problema?
341
00:39:48,760 --> 00:39:50,020
Vrea s� plece!
342
00:39:50,055 --> 00:39:51,280
Vrea s� plece...
343
00:39:51,800 --> 00:39:53,560
Las-o s� plece.
344
00:40:05,240 --> 00:40:08,720
Crezi c� �ngerii de acolo
de sus din nori spun,
345
00:40:08,760 --> 00:40:12,240
uite, tipul �sta a suferit destul.
346
00:40:12,280 --> 00:40:18,190
S� avem mil� de el, s� �l l�s�m
s� aib� parte de dragoste.
347
00:40:20,331 --> 00:40:21,736
Nu...
348
00:40:26,360 --> 00:40:28,205
Dar tu ce ai face �n locul meu?
349
00:40:28,240 --> 00:40:30,635
- Vreau s� o p�strez pentru mine.
- S� o p�strezi?
350
00:40:31,018 --> 00:40:33,400
Dragostea unei femei este etern�.
351
00:40:33,440 --> 00:40:35,896
Nu e ceva ce po�i poseda.
352
00:40:39,089 --> 00:40:42,569
Po�i p�stra esen�a florii de lotus
ce plute�te pe suprafa�a unui lac.
353
00:40:47,520 --> 00:40:51,920
- Po�i �ine o mireasm�?
- �n regul�, dar fii concis.
354
00:40:52,040 --> 00:40:53,360
Uit�-te la cu�itul �sta...
355
00:40:54,169 --> 00:40:58,000
Este echilibrat pentru c�
are �i m�ner �i lama...
356
00:40:58,720 --> 00:41:02,880
�n vreme ce tu ai numai un m�ner.
Ascute lama care e �n interiorul t�u.
357
00:41:03,520 --> 00:41:04,800
�i renun�� la ata�amentele tale.
358
00:41:09,440 --> 00:41:10,720
Uit� de asta.
359
00:41:11,600 --> 00:41:12,920
Ascult�...
360
00:41:13,080 --> 00:41:14,800
�ncepe s� te distrezi,
361
00:41:15,000 --> 00:41:17,480
s� cuno�ti oameni,
362
00:41:18,320 --> 00:41:20,520
navigheaz� pe internet.
363
00:41:21,506 --> 00:41:22,735
�n�elegi?
364
00:41:22,760 --> 00:41:25,200
�tiu cum po�i �nt�lni ni�te fete dr�gu�e...
365
00:41:25,240 --> 00:41:27,040
sau ni�te cupluri dac� preferi.
366
00:41:28,160 --> 00:41:29,847
De asta ai tu nevoie,
367
00:41:30,159 --> 00:41:33,160
s� tr�ie�ti o mul�ime de experien�e noi!
368
00:41:33,200 --> 00:41:36,720
- Du-te!
- Mul�umesc.
369
00:41:36,755 --> 00:41:38,960
Du-te odat�!
370
00:41:39,000 --> 00:41:41,480
Fii mai agresiv.
371
00:41:42,910 --> 00:41:45,080
Preia ini�iativa.
372
00:41:53,899 --> 00:41:55,640
Las-o pu�in �n pace, �n regul�?
373
00:41:56,558 --> 00:42:00,028
Uit�-te la acroba�i, p�reai interesat...
374
00:42:01,153 --> 00:42:03,120
Poate c� noi trei am putea
s� ne cupl�m pu�in...
375
00:42:03,160 --> 00:42:05,170
M� simt patetic.
376
00:42:05,764 --> 00:42:08,080
Bine, �n regul�.
377
00:42:11,640 --> 00:42:14,052
Asta e bun�.
378
00:43:56,423 --> 00:43:58,196
Ce zi!
379
00:44:04,608 --> 00:44:06,960
- Ce crezi de ziua asta?
- Nimic...
380
00:44:09,760 --> 00:44:11,440
Oricum, voiam s� vorbesc cu tine.
381
00:44:13,732 --> 00:44:16,240
Nu ai nici o problem� cu asta?
382
00:44:17,788 --> 00:44:19,239
Mai t�rziu.
383
00:44:22,160 --> 00:44:24,560
Avem telefon fix.
384
00:44:29,229 --> 00:44:30,736
Nicole!
385
00:44:34,200 --> 00:44:37,240
- De ce �ipi a�a?
- Las� telefonul.
386
00:44:37,873 --> 00:44:40,633
Nicole, trebuie s� vorbesc cu tine.
387
00:44:41,257 --> 00:44:43,467
Trebuie s� vorbim!
388
00:44:55,801 --> 00:44:57,504
De ce nu vrei s� vorbe�ti?
389
00:44:57,600 --> 00:44:59,348
Despre ce vrei s� vorbe�ti?
390
00:44:59,400 --> 00:45:01,120
Despre noi, de exemplu.
391
00:45:04,440 --> 00:45:07,098
Eu nu vreau s� vorbesc despre noi.
392
00:45:08,560 --> 00:45:10,760
Deci ��i petreci �ntreaga zi
393
00:45:10,840 --> 00:45:14,320
lu�nd cursuri la ceea ce tu
nume�ti "metodologia vie�ii".
394
00:45:15,080 --> 00:45:18,760
�i seara a�a vorbe�ti tu cu mine.
395
00:45:18,800 --> 00:45:20,760
Metodologia vie�ii?
396
00:45:22,400 --> 00:45:23,680
E�ti nebun!
397
00:45:29,760 --> 00:45:31,040
D�-i drumul, r�zi!
398
00:45:59,395 --> 00:46:01,099
Mi-ai lipsit...
399
00:48:50,360 --> 00:48:53,568
- Sunt aici!
- Ce vrei?
400
00:48:53,744 --> 00:48:56,502
- Sunt aici!
- Nu eu m� m�ng�i singura.
401
00:48:58,360 --> 00:49:01,840
Las�-m� s� dorm pu�in.
402
00:49:16,580 --> 00:49:19,246
S� �ncepem prin a r�spunde la �ntreb�ri.
403
00:49:22,200 --> 00:49:24,746
De ce trebuie s� continu�m?
Pentru ce motiv?
404
00:49:25,480 --> 00:49:27,360
Ai vorbit cu avocatul
meu, te poate ajuta...
405
00:49:27,395 --> 00:49:29,030
Da �tiu.
406
00:49:39,160 --> 00:49:42,120
V�d �n acest document g�sit �n biroul t�u,
407
00:49:42,240 --> 00:49:45,080
c� ai �ntocmit un contract
408
00:49:45,120 --> 00:49:50,440
garant�nd 50% din trup� ta,
lui Marc arunc�torul de cu�ite.
