All language subtitles for Roy Stuart - The Lost Door (2008)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,320 --> 00:00:31,840 Are o programare la psihiatrie la ora 14. 2 00:00:35,360 --> 00:00:38,840 "U�A PIERDUT�". 3 00:01:26,520 --> 00:01:28,640 - Ce s-a �nt�mplat? - Nu vrea s� ias� afar�. 4 00:01:28,680 --> 00:01:31,320 - Unde trebuie s� mearg�? - La camera 212. 5 00:01:31,400 --> 00:01:33,040 O ducem noi. 6 00:01:37,124 --> 00:01:39,364 Deci nu vrei s� mergi? 7 00:01:39,502 --> 00:01:41,880 Haide, s� mergem la camera 212. 8 00:01:41,920 --> 00:01:44,520 - O s� vii cu mine. - Nu am chef. 9 00:01:44,560 --> 00:01:48,040 - Oricum trebuie s� mergi. - Nu vreau! 10 00:01:48,080 --> 00:01:51,560 S� mergem, vino cu mine. Mi�c�-te! 11 00:01:55,120 --> 00:01:56,880 Lini�te�te-te! 12 00:02:43,481 --> 00:02:45,247 Ai terminat? 13 00:02:57,840 --> 00:02:59,160 Bun� ziua, Christine. 14 00:03:01,240 --> 00:03:02,520 Cine e asta? 15 00:03:03,000 --> 00:03:04,840 Ai vrut ca situa�ia ta s� fie reexaminata. 16 00:03:06,003 --> 00:03:07,686 Ei bine, am venit. 17 00:03:10,074 --> 00:03:12,314 Nu e�ti prea t�n�r� pentru asta? 18 00:03:13,240 --> 00:03:15,560 Doamna Berton este psihologul desemnat de Tribunal... 19 00:03:16,240 --> 00:03:20,447 �i dup� opinia mea ai face bine s� cooperezi dac� vrei s� ie�i de aici. 20 00:03:22,170 --> 00:03:24,350 Vr�jitoarele �mi vor smulge inima mai �nainte 21 00:03:24,375 --> 00:03:26,428 ca ea s� vorbeasc� �n fa�a judec�torului. 22 00:03:27,560 --> 00:03:31,040 Cunosc genul t�u, niciodat� nu vezi care e adev�rata problem�. 23 00:03:31,080 --> 00:03:34,840 Nu, important este c� suntem aici fata �n fa�� �i asta este adev�rata problem�. 24 00:03:36,480 --> 00:03:39,080 Nu suntem aici s� vorbim despre mine, mai bine vorbim despre tine. 25 00:03:43,440 --> 00:03:45,600 Ce vre�i s� auzi�i, �obolani mizerabili. 26 00:03:47,120 --> 00:03:49,520 �n regul�, cum vrei. Infirmier... 27 00:03:51,040 --> 00:03:52,906 Ascult�-m�, ai de ales. 28 00:03:52,960 --> 00:03:57,880 Putem pleca acum, eu scriu raportul despre �nt�lnirea noastr�, 29 00:03:57,960 --> 00:04:03,440 sau faci un efort iar eu r�m�n s� te ascult. 30 00:04:06,400 --> 00:04:09,280 Despre ce vrei s� vorbim? 31 00:04:09,880 --> 00:04:11,800 Pretinzi c� e�ti �n pericol. 32 00:04:13,520 --> 00:04:16,280 Spune-mi... Ce fel de pericol? 33 00:04:24,308 --> 00:04:27,508 Christine Wallenstein. Acuzat� de omor. 34 00:04:27,600 --> 00:04:32,000 Impresii ini�iale, e agresiv�, refuza s� comunice, e paranoic�, 35 00:04:32,920 --> 00:04:34,240 Poate... 36 00:04:34,960 --> 00:04:36,940 A trecut aproape un an de c�nd am slujba asta 37 00:04:36,975 --> 00:04:38,920 �i deja am v�zut c�teva cazuri de nebunie. 38 00:04:40,800 --> 00:04:42,880 O s� �ncerc s� vorbesc cu ea. 39 00:04:43,320 --> 00:04:46,800 Infirmier, du-o �napoi �n salon. 40 00:05:07,960 --> 00:05:10,241 Unde m� duci? 41 00:05:45,222 --> 00:05:47,386 Ce cau�i aici? 42 00:05:50,389 --> 00:05:52,480 Dac� continui tot a�a... 43 00:05:53,676 --> 00:05:56,481 o s� r�m�i aici foarte mult� vreme. 44 00:06:03,080 --> 00:06:06,600 Nu vedem prea des fete dr�gu�e pe aici. 45 00:06:08,160 --> 00:06:11,640 O t�rf� ca tine! �tii ceva? 46 00:06:11,680 --> 00:06:15,200 �ntotdeauna am visat s� i-o trag unei lesbiene. 47 00:06:15,235 --> 00:06:18,685 Ajutor! De ce nu m� aju�i? 48 00:06:18,720 --> 00:06:22,205 Vede�i ce se �nt�mpl� �n salonul meu? 49 00:06:22,240 --> 00:06:25,760 - Pavilionul t�u, pe naiba! - Ce se �nt�mpl� aici? 50 00:06:27,224 --> 00:06:29,681 Uit�-te la sora asta. 51 00:06:34,636 --> 00:06:36,841 Uit�-te la ea! 52 00:08:18,200 --> 00:08:20,400 Lini�te�te-te sau o �ncasezi! 53 00:09:39,623 --> 00:09:41,823 E �n regul�. D�-i drumul. 54 00:09:53,160 --> 00:09:56,280 Christine, dac� ai probleme �n ce prive�te tratamentul de aici, 55 00:09:56,320 --> 00:09:59,200 po�i scrie o scrisoare directorului acestei institu�ii. 56 00:10:03,360 --> 00:10:06,280 Vrei s�-i scriu o scrisoare directorului? 57 00:10:08,800 --> 00:10:11,480 Domnule director, sunt oaspete �n institu�ia dumitale... 58 00:10:13,408 --> 00:10:15,218 Eu nu sunt asistent social, Christine. 59 00:10:15,243 --> 00:10:18,516 Am fost �ndemnat� s� ucid de for�ele r�ului. 60 00:10:19,520 --> 00:10:21,147 De for�ele diavolului. 61 00:10:21,148 --> 00:10:23,520 Am fost desemnat� de judec�tor, 62 00:10:26,093 --> 00:10:28,255 s� ��i examinez starea mintal�. 63 00:10:28,622 --> 00:10:34,280 Personalul de aici �i satisfac fanteziile cu diferite p�r�i ale corpului meu. 64 00:10:34,930 --> 00:10:36,920 V� mul�umesc anticipat, domnule director. 65 00:10:37,040 --> 00:10:40,240 V� rog s� primi�i mul�umirile mele sincere. 66 00:10:40,840 --> 00:10:42,120 Punct! 67 00:10:48,240 --> 00:10:51,725 Cum spuneam, nu sunt asistent social. 68 00:10:51,760 --> 00:10:55,960 Am fost desemnat� de judec�tor s� ��i evaluez starea mintal�. 69 00:10:55,995 --> 00:10:58,125 �i �n acest scop trebuie s� �tiu mai �nt�i 70 00:10:58,160 --> 00:11:00,840 versiunea ta �n ce prive�te uciderea lui Marc Perretti. 71 00:11:02,280 --> 00:11:06,280 Nu sunt responsabil� de crim� �i nu sunt nebun�. 72 00:11:09,200 --> 00:11:12,280 Nu o s� pleci de aici p�n� nu �mi spui totul. 73 00:11:12,315 --> 00:11:13,600 Ce vrei s�-�i spun, 74 00:11:13,720 --> 00:11:16,720 de vreme ce tu e�ti cea care are nuiaua. 75 00:11:17,600 --> 00:11:21,760 �mi cer scuze, adic� puterea. Nu-i a�a, doamna poli�ist? 76 00:11:24,280 --> 00:11:26,520 O s�-�i r�spund, Christine. 77 00:11:27,080 --> 00:11:30,440 O s�-�i r�spund c�t de direct �i de politicos este posibil... 78 00:11:30,560 --> 00:11:33,740 ca s� definim distan�a care este �ntre noi. 79 00:11:34,851 --> 00:11:36,920 E�ti liber� s� spui orice ��i trece prin minte, 80 00:11:37,160 --> 00:11:40,640 �i �n cur�nd o s� fie ultimul lucru pe care o s� fii liber� s� �l faci. 81 00:11:40,680 --> 00:11:44,205 R�m�n aici �nc� o or�, e ultima ta �ans� 82 00:11:44,240 --> 00:11:48,680 s� te faci ascultat� �i eu vreau s� aflu adev�rul. 83 00:12:01,800 --> 00:12:03,800 Nu! 84 00:12:04,788 --> 00:12:06,708 Ce nu? 85 00:12:06,920 --> 00:12:08,680 Nu voi coopera. 86 00:12:09,400 --> 00:12:10,660 V�d asta. 87 00:12:10,695 --> 00:12:11,920 La ce bun? 88 00:12:12,360 --> 00:12:16,400 �tii c� am plecat de aici cu mult� vreme �n urm�. 89 00:12:18,151 --> 00:12:20,571 Sunt liber�. 90 00:12:20,621 --> 00:12:23,006 Prive�te! 91 00:12:25,560 --> 00:12:27,080 Sunt liber�... 92 00:12:32,560 --> 00:12:34,360 Vezi fotografia asta? 93 00:12:35,000 --> 00:12:36,320 Sau pe asta? 94 00:12:36,600 --> 00:12:40,440 Un b�rbat a fost �mpu�cat de dou� ori cu un Walther de 9 milimetrii... 95 00:12:40,480 --> 00:12:42,320 �n stomac. 96 00:12:44,216 --> 00:12:47,736 Prive�te! Vrei s� spui c� �i el este liber? 97 00:12:48,600 --> 00:12:52,080 Christine, vreau s� ��i spun ceva, 98 00:12:52,120 --> 00:12:54,040 judec�torul nu crede c� e�ti pe deplin vinovat�. 99 00:12:54,640 --> 00:12:57,400 A�a c� �ncearc� s� cooperezi... te rog. 100 00:13:03,760 --> 00:13:05,040 Ea ar trebui s� fie aici... 101 00:13:06,680 --> 00:13:08,520 Ea este foarte cooperant�. 102 00:13:10,200 --> 00:13:12,800 Cuno�ti fete care atunci c�nd folosesc toalet� la cineva acas�, 103 00:13:12,840 --> 00:13:16,080 str�ng din fund c�nd fac pipi ca s� fac� c�t mai pu�in zgomot? 