Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,775 --> 00:00:25,348
- Hola.
- Hola.
2
00:00:25,572 --> 00:00:27,634
- �Lona?
- S�.
3
00:00:27,723 --> 00:00:30,119
Sube. Estoy sola.
4
00:04:44,904 --> 00:04:46,663
Buenas tardes.
5
00:04:55,109 --> 00:04:56,100
Gracias.
6
00:04:58,401 --> 00:05:00,224
�Qu� sucede? �Qu� es?
7
00:05:01,055 --> 00:05:03,295
Senora Moss, �la conoc�a?
8
00:05:03,423 --> 00:05:05,853
Creo que no vive aqu�,
aunque no podr�a asegurarlo.
9
00:05:06,174 --> 00:05:09,051
Nunca la he visto,
�por qu� me lo pregunta?
10
00:05:09,627 --> 00:05:12,793
Solo s� que la pobre chica
no vive en el edifiicio.
11
00:05:13,338 --> 00:05:16,025
- Senorita �la conoce?
- No.
12
00:05:18,487 --> 00:05:21,334
Creo que mejor me voy ahora,
debo estar en un ensayo en una hora.
13
00:05:21,365 --> 00:05:23,892
Mi nombre es Mizar Harrington,
si alguien pregunta.
14
00:05:24,021 --> 00:05:26,003
Vivo en el 81.
15
00:05:27,730 --> 00:05:33,168
�Ascensor! �Manden el ascensor!
�Vamos, el ascensor�
16
00:05:40,682 --> 00:05:43,881
Una chica ha sido asesinada aqu�,
para que sepan.
17
00:05:46,601 --> 00:05:48,360
�Y qu� te parece esta?
18
00:05:49,030 --> 00:05:51,078
Morena, pero no demasiado.
19
00:05:51,206 --> 00:05:52,517
Es una chica muy hermosa,
20
00:05:52,613 --> 00:05:54,711
pero dime �qu� tiene que ver
con los apartamentos?
21
00:05:54,712 --> 00:05:57,571
Andy, �qu� vende cerveza, al final?
22
00:05:57,667 --> 00:06:00,289
�Como voy a saberlo?
�Qu� tal el contenido alcoh�lico?
23
00:06:00,386 --> 00:06:03,072
�No! Lo que vende
es una chica mala.
24
00:06:03,200 --> 00:06:07,006
sosteniendo una botella,
un barril as�, entre sus tetas.
25
00:06:07,102 --> 00:06:08,541
Pero yo vendo apartamentos.
26
00:06:08,669 --> 00:06:10,940
Ya s� lo que vendes, a�n as�
necesitas una chica.
27
00:06:11,036 --> 00:06:14,586
Vende heladeras, vende caf�,
vende autos, vende cocos.
28
00:06:14,618 --> 00:06:16,185
Vende lo que quieras;
29
00:06:16,312 --> 00:06:18,550
puedes incluso vender sombreros,
no importa.
30
00:06:18,615 --> 00:06:20,501
Tiene que haber un desnudo
en alg�n lado.
31
00:06:20,632 --> 00:06:23,350
�Hay una piscina en la "pocilga"
que est�s construyendo?
32
00:06:23,414 --> 00:06:24,277
Naturalmente.
33
00:06:24,340 --> 00:06:26,548
Naturalmente �Y dices que
la piscina est� integrada?
34
00:06:26,612 --> 00:06:29,970
Mizzie da ese aura de
playa y alegr�a.
35
00:06:30,098 --> 00:06:32,657
No tendr�s nada mejor.
Es la mejor modelo.
36
00:06:32,795 --> 00:06:36,942
- �Oh! �Te dar� una bofetada en la cara!
- D�mela, querida, me encanta.
37
00:06:46,282 --> 00:06:48,904
- �Qui�n es?
- �Oh! Otro amigo de Arthur.
38
00:06:49,307 --> 00:06:50,343
�Vaya!
39
00:06:51,975 --> 00:06:54,181
Est�n bien, para algunas cosas.
40
00:06:54,246 --> 00:06:57,060
Publicidad. Lo que t� necesitas
es a Mizar.
41
00:06:57,156 --> 00:06:58,083
Toma mi consejo.
42
00:06:58,212 --> 00:07:00,130
Apuesto a que vender�
tus apartamentos,
43
00:07:00,193 --> 00:07:03,871
o me comer� esta c�mara
con rollo y todo.
44
00:07:04,352 --> 00:07:07,327
- Bien, vamos a nuestros asuntos. �Listos?