409
00:49:51,920 --> 00:49:54,000
Sunt dou� posibilit��i...
410
00:49:55,440 --> 00:49:56,800
Ori e�ti foarte generoas�
411
00:49:57,120 --> 00:49:58,400
ceea ce este greu de crezut...
412
00:50:00,240 --> 00:50:02,847
ori ai f�cut un fel de �n�elegere cu Marc,
413
00:50:03,640 --> 00:50:05,698
ceea ce cred c� este mai credibil.
414
00:50:06,495 --> 00:50:07,828
Ascult�, Christine!
415
00:50:09,520 --> 00:50:11,920
�tiu c� ai f�cut o �n�elegere cu Marc.
416
00:50:13,170 --> 00:50:14,450
E inutil s� negi.
417
00:50:15,536 --> 00:50:18,419
Acum, vreau s� �tiu...
418
00:50:21,480 --> 00:50:23,920
care e natura exact� a acestei �n�elegeri.
419
00:50:27,825 --> 00:50:29,985
Ai vorbit cu el?
420
00:50:31,760 --> 00:50:36,120
Nu a fost nici o problem�, a venit
singur la mine ca un c�ine cuminte.
421
00:50:37,160 --> 00:50:39,960
Nicole I-a f�cut s� sufere,
�i el nu mai poate suporta.
422
00:50:39,995 --> 00:50:41,240
Dar este prin� �n lat
423
00:50:42,040 --> 00:50:43,686
c� un c�ine b�tr�n.
424
00:50:50,627 --> 00:50:53,547
Vreau s� �tiu ce a fost �ntre tine �i Marc.
425
00:50:54,126 --> 00:50:55,660
Te-a �antajat cu ceva?
426
00:50:56,040 --> 00:50:59,400
- A vrut ceva de la tine?
- Ce tot vorbe�ti?
427
00:51:00,680 --> 00:51:02,720
B�rba�ii vor mereu c�te ceva.
428
00:51:07,120 --> 00:51:09,800
Bine, te prefaci c� nu �n�elegi.
429
00:51:10,400 --> 00:51:13,680
Dar ce vreau s� �tiu este ce a
vrut de la tine acolo la circ.
430
00:51:15,600 --> 00:51:16,880
Ce ai pus la cale?
431
00:51:20,040 --> 00:51:22,680
Mi-a promis s� m� scape de Alex.
432
00:51:23,840 --> 00:51:26,040
Cum adic� s� te scape de el?
433
00:51:26,560 --> 00:51:27,880
M-a tras pe sfoar�.
434
00:51:28,560 --> 00:51:30,160
Trebuia s� �i fac� s� se despart�.
435
00:51:31,000 --> 00:51:34,360
Dar el voia doar s� i-o trag� lui Nicole.
436
00:51:34,560 --> 00:51:37,000
S� lu�m lucrurile pe r�nd.
437
00:51:37,652 --> 00:51:39,785
Ce s-a �nt�mplat acas� la Marc?
438
00:51:40,920 --> 00:51:43,240
�n noaptea �n care Marc a fost omor�t,
439
00:51:43,320 --> 00:51:45,000
tu �i cu Alex era�i la el acas�.
440
00:51:46,080 --> 00:51:47,400
Ce c�uta�i acolo?
441
00:51:49,640 --> 00:51:52,360
Am vrut s� �tiu de ce m-a tr�dat.
442
00:51:52,440 --> 00:51:53,720
Vino mai aproape.
443
00:51:56,813 --> 00:52:00,031
Pune-�i s�nii pe g�tul meu. Acolo...
444
00:52:03,840 --> 00:52:07,360
O s� inventez terapia mamelar�,
445
00:52:07,395 --> 00:52:10,880
masajul cu ���ele.
446
00:52:15,137 --> 00:52:16,855
Ceva s-a schimbat aici.
447
00:52:16,880 --> 00:52:18,200
Ce anume?
448
00:52:22,040 --> 00:52:23,360
Cum ai intrat?
449
00:52:25,400 --> 00:52:27,920
Mi se pare c� am avut o �n�elegere.
450
00:52:29,200 --> 00:52:30,520
O �n�elegere.
451
00:52:31,960 --> 00:52:34,200
Nu mai fac �n�elegeri de
c�nd o am pe Nicole...
452
00:52:34,880 --> 00:52:36,160
Ce s�ni minuna�i! Minuna�i...
453
00:52:46,314 --> 00:52:47,950
T�rf� proast�.
454
00:52:47,975 --> 00:52:50,615
Nu ar trebui s� faci asta.
455
00:52:50,640 --> 00:52:53,280
Scoate-�i p�l�ria aia de amanta francez�.
456
00:53:00,840 --> 00:53:04,080
Du-te la lumina s� ��i v�d m�nia mai bine.
457
00:53:04,920 --> 00:53:07,520
- Am avut un aranjament.
- Da, da, un aranjament.
458
00:53:14,840 --> 00:53:17,440
Dar asta nu mai conteaz�.
459
00:53:18,600 --> 00:53:20,480
Trebuie c� �i-ai pierdut min�ile.
460
00:53:21,000 --> 00:53:23,480
A trecut mult� vreme de c�nd
nu ai mai pus m�na pe o scul�.
461
00:53:26,440 --> 00:53:28,920
Nu a� atinge-o pe a ta nici dac�
ar fii ultima de pe p�m�nt.
462
00:53:29,994 --> 00:53:31,554
E�ti un �mpu�it.
463
00:53:37,417 --> 00:53:39,057
Un �mpu�it!
464
00:53:49,280 --> 00:53:52,044
Cum �i-ar place s� te spintec
de la p�s�rica p�n� la gur�,
465
00:53:52,294 --> 00:53:55,600
�i te-a� p�trunde cu totul?
466
00:54:05,645 --> 00:54:07,520
Plec� de aici p�n� nu p��e�ti ceva r�u.
467
00:54:07,600 --> 00:54:10,720
- Ce faci aici?
- C�utam toaleta.
468
00:54:11,892 --> 00:54:15,069
Alex a ap�rut. Ce s-a
�nt�mplat apoi?
469
00:54:15,155 --> 00:54:16,520
A fost oribil.
470
00:54:17,040 --> 00:54:19,400
Au �nceput s� se certe.
471
00:54:19,480 --> 00:54:21,800
Eu am plecat. E normal, nu-i a�a?
472
00:54:21,840 --> 00:54:25,400
Dar am g�sit un pistol cu amprentele tale.
473
00:54:29,200 --> 00:54:30,920
Femeie nu au nevoie de pistol.
474
00:54:38,440 --> 00:54:39,760
Era t�rziu.
475
00:54:41,800 --> 00:54:43,640
El mi-a �mprumutat un bilet de metrou.