104 00:13:17,479 --> 00:13:19,959 A�a este sora mea. 105 00:13:35,760 --> 00:13:39,400 Ea nu ar face niciodat� a�a ceva. 106 00:13:39,440 --> 00:13:41,400 Ei bine... de ce te ui�i a�a la mine. 107 00:13:42,040 --> 00:13:44,160 Tu crezi c� e�ti perfect�... 108 00:13:44,240 --> 00:13:46,320 �tii ce �i pl�cea s� fac� c�nd eram mici? 109 00:13:46,680 --> 00:13:50,160 Li pl�cea s� se uite la s�nii no�trii. 110 00:13:50,200 --> 00:13:51,520 Ce se �nt�mpl� aici? 111 00:13:57,920 --> 00:14:01,040 - Voi dou� v� certa�i �ntotdeauna. - Ai auzit ce a spus? 112 00:14:01,640 --> 00:14:02,920 Nu, ce a spus? 113 00:14:03,240 --> 00:14:06,920 A spus c� atunci c�nd eram mici, ��i pl�cea s� te ui�i la s�nii no�trii. 114 00:14:08,480 --> 00:14:10,000 Asta e tot? 115 00:14:10,570 --> 00:14:12,055 Bine�n�eles... 116 00:14:12,080 --> 00:14:15,320 �i �mi pl�cea �i s�-i m�ng�i. 117 00:14:16,480 --> 00:14:19,440 Crezi c� trebuie s� fii �ndr�gostit� ca s� faci sex? 118 00:14:19,480 --> 00:14:21,920 Asta crede sora mea. 119 00:14:24,560 --> 00:14:28,040 Serios, de ce �mi vorbe�ti de sora ta? Nu v�d nici o leg�tur�. 120 00:14:28,827 --> 00:14:31,560 �mi aminte�ti pu�in de ea. 121 00:14:32,395 --> 00:14:35,085 - De sora ta? - De sora mea. 122 00:14:36,136 --> 00:14:39,656 - Asta e un compliment? - Ea pretinde c� este un spirit liber. 123 00:14:40,972 --> 00:14:44,492 Dar dac� o �ntrebi dac� se masturbeaz�, o s�-�i r�spund� c� nu a f�cut-o �n via�a ei. 124 00:14:45,715 --> 00:14:49,200 �i tu te masturbezi g�ndindu-te la Sapho... 125 00:14:49,235 --> 00:14:52,720 Dar dac� te �ntreb... 126 00:14:52,760 --> 00:14:56,999 dac� ��i place s�-�i atingi p�s�rica? 127 00:14:58,120 --> 00:15:01,640 Christine, ajunge! Care e problema ta? 128 00:15:13,947 --> 00:15:17,467 Ce s-a �nt�mplat, Christine? Ce e cu tine? 129 00:15:26,182 --> 00:15:27,823 Sora mea... 130 00:15:51,840 --> 00:15:53,794 Acum e r�ndul t�u. 131 00:15:59,855 --> 00:16:01,644 Nu, nu, nu... 132 00:16:13,720 --> 00:16:17,800 Nu a�a a fost scris� piesa. Muzica ta este blocat� la fel ca �i corpul t�u! 133 00:16:17,840 --> 00:16:21,320 De ce vorbe�ti a�a? 134 00:16:21,360 --> 00:16:23,360 �ndr�zne�ti s� m� contrazici? 135 00:16:27,769 --> 00:16:30,280 P�n� �i capul t�u �mi provoac� durere! 136 00:16:30,560 --> 00:16:33,071 Am nevoie de mani ca s� c�nt. 137 00:16:35,409 --> 00:16:37,565 Christine vino aici! 138 00:16:37,600 --> 00:16:41,085 Las�-m� �n pace! �mi faci r�u... haide! 139 00:16:41,120 --> 00:16:42,780 Vrei s� o ba�i pe ea �n locul meu! 140 00:16:42,813 --> 00:16:45,068 - Nu, nu vreau! - Vrei s� faci ce ��i spun? 141 00:16:45,093 --> 00:16:47,266 Nu, nu vreau! Nu am chef! 142 00:16:48,810 --> 00:16:50,575 Supune-te! 143 00:16:53,490 --> 00:16:55,629 Pedepse�te-o... 144 00:16:57,120 --> 00:16:58,932 Pedepse�te-o cum trebuie! 145 00:16:59,796 --> 00:17:01,882 Opre�te-te! 146 00:17:12,163 --> 00:17:14,234 Opre�te-te! 147 00:17:18,098 --> 00:17:20,440 S�rut-o pe sora ta! 148 00:17:21,808 --> 00:17:23,960 Fii bl�nd� cu sora ta... 149 00:17:51,043 --> 00:17:52,688 Ce ai aici? 150 00:17:56,139 --> 00:17:57,506 Nu, nu... 151 00:18:05,082 --> 00:18:07,120 Christine, ajut�-m�! 152 00:18:14,280 --> 00:18:17,720 Testul pentru manipularea paranoic� este �n desf�urare. 153 00:18:18,440 --> 00:18:21,120 Mai �nt�i violul, acum mama cea pervers�. 154 00:18:21,560 --> 00:18:23,800 Ce suferin�a oribil�. 155 00:18:37,280 --> 00:18:40,760 Dac� nu �mi dai drumul de aici, mult� lume o s� fie �n pericol. 156 00:18:41,440 --> 00:18:43,240 Simt deja c� suntem observa�i. 157 00:18:44,640 --> 00:18:45,920 Cine anume? 158 00:18:46,720 --> 00:18:48,040 Ei... 159 00:18:50,040 --> 00:18:51,360 Cine sunt ei? 160 00:18:52,680 --> 00:18:55,680 Ei, cei care au s� pun� m�na pe Nicole. 161 00:18:57,360 --> 00:18:58,640 Nicole... 162 00:19:02,520 --> 00:19:05,960 Prietena ta Nicole, 163 00:19:06,320 --> 00:19:09,680 dac� vrei s� o protejezi, poveste�te-ne despre ea. 164 00:19:11,880 --> 00:19:13,160 Christine, 165 00:19:13,680 --> 00:19:16,400 tot ce vrem s� �tim este unde �i c�nd ai cunoscut-o pe Nicole. 166 00:19:17,800 --> 00:19:19,120 Ea era student�. 167 00:19:21,800 --> 00:19:26,069 Atunci c�nd a fost admis� la institutul Khitan c�nd eu eram director. 168 00:19:26,194 --> 00:19:28,280 Ce fel de institut era acolo? 169 00:19:28,920 --> 00:19:32,160 Era o �coal� de dans... de dans! 170 00:19:46,893 --> 00:19:49,480 C�nd cineva se simte at�t de bine... 171 00:19:49,520 --> 00:19:51,520 la final tot ceea ce r�m�ne, 172 00:19:54,200 --> 00:19:57,320 este doar senza�ia pe care unii o numesc amintire. 173 00:20:11,022 --> 00:20:15,080 C�nd cineva �ncepea s� aib� c�rcei pe scen� atunci Christine dansa �n locul ei. 174 00:20:15,160 --> 00:20:18,640 Un fel de fabric� ce producea fete. 175 00:21:31,481 --> 00:21:33,019 Vino! 176 00:22:08,440 --> 00:22:10,080 - Bun�! - Bun�, domnule judec�tor. 177 00:22:11,040 --> 00:22:13,480 Ai ceva ve�ti? 178 00:22:13,600 --> 00:22:16,560 - Da, dar nu aici. - S� mergem. 179 00:22:29,600 --> 00:22:32,040 Nu-�i face griji, nu s-a terminat dar o scoatem noi la cap�t. 180 00:22:32,680 --> 00:22:36,160 Psihologul t�u trebuie s� cure�e toat� mizeria asta... 181 00:22:36,840 --> 00:22:38,560 Christine nu a m�ncat-o de vie p�n� acum? 182 00:22:39,800 --> 00:22:43,320 Nu, nu... nu a pomenit nimic de tine. O s� fie �n regul�, nu-�i face griji. 183 00:22:44,000 --> 00:22:47,040 �n ce te prive�te pe tine, domnule judec�tor, ahtiat dup� vin �i afemeiat... 184 00:23:06,680 --> 00:23:10,280 I-am dat dosarele unei tinere debutante, 185 00:23:10,305 --> 00:23:12,536 dar una at�t de s�lbatic� este destul de rar�... 186 00:23:12,560 --> 00:23:15,920 De parc� nebunia Christinei a devenit contagioas�. 187 00:23:16,760 --> 00:23:18,080 Cum a�a? 188 00:23:18,280 --> 00:23:19,560 Ascult�... 189 00:23:21,240 --> 00:23:24,760 Examinarea psihologic� a Christinei Wallenstein... 190 00:23:24,795 --> 00:23:28,245 Semnat Catherine Berton Howalsko... 191 00:23:28,280 --> 00:23:31,800 desemnat� de tribunalul corec�ional, ca urmare am procedat la... 192 00:23:32,814 --> 00:23:35,005 Aici este! C�nd am �nt�lnit-o prima dat� 193 00:23:35,040 --> 00:23:38,700 pe Christine Wallenstein �n vederea reexamin�rii, 194 00:23:38,735 --> 00:23:42,360 la cererea ei, infirmierul a trebuit s� o t�rasc� 195 00:23:42,400 --> 00:23:46,974 din ceea ce ea numea, "Dungeon of the Concergerie". 196 00:23:49,440 --> 00:23:52,920 Unde insist� c� a fost maltratata de, citez, vr�jitoare. 197 00:23:54,533 --> 00:23:56,440 Ce e prostia asta? Vr�jitoare... 198 00:23:57,809 --> 00:23:59,960 Stai a�a, asta e doar �nceputul. 199 00:24:01,151 --> 00:24:03,485 De fapt a sedus victimele. 200 00:24:04,161 --> 00:24:07,040 Ascult� asta. Am lins odat� �i era s�rat� c� soarele �i c� nisipurile... 201 00:24:07,075 --> 00:24:10,560 era dulce c�nd am penetrat-o �n inim� cu dragostea adev�rat�, 202 00:24:10,595 --> 00:24:14,080 E vorba de dragoste sau despre sex... 203 00:24:14,115 --> 00:24:17,880 Asta este, tot dosarul este a�a... 204 00:24:21,332 --> 00:24:23,150 - Bun�! - Bun�... 205 00:24:23,175 --> 00:24:24,531 Sunte�i sora lui Christine? 206 00:24:24,556 --> 00:24:27,160 Da, sunt Eva Schmidt, �nc�ntat� s� v� cunosc. 207 00:24:27,200 --> 00:24:29,929 - Eu sunt Catherine Berton. - Cum se simte? 208 00:24:30,720 --> 00:24:34,200 Sora dumitale este o persoan� foarte ciudat�. 209 00:24:34,240 --> 00:24:35,600 Nu numai c� este tulburat�... 210 00:24:35,640 --> 00:24:37,280 Ea... 211 00:24:38,360 --> 00:24:40,800 O s� r�m�n� aici pentru mult� vreme. 