- Listos.
45
00:07:07,389 --> 00:07:08,509
Date la vuelta.
46
00:07:08,638 --> 00:07:11,356
Creo que el escote es muy alto,
pero as� lo quer�as...
47
00:07:11,453 --> 00:07:13,756
Eres adorable.
�Posiciones?
48
00:07:15,003 --> 00:07:16,665
Pong�monos serios.
Quietas.
49
00:07:21,368 --> 00:07:22,838
�Jennifer!
50
00:07:22,965 --> 00:07:26,068
�Qu� diablos est�s mirando?
Aqu� debes mirar.
51
00:07:26,695 --> 00:07:28,324
�Posici�n?
52
00:07:38,158 --> 00:07:42,189
�Hay alg�n voluntario esta noche
que quiera probar?
53
00:07:42,253 --> 00:07:44,555
Vamos caballeros,
no sean t�midos.
54
00:07:49,128 --> 00:07:51,432
Si quieren que sea su esclava,
vengan a buscarme.
55
00:07:51,528 --> 00:07:54,342
Las reglas son sencillas:
un round de tres minutos.
56
00:07:54,470 --> 00:07:55,909
Eso es todo.
57
00:07:55,974 --> 00:07:57,893
�Qui�n quiere ir primero?
�Usted?
58
00:07:59,107 --> 00:08:01,665
�Qui�n quiere probar?
No teman.
59
00:08:01,762 --> 00:08:06,016
Todos los caballeros en la sala
tendr�n su oportunidad con Mizar.
60
00:08:06,082 --> 00:08:10,047
Ganen un round y ser� suya.
Toda suya.
61
00:08:11,101 --> 00:08:13,756
Lev�ntense y pru�benme
que son hombres.
62
00:08:13,980 --> 00:08:18,521
Vengan. Me muero por ser dominada
por un hombre rudo.
63
00:08:21,209 --> 00:08:23,800
�Acaso nadie me quiere
como esclava?
64
00:08:23,896 --> 00:08:26,166
Son solo tres minutos en el ring.
65
00:08:26,230 --> 00:08:27,957
Vamos. �Qui�n quiere probar?
66
00:08:29,842 --> 00:08:32,946
T�. T� pareces ser
un hombre rudo.
67
00:08:33,074 --> 00:08:35,729
Ven, cari�o.
Mu�strame lo que tienes.
68
00:08:36,081 --> 00:08:37,905
Hag�moslo.
69
00:08:38,000 --> 00:08:40,622
�Por qu� no lo hacemos
t� y yo? �Qu� dices?
70
00:08:40,846 --> 00:08:41,709
Yo lo har�.
71
00:08:42,127 --> 00:08:44,046
Has encontrado a tu rival,
mu�eca.
72
00:08:44,140 --> 00:08:46,027
Prep�rate,
estoy listo para todo.
73
00:08:46,155 --> 00:08:48,873
Todo lo que puedas manejar.
Sab�a que eras el afortunado.
74
00:08:48,938 --> 00:08:50,696
Ap�rate y comencemos.
75
00:08:50,824 --> 00:08:53,478
Tres minutos, recuerda.
Por aqu�, fortach�n.
76
00:08:56,678 --> 00:09:00,516
Vamos. Ven con Mizar
Mu�strame lo que tienes.
77
00:09:11,230 --> 00:09:12,734
Intenta de nuevo.
78
00:09:14,332 --> 00:09:17,531
Vamos, grandote, s� un hombre.
79
00:10:48,076 --> 00:10:49,644
�Por favor!
80
00:11:01,318 --> 00:11:03,172
�Hey, vuelve aqu�!
81
00:11:03,428 --> 00:11:05,827
Tus tres minutos han pasado, amigo.
No hay tiempo extra.
82
00:11:05,922 --> 00:11:07,378
No son tus asuntos.
83
00:11:08,513 --> 00:11:12,863
�Qu�tenme las manos de encima!
�D�jenme ir! �Su�ltenme!
84
00:11:29,682 --> 00:11:30,736
Escuche.
85
00:11:31,414 --> 00:11:33,302
Me gustar�a ver a su artista.
86
00:11:34,515 --> 00:11:36,850
�Es posible concertar una cita?
87
00:11:42,383 --> 00:11:43,822
Alza la cabeza.
88
00:11:44,592 --> 00:11:47,694
Bien, bien.
M�s, dame m�s, vamos.
89
00:11:48,141 --> 00:11:49,419
De perfil.