476
00:54:46,080 --> 00:54:50,080
Nu v�d leg�tura. De ce �mi
vorbe�ti de biletul de metrou?
477
00:54:51,880 --> 00:54:53,200
Nu �l mai am.
478
00:54:56,303 --> 00:54:59,040
Unde e ultimul loc unde te a�tep�i
s� g�se�ti un bilet de metrou?
479
00:55:01,701 --> 00:55:05,560
E �n p�s�rica uneia din
fetele doctorului Rosenthal.
480
00:55:07,680 --> 00:55:09,640
A�a �i plac lui...
481
00:55:11,520 --> 00:55:12,840
R�se...
482
00:55:15,604 --> 00:55:19,084
Te-ai g�ndit vreodat� s� devii scriitoare?
483
00:55:22,028 --> 00:55:23,440
Da...
484
00:55:41,080 --> 00:55:43,981
Nicole a recunoscut c�
sim�ea ceva pentru Marc.
485
00:55:44,835 --> 00:55:47,120
Tu nu ai putut suporta asta.
486
00:55:48,320 --> 00:55:53,160
E imposibil, ei nu-i pl�cea
de tic�losul �la preten�ios.
487
00:55:53,360 --> 00:55:55,240
Era o persoan� oribil�.
488
00:55:55,680 --> 00:55:57,160
Niciodat�!
489
00:55:57,195 --> 00:55:58,640
De ce?
490
00:55:59,880 --> 00:56:03,360
Pentru ca Marc credea c� Nicole era doar
491
00:56:03,400 --> 00:56:06,880
un fel de t�rf� proast�.
492
00:56:11,607 --> 00:56:12,887
T�rf�...
493
00:56:15,490 --> 00:56:16,919
Intra�i!
494
00:56:28,415 --> 00:56:31,175
Credeam c� o s� vorbim serios,
495
00:56:31,200 --> 00:56:33,221
m-am s�turat s� vorbim la telefon.
496
00:56:33,360 --> 00:56:35,720
Te vezi cu cineva acum?
497
00:56:38,680 --> 00:56:40,760
Nimic serios, dar tu?
498
00:56:42,680 --> 00:56:44,000
C�teva aventuri.
499
00:56:46,320 --> 00:56:47,640
E�ti �ndr�gostit?
500
00:56:49,378 --> 00:56:51,142
�ndr�gostit, eu?
501
00:56:52,400 --> 00:56:53,720
De ce �mi vorbe�ti de dragoste?
502
00:56:55,240 --> 00:56:56,520
Ce ai tu �mpotriva dragostei?
503
00:56:57,040 --> 00:56:58,360
Nimic...
504
00:57:00,000 --> 00:57:01,440
Despre ce fel de dragoste vorbe�ti?
505
00:57:02,120 --> 00:57:04,760
Dragostea, exist� un singur
fel de dragoste, nu-i a�a?
506
00:57:05,360 --> 00:57:12,880
Nu, exist� dragostea de oameni, de
p�rin�i, pentru c�ini, pentru m�ncare.
507
00:57:13,360 --> 00:57:14,640
Nu-i a�a?
508
00:57:14,680 --> 00:57:15,885
Explic�-mi.
509
00:57:15,920 --> 00:57:18,120
S� vorbim de dragostea dintre
�n b�rbat �i o femeie.
510
00:57:18,400 --> 00:57:20,800
Nu e acela�i lucru, dac�
nu vine din aceia�i sursa.
511
00:57:21,400 --> 00:57:22,720
De fapt, nu...
512
00:57:23,760 --> 00:57:26,560
Dragostea pentru oameni
implica generozitate.
513
00:57:26,600 --> 00:57:30,600
Cine iube�te �n felul �sta
nu a�teapt� nimic �n schimb.
514
00:57:30,800 --> 00:57:33,480
Dragostea romantic� este egoist�.
515
00:57:33,800 --> 00:57:35,969
Mereu cere reciprocitate.
516
00:57:37,120 --> 00:57:43,440
Dac� spun, c� o iubesc pe femeia asta,
nu e acela�i lucru cu a iubi o pizz�.
517
00:57:47,896 --> 00:57:49,900
- Oh, e domni�oara Nicole.
- A�tep�i pe cineva?
518
00:57:49,935 --> 00:57:53,240
- E doar pentru casting.
- Acum faci �i casting.
519
00:57:55,240 --> 00:57:56,560
Da?
520
00:58:01,600 --> 00:58:03,120
Am venit prea devreme sau prea t�rziu.
521
00:58:03,280 --> 00:58:04,560
Dar asta e discutabil...
522
00:58:05,240 --> 00:58:08,640
Diferen�a dintre o femeie �i o pizz�.
523
00:58:11,036 --> 00:58:12,503
- Te-am v�zut pe scena?
- Nu...
524
00:58:13,640 --> 00:58:16,080
Vino s� stai cu noi.
525
00:58:17,360 --> 00:58:18,640
Ea este Maya.
526
00:58:19,040 --> 00:58:20,840
Maya ea este Nicole.
527
00:58:20,920 --> 00:58:23,048
Asta e o �nt�lnire �ntre noi doi?
528
00:58:25,320 --> 00:58:26,600
E bine ca ea s� aud� ce spunem.
529
00:58:27,200 --> 00:58:29,920
Uit�-te la ea, o po�i ini�ia...
530
00:58:32,280 --> 00:58:35,800
Discut�m despre cum sexul poate
func�iona f�r� implicare emo�ional�.
531
00:58:37,680 --> 00:58:38,960
Chiar a�a?
532
00:58:39,600 --> 00:58:41,760
Este asemeni m�nc�rii modificate genetic,
533
00:58:42,360 --> 00:58:44,160
vezi dragostea chiar �i
acolo unde nu exist�.
534
00:58:46,480 --> 00:58:47,800
Ai �n�eles?
535
00:58:50,200 --> 00:58:52,280
- M� urm�re�ti?
- Nu �n�elege.
536
00:58:53,400 --> 00:58:54,680
Nu, nu �n�eleg.
537
00:58:57,480 --> 00:59:01,120
Vrea s� spun� c� sexul �i dragostea
nu sunt neap�rat conectate.
538
00:59:04,680 --> 00:59:06,120
Ascult�...
539
00:59:06,240 --> 00:59:08,440
Am lins odat�...
540
00:59:10,200 --> 00:59:12,800
�i era s�rat� c� soarele �i c� nisipurile,
541
00:59:13,280 --> 00:59:17,320
era dulce c�nd am penetrat-o �n inim�.
542
00:59:17,560 --> 00:59:19,000
Fiul de t�rf�,
543
00:59:19,360 --> 00:59:20,920
ce co�mar.