212 00:24:43,239 --> 00:24:46,080 Mi-a spus ni�te pove�ti despre dumneata �i nu �tiu dac� sunt adev�rate. 213 00:24:47,619 --> 00:24:49,565 - Despre mine �i despre mama? - Da. 214 00:24:51,183 --> 00:24:53,085 �i mama are ni�te tulbur�ri, dar nu chiar a�a, 215 00:24:53,120 --> 00:24:57,091 �i cumva mi-a afectat �i mie stabilitatea emo�ional� pentru o vreme. 216 00:24:58,880 --> 00:25:01,120 Dar nu �i pe a dumitale, a�a sper. 217 00:25:01,400 --> 00:25:04,360 Nu, sexul este ceva pozitiv pentru mine acum. 218 00:25:05,880 --> 00:25:08,280 - �i dumneata? - Pardon? 219 00:25:09,400 --> 00:25:10,765 V� place munca asta? 220 00:25:11,982 --> 00:25:15,720 Christine v-a vorbit de institutul unde sora dumitale era director. 221 00:25:17,413 --> 00:25:18,840 Academia de dans? 222 00:25:19,760 --> 00:25:22,279 Nu prea vorbea de asta. 223 00:25:22,840 --> 00:25:26,120 �ntr-o zi am mers s� o v�d, ea nu m� a�tepta. 224 00:25:28,880 --> 00:25:30,160 �i? 225 00:25:30,200 --> 00:25:32,880 Am fost mai �nt�i �nt�mpinat� de domnul Kithan, 226 00:25:34,150 --> 00:25:36,590 sora mea nu sosise �nc�, 227 00:25:36,615 --> 00:25:39,535 �i el m-a invitat s� asist la curs. 228 00:25:39,560 --> 00:25:43,040 Nu p�rea o �coal� de dans. 229 00:25:43,200 --> 00:25:49,045 Era foarte neobi�nuit�, foarte liberal�. 230 00:25:49,080 --> 00:25:53,580 �i domnul Khitan mi-a spus c� a� putea s� m� �nscriu... 231 00:25:53,615 --> 00:25:58,080 c� am un corp frumos �i tot felul e astfel de lucruri... 232 00:26:28,520 --> 00:26:29,840 Lini�te! 233 00:26:31,640 --> 00:26:34,120 Probabil ai v�zut-o pe Nicole Villiers. 234 00:26:35,240 --> 00:26:40,560 Da, Christine a spus c� era prietena ei. 235 00:26:40,880 --> 00:26:43,480 Cu siguran�� e degradant s�-i spui cuiva c� este o ma�in� 236 00:26:45,080 --> 00:26:46,845 numai pentru c� o ma�in� este incapabil� 237 00:26:46,880 --> 00:26:49,040 s� func�ioneze singur� f�r� o influen�a extern�. 238 00:26:50,400 --> 00:26:54,480 De exemplu, dac� Celine z�mbe�te, voi ce face�i? 239 00:26:55,000 --> 00:26:57,440 Ii r�spunde�i cu un z�mbet la fel de ridicol. 240 00:26:58,880 --> 00:27:01,720 �i dac� ��i spun c� e�ti o ma�in�, ce se �nt�mpl�? 241 00:27:01,745 --> 00:27:03,970 Te sim�i ofensat�. 242 00:27:04,400 --> 00:27:06,582 Asta �nseamn� s� te compor�i mecanic. 243 00:27:07,223 --> 00:27:09,169 Bun�... 244 00:27:09,678 --> 00:27:12,187 Bun�, ia loc. 245 00:27:12,563 --> 00:27:14,422 Mul�umesc. 246 00:27:15,000 --> 00:27:18,600 �mi cer scuze c� am �nt�rziat, cecul mamei abia a sosit. 247 00:27:21,480 --> 00:27:24,120 Banca mamei tale este �n Dusseldorf? 248 00:27:25,320 --> 00:27:26,600 Da... 249 00:27:27,800 --> 00:27:29,080 Vorbe�ti limba german�? 250 00:27:30,040 --> 00:27:31,320 Pu�in... 251 00:27:36,200 --> 00:27:39,960 Pari �ntr-o form� bun�, ��i place s� c�l�re�ti? 252 00:27:57,773 --> 00:28:00,240 E o dansatoare, fosta student� a mea. 253 00:28:16,400 --> 00:28:18,407 Ridic�-te �n picioare! 254 00:28:22,920 --> 00:28:25,090 Ridic�-te �n picioare! 255 00:28:55,850 --> 00:28:59,370 Nu cred c� Nicole este atras� de femei. 256 00:29:01,480 --> 00:29:03,200 Ce �tii tu? 257 00:29:04,365 --> 00:29:06,560 E�ti calificat� s� ��i dai cu p�rerea? 258 00:29:06,720 --> 00:29:08,040 Extrem de calificat�. 259 00:29:08,520 --> 00:29:11,200 Mi-am scris teza despre Sapho. 260 00:29:11,840 --> 00:29:14,880 Asta e bine, dar nu �nlocuie�te experien��. 261 00:29:16,120 --> 00:29:19,600 Ai gustat vreodat� dulcea�� s�rat� a unei femei... 262 00:29:19,640 --> 00:29:23,160 c�nd coapsele ei ��i strivesc fata, �i sexul ei umed se freac� de fata ta. 263 00:29:23,195 --> 00:29:24,880 M� aflu aici s� vorbim de caz! 264 00:29:24,960 --> 00:29:27,360 Nu asta facem? Nu vrei s�-mi r�spunzi? 265 00:29:28,760 --> 00:29:30,360 De ce m� �ii �n locul ata. 266 00:29:32,200 --> 00:29:33,600 �tii cine sunt eu? 267 00:29:34,200 --> 00:29:35,480 Bine, cine est tu? 268 00:29:35,800 --> 00:29:37,760 De ce crezi c� e�ti re�inut� aici? 269 00:29:39,680 --> 00:29:42,760 �ngerii din "Inelul Nibelungilor". 270 00:29:46,640 --> 00:29:49,760 Sunt implica�i �ntr-o lupt� �mpotriva vr�jitoarelor r�ului. 271 00:29:54,763 --> 00:29:57,520 Voi sunte�i vinovate, vr�jitoarelor! 272 00:29:57,880 --> 00:30:00,320 Po�i s� fii mai exact�, ce este asta? 273 00:30:03,080 --> 00:30:05,640 Mitologie germanic�. 274 00:30:05,680 --> 00:30:07,935 Amurgul zeilor! 275 00:30:09,735 --> 00:30:13,283 ��i spun c� lumea este divizat� �n dou� p�r�i 276 00:30:13,947 --> 00:30:16,021 �ntotdeauna a fost a�a. 277 00:30:16,493 --> 00:30:19,973 De o parte vr�jitoarele �i de cealalt� victimele, binele �i r�ul. 278 00:30:20,348 --> 00:30:22,271 �n aceste zile vr�jitoarele domin�. 279 00:30:22,320 --> 00:30:25,445 Iar tu e�ti �n slujba vr�jitoarelor... 280 00:30:25,875 --> 00:30:29,360 Tu le sluje�ti pe vr�jitoare... Ai �n�eles? 281 00:30:30,287 --> 00:30:32,880 Ai �n�eles? 282 00:30:39,960 --> 00:30:43,440 Tu le sluje�ti pe vr�jitoare! 283 00:31:01,893 --> 00:31:07,360 Am �n�eles. �ncerci s� m� convingi c� suferi de o afec�iune neuropsihologic�, 284 00:31:07,560 --> 00:31:10,920 �i ca urmare nu e�ti pe deplin responsabil� de ac�iunile tale... 285 00:31:11,560 --> 00:31:14,480 ca s� te salvezi de r�spunderea penal�. 286 00:31:15,440 --> 00:31:18,080 Dar o dezincriminare pe motive psihologice nu este pentru tine. 287 00:31:22,466 --> 00:31:24,044 Bine... 288 00:31:25,840 --> 00:31:27,160 Eu am s� plec. 289 00:31:29,360 --> 00:31:30,640 Asta este? Am s� plec... 290 00:31:30,800 --> 00:31:34,160 Uit�-te la tr�d�torul acesta jalnic. 291 00:31:34,200 --> 00:31:37,680 - Am s� plec... - S� revenim la Nicole. 292 00:32:12,509 --> 00:32:15,190 O alt� poveste fantastic�... 293 00:32:15,215 --> 00:32:17,802 Izvor�t� din visele lui Christine... 294 00:32:18,720 --> 00:32:21,520 Persistenta unei ciudate viziuni romantice... 295 00:32:21,760 --> 00:32:24,045 �ntr-un sens aproape clasic, 296 00:32:24,080 --> 00:32:26,840 Poate c� o s� reu�easc� s� ajung� la mine. 297 00:32:26,880 --> 00:32:31,934 Carnea �i fanteziile ei poate nu sunt f�cute din aceia�i substan��. 298 00:32:33,528 --> 00:32:35,680 La fel ca toat� lumea ai putea spune, 299 00:32:35,720 --> 00:32:37,160 tu... 300 00:32:37,240 --> 00:32:40,760 de unde vin visele tale? 301 00:32:49,441 --> 00:32:52,615 Uit�-te pe unde mergi! Nu ie�i de pe pista. 302 00:34:15,969 --> 00:34:17,791 Ascult�, chiar mi-e frig... 303 00:34:18,213 --> 00:34:20,080 �i trebuie s� fac pipi, haide s� ne �ntoarcem. 304 00:34:20,120 --> 00:34:23,600 Bine, vino cu mine. 305 00:34:34,200 --> 00:34:37,720 Nu aici, e�ti nebun�! 306 00:36:12,200 --> 00:36:15,200 Romantism �n ploaie, �i tu nu ai f�cut nimic. 307 00:36:16,160 --> 00:36:18,520 Dac� decidea s� fac� pipi �n fa�a mea, 308 00:36:18,600 --> 00:36:20,256 eu �i puneam cap�t. 309 00:36:29,692 --> 00:36:31,212 Vorbeam despre Nicole �i despre... 310 00:36:31,760 --> 00:36:37,800 Nicole, femeia perfect� s-a transformat �ntr-o tic�loasa suprem�. 311 00:36:38,520 --> 00:36:40,080 �tiu toate astea, ce altceva mai este? 312 00:36:41,120 --> 00:36:42,600 Ce altceva? 313 00:36:42,840 --> 00:36:45,440 Nicole mi-a povestit despre timpul petrecut �mpreun�. 