90
00:11:51,884 --> 00:11:52,970
Una m�s.
91
00:11:53,707 --> 00:11:56,808
M�ralo. Prov�calo. Tort�ralo.
92
00:11:57,958 --> 00:12:01,125
Provocadora sin coraz�n.
93
00:12:02,278 --> 00:12:03,366
�Delicioso!
94
00:12:03,813 --> 00:12:07,395
S�, querida, que te desee.
95
00:12:08,770 --> 00:12:10,082
Vu�lvelo loco.
96
00:12:10,177 --> 00:12:12,480
Casi a mi, me vuelves loco.
97
00:12:12,800 --> 00:12:14,431
Divino. Hacia atr�s.
98
00:12:15,007 --> 00:12:17,597
Irresistible.
Una diosa.
99
00:12:17,694 --> 00:12:21,915
Tan vulnerable, tan humana
Ahora, volt�ate. M�rame.
100
00:12:24,186 --> 00:12:24,985
Adam.
101
00:12:25,562 --> 00:12:27,066
No te muevas.
102
00:12:28,248 --> 00:12:29,591
�No!
103
00:12:30,038 --> 00:12:32,790
�Hey, basta!
�Qu� demonios est�s haciendo?
104
00:12:33,398 --> 00:12:37,587
�Debe estar loca, loca, loca, loca!
105
00:12:44,719 --> 00:12:46,990
Jennifer, �te sientes mal, nena?
106
00:12:47,502 --> 00:12:49,260
No, estoy mejor ahora.
107
00:12:49,356 --> 00:12:51,691
Esas luces, ten�a tanto calor.
108
00:12:52,394 --> 00:12:54,186
Cre�...
109
00:12:55,050 --> 00:12:58,249
Est�s aqu� hace tres horas, demasiado
�Por qu� no descansas, nena?
110
00:12:58,312 --> 00:13:01,127
- La paga es poca.
- Est� bien, vuelvan a desnudarse ahora.
111
00:13:01,255 --> 00:13:03,590
- �Vamos!
- Estoy exhausta, perd�name.
112
00:13:04,102 --> 00:13:07,172
Sucede todo el tiempo.
Incluso con profesionales.
113
00:13:07,363 --> 00:13:08,643
S�, querida. Es s�bado.
114
00:13:08,962 --> 00:13:13,089
Voy a ver una pel�cula con
ese pat�n de Angelo. Chau.
115
00:14:18,368 --> 00:14:20,607
Supongo que te gustan las flores.
116
00:14:41,843 --> 00:14:45,329
Son el s�mbolo
de lo que nuestro grupo cre�.
117
00:14:46,736 --> 00:14:49,774
Un solo cuerpo compuesto
por varios miembros.
118
00:14:50,670 --> 00:14:53,772
De la misma forma que
esta flor tiene muchos p�talos.
119
00:15:16,033 --> 00:15:17,600
Este es tu cuerpo.
120
00:15:17,665 --> 00:15:19,200
Y tu cuerpo es uno con nosotros.
121
00:15:19,295 --> 00:15:20,479
Pertenezco al grupo.
122
00:15:21,150 --> 00:15:22,941
Y el grupo es m�o.
123
00:15:27,548 --> 00:15:29,659
Nos perteneces ahora.
124
00:15:29,660 --> 00:15:33,751
Te entregaste. Juraste lealtad.
A mi, sobre todo.
125
00:15:33,815 --> 00:15:35,191
Eres mi esposa, recu�rdalo.
126
00:15:35,447 --> 00:15:37,302
No esperes nada m�s de mi, Adam.
127
00:15:37,366 --> 00:15:39,381
Por favor, estoy cansada
de esta presi�n.
128
00:15:39,445 --> 00:15:41,268
Quiero que vuelvas con
nosotros de nuevo.
129
00:15:41,363 --> 00:15:43,090
No necesito a nadie mas que t�.
130
00:15:43,219 --> 00:15:44,882
Nunca me amaste.
No realmente.
131
00:15:44,979 --> 00:15:47,985
Fingiste. Eres de los que
se alimentan de celos.
132
00:15:48,081 --> 00:15:51,184
No, Adam. No podr�a soportar
hacer el amor con otros.
133
00:16:09,957 --> 00:16:14,755
Es la �nica manera de ser libre,
hermosa como una flor silvestre.
134
00:16:15,746 --> 00:16:17,634
No eres especial para ning�n hombre,
135
00:16:17,824 --> 00:16:19,743
porque cualquier hombre
puede tenerte.