544
00:59:21,480 --> 00:59:22,880
Te iubesc
545
00:59:23,480 --> 00:59:25,920
��i iubesc chilo�eii
546
00:59:26,400 --> 00:59:29,080
�mi spun c� sunt pervers
dar iubesc �n interior.
547
00:59:32,760 --> 00:59:34,040
Asta e dragoste sau sex?
548
00:59:41,360 --> 00:59:42,640
Totul este conectat, Nicole.
549
00:59:43,040 --> 00:59:44,920
Oricum unii trebuie s�
separe sexul de dragoste
550
00:59:45,200 --> 00:59:49,080
la fel cum un biolog separa celulele
s�n�toase de cele infectate cu aft�.
551
00:59:50,040 --> 00:59:51,600
Po�i �n�elege asta, nu-i a�a?
552
01:00:01,640 --> 01:00:04,400
Asta este foarte interesant, dar
eu am crezut c� vrei o asistent�.
553
01:00:04,435 --> 01:00:06,520
E adev�rat, de aceia te afli aici.
554
01:00:07,163 --> 01:00:10,630
- Nu �i se pare cinstit?
- Nu �n�elege ce �i ceri.
555
01:00:12,120 --> 01:00:13,400
Ascult�...
556
01:00:14,520 --> 01:00:15,840
��i dau �ntregul p�m�nt,
557
01:00:17,240 --> 01:00:18,520
sexul...
558
01:00:18,880 --> 01:00:21,360
el exist� peste tot �n natur�,
deopotriv� la om �i la bestie.
559
01:00:22,600 --> 01:00:27,320
Un instinct primar,
asemeni foamei sau setei.
560
01:00:29,240 --> 01:00:32,040
Pe de alt� parte avem dragostea.
561
01:00:34,840 --> 01:00:37,480
Complet diferit de instinctul
primar nu este ceva �nn�scut.
562
01:00:38,200 --> 01:00:39,640
E mai degrab� un produs al culturii.
563
01:00:40,120 --> 01:00:44,000
�i totu�i unele civiliza�ii sunt
complet incon�tiente de existen�a lui.
564
01:00:51,198 --> 01:00:53,065
Nu �tiu dac� sunt de acord!
565
01:00:53,680 --> 01:00:56,200
Tu cum define�ti dragostea?
De unde crezi c� vine?
566
01:00:57,720 --> 01:00:59,040
Nu �tiu.
567
01:00:59,640 --> 01:01:01,040
Nu ai fost niciodat� �ndr�gostit�?
568
01:01:01,200 --> 01:01:03,840
Ba da, dar nu mi-am pus aceast� �ntrebare.
569
01:01:04,834 --> 01:01:09,040
Imagineaz�-�i c� noi doi suntem doi
oameni de �tiin�� �ntr-un laborator.
570
01:01:09,440 --> 01:01:13,080
�i tocmai am scos un �oricel din cu�c�.
571
01:01:13,160 --> 01:01:16,000
Acum o s� ne lase s� �i
descoperim secretele.
572
01:01:20,810 --> 01:01:22,293
�n regul�...
573
01:01:23,520 --> 01:01:26,160
Dac� doi oameni se simt bine �mpreun�
574
01:01:26,440 --> 01:01:28,720
�i pun cap�t singur�t��ii lor.
575
01:01:29,840 --> 01:01:32,440
Nu vorbesc despre mine, dar...
576
01:01:32,560 --> 01:01:35,536
Dar te contrazici. Nu e vorba de
doi oameni care se simt bine �mpreun�.
577
01:01:35,896 --> 01:01:38,760
Dragostea romantic� �i are
originea �n tine �i �n toat� lumea
578
01:01:38,785 --> 01:01:40,816
sau este rezultatul unei
insatisfac�ii interioare.
579
01:01:40,840 --> 01:01:43,680
E un rezultat al �ncerc�rii de
a sc�pa de propria nepl�cere.
580
01:02:01,440 --> 01:02:04,920
Eu, ce caut aici?
581
01:02:09,190 --> 01:02:11,204
Nu este deloc romantic.
582
01:02:11,342 --> 01:02:12,622
Unde este magia?
583
01:02:13,954 --> 01:02:15,234
Unde e magia?
584
01:02:16,840 --> 01:02:20,680
Spune-mi, de ce ai decis s� formezi
un cuplu cu prietenul t�u?
585
01:02:21,853 --> 01:02:23,213
Cu Alex?
586
01:02:24,760 --> 01:02:29,360
La vremea aceia aveam nevoie s�
fiu cu cineva care s� fie stabil.
587
01:02:30,160 --> 01:02:32,080
Atunci de ce nu �i-ai luat o mas�?
588
01:02:38,120 --> 01:02:41,040
�i el era �n domeniul
artistic, lucra la Louvre.
589
01:02:43,000 --> 01:02:46,120
La �nceput totul a mers bine.
590
01:02:46,360 --> 01:02:48,640
Apoi a devenit rigid.
591
01:02:55,320 --> 01:02:59,120
Pentru c� era paznic la Louvre, ai
crezut c� face parte din lumea artei?
592
01:03:09,000 --> 01:03:12,240
A�a stau lucrurile cu cuplurile romantice,
593
01:03:12,760 --> 01:03:14,800
mai �nt�i r�m�n �mpreun�
�i apoi devin rigizi.
594
01:03:33,480 --> 01:03:36,960
SWINGERS
595
01:03:51,080 --> 01:03:54,600
CUPLU PASIONAT DE PL�CERI EXTREME CAUT�
UN TIP VIRIL PENTRU O PARTID� �N TREI
596
01:04:29,840 --> 01:04:31,560
Bun� seara, am venit la petrecere.
597
01:04:32,557 --> 01:04:33,885
Intra�i!
598
01:04:35,120 --> 01:04:37,280
- Pot veni mai t�rziu...
- Nu, nu, intra.
599
01:04:42,819 --> 01:04:44,295
Bun� seara...
600
01:04:44,360 --> 01:04:47,840
- Ea este mama.
- Bun� seara, doamna.
601
01:04:49,971 --> 01:04:51,360
Lua�i loc.
602
01:04:56,720 --> 01:04:58,000
Pot s� v� ofer ceva?
603
01:04:59,160 --> 01:05:01,440
Dac� nu deranjez, whisky.
604
01:05:02,480 --> 01:05:05,960
- �mi pare r�u, nu avem.
- Atunci... ap�.
605
01:05:23,744 --> 01:05:24,975
Pofti�i.
606
01:05:25,000 --> 01:05:26,320
Mul�umesc.