314 00:36:45,760 --> 00:36:48,560 - L-ai �ntrebat �i pe Alex? - Da, am f�cut asta. 315 00:36:49,453 --> 00:36:52,538 Poate c� el I-a �mpu�cat pe Marc. 316 00:36:53,000 --> 00:36:58,840 Alex obi�nuia s� o loveasc� pe Nicole, era foarte r�u. 317 00:37:00,120 --> 00:37:02,840 Da, un tip foarte dur. 318 00:37:31,227 --> 00:37:32,720 Vrei s� mergem �i noi? 319 00:37:33,200 --> 00:37:34,520 De ce nu? 320 00:37:36,280 --> 00:37:39,560 - De ce? - Uit�-te la asta! E�ti nebun�? 321 00:37:40,858 --> 00:37:44,720 Da, sunt nebun�. Dar tu? 322 00:37:46,505 --> 00:37:48,840 Elibereaz�-te de condi�ia ta m�car o dat�. 323 00:37:48,880 --> 00:37:50,760 Nu �tiu despre ce condi�ie vorbe�ti, 324 00:37:50,840 --> 00:37:53,399 nu am nimic de dovedit, te iubesc. 325 00:37:54,360 --> 00:37:57,840 Haide, asta ai de spus c�nd nu �tii ce s� spui. 326 00:37:59,022 --> 00:38:01,400 Arat�-mi c� e�ti dur. 327 00:38:19,662 --> 00:38:23,243 Vreau s�-mi poveste�ti de ziua �n care Alex �i Nicole au venit s� te vad� la carnaval. 328 00:38:43,632 --> 00:38:45,640 E minunat aici. 329 00:38:47,590 --> 00:38:49,160 M� iube�ti? 330 00:39:13,240 --> 00:39:15,120 Fetele astea au sub 22 de ani. 331 00:39:16,760 --> 00:39:19,480 Toate vor s� experimenteze lucruri noi. 332 00:39:21,837 --> 00:39:24,317 Acolo e o fata japonez�... 333 00:39:25,200 --> 00:39:26,480 una olandez�, 334 00:39:28,396 --> 00:39:30,396 o rusoaic�, 335 00:39:30,852 --> 00:39:32,720 c�teva fran�uzoaice... 336 00:39:32,760 --> 00:39:35,160 - Marc! - Alex! 337 00:39:37,088 --> 00:39:39,648 - Cum merge? - Nu prea bine. 338 00:39:41,240 --> 00:39:43,291 Nu merge cu Nicole, cred c� vrea s� m� p�r�seasc�. 339 00:39:43,924 --> 00:39:45,209 Stai jos. 340 00:39:46,517 --> 00:39:48,717 Care e problema? 341 00:39:48,760 --> 00:39:50,020 Vrea s� plece! 342 00:39:50,055 --> 00:39:51,280 Vrea s� plece... 343 00:39:51,800 --> 00:39:53,560 Las-o s� plece. 344 00:40:05,240 --> 00:40:08,720 Crezi c� �ngerii de acolo de sus din nori spun, 345 00:40:08,760 --> 00:40:12,240 uite, tipul �sta a suferit destul. 346 00:40:12,280 --> 00:40:18,190 S� avem mil� de el, s� �l l�s�m s� aib� parte de dragoste. 347 00:40:20,331 --> 00:40:21,736 Nu... 348 00:40:26,360 --> 00:40:28,205 Dar tu ce ai face �n locul meu? 349 00:40:28,240 --> 00:40:30,635 - Vreau s� o p�strez pentru mine. - S� o p�strezi? 350 00:40:31,018 --> 00:40:33,400 Dragostea unei femei este etern�. 351 00:40:33,440 --> 00:40:35,896 Nu e ceva ce po�i poseda. 352 00:40:39,089 --> 00:40:42,569 Po�i p�stra esen�a florii de lotus ce plute�te pe suprafa�a unui lac. 353 00:40:47,520 --> 00:40:51,920 - Po�i �ine o mireasm�? - �n regul�, dar fii concis. 354 00:40:52,040 --> 00:40:53,360 Uit�-te la cu�itul �sta... 355 00:40:54,169 --> 00:40:58,000 Este echilibrat pentru c� are �i m�ner �i lama... 356 00:40:58,720 --> 00:41:02,880 �n vreme ce tu ai numai un m�ner. Ascute lama care e �n interiorul t�u. 357 00:41:03,520 --> 00:41:04,800 �i renun�� la ata�amentele tale. 358 00:41:09,440 --> 00:41:10,720 Uit� de asta. 359 00:41:11,600 --> 00:41:12,920 Ascult�... 360 00:41:13,080 --> 00:41:14,800 �ncepe s� te distrezi, 361 00:41:15,000 --> 00:41:17,480 s� cuno�ti oameni, 362 00:41:18,320 --> 00:41:20,520 navigheaz� pe internet. 363 00:41:21,506 --> 00:41:22,735 �n�elegi? 364 00:41:22,760 --> 00:41:25,200 �tiu cum po�i �nt�lni ni�te fete dr�gu�e... 365 00:41:25,240 --> 00:41:27,040 sau ni�te cupluri dac� preferi. 366 00:41:28,160 --> 00:41:29,847 De asta ai tu nevoie, 367 00:41:30,159 --> 00:41:33,160 s� tr�ie�ti o mul�ime de experien�e noi! 368 00:41:33,200 --> 00:41:36,720 - Du-te! - Mul�umesc. 369 00:41:36,755 --> 00:41:38,960 Du-te odat�! 370 00:41:39,000 --> 00:41:41,480 Fii mai agresiv. 371 00:41:42,910 --> 00:41:45,080 Preia ini�iativa. 372 00:41:53,899 --> 00:41:55,640 Las-o pu�in �n pace, �n regul�? 373 00:41:56,558 --> 00:42:00,028 Uit�-te la acroba�i, p�reai interesat... 374 00:42:01,153 --> 00:42:03,120 Poate c� noi trei am putea s� ne cupl�m pu�in... 375 00:42:03,160 --> 00:42:05,170 M� simt patetic. 376 00:42:05,764 --> 00:42:08,080 Bine, �n regul�. 377 00:42:11,640 --> 00:42:14,052 Asta e bun�. 378 00:43:56,423 --> 00:43:58,196 Ce zi! 379 00:44:04,608 --> 00:44:06,960 - Ce crezi de ziua asta? - Nimic... 380 00:44:09,760 --> 00:44:11,440 Oricum, voiam s� vorbesc cu tine. 381 00:44:13,732 --> 00:44:16,240 Nu ai nici o problem� cu asta? 382 00:44:17,788 --> 00:44:19,239 Mai t�rziu. 383 00:44:22,160 --> 00:44:24,560 Avem telefon fix. 384 00:44:29,229 --> 00:44:30,736 Nicole! 385 00:44:34,200 --> 00:44:37,240 - De ce �ipi a�a? - Las� telefonul. 386 00:44:37,873 --> 00:44:40,633 Nicole, trebuie s� vorbesc cu tine. 387 00:44:41,257 --> 00:44:43,467 Trebuie s� vorbim! 388 00:44:55,801 --> 00:44:57,504 De ce nu vrei s� vorbe�ti? 389 00:44:57,600 --> 00:44:59,348 Despre ce vrei s� vorbe�ti? 390 00:44:59,400 --> 00:45:01,120 Despre noi, de exemplu. 391 00:45:04,440 --> 00:45:07,098 Eu nu vreau s� vorbesc despre noi. 392 00:45:08,560 --> 00:45:10,760 Deci ��i petreci �ntreaga zi 393 00:45:10,840 --> 00:45:14,320 lu�nd cursuri la ceea ce tu nume�ti "metodologia vie�ii". 394 00:45:15,080 --> 00:45:18,760 �i seara a�a vorbe�ti tu cu mine. 395 00:45:18,800 --> 00:45:20,760 Metodologia vie�ii? 396 00:45:22,400 --> 00:45:23,680 E�ti nebun! 397 00:45:29,760 --> 00:45:31,040 D�-i drumul, r�zi! 398 00:45:59,395 --> 00:46:01,099 Mi-ai lipsit... 399 00:48:50,360 --> 00:48:53,568 - Sunt aici! - Ce vrei? 400 00:48:53,744 --> 00:48:56,502 - Sunt aici! - Nu eu m� m�ng�i singura. 401 00:48:58,360 --> 00:49:01,840 Las�-m� s� dorm pu�in. 402 00:49:16,580 --> 00:49:19,246 S� �ncepem prin a r�spunde la �ntreb�ri. 403 00:49:22,200 --> 00:49:24,746 De ce trebuie s� continu�m? Pentru ce motiv? 404 00:49:25,480 --> 00:49:27,360 Ai vorbit cu avocatul meu, te poate ajuta... 405 00:49:27,395 --> 00:49:29,030 Da �tiu. 406 00:49:39,160 --> 00:49:42,120 V�d �n acest document g�sit �n biroul t�u, 407 00:49:42,240 --> 00:49:45,080 c� ai �ntocmit un contract 408 00:49:45,120 --> 00:49:50,440 garant�nd 50% din trup� ta, lui Marc arunc�torul de cu�ite. 409 00:49:51,920 --> 00:49:54,000 Sunt dou� posibilit��i... 410 00:49:55,440 --> 00:49:56,800 Ori e�ti foarte generoas� 411 00:49:57,120 --> 00:49:58,400 ceea ce este greu de crezut... 412 00:50:00,240 --> 00:50:02,847 ori ai f�cut un fel de �n�elegere cu Marc, 413 00:50:03,640 --> 00:50:05,698 ceea ce cred c� este mai credibil. 414 00:50:06,495 --> 00:50:07,828 Ascult�, Christine! 415 00:50:09,520 --> 00:50:11,920 �tiu c� ai f�cut o �n�elegere cu Marc. 416 00:50:13,170 --> 00:50:14,450 E inutil s� negi. 417 00:50:15,536 --> 00:50:18,419 Acum, vreau s� �tiu... 418 00:50:21,480 --> 00:50:23,920 care e natura exact� a acestei �n�elegeri. 419 00:50:27,825 --> 00:50:29,985 Ai vorbit cu el? 420 00:50:31,760 --> 00:50:36,120 Nu a fost nici o problem�, a venit singur la mine ca un c�ine cuminte. 421 00:50:37,160 --> 00:50:39,960 Nicole I-a f�cut s� sufere, �i el nu mai poate suporta. 422 00:50:39,995 --> 00:50:41,240 Dar este prin� �n lat 423 00:50:42,040 --> 00:50:43,686 c� un c�ine b�tr�n. 424 00:50:50,627 --> 00:50:53,547 Vreau s� �tiu ce a fost �ntre tine �i Marc. 425 00:50:54,126 --> 00:50:55,660 Te-a �antajat cu ceva? 426 00:50:56,040 --> 00:50:59,400 - A vrut ceva de la tine? - Ce tot vorbe�ti? 427 00:51:00,680 --> 00:51:02,720 B�rba�ii vor mereu c�te ceva. 428 00:51:07,120 --> 00:51:09,800 Bine, te prefaci c� nu �n�elegi. 429 00:51:10,400 --> 00:51:13,680 Dar ce vreau s� �tiu este ce a vrut de la tine acolo la circ. 430 00:51:15,600 --> 00:51:16,880 Ce ai pus la cale? 431 00:51:20,040 --> 00:51:22,680 Mi-a promis s� m� scape de Alex. 432 00:51:23,840 --> 00:51:26,040 Cum adic� s� te scape de el? 433 00:51:26,560 --> 00:51:27,880 M-a tras pe sfoar�. 