136
00:16:20,384 --> 00:16:22,590
Pero me siento tan avergonzada.
137
00:16:24,477 --> 00:16:26,749
Necesito pertenecer a alguien.
138
00:16:27,324 --> 00:16:28,380
Y a nadie m�s.
139
00:16:29,083 --> 00:16:32,696
Adam, por favor basta. Todo ha
terminado. No soy la misma mujer.
140
00:16:32,792 --> 00:16:36,695
Debes saber cuanto deseo olvidar
�Por favor, d�jame en paz!
141
00:16:37,591 --> 00:16:41,813
Solo resp�ndeme, �qui�n es?
�Qui�n? Dime sobre ese hombre.
142
00:16:42,229 --> 00:16:43,989
�Por favor!
143
00:16:45,009 --> 00:16:49,104
Esto te ayudar�
a recordar nuestro amor...
144
00:16:49,776 --> 00:16:51,503
y a olvidarte de otros hombres.
145
00:16:51,887 --> 00:16:53,327
�No!
146
00:16:54,767 --> 00:16:57,454
Juro que volver�s a mi,
pero �de rodillas!
147
00:19:03,467 --> 00:19:05,066
Ap�rate y comencemos.
148
00:19:05,353 --> 00:19:08,936
Tres minutos, recu�rdalo.
Por aqu�, fortach�n.
149
00:19:12,262 --> 00:19:14,950
No me parece en absoluto gracioso.
�Qui�n eres?
150
00:19:25,247 --> 00:19:26,334
Intenta de nuevo.
151
00:19:28,542 --> 00:19:31,902
Vamos muchachote. S� un hombre.
152
00:20:44,023 --> 00:20:46,230
�Por favor, d�jeme salir de aqu�!
153
00:20:47,829 --> 00:20:50,420
No quiero ahogarme, Oh Dios.
154
00:20:52,243 --> 00:20:56,528
�No, no!
�Des�teme, por favor!
155
00:20:57,167 --> 00:20:59,279
Har� lo que usted quiera.
156
00:21:02,489 --> 00:21:05,277
�No, no, no!
157
00:21:21,124 --> 00:21:23,203
Disculpe,
�podr�amos desagotar el agua?
158
00:21:23,267 --> 00:21:25,954
- Quisiera hacer una sin agua.
- D�jeme hacerlo.
159
00:21:34,717 --> 00:21:36,540
Bueno, �qu� le parece, doctor?
160
00:21:36,668 --> 00:21:39,034
Estimo que la muerte se produjo
hace seis horas,
161
00:21:39,162 --> 00:21:41,130
pero una prueba de laboratorio
ser� m�s precisa.
162
00:21:41,131 --> 00:21:45,143
Esperemos que sea m�s precisa.
Cons�game esa informaci�n hoy mismo.
163
00:21:45,240 --> 00:21:48,662
Hasta ahora, la �nica pista concreta
son unas huellas de zapatos de goma.
164
00:21:48,789 --> 00:21:51,508
- Hay pisadas por todos lados.
- Tiene algo sobre qu� trabajar.
165
00:21:51,636 --> 00:21:54,066
S�, algo en una ciudad
de 2 millones de habitantes.
166
00:21:54,131 --> 00:21:56,465
�Y qui�n no tiene un par de zapatos
con suelas de goma?
167
00:21:56,498 --> 00:21:57,489
�Tenemos algo?
168
00:21:57,618 --> 00:21:59,824
No, no hay huellas digitales,
Comisionado.
169
00:21:59,888 --> 00:22:02,127
Lo �nico que conseguimos
es esto que tengo aqu�.
170
00:22:02,222 --> 00:22:04,589
Estaba entre el interruptor y
el tomacorriente.
171
00:22:04,653 --> 00:22:08,139
- Dif�cil apagar la luz �no?
- Tambi�n encontr� esto.
172
00:22:09,227 --> 00:22:11,658
Sorprendente. Imagina encontrar
esto por accidente.
173
00:22:11,786 --> 00:22:15,368
- �Qu� es? �Evidencia? �Eh?
- No. Es una postal de Jamaica.
174
00:22:15,496 --> 00:22:18,120
La estampilla conmemora
la coronaci�n de la reina.
175
00:22:18,885 --> 00:22:20,260
Sorprendente.
176
00:22:23,364 --> 00:22:25,250
�Esa estampilla es una pista?