607
01:05:28,760 --> 01:05:31,000
S-a �nt�mplat ceva?
608
01:05:39,800 --> 01:05:43,360
Suntem interesa�i de m�surile dumitale.
609
01:05:43,520 --> 01:05:44,840
Foarte mult...
610
01:05:55,840 --> 01:05:58,640
Ave�i o rochie foarte frumoas�.
611
01:05:58,680 --> 01:06:00,960
- V� place?
- Da, foarte mult.
612
01:06:04,240 --> 01:06:08,640
Presupun c� a�i preg�tit o
sear� special� pentru mine.
613
01:06:17,177 --> 01:06:21,080
Ave�i un apartament foarte
stilat, foarte burghez.
614
01:06:24,160 --> 01:06:26,400
Sunte�i muzicieni profesioni�ti?
615
01:06:26,520 --> 01:06:28,026
Da, a�a este.
616
01:06:28,487 --> 01:06:30,440
C�nta�i la oper�?
617
01:06:30,680 --> 01:06:34,720
Mi-ar face pl�cere s� ascult ceva.
618
01:06:35,880 --> 01:06:37,560
- Nu acum...
- V� rog!
619
01:06:39,000 --> 01:06:42,000
- V� rog.
- Nu, nu...
620
01:06:43,200 --> 01:06:45,160
Nu acum.
621
01:06:45,400 --> 01:06:46,680
- V� rog!
- Mai t�rziu.
622
01:06:47,120 --> 01:06:51,680
Nu, v� rog s� c�nta�i
ceva, asta m� st�rne�te.
623
01:06:52,214 --> 01:06:53,971
Devin foarte viril.
624
01:07:09,520 --> 01:07:12,000
Ave�i s�ni frumo�i, �i
c�ntecul este frumos.
625
01:07:14,080 --> 01:07:18,000
Adic� vocea e frumoas�...
626
01:07:51,564 --> 01:07:53,897
M� �ntorc imediat, am uitat prezervativele.
627
01:08:08,560 --> 01:08:10,680
Voi doi cum de nu sunte�i �mpreun�?
628
01:08:10,840 --> 01:08:12,120
De ce?
629
01:08:12,160 --> 01:08:13,480
Eu nu am nevoie de nimeni.
630
01:08:13,600 --> 01:08:16,200
Am renun�at la rela�iile cu al�i oameni.
631
01:08:16,640 --> 01:08:19,920
Imaginea perfect� a
frumuse�ii �n suferin��.
632
01:08:20,880 --> 01:08:23,325
De ce �n suferin��?
Frumuse�e da, dar f�r� suferin��.
633
01:08:23,360 --> 01:08:27,400
Nu e�ti la fel de c�nd ne-am desp�r�it.
634
01:08:27,425 --> 01:08:29,416
Ai p�r�sit regatul cuplurilor, nu
ai nevoie de nimeni, nu-i a�a?
635
01:08:29,440 --> 01:08:32,960
Nu-mi spune c� nu ai fost niciodat�
�ndr�gostit de o femeie �n afar� de mine.
636
01:08:32,995 --> 01:08:36,445
Nu neap�rat �ndr�gostit, dar
cu cineva cu care s� comunici.
637
01:08:36,480 --> 01:08:39,320
- Unde mergi?
- Nic�ieri.
638
01:08:46,120 --> 01:08:47,440
Ideea asta a comuniunii,
639
01:08:48,400 --> 01:08:50,400
c�nd un b�rbat este
�mpreun� cu o femeie,
640
01:08:50,425 --> 01:08:53,416
crede c� �i �ncredin�eaz� echilibrul
unei creaturi din alt� specie,
641
01:08:53,440 --> 01:08:55,680
�n esen�� mai slab� �i mai dependent�.
642
01:08:56,000 --> 01:08:57,320
C�t de �nc�nt�tor.
643
01:08:58,080 --> 01:08:59,440
Ce p�rere ai, Nicole?
644
01:08:59,680 --> 01:09:01,520
Ai dreptate, dragostea e o prostie.
645
01:09:01,840 --> 01:09:04,640
- Nu asta am spus.
- Dar asta ai exprimat.
646
01:09:07,248 --> 01:09:08,930
Spune-i lui Jin s� fac� ni�te ceai.
647
01:09:09,120 --> 01:09:10,440
E o idee bun�.
648
01:09:14,937 --> 01:09:18,560
Dac� lucrurile nu merg �ntre noi,
te amuzi �mpreun� cu alte cupluri?
649
01:09:19,280 --> 01:09:21,080
Nu au nevoie de mine ca s� se despart�.
650
01:09:23,200 --> 01:09:25,020
Nu sunt de acord cu
ideea ta despre dragoste.
651
01:09:25,055 --> 01:09:26,840
Cine �i-a cerut s�-mi
�mp�rt�e�ti ideile?
652
01:09:35,800 --> 01:09:37,200
Asta e nepl�cut, �tiu.
653
01:09:39,280 --> 01:09:40,960
Mitul "Prin�ului Fermecat" se destram�.
654
01:09:41,760 --> 01:09:44,322
Provoac�-m�, arat�-mi c� gre�esc.
655
01:09:44,876 --> 01:09:46,267
Ajunge!
656
01:09:46,520 --> 01:09:49,320
E�ti blocat �ntr-un univers unde
principiul general este ra�iunea.
657
01:09:50,480 --> 01:09:54,280
Oricum, nici unul din argumentele
tale nu rezolv� problemele reale.
658
01:09:54,360 --> 01:09:56,102
�i care este problema real�?
659
01:09:58,250 --> 01:10:01,040
Eu sunt pe cale s� relev prostia omeneasc�,
660
01:10:01,960 --> 01:10:04,401
nu s� vindec omenirea de bolile ei.
661
01:10:06,042 --> 01:10:10,200
Ai fost de acord c� Alex �i Nicole sunt
exemplul perfect de cuplu stupid.
662
01:10:11,818 --> 01:10:13,578
De ce spui asta?
663
01:10:13,840 --> 01:10:16,280
- Pentru c� m� st�rne�te.
- Cum am tr�it �mpreun� cu el?
664
01:10:16,360 --> 01:10:19,080
- Ce te excit�?
- Iubesc ur��enia.
665
01:10:22,343 --> 01:10:24,514
O iubesc pentru c� e ur�t�.
666
01:10:25,856 --> 01:10:29,240
- Ce e cu frumuse�ea asta?
- Ah, frumuse�ea!
667
01:10:30,879 --> 01:10:32,622
Perfec�iunea!
668
01:10:33,718 --> 01:10:35,518
Cu c�t o cultivi mai
mult, cu at�t o insul�i.