434 00:51:28,560 --> 00:51:30,160 Trebuia s� �i fac� s� se despart�. 435 00:51:31,000 --> 00:51:34,360 Dar el voia doar s� i-o trag� lui Nicole. 436 00:51:34,560 --> 00:51:37,000 S� lu�m lucrurile pe r�nd. 437 00:51:37,652 --> 00:51:39,785 Ce s-a �nt�mplat acas� la Marc? 438 00:51:40,920 --> 00:51:43,240 �n noaptea �n care Marc a fost omor�t, 439 00:51:43,320 --> 00:51:45,000 tu �i cu Alex era�i la el acas�. 440 00:51:46,080 --> 00:51:47,400 Ce c�uta�i acolo? 441 00:51:49,640 --> 00:51:52,360 Am vrut s� �tiu de ce m-a tr�dat. 442 00:51:52,440 --> 00:51:53,720 Vino mai aproape. 443 00:51:56,813 --> 00:52:00,031 Pune-�i s�nii pe g�tul meu. Acolo... 444 00:52:03,840 --> 00:52:07,360 O s� inventez terapia mamelar�, 445 00:52:07,395 --> 00:52:10,880 masajul cu ���ele. 446 00:52:15,137 --> 00:52:16,855 Ceva s-a schimbat aici. 447 00:52:16,880 --> 00:52:18,200 Ce anume? 448 00:52:22,040 --> 00:52:23,360 Cum ai intrat? 449 00:52:25,400 --> 00:52:27,920 Mi se pare c� am avut o �n�elegere. 450 00:52:29,200 --> 00:52:30,520 O �n�elegere. 451 00:52:31,960 --> 00:52:34,200 Nu mai fac �n�elegeri de c�nd o am pe Nicole... 452 00:52:34,880 --> 00:52:36,160 Ce s�ni minuna�i! Minuna�i... 453 00:52:46,314 --> 00:52:47,950 T�rf� proast�. 454 00:52:47,975 --> 00:52:50,615 Nu ar trebui s� faci asta. 455 00:52:50,640 --> 00:52:53,280 Scoate-�i p�l�ria aia de amanta francez�. 456 00:53:00,840 --> 00:53:04,080 Du-te la lumina s� ��i v�d m�nia mai bine. 457 00:53:04,920 --> 00:53:07,520 - Am avut un aranjament. - Da, da, un aranjament. 458 00:53:14,840 --> 00:53:17,440 Dar asta nu mai conteaz�. 459 00:53:18,600 --> 00:53:20,480 Trebuie c� �i-ai pierdut min�ile. 460 00:53:21,000 --> 00:53:23,480 A trecut mult� vreme de c�nd nu ai mai pus m�na pe o scul�. 461 00:53:26,440 --> 00:53:28,920 Nu a� atinge-o pe a ta nici dac� ar fii ultima de pe p�m�nt. 462 00:53:29,994 --> 00:53:31,554 E�ti un �mpu�it. 463 00:53:37,417 --> 00:53:39,057 Un �mpu�it! 464 00:53:49,280 --> 00:53:52,044 Cum �i-ar place s� te spintec de la p�s�rica p�n� la gur�, 465 00:53:52,294 --> 00:53:55,600 �i te-a� p�trunde cu totul? 466 00:54:05,645 --> 00:54:07,520 Plec� de aici p�n� nu p��e�ti ceva r�u. 467 00:54:07,600 --> 00:54:10,720 - Ce faci aici? - C�utam toaleta. 468 00:54:11,892 --> 00:54:15,069 Alex a ap�rut. Ce s-a �nt�mplat apoi? 469 00:54:15,155 --> 00:54:16,520 A fost oribil. 470 00:54:17,040 --> 00:54:19,400 Au �nceput s� se certe. 471 00:54:19,480 --> 00:54:21,800 Eu am plecat. E normal, nu-i a�a? 472 00:54:21,840 --> 00:54:25,400 Dar am g�sit un pistol cu amprentele tale. 473 00:54:29,200 --> 00:54:30,920 Femeie nu au nevoie de pistol. 474 00:54:38,440 --> 00:54:39,760 Era t�rziu. 475 00:54:41,800 --> 00:54:43,640 El mi-a �mprumutat un bilet de metrou. 476 00:54:46,080 --> 00:54:50,080 Nu v�d leg�tura. De ce �mi vorbe�ti de biletul de metrou? 477 00:54:51,880 --> 00:54:53,200 Nu �l mai am. 478 00:54:56,303 --> 00:54:59,040 Unde e ultimul loc unde te a�tep�i s� g�se�ti un bilet de metrou? 479 00:55:01,701 --> 00:55:05,560 E �n p�s�rica uneia din fetele doctorului Rosenthal. 480 00:55:07,680 --> 00:55:09,640 A�a �i plac lui... 481 00:55:11,520 --> 00:55:12,840 R�se... 482 00:55:15,604 --> 00:55:19,084 Te-ai g�ndit vreodat� s� devii scriitoare? 483 00:55:22,028 --> 00:55:23,440 Da... 484 00:55:41,080 --> 00:55:43,981 Nicole a recunoscut c� sim�ea ceva pentru Marc. 485 00:55:44,835 --> 00:55:47,120 Tu nu ai putut suporta asta. 486 00:55:48,320 --> 00:55:53,160 E imposibil, ei nu-i pl�cea de tic�losul �la preten�ios. 487 00:55:53,360 --> 00:55:55,240 Era o persoan� oribil�. 488 00:55:55,680 --> 00:55:57,160 Niciodat�! 489 00:55:57,195 --> 00:55:58,640 De ce? 490 00:55:59,880 --> 00:56:03,360 Pentru ca Marc credea c� Nicole era doar 491 00:56:03,400 --> 00:56:06,880 un fel de t�rf� proast�. 492 00:56:11,607 --> 00:56:12,887 T�rf�... 493 00:56:15,490 --> 00:56:16,919 Intra�i! 494 00:56:28,415 --> 00:56:31,175 Credeam c� o s� vorbim serios, 495 00:56:31,200 --> 00:56:33,221 m-am s�turat s� vorbim la telefon. 496 00:56:33,360 --> 00:56:35,720 Te vezi cu cineva acum? 497 00:56:38,680 --> 00:56:40,760 Nimic serios, dar tu? 498 00:56:42,680 --> 00:56:44,000 C�teva aventuri. 499 00:56:46,320 --> 00:56:47,640 E�ti �ndr�gostit? 500 00:56:49,378 --> 00:56:51,142 �ndr�gostit, eu? 501 00:56:52,400 --> 00:56:53,720 De ce �mi vorbe�ti de dragoste? 502 00:56:55,240 --> 00:56:56,520 Ce ai tu �mpotriva dragostei? 503 00:56:57,040 --> 00:56:58,360 Nimic... 504 00:57:00,000 --> 00:57:01,440 Despre ce fel de dragoste vorbe�ti? 505 00:57:02,120 --> 00:57:04,760 Dragostea, exist� un singur fel de dragoste, nu-i a�a? 506 00:57:05,360 --> 00:57:12,880 Nu, exist� dragostea de oameni, de p�rin�i, pentru c�ini, pentru m�ncare. 507 00:57:13,360 --> 00:57:14,640 Nu-i a�a? 508 00:57:14,680 --> 00:57:15,885 Explic�-mi. 509 00:57:15,920 --> 00:57:18,120 S� vorbim de dragostea dintre �n b�rbat �i o femeie. 510 00:57:18,400 --> 00:57:20,800 Nu e acela�i lucru, dac� nu vine din aceia�i sursa. 511 00:57:21,400 --> 00:57:22,720 De fapt, nu... 512 00:57:23,760 --> 00:57:26,560 Dragostea pentru oameni implica generozitate. 513 00:57:26,600 --> 00:57:30,600 Cine iube�te �n felul �sta nu a�teapt� nimic �n schimb. 514 00:57:30,800 --> 00:57:33,480 Dragostea romantic� este egoist�. 515 00:57:33,800 --> 00:57:35,969 Mereu cere reciprocitate. 516 00:57:37,120 --> 00:57:43,440 Dac� spun, c� o iubesc pe femeia asta, nu e acela�i lucru cu a iubi o pizz�. 517 00:57:47,896 --> 00:57:49,900 - Oh, e domni�oara Nicole. - A�tep�i pe cineva? 518 00:57:49,935 --> 00:57:53,240 - E doar pentru casting. - Acum faci �i casting. 519 00:57:55,240 --> 00:57:56,560 Da? 520 00:58:01,600 --> 00:58:03,120 Am venit prea devreme sau prea t�rziu. 521 00:58:03,280 --> 00:58:04,560 Dar asta e discutabil... 522 00:58:05,240 --> 00:58:08,640 Diferen�a dintre o femeie �i o pizz�. 523 00:58:11,036 --> 00:58:12,503 - Te-am v�zut pe scena? - Nu... 524 00:58:13,640 --> 00:58:16,080 Vino s� stai cu noi. 525 00:58:17,360 --> 00:58:18,640 Ea este Maya. 526 00:58:19,040 --> 00:58:20,840 Maya ea este Nicole. 527 00:58:20,920 --> 00:58:23,048 Asta e o �nt�lnire �ntre noi doi? 528 00:58:25,320 --> 00:58:26,600 E bine ca ea s� aud� ce spunem. 529 00:58:27,200 --> 00:58:29,920 Uit�-te la ea, o po�i ini�ia... 530 00:58:32,280 --> 00:58:35,800 Discut�m despre cum sexul poate func�iona f�r� implicare emo�ional�. 531 00:58:37,680 --> 00:58:38,960 Chiar a�a? 532 00:58:39,600 --> 00:58:41,760 Este asemeni m�nc�rii modificate genetic, 533 00:58:42,360 --> 00:58:44,160 vezi dragostea chiar �i acolo unde nu exist�. 534 00:58:46,480 --> 00:58:47,800 Ai �n�eles? 535 00:58:50,200 --> 00:58:52,280 - M� urm�re�ti? - Nu �n�elege. 536 00:58:53,400 --> 00:58:54,680 Nu, nu �n�eleg. 537 00:58:57,480 --> 00:59:01,120 Vrea s� spun� c� sexul �i dragostea nu sunt neap�rat conectate. 538 00:59:04,680 --> 00:59:06,120 Ascult�... 539 00:59:06,240 --> 00:59:08,440 Am lins odat�... 540 00:59:10,200 --> 00:59:12,800 �i era s�rat� c� soarele �i c� nisipurile, 541 00:59:13,280 --> 00:59:17,320 era dulce c�nd am penetrat-o �n inim�. 542 00:59:17,560 --> 00:59:19,000 Fiul de t�rf�, 543 00:59:19,360 --> 00:59:20,920 ce co�mar. 544 00:59:21,480 --> 00:59:22,880 Te iubesc 545 00:59:23,480 --> 00:59:25,920 ��i iubesc chilo�eii 546 00:59:26,400 --> 00:59:29,080 �mi spun c� sunt pervers dar iubesc �n interior. 547 00:59:32,760 --> 00:59:34,040 Asta e dragoste sau sex? 548 00:59:41,360 --> 00:59:42,640 Totul este conectat, Nicole. 549 00:59:43,040 --> 00:59:44,920 Oricum unii trebuie s� separe sexul de dragoste 550 00:59:45,200 --> 00:59:49,080 la fel cum un biolog separa celulele s�n�toase de cele infectate cu aft�. 551 00:59:50,040 --> 00:59:51,600 Po�i �n�elege asta, nu-i a�a? 552 01:00:01,640 --> 01:00:04,400 Asta este foarte interesant, dar eu am crezut c� vrei o asistent�. 553 01:00:04,435 --> 01:00:06,520 E adev�rat, de aceia te afli aici. 554 01:00:07,163 --> 01:00:10,630 - Nu �i se pare cinstit? - Nu �n�elege ce �i ceri. 555 01:00:12,120 --> 01:00:13,400 Ascult�... 556 01:00:14,520 --> 01:00:15,840 ��i dau �ntregul p�m�nt, 557 01:00:17,240 --> 01:00:18,520 sexul... 558 01:00:18,880 --> 01:00:21,360 el exist� peste tot �n natur�, deopotriv� la om �i la bestie. 559 01:00:22,600 --> 01:00:27,320 Un instinct primar, asemeni foamei sau setei. 560 01:00:29,240 --> 01:00:32,040 Pe de alt� parte avem dragostea. 561 01:00:34,840 --> 01:00:37,480 Complet diferit de instinctul primar nu este ceva �nn�scut. 562 01:00:38,200 --> 01:00:39,640 E mai degrab� un produs al culturii. 563 01:00:40,120 --> 01:00:44,000 �i totu�i unele civiliza�ii sunt complet incon�tiente de existen�a lui. 564 01:00:51,198 --> 01:00:53,065 Nu �tiu dac� sunt de acord! 565 01:00:53,680 --> 01:00:56,200 Tu cum define�ti dragostea? De unde crezi c� vine? 566 01:00:57,720 --> 01:00:59,040 Nu �tiu. 567 01:00:59,640 --> 01:01:01,040 Nu ai fost niciodat� �ndr�gostit�? 568 01:01:01,200 --> 01:01:03,840 Ba da, dar nu mi-am pus aceast� �ntrebare. 569 01:01:04,834 --> 01:01:09,040 Imagineaz�-�i c� noi doi suntem doi oameni de �tiin�� �ntr-un laborator. 570 01:01:09,440 --> 01:01:13,080 �i tocmai am scos un �oricel din cu�c�. 571 01:01:13,160 --> 01:01:16,000 Acum o s� ne lase s� �i descoperim secretele. 572 01:01:20,810 --> 01:01:22,293 �n regul�... 573 01:01:23,520 --> 01:01:26,160 Dac� doi oameni se simt bine �mpreun� 574 01:01:26,440 --> 01:01:28,720 �i pun cap�t singur�t��ii lor. 575 01:01:29,840 --> 01:01:32,440 Nu vorbesc despre mine, dar... 576 01:01:32,560 --> 01:01:35,536 Dar te contrazici. Nu e vorba de doi oameni care se simt bine �mpreun�. 577 01:01:35,896 --> 01:01:38,760 Dragostea romantic� �i are originea �n tine �i �n toat� lumea 578 01:01:38,785 --> 01:01:40,816 sau este rezultatul unei insatisfac�ii interioare. 579 01:01:40,840 --> 01:01:43,680 E un rezultat al �ncerc�rii de a sc�pa de propria nepl�cere. 580 01:02:01,440 --> 01:02:04,920 Eu, ce caut aici? 581 01:02:09,190 --> 01:02:11,204 Nu este deloc romantic. 582 01:02:11,342 --> 01:02:12,622 Unde este magia? 583 01:02:13,954 --> 01:02:15,234 Unde e magia? 584 01:02:16,840 --> 01:02:20,680 Spune-mi, de ce ai decis s� formezi un cuplu cu prietenul t�u? 585 01:02:21,853 --> 01:02:23,213 Cu Alex? 586 01:02:24,760 --> 01:02:29,360 La vremea aceia aveam nevoie s� fiu cu cineva care s� fie stabil. 587 01:02:30,160 --> 01:02:32,080 Atunci de ce nu �i-ai luat o mas�? 588 01:02:38,120 --> 01:02:41,040 �i el era �n domeniul artistic, lucra la Louvre. 589 01:02:43,000 --> 01:02:46,120 La �nceput totul a mers bine. 590 01:02:46,360 --> 01:02:48,640 Apoi a devenit rigid. 591 01:02:55,320 --> 01:02:59,120 Pentru c� era paznic la Louvre, ai crezut c� face parte din lumea artei? 592 01:03:09,000 --> 01:03:12,240 A�a stau lucrurile cu cuplurile romantice, 593 01:03:12,760 --> 01:03:14,800 mai �nt�i r�m�n �mpreun� �i apoi devin rigizi. 594 01:03:33,480 --> 01:03:36,960 SWINGERS 595 01:03:51,080 --> 01:03:54,600 CUPLU PASIONAT DE PL�CERI EXTREME CAUT� UN TIP VIRIL PENTRU O PARTID� �N TREI 596 01:04:29,840 --> 01:04:31,560 Bun� seara, am venit la petrecere. 597 01:04:32,557 --> 01:04:33,885 Intra�i! 598 01:04:35,120 --> 01:04:37,280 - Pot veni mai t�rziu... - Nu, nu, intra. 599 01:04:42,819 --> 01:04:44,295 Bun� seara... 600 01:04:44,360 --> 01:04:47,840 - Ea este mama. - Bun� seara, doamna. 601 01:04:49,971 --> 01:04:51,360 Lua�i loc. 602 01:04:56,720 --> 01:04:58,000 Pot s� v� ofer ceva? 603 01:04:59,160 --> 01:05:01,440 Dac� nu deranjez, whisky. 604 01:05:02,480 --> 01:05:05,960 - �mi pare r�u, nu avem. - Atunci... ap�. 605 01:05:23,744 --> 01:05:24,975 Pofti�i. 606 01:05:25,000 --> 01:05:26,320 Mul�umesc. 607 01:05:28,760 --> 01:05:31,000 S-a �nt�mplat ceva? 608 01:05:39,800 --> 01:05:43,360 Suntem interesa�i de m�surile dumitale. 609 01:05:43,520 --> 01:05:44,840 Foarte mult... 610 01:05:55,840 --> 01:05:58,640 Ave�i o rochie foarte frumoas�. 611 01:05:58,680 --> 01:06:00,960 - V� place? - Da, foarte mult. 612 01:06:04,240 --> 01:06:08,640 Presupun c� a�i preg�tit o sear� special� pentru mine. 613 01:06:17,177 --> 01:06:21,080 Ave�i un apartament foarte stilat, foarte burghez. 614 01:06:24,160 --> 01:06:26,400 Sunte�i muzicieni profesioni�ti? 615 01:06:26,520 --> 01:06:28,026 Da, a�a este. 616 01:06:28,487 --> 01:06:30,440 C�nta�i la oper�? 617 01:06:30,680 --> 01:06:34,720 Mi-ar face pl�cere s� ascult ceva. 618 01:06:35,880 --> 01:06:37,560 - Nu acum... - V� rog! 619 01:06:39,000 --> 01:06:42,000 - V� rog. - Nu, nu... 620 01:06:43,200 --> 01:06:45,160 Nu acum. 621 01:06:45,400 --> 01:06:46,680 - V� rog! - Mai t�rziu. 622 01:06:47,120 --> 01:06:51,680 Nu, v� rog s� c�nta�i ceva, asta m� st�rne�te. 623 01:06:52,214 --> 01:06:53,971 Devin foarte viril. 624 01:07:09,520 --> 01:07:12,000 Ave�i s�ni frumo�i, �i c�ntecul este frumos. 625 01:07:14,080 --> 01:07:18,000 Adic� vocea e frumoas�... 626 01:07:51,564 --> 01:07:53,897 M� �ntorc imediat, am uitat prezervativele. 627 01:08:08,560 --> 01:08:10,680 Voi doi cum de nu sunte�i �mpreun�? 628 01:08:10,840 --> 01:08:12,120 De ce? 629 01:08:12,160 --> 01:08:13,480 Eu nu am nevoie de nimeni. 630 01:08:13,600 --> 01:08:16,200 Am renun�at la rela�iile cu al�i oameni. 631 01:08:16,640 --> 01:08:19,920 Imaginea perfect� a frumuse�ii �n suferin��. 632 01:08:20,880 --> 01:08:23,325 De ce �n suferin��? Frumuse�e da, dar f�r� suferin��. 633 01:08:23,360 --> 01:08:27,400 Nu e�ti la fel de c�nd ne-am desp�r�it. 634 01:08:27,425 --> 01:08:29,416 Ai p�r�sit regatul cuplurilor, nu ai nevoie de nimeni, nu-i a�a? 635 01:08:29,440 --> 01:08:32,960 Nu-mi spune c� nu ai fost niciodat� �ndr�gostit de o femeie �n afar� de mine. 636 01:08:32,995 --> 01:08:36,445 Nu neap�rat �ndr�gostit, dar cu cineva cu care s� comunici. 637 01:08:36,480 --> 01:08:39,320 - Unde mergi? - Nic�ieri. 638 01:08:46,120 --> 01:08:47,440 Ideea asta a comuniunii, 639 01:08:48,400 --> 01:08:50,400 c�nd un b�rbat este �mpreun� cu o femeie, 640 01:08:50,425 --> 01:08:53,416 crede c� �i �ncredin�eaz� echilibrul unei creaturi din alt� specie, 641 01:08:53,440 --> 01:08:55,680 �n esen�� mai slab� �i mai dependent�. 642 01:08:56,000 --> 01:08:57,320 C�t de �nc�nt�tor. 643 01:08:58,080 --> 01:08:59,440 Ce p�rere ai, Nicole? 644 01:08:59,680 --> 01:09:01,520 Ai dreptate, dragostea e o prostie. 645 01:09:01,840 --> 01:09:04,640 - Nu asta am spus. - Dar asta ai exprimat. 646 01:09:07,248 --> 01:09:08,930 Spune-i lui Jin s� fac� ni�te ceai. 647 01:09:09,120 --> 01:09:10,440 E o idee bun�. 648 01:09:14,937 --> 01:09:18,560 Dac� lucrurile nu merg �ntre noi, te amuzi �mpreun� cu alte cupluri? 649 01:09:19,280 --> 01:09:21,080 Nu au nevoie de mine ca s� se despart�. 