669
01:10:36,858 --> 01:10:39,405
Cu c�t o ignori mai mult,
devine mai erotic�.
670
01:10:40,559 --> 01:10:42,360
De aceia prefer frumuse�ea.
671
01:10:43,680 --> 01:10:45,971
�i tu e�ti frumoas�, �tii asta?
672
01:10:47,200 --> 01:10:50,680
Oh, Marc, sunt destui oameni pe lume
care sunt cuprin�i de suficient�,
673
01:10:50,720 --> 01:10:54,200
�i care sunt invulnerabili la dragoste,
674
01:10:54,240 --> 01:10:55,760
�n afar� de zei,
675
01:10:56,200 --> 01:10:58,560
�n afar� de zeul ra�iunii?
676
01:11:02,262 --> 01:11:04,062
Da...
677
01:11:04,214 --> 01:11:05,494
Eu!
678
01:11:08,222 --> 01:11:14,840
Cum ai spus, st�p�nul, alesul
�i arti�tii deopotriv�.
679
01:11:14,920 --> 01:11:17,040
Sunt arti�ti printre noi?
680
01:11:26,311 --> 01:11:28,151
Vrei s� spui ceva, Nicole?
681
01:11:29,151 --> 01:11:30,580
Nu...
682
01:11:32,840 --> 01:11:34,256
Nu...
683
01:11:35,585 --> 01:11:37,785
Nu ai nimic de spus.
684
01:11:40,280 --> 01:11:43,000
Nu ai avut nimic de spus toat� noaptea.
685
01:11:45,640 --> 01:11:46,960
E�ti inutil�.
686
01:11:48,520 --> 01:11:51,040
De fapt, nu e�ti nimic...
687
01:11:52,000 --> 01:11:53,760
O fat� stupid�, asta e�ti.
688
01:12:00,560 --> 01:12:03,200
Vei sf�r�i complet singur, Marc.
689
01:12:04,840 --> 01:12:06,160
Pleac� de aici.
690
01:12:29,014 --> 01:12:33,660
�mi place bluza ta, de unde o ai?
De la H&M?
691
01:12:39,414 --> 01:12:42,934
Ai picioare frumoase pentru un
psiholog numit de tribunal.
692
01:12:58,150 --> 01:13:00,350
��i place p�s�rica?
693
01:13:04,040 --> 01:13:06,760
Ascult�, am f�cut ceva progrese, nu-i a�a?
694
01:13:11,040 --> 01:13:15,471
De unde ai arma cu care I-ai ucis pe Marc?
695
01:13:18,040 --> 01:13:19,480
Ea m-a g�sit pe mine.
696
01:13:19,800 --> 01:13:21,080
M� a�tepta acolo �n cas�.
697
01:13:21,320 --> 01:13:23,640
Despre ce casa vorbim?
698
01:13:27,240 --> 01:13:31,360
Toate aceste case nu sunt nimic altceva
dec�t proiec�ii ale caselor altora,
699
01:13:32,600 --> 01:13:35,920
case ce se reflect� �n carnea lui Nicole.
700
01:13:41,520 --> 01:13:44,280
Nebunia ta este chiar ciudat�.
701
01:13:46,320 --> 01:13:48,960
Tu e�ti cea care o nume�te nebunie.
702
01:13:49,960 --> 01:13:53,560
Pentru c� este deschis�,
e deschis� pentru tine.
703
01:13:54,680 --> 01:13:58,440
�tiu, am v�zut u�a �i e larg deschis�.
704
01:14:00,000 --> 01:14:02,200
�i �tiu c� �i-ar place s� intru.
705
01:14:04,309 --> 01:14:06,749
Te-ai sim�i mai pu�in singur�.
706
01:14:07,800 --> 01:14:09,120
Te �n�eli.
707
01:14:12,680 --> 01:14:14,760
�n fiecare an organizezi o �ntrunire.
708
01:14:15,845 --> 01:14:18,045
Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
709
01:14:23,476 --> 01:14:27,876
Fascina�ia ta pentru fete este un
lucru despre care nu �tiu nimic.
710
01:14:35,079 --> 01:14:36,999
Nicole te-a min�it.
711
01:14:42,120 --> 01:14:45,360
Dac� ai fost at�t de apropiat� de Nicole,
712
01:14:45,800 --> 01:14:48,080
de ce nu a venit la petrecerea ta?
713
01:15:27,960 --> 01:15:31,440
Spune-mi ceva Christine...
714
01:15:38,520 --> 01:15:41,320
Pari pu�in tulburat�.
715
01:15:42,256 --> 01:15:43,856
Tulburat�?
716
01:15:43,881 --> 01:15:46,051
Nu, deloc. Sunt fericit�.
717
01:15:46,076 --> 01:15:49,596
Haide, Christine. Ceva te deranjeaz�.
718
01:15:51,920 --> 01:15:53,200
Asta e frumoas�.
719
01:15:53,240 --> 01:15:54,560
Unde ai g�sit-o?
720
01:15:57,000 --> 01:15:58,320
Deci...
721
01:16:02,720 --> 01:16:04,360
E�ti ca o vr�jitoare a t�n�rului Werther.
722
01:16:07,080 --> 01:16:08,360
La pia�a de vechituri.
723
01:16:09,720 --> 01:16:12,200
V�nd a�a ceva la pia�a de vechituri?
724
01:16:13,800 --> 01:16:16,440
Cu excep�ia faptului c� nu o s�
m� sinucid din cauza lui Nicole.
725
01:16:18,165 --> 01:16:20,459
�tii, �n sf�r�it am cunoscut-o pe Nicole.
726
01:16:21,803 --> 01:16:23,480
Pe Nicole?
727
01:16:25,666 --> 01:16:29,720
Ar trebui s� fii ceva mai r�bd�toare cu ea.
728
01:16:32,226 --> 01:16:33,546
De ce nu o chemi?
729
01:16:34,280 --> 01:16:35,880
Ai putea s� o invi�i aici �n seara asta.
730
01:16:42,720 --> 01:16:44,684
Haide...
731
01:16:45,655 --> 01:16:47,800
termin� cu triste�ea asta,
732
01:16:47,920 --> 01:16:49,160
care te doboar� pe tine,
733
01:16:49,195 --> 01:16:50,840
pe ea,
734
01:16:51,240 --> 01:16:52,640
�i pe noi.
735
01:16:52,800 --> 01:16:55,375
Nu vrem s� fim dobora�i cu to�ii, nu-i a�a?
736
01:17:13,160 --> 01:17:14,520
Ce a spus?
737
01:17:14,560 --> 01:17:17,250
A spus c� ceaiul �sta deschide
u�ile spiritualit��ii.