650 01:09:23,200 --> 01:09:25,020 Nu sunt de acord cu ideea ta despre dragoste. 651 01:09:25,055 --> 01:09:26,840 Cine �i-a cerut s�-mi �mp�rt�e�ti ideile? 652 01:09:35,800 --> 01:09:37,200 Asta e nepl�cut, �tiu. 653 01:09:39,280 --> 01:09:40,960 Mitul "Prin�ului Fermecat" se destram�. 654 01:09:41,760 --> 01:09:44,322 Provoac�-m�, arat�-mi c� gre�esc. 655 01:09:44,876 --> 01:09:46,267 Ajunge! 656 01:09:46,520 --> 01:09:49,320 E�ti blocat �ntr-un univers unde principiul general este ra�iunea. 657 01:09:50,480 --> 01:09:54,280 Oricum, nici unul din argumentele tale nu rezolv� problemele reale. 658 01:09:54,360 --> 01:09:56,102 �i care este problema real�? 659 01:09:58,250 --> 01:10:01,040 Eu sunt pe cale s� relev prostia omeneasc�, 660 01:10:01,960 --> 01:10:04,401 nu s� vindec omenirea de bolile ei. 661 01:10:06,042 --> 01:10:10,200 Ai fost de acord c� Alex �i Nicole sunt exemplul perfect de cuplu stupid. 662 01:10:11,818 --> 01:10:13,578 De ce spui asta? 663 01:10:13,840 --> 01:10:16,280 - Pentru c� m� st�rne�te. - Cum am tr�it �mpreun� cu el? 664 01:10:16,360 --> 01:10:19,080 - Ce te excit�? - Iubesc ur��enia. 665 01:10:22,343 --> 01:10:24,514 O iubesc pentru c� e ur�t�. 666 01:10:25,856 --> 01:10:29,240 - Ce e cu frumuse�ea asta? - Ah, frumuse�ea! 667 01:10:30,879 --> 01:10:32,622 Perfec�iunea! 668 01:10:33,718 --> 01:10:35,518 Cu c�t o cultivi mai mult, cu at�t o insul�i. 669 01:10:36,858 --> 01:10:39,405 Cu c�t o ignori mai mult, devine mai erotic�. 670 01:10:40,559 --> 01:10:42,360 De aceia prefer frumuse�ea. 671 01:10:43,680 --> 01:10:45,971 �i tu e�ti frumoas�, �tii asta? 672 01:10:47,200 --> 01:10:50,680 Oh, Marc, sunt destui oameni pe lume care sunt cuprin�i de suficient�, 673 01:10:50,720 --> 01:10:54,200 �i care sunt invulnerabili la dragoste, 674 01:10:54,240 --> 01:10:55,760 �n afar� de zei, 675 01:10:56,200 --> 01:10:58,560 �n afar� de zeul ra�iunii? 676 01:11:02,262 --> 01:11:04,062 Da... 677 01:11:04,214 --> 01:11:05,494 Eu! 678 01:11:08,222 --> 01:11:14,840 Cum ai spus, st�p�nul, alesul �i arti�tii deopotriv�. 679 01:11:14,920 --> 01:11:17,040 Sunt arti�ti printre noi? 680 01:11:26,311 --> 01:11:28,151 Vrei s� spui ceva, Nicole? 681 01:11:29,151 --> 01:11:30,580 Nu... 682 01:11:32,840 --> 01:11:34,256 Nu... 683 01:11:35,585 --> 01:11:37,785 Nu ai nimic de spus. 684 01:11:40,280 --> 01:11:43,000 Nu ai avut nimic de spus toat� noaptea. 685 01:11:45,640 --> 01:11:46,960 E�ti inutil�. 686 01:11:48,520 --> 01:11:51,040 De fapt, nu e�ti nimic... 687 01:11:52,000 --> 01:11:53,760 O fat� stupid�, asta e�ti. 688 01:12:00,560 --> 01:12:03,200 Vei sf�r�i complet singur, Marc. 689 01:12:04,840 --> 01:12:06,160 Pleac� de aici. 690 01:12:29,014 --> 01:12:33,660 �mi place bluza ta, de unde o ai? De la H&M? 691 01:12:39,414 --> 01:12:42,934 Ai picioare frumoase pentru un psiholog numit de tribunal. 692 01:12:58,150 --> 01:13:00,350 ��i place p�s�rica? 693 01:13:04,040 --> 01:13:06,760 Ascult�, am f�cut ceva progrese, nu-i a�a? 694 01:13:11,040 --> 01:13:15,471 De unde ai arma cu care I-ai ucis pe Marc? 695 01:13:18,040 --> 01:13:19,480 Ea m-a g�sit pe mine. 696 01:13:19,800 --> 01:13:21,080 M� a�tepta acolo �n cas�. 697 01:13:21,320 --> 01:13:23,640 Despre ce casa vorbim? 698 01:13:27,240 --> 01:13:31,360 Toate aceste case nu sunt nimic altceva dec�t proiec�ii ale caselor altora, 699 01:13:32,600 --> 01:13:35,920 case ce se reflect� �n carnea lui Nicole. 700 01:13:41,520 --> 01:13:44,280 Nebunia ta este chiar ciudat�. 701 01:13:46,320 --> 01:13:48,960 Tu e�ti cea care o nume�te nebunie. 702 01:13:49,960 --> 01:13:53,560 Pentru c� este deschis�, e deschis� pentru tine. 703 01:13:54,680 --> 01:13:58,440 �tiu, am v�zut u�a �i e larg deschis�. 704 01:14:00,000 --> 01:14:02,200 �i �tiu c� �i-ar place s� intru. 705 01:14:04,309 --> 01:14:06,749 Te-ai sim�i mai pu�in singur�. 706 01:14:07,800 --> 01:14:09,120 Te �n�eli. 707 01:14:12,680 --> 01:14:14,760 �n fiecare an organizezi o �ntrunire. 708 01:14:15,845 --> 01:14:18,045 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 709 01:14:23,476 --> 01:14:27,876 Fascina�ia ta pentru fete este un lucru despre care nu �tiu nimic. 710 01:14:35,079 --> 01:14:36,999 Nicole te-a min�it. 711 01:14:42,120 --> 01:14:45,360 Dac� ai fost at�t de apropiat� de Nicole, 712 01:14:45,800 --> 01:14:48,080 de ce nu a venit la petrecerea ta? 713 01:15:27,960 --> 01:15:31,440 Spune-mi ceva Christine... 714 01:15:38,520 --> 01:15:41,320 Pari pu�in tulburat�. 715 01:15:42,256 --> 01:15:43,856 Tulburat�? 716 01:15:43,881 --> 01:15:46,051 Nu, deloc. Sunt fericit�. 717 01:15:46,076 --> 01:15:49,596 Haide, Christine. Ceva te deranjeaz�. 718 01:15:51,920 --> 01:15:53,200 Asta e frumoas�. 719 01:15:53,240 --> 01:15:54,560 Unde ai g�sit-o? 720 01:15:57,000 --> 01:15:58,320 Deci... 721 01:16:02,720 --> 01:16:04,360 E�ti ca o vr�jitoare a t�n�rului Werther. 722 01:16:07,080 --> 01:16:08,360 La pia�a de vechituri. 723 01:16:09,720 --> 01:16:12,200 V�nd a�a ceva la pia�a de vechituri? 724 01:16:13,800 --> 01:16:16,440 Cu excep�ia faptului c� nu o s� m� sinucid din cauza lui Nicole. 725 01:16:18,165 --> 01:16:20,459 �tii, �n sf�r�it am cunoscut-o pe Nicole. 726 01:16:21,803 --> 01:16:23,480 Pe Nicole? 727 01:16:25,666 --> 01:16:29,720 Ar trebui s� fii ceva mai r�bd�toare cu ea. 728 01:16:32,226 --> 01:16:33,546 De ce nu o chemi? 729 01:16:34,280 --> 01:16:35,880 Ai putea s� o invi�i aici �n seara asta. 730 01:16:42,720 --> 01:16:44,684 Haide... 731 01:16:45,655 --> 01:16:47,800 termin� cu triste�ea asta, 732 01:16:47,920 --> 01:16:49,160 care te doboar� pe tine, 733 01:16:49,195 --> 01:16:50,840 pe ea, 734 01:16:51,240 --> 01:16:52,640 �i pe noi. 735 01:16:52,800 --> 01:16:55,375 Nu vrem s� fim dobora�i cu to�ii, nu-i a�a? 736 01:17:13,160 --> 01:17:14,520 Ce a spus? 737 01:17:14,560 --> 01:17:17,250 A spus c� ceaiul �sta deschide u�ile spiritualit��ii. 738 01:17:58,940 --> 01:18:00,400 M-am �ntors. 739 01:20:49,291 --> 01:20:50,877 Bun� seara. 740 01:21:10,400 --> 01:21:11,680 Pare c� mergi la petrecere. 741 01:21:12,120 --> 01:21:13,400 Da, am fost invitat�. 742 01:21:15,735 --> 01:21:17,495 Am venit s�-�i vorbesc despre mine. 743 01:21:17,520 --> 01:21:18,800 S�-�i spun cine sunt. 744 01:21:23,480 --> 01:21:25,480 - Dar nu-mi place felul t�u de... - Felul meu de? 745 01:21:27,480 --> 01:21:28,760 De a m� trata. 746 01:21:30,800 --> 01:21:32,960 Am vrut s�-�i vorbesc despre mine, s�-�i spun c� eu... 747 01:21:36,880 --> 01:21:38,360 M� v�d �n ochii t�i. 748 01:21:41,038 --> 01:21:42,480 Ce vezi? 749 01:21:44,280 --> 01:21:45,600 Pe mine. 750 01:21:52,700 --> 01:21:57,400 �tiu c� sunt deja �n carnea ta, 751 01:21:58,640 --> 01:22:01,701 �n pielea ta, �n sexul t�u 752 01:22:02,286 --> 01:22:05,806 noaptea c�nd dormi, c�nd visezi 753 01:22:06,795 --> 01:22:09,280 c� de nu, ce cau�i aici? 754 01:22:17,517 --> 01:22:19,440 �tii ce v�d eu? 755 01:22:19,960 --> 01:22:23,760 - Nu... - Un s�rman tic�los egocentric. 756 01:22:45,396 --> 01:22:46,762 Alo? 757 01:22:53,787 --> 01:22:56,520 Bun�, domnule judec�tor, cum merge? 758 01:22:56,600 --> 01:22:58,480 Vii sau nu? 759 01:23:00,323 --> 01:23:02,080 Ascult�, o s� vin la petrecere. 760 01:23:10,387 --> 01:23:11,839 Alo? 761 01:23:21,360 --> 01:23:24,840 A�teapt� o clip�, asta nu e vocea lui Nicole? 762 01:23:31,120 --> 01:23:33,280 Ascult�, nu pot vorbi prea mult. 763 01:23:37,409 --> 01:23:40,929 Nicole mi-a spus c� vine mai t�rziu. E adorabil�. 764 01:23:43,002 --> 01:23:45,098 Da, este foarte dr�gu��. 765 01:31:45,400 --> 01:31:49,080 �tii c� frumuse�ea �i are originea 766 01:31:49,640 --> 01:31:52,880 �n formele femeii, a femeii perfecte? 767 01:32:01,200 --> 01:32:04,000 Te-ai �ntrebat vreodat� de ce ai fost aleas� pentru mine? 768 01:32:05,440 --> 01:32:06,760 Niciodat�? 769 01:32:08,960 --> 01:32:10,280 Nu? 770 01:32:10,520 --> 01:32:12,720 E�ti doar un pion �n m�inile st�p�nilor t�i, 771 01:32:13,160 --> 01:32:17,880 a acestor vr�jitoare distan�e �i corupte de judec�tori care manipuleaz�. 772 01:32:18,476 --> 01:32:19,796 Christine... 773 01:32:22,840 --> 01:32:25,160 Te cufunzi �n marea fanteziilor. 774 01:32:27,928 --> 01:32:31,482 Ce crezi c� �tii? E�ti doar o copil�. 775 01:32:32,255 --> 01:32:35,493 O copil� mic� �i slab�... 776 01:32:35,962 --> 01:32:37,600 Asta e�ti. 777 01:32:37,640 --> 01:32:41,120 M-am s�turat de �ntreb�rile tale nenorocite. 778 01:32:41,160 --> 01:32:48,160 De vreme ce e�ti a�a expert�, e ceva ce vrea s� �tiu despre lesbiene, 779 01:32:48,200 --> 01:32:51,720 despre lesbienele adev�rate ce sunt �n c�utarea femeii perfecte. 780 01:32:51,755 --> 01:32:56,080 - Sunt mai pu�in idioate dec�t b�rba�ii? - Du-te naibii! 781 01:32:56,400 --> 01:32:59,960 �tii ce �nseamn� asta pentru tine? E�ti acuzat� de crim�. 782 01:33:01,600 --> 01:33:02,880 ��i place s� stai aici? 783 01:33:04,160 --> 01:33:06,840 Eu sunt cea care raporteaz� judec�torului, dac� cumva ai uitat! 784 01:33:10,120 --> 01:33:11,400 Stai jos. 785 01:33:18,980 --> 01:33:20,800 Vr�jitoarele te-au trimis aici. 786 01:33:21,000 --> 01:33:22,834 �nceteaz�, nici tu nu crezi asta. 787 01:33:28,840 --> 01:33:30,120 E�ti o intelectual� rece. 788 01:33:30,520 --> 01:33:31,840 De ghea��! 789 01:33:32,120 --> 01:33:33,440 Ce crezi c� �tii? 790 01:33:33,960 --> 01:33:35,280 Ce �tiu... 791 01:33:36,160 --> 01:33:38,399 este c� �n lumea asta exist� criminali. 792 01:33:38,915 --> 01:33:41,920 �i c�nd sunt prin�i nu dau vina e vr�jitoare. 793 01:33:45,680 --> 01:33:50,920 Noi nu suntem nimic, nu avem nici o putere asupra sentimentelor �i a dragostei. 794 01:33:52,160 --> 01:33:53,405 Nu! 795 01:33:53,440 --> 01:33:59,800 �n aceast� clip� toat� lumea e responsabil� pentru situa�ia s�. Nu exist� accidente. 796 01:34:00,960 --> 01:34:03,520 Toat� lumea e exact acolo unde trebuie s� fie. 797 01:34:04,000 --> 01:34:07,076 Eu... el... ei... 798 01:34:07,950 --> 01:34:10,040 �i tu �n scaunul �la. 799 01:34:14,360 --> 01:34:15,640 Acolo e locul t�u. 800 01:34:15,840 --> 01:34:17,160 �i asta e situa�ia ta. 801 01:34:28,408 --> 01:34:29,991 Haide, Christine. 802 01:34:30,107 --> 01:34:32,627 Spune-ne ce s-a �nt�mplat acas� la Marc. 803 01:34:47,046 --> 01:34:50,566 Pune-�i s�nii pe g�tul meu, asta m� relaxeaz�. 804 01:34:55,614 --> 01:34:57,223 Ai m�ini pricepute... 805 01:35:08,348 --> 01:35:10,800 Scoate-�i p�l�ria aia de amanta ca s�-�i v�d m�nia la lumin�. 806 01:35:19,094 --> 01:35:20,523 �mpu�itule! 807 01:35:21,040 --> 01:35:22,360 Nu vorbi prostii. 808 01:35:22,480 --> 01:35:25,800 Cine e acolo? Nicole? 809 01:35:27,600 --> 01:35:28,920 Ai o problem� cu asta? 810 01:35:30,983 --> 01:35:32,647 E�ti un �mpu�it! 811 01:35:33,858 --> 01:35:35,365 Un �mpu�it! 812 01:35:49,488 --> 01:35:52,161 Crezi c� m� impresionezi cu juc�ria aia? 813 01:35:55,207 --> 01:35:56,753 Te-am convins? 814 01:35:57,984 --> 01:35:59,327 Haide... 815 01:36:01,787 --> 01:36:03,122 Haide... 816 01:36:18,264 --> 01:36:20,720 - Ce se �nt�mpl� aici? - Tu ce cau�i aici? 817 01:36:21,563 --> 01:36:24,720 Caut o toalet�... adic� pe Nicole. 818 01:36:25,000 --> 01:36:26,320 Marc �i Nicole. 819 01:36:26,480 --> 01:36:28,040 Poate Nicole e la toalet�... 820 01:36:28,840 --> 01:36:32,360 - Uneori trebuie s� fac� pipi... - Taci din gur�! 821 01:36:33,960 --> 01:36:37,480 Eu o caut pe Nicole... �tii pe Marc �i Nicole... 822 01:36:38,139 --> 01:36:40,400 Taci din gur�! Nicole este a mea! 823 01:36:44,760 --> 01:36:47,080 �n regul�, sunt aici. 824 01:36:47,940 --> 01:36:50,680 Nu te mi�ca! 825 01:36:53,480 --> 01:36:54,998 La naiba! 826 01:37:02,480 --> 01:37:05,120 Am spus s� la�i chestia aia deoparte. 827 01:37:06,440 --> 01:37:08,000 Ce anume? Sabia? 828 01:37:08,640 --> 01:37:09,920 Idiotule, aia e recuzit�. 829 01:37:10,880 --> 01:37:12,200 Las-o jos. 830 01:37:16,430 --> 01:37:17,840 Bine, �n regul�. 831 01:37:18,200 --> 01:37:19,520 Lini�te�te-te.. 832 01:37:20,320 --> 01:37:22,280 �i eu am venit s� l�muresc ni�te lucruri cu Marc. 833 01:37:22,520 --> 01:37:26,320 Oricum e un tic�los. C�nd ai o arm� �n m�na trebuie s� �tii s� o folose�ti. 834 01:37:27,246 --> 01:37:29,286 Dar nu chiar acum. 835 01:37:32,055 --> 01:37:34,895 Orice ar fii, eu nu scot o vorb�. 836 01:37:34,920 --> 01:37:36,440 Mul�umesc, la revedere. 837 01:37:37,386 --> 01:37:40,906 N-am �n�eles niciodat� de ce a ales pe cineva ca tine. 838 01:38:05,717 --> 01:38:07,326 Christine... 839 01:38:19,440 --> 01:38:22,920 Christine, treze�te-te. 840 01:38:30,040 --> 01:38:32,160 Christine, uit�-te la mine c�nd vorbesc. 841 01:38:40,205 --> 01:38:41,805 Uit�-te la mine. 842 01:38:43,840 --> 01:38:45,880 Asta este? Acum mi te adresezi �n mod politicos? 843 01:38:48,800 --> 01:38:53,289 Christine, te putem salva invoc�nd legitima ap�rare. 844 01:38:54,342 --> 01:38:56,697 Nu strica totul. 845 01:39:02,240 --> 01:39:06,840 Crezi c� cineva ar permite ca un virus s� infecteze �ntreaga omenire? 846 01:39:12,920 --> 01:39:14,960 Tu, cea ra�ional�. 847 01:39:16,471 --> 01:39:19,480 �n acea noapte acas� la Marc, 848 01:39:19,520 --> 01:39:21,040 �tii m�car �n ce dimensiune ne afl�m? 849 01:39:27,720 --> 01:39:31,680 - Ascult�, cred c� am �ncercat destul. - Nu... mai e ceva. 850 01:39:38,495 --> 01:39:40,160 Nu pot s� mai r�m�n. 851 01:39:41,889 --> 01:39:43,800 Spectacolul t�u s-a terminat. 852 01:39:43,840 --> 01:39:47,320 Al nostru abia �ncepe. La revedere, Christine. 853 01:40:30,800 --> 01:40:32,045 �i tu... 854 01:40:32,080 --> 01:40:33,572 Pardon? 855 01:40:35,600 --> 01:40:37,913 �ntotdeauna o sco�i la cap�t? 856 01:40:37,938 --> 01:40:39,784 �ntrebarea ta e ciudat� pentru c� 857 01:40:39,880 --> 01:40:44,240 am avut deja de-a face cu mul�i criminali. 858 01:40:45,600 --> 01:40:48,760 �ngeri perver�i �i mon�trii gra�io�i. 859 01:40:49,560 --> 01:40:53,760 �i am intrat �n visele �i �n co�marurile lor, ca un bun soldat. 860 01:40:57,760 --> 01:41:01,640 Dar Christine este o vr�jitoare de alt fel. 861 01:41:09,784 --> 01:41:12,800 Care este principala dilema a unei femei terestre? 862 01:41:13,741 --> 01:41:17,846 Ziua mor�ii, de care vorbesc filozofii �i surorile 863 01:41:18,166 --> 01:41:19,840 m� apuc� de intestine, 864 01:41:21,615 --> 01:41:23,765 C�nd toate u�ile vor fii �nchise 865 01:41:24,812 --> 01:41:26,064 la ce bun... 866 01:41:26,361 --> 01:41:28,698 s� suni la poli�ie sau la to�i bancherii, 867 01:41:29,323 --> 01:41:31,986 s� avertizezi pe ace�ti afaceri�ti 868 01:41:32,943 --> 01:41:37,413 ce �i-au c�tigat salariile magistrale ce ar face-o m�ndr� pe mama mea... 869 01:41:39,138 --> 01:41:40,574 Pe mama mea... 870 01:41:40,599 --> 01:41:44,119 Dac� ar fii tr�it destul s� fie martor� la succesul fiicei ei. 871 01:42:40,920 --> 01:42:44,400 SF�R�IT. 872 01:42:44,440 --> 01:42:47,920 Done by Raiser. 67569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.