738
01:17:58,940 --> 01:18:00,400
M-am �ntors.
739
01:20:49,291 --> 01:20:50,877
Bun� seara.
740
01:21:10,400 --> 01:21:11,680
Pare c� mergi la petrecere.
741
01:21:12,120 --> 01:21:13,400
Da, am fost invitat�.
742
01:21:15,735 --> 01:21:17,495
Am venit s�-�i vorbesc despre mine.
743
01:21:17,520 --> 01:21:18,800
S�-�i spun cine sunt.
744
01:21:23,480 --> 01:21:25,480
- Dar nu-mi place felul t�u de...
- Felul meu de?
745
01:21:27,480 --> 01:21:28,760
De a m� trata.
746
01:21:30,800 --> 01:21:32,960
Am vrut s�-�i vorbesc despre
mine, s�-�i spun c� eu...
747
01:21:36,880 --> 01:21:38,360
M� v�d �n ochii t�i.
748
01:21:41,038 --> 01:21:42,480
Ce vezi?
749
01:21:44,280 --> 01:21:45,600
Pe mine.
750
01:21:52,700 --> 01:21:57,400
�tiu c� sunt deja �n carnea ta,
751
01:21:58,640 --> 01:22:01,701
�n pielea ta, �n sexul t�u
752
01:22:02,286 --> 01:22:05,806
noaptea c�nd dormi, c�nd visezi
753
01:22:06,795 --> 01:22:09,280
c� de nu, ce cau�i aici?
754
01:22:17,517 --> 01:22:19,440
�tii ce v�d eu?
755
01:22:19,960 --> 01:22:23,760
- Nu...
- Un s�rman tic�los egocentric.
756
01:22:45,396 --> 01:22:46,762
Alo?
757
01:22:53,787 --> 01:22:56,520
Bun�, domnule judec�tor, cum merge?
758
01:22:56,600 --> 01:22:58,480
Vii sau nu?
759
01:23:00,323 --> 01:23:02,080
Ascult�, o s� vin la petrecere.
760
01:23:10,387 --> 01:23:11,839
Alo?
761
01:23:21,360 --> 01:23:24,840
A�teapt� o clip�, asta
nu e vocea lui Nicole?
762
01:23:31,120 --> 01:23:33,280
Ascult�, nu pot vorbi prea mult.
763
01:23:37,409 --> 01:23:40,929
Nicole mi-a spus c� vine mai t�rziu.
E adorabil�.
764
01:23:43,002 --> 01:23:45,098
Da, este foarte dr�gu��.
765
01:31:45,400 --> 01:31:49,080
�tii c� frumuse�ea �i are originea
766
01:31:49,640 --> 01:31:52,880
�n formele femeii, a femeii perfecte?
767
01:32:01,200 --> 01:32:04,000
Te-ai �ntrebat vreodat� de ce
ai fost aleas� pentru mine?
768
01:32:05,440 --> 01:32:06,760
Niciodat�?
769
01:32:08,960 --> 01:32:10,280
Nu?
770
01:32:10,520 --> 01:32:12,720
E�ti doar un pion �n
m�inile st�p�nilor t�i,
771
01:32:13,160 --> 01:32:17,880
a acestor vr�jitoare distan�e �i
corupte de judec�tori care manipuleaz�.
772
01:32:18,476 --> 01:32:19,796
Christine...
773
01:32:22,840 --> 01:32:25,160
Te cufunzi �n marea fanteziilor.
774
01:32:27,928 --> 01:32:31,482
Ce crezi c� �tii? E�ti doar o copil�.
775
01:32:32,255 --> 01:32:35,493
O copil� mic� �i slab�...
776
01:32:35,962 --> 01:32:37,600
Asta e�ti.
777
01:32:37,640 --> 01:32:41,120
M-am s�turat de �ntreb�rile
tale nenorocite.
778
01:32:41,160 --> 01:32:48,160
De vreme ce e�ti a�a expert�, e ceva
ce vrea s� �tiu despre lesbiene,
779
01:32:48,200 --> 01:32:51,720
despre lesbienele adev�rate ce
sunt �n c�utarea femeii perfecte.
780
01:32:51,755 --> 01:32:56,080
- Sunt mai pu�in idioate dec�t b�rba�ii?
- Du-te naibii!
781
01:32:56,400 --> 01:32:59,960
�tii ce �nseamn� asta pentru tine?
E�ti acuzat� de crim�.
782
01:33:01,600 --> 01:33:02,880
��i place s� stai aici?
783
01:33:04,160 --> 01:33:06,840
Eu sunt cea care raporteaz�
judec�torului, dac� cumva ai uitat!
784
01:33:10,120 --> 01:33:11,400
Stai jos.
785
01:33:18,980 --> 01:33:20,800
Vr�jitoarele te-au trimis aici.
786
01:33:21,000 --> 01:33:22,834
�nceteaz�, nici tu nu crezi asta.
787
01:33:28,840 --> 01:33:30,120
E�ti o intelectual� rece.
788
01:33:30,520 --> 01:33:31,840
De ghea��!
789
01:33:32,120 --> 01:33:33,440
Ce crezi c� �tii?
790
01:33:33,960 --> 01:33:35,280
Ce �tiu...
791
01:33:36,160 --> 01:33:38,399
este c� �n lumea asta exist� criminali.
792
01:33:38,915 --> 01:33:41,920
�i c�nd sunt prin�i nu
dau vina e vr�jitoare.
793
01:33:45,680 --> 01:33:50,920
Noi nu suntem nimic, nu avem nici o putere
asupra sentimentelor �i a dragostei.
794
01:33:52,160 --> 01:33:53,405
Nu!
795
01:33:53,440 --> 01:33:59,800
�n aceast� clip� toat� lumea e responsabil�
pentru situa�ia s�. Nu exist� accidente.
796
01:34:00,960 --> 01:34:03,520
Toat� lumea e exact acolo
unde trebuie s� fie.
797
01:34:04,000 --> 01:34:07,076
Eu... el... ei...
798
01:34:07,950 --> 01:34:10,040
�i tu �n scaunul �la.
799
01:34:14,360 --> 01:34:15,640
Acolo e locul t�u.
800
01:34:15,840 --> 01:34:17,160
�i asta e situa�ia ta.
801
01:34:28,408 --> 01:34:29,991
Haide, Christine.
802
01:34:30,107 --> 01:34:32,627
Spune-ne ce s-a �nt�mplat acas� la Marc.
803
01:34:47,046 --> 01:34:50,566
Pune-�i s�nii pe g�tul
meu, asta m� relaxeaz�.
804
01:34:55,614 --> 01:34:57,223
Ai m�ini pricepute...
805
01:35:08,348 --> 01:35:10,800
Scoate-�i p�l�ria aia de amanta
ca s�-�i v�d m�nia la lumin�.
806
01:35:19,094 --> 01:35:20,523
�mpu�itule!
807
01:35:21,040 --> 01:35:22,360
Nu vorbi prostii.
808
01:35:22,480 --> 01:35:25,800
Cine e acolo? Nicole?
809
01:35:27,600 --> 01:35:28,920
Ai o problem� cu asta?
810
01:35:30,983 --> 01:35:32,647
E�ti un �mpu�it!
811
01:35:33,858 --> 01:35:35,365
Un �mpu�it!
812
01:35:49,488 --> 01:35:52,161
Crezi c� m� impresionezi cu juc�ria aia?
813
01:35:55,207 --> 01:35:56,753
Te-am convins?
814
01:35:57,984 --> 01:35:59,327
Haide...
815
01:36:01,787 --> 01:36:03,122
Haide...
816
01:36:18,264 --> 01:36:20,720
- Ce se �nt�mpl� aici?
- Tu ce cau�i aici?
817
01:36:21,563 --> 01:36:24,720
Caut o toalet�... adic� pe Nicole.
818
01:36:25,000 --> 01:36:26,320
Marc �i Nicole.
819
01:36:26,480 --> 01:36:28,040
Poate Nicole e la toalet�...
820
01:36:28,840 --> 01:36:32,360
- Uneori trebuie s� fac� pipi...
- Taci din gur�!
821
01:36:33,960 --> 01:36:37,480
Eu o caut pe Nicole...
�tii pe Marc �i Nicole...
822
01:36:38,139 --> 01:36:40,400
Taci din gur�! Nicole este a mea!
823
01:36:44,760 --> 01:36:47,080
�n regul�, sunt aici.
824
01:36:47,940 --> 01:36:50,680
Nu te mi�ca!
825
01:36:53,480 --> 01:36:54,998
La naiba!
826
01:37:02,480 --> 01:37:05,120
Am spus s� la�i chestia aia deoparte.
827
01:37:06,440 --> 01:37:08,000
Ce anume? Sabia?
828
01:37:08,640 --> 01:37:09,920
Idiotule, aia e recuzit�.
829
01:37:10,880 --> 01:37:12,200
Las-o jos.
830
01:37:16,430 --> 01:37:17,840
Bine, �n regul�.
831
01:37:18,200 --> 01:37:19,520
Lini�te�te-te..
832
01:37:20,320 --> 01:37:22,280
�i eu am venit s� l�muresc
ni�te lucruri cu Marc.
833
01:37:22,520 --> 01:37:26,320
Oricum e un tic�los. C�nd ai o arm� �n
m�na trebuie s� �tii s� o folose�ti.
834
01:37:27,246 --> 01:37:29,286
Dar nu chiar acum.
835
01:37:32,055 --> 01:37:34,895
Orice ar fii, eu nu scot o vorb�.
836
01:37:34,920 --> 01:37:36,440
Mul�umesc, la revedere.
837
01:37:37,386 --> 01:37:40,906
N-am �n�eles niciodat� de ce
a ales pe cineva ca tine.
838
01:38:05,717 --> 01:38:07,326
Christine...
839
01:38:19,440 --> 01:38:22,920
Christine, treze�te-te.
840
01:38:30,040 --> 01:38:32,160
Christine, uit�-te la mine c�nd vorbesc.
841
01:38:40,205 --> 01:38:41,805
Uit�-te la mine.
842
01:38:43,840 --> 01:38:45,880
Asta este? Acum mi te
adresezi �n mod politicos?
843
01:38:48,800 --> 01:38:53,289
Christine, te putem salva
invoc�nd legitima ap�rare.
844
01:38:54,342 --> 01:38:56,697
Nu strica totul.
845
01:39:02,240 --> 01:39:06,840
Crezi c� cineva ar permite ca un
virus s� infecteze �ntreaga omenire?
846
01:39:12,920 --> 01:39:14,960
Tu, cea ra�ional�.
847
01:39:16,471 --> 01:39:19,480
�n acea noapte acas� la Marc,
848
01:39:19,520 --> 01:39:21,040
�tii m�car �n ce dimensiune ne afl�m?
849
01:39:27,720 --> 01:39:31,680
- Ascult�, cred c� am �ncercat destul.
- Nu... mai e ceva.
850
01:39:38,495 --> 01:39:40,160
Nu pot s� mai r�m�n.
851
01:39:41,889 --> 01:39:43,800
Spectacolul t�u s-a terminat.
852
01:39:43,840 --> 01:39:47,320
Al nostru abia �ncepe.
La revedere, Christine.
853
01:40:30,800 --> 01:40:32,045
�i tu...
854
01:40:32,080 --> 01:40:33,572
Pardon?
855
01:40:35,600 --> 01:40:37,913
�ntotdeauna o sco�i la cap�t?
856
01:40:37,938 --> 01:40:39,784
�ntrebarea ta e
ciudat� pentru c�
857
01:40:39,880 --> 01:40:44,240
am avut deja de-a face cu mul�i criminali.
858
01:40:45,600 --> 01:40:48,760
�ngeri perver�i �i mon�trii gra�io�i.
859
01:40:49,560 --> 01:40:53,760
�i am intrat �n visele �i �n
co�marurile lor, ca un bun soldat.
860
01:40:57,760 --> 01:41:01,640
Dar Christine este o vr�jitoare de alt fel.
861
01:41:09,784 --> 01:41:12,800
Care este principala dilema
a unei femei terestre?
862
01:41:13,741 --> 01:41:17,846
Ziua mor�ii, de care vorbesc
filozofii �i surorile
863
01:41:18,166 --> 01:41:19,840
m� apuc� de intestine,
864
01:41:21,615 --> 01:41:23,765
C�nd toate u�ile vor fii �nchise
865
01:41:24,812 --> 01:41:26,064
la ce bun...
866
01:41:26,361 --> 01:41:28,698
s� suni la poli�ie sau la to�i bancherii,
867
01:41:29,323 --> 01:41:31,986
s� avertizezi pe ace�ti afaceri�ti
868
01:41:32,943 --> 01:41:37,413
ce �i-au c�tigat salariile magistrale
ce ar face-o m�ndr� pe mama mea...
869
01:41:39,138 --> 01:41:40,574
Pe mama mea...
870
01:41:40,599 --> 01:41:44,119
Dac� ar fii tr�it destul s� fie
martor� la succesul fiicei ei.
871
01:42:40,920 --> 01:42:44,400
SF�R�IT.
872
01:42:44,440 --> 01:42:47,920
Done by Raiser.
67569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.