177
00:22:25,283 --> 00:22:27,233
Es muy importante solo
para el Comisionado.
178
00:22:27,329 --> 00:22:29,568
Para su informaci�n,
tiene una gran colecci�n.
179
00:22:29,696 --> 00:22:31,999
�Qu� tienes t�?
Vamos chico, cu�ntame.
180
00:22:32,607 --> 00:22:35,005
La comida.
La puerta estaba abierta.
181
00:22:35,165 --> 00:22:37,723
Ella siempre pide
una ensalada especial de jam�n.
182
00:22:37,756 --> 00:22:40,570
As� que entr�,
vi la luz del ba�o prendida. Y..
183
00:22:41,073 --> 00:22:42,490
S�, lo se...
184
00:22:43,641 --> 00:22:45,688
�No la vi a usted ayer,
por un asesinato?
185
00:22:45,751 --> 00:22:49,430
S�. Soy la Sra Moss, Comisionado.
Escuch� gritar al muchacho.
186
00:22:49,557 --> 00:22:52,275
Comprenda, es que estoy
mucho en casa �ltimamente.
187
00:22:52,340 --> 00:22:54,516
No puedo permitirme salir
�Qui�n puede?
188
00:22:54,548 --> 00:22:58,034
�Se imagina, una pobre viuda mayor?
189
00:22:58,224 --> 00:23:00,304
No, pero s� que me espera
cuando me jubile.
190
00:23:00,464 --> 00:23:01,903
Y no es mucho..
191
00:23:02,160 --> 00:23:04,175
Dos homicidios como estos,
en 24 horas.
192
00:23:04,302 --> 00:23:05,742
Nos ganamos lo que nos dan...
193
00:23:05,838 --> 00:23:09,611
�Sab�a Ud que en esta ciudad
se cometen 3 homicidios por minuto?
194
00:23:09,740 --> 00:23:12,139
�En serio? Sorprendente.
195
00:23:12,873 --> 00:23:15,177
Pero no son todos homicidios.
196
00:23:15,209 --> 00:23:17,735
Y no todos ocurren
en el mismo edifiicio.
197
00:23:22,149 --> 00:23:24,643
La muchacha del ascensor
era una prostituta de lujo.
198
00:23:24,772 --> 00:23:27,138
Viv�a calle abajo en el n�mero 715.
199
00:23:27,907 --> 00:23:29,857
Casi todos los vecinos
est�n de acuerdo...
200
00:23:29,888 --> 00:23:32,960
en que no era una buena chica.
Quiz�s iba a ver a un cliente.
201
00:23:33,056 --> 00:23:36,606
La otra joven, Mizar Harrington,
hac�a un n�mero de strip en un casino.
202
00:23:36,638 --> 00:23:38,972
Uno de esos lugares
que no admiten entrada...
203
00:23:39,035 --> 00:23:40,698
a menos que se pague
una membres�a.
204
00:23:40,763 --> 00:23:43,610
Un club privado, lo s�,
y conozco a este.
205
00:23:43,994 --> 00:23:47,127
Conozco al due�o.
Buen tipo.
206
00:23:47,256 --> 00:23:50,006
Puede incluso hacerte un favor,
cuando hay dinero.
207
00:23:50,294 --> 00:23:52,853
�Qu� dicen las autopsias?
�Fueron asaltadas sexualmente?
208
00:23:52,916 --> 00:23:56,434
No. Una muri� apu�alada.
La otra ahogada.
209
00:23:56,466 --> 00:23:58,289
No hubo acceso carnal
en lo absoluto.
210
00:23:58,515 --> 00:24:00,881
Lo dicen los informes m�dicos.
211
00:24:02,642 --> 00:24:04,944
Quiero que le eches
un vistazo a esto.
212
00:24:07,565 --> 00:24:11,244
Mira. El pegamento est� a�n h�medo.
Esta estampilla no vale nada.
213
00:24:11,435 --> 00:24:14,506
Lo importante es la carta.
Olv�date de la estampilla.
214
00:24:18,984 --> 00:24:22,310
"Mi querid�sima: El pecado
es tan oscuro como t�,
215
00:24:22,341 --> 00:24:25,028
y tu color ya ha comenzado
a corromperme".
216
00:24:25,156 --> 00:24:27,171
�Te parece una carta corriente?
217
00:24:28,195 --> 00:24:29,697
No est� siquiera firmada.
218
00:24:29,825 --> 00:24:31,936
Parece una anotaci�n rapida.
219
00:24:31,947 --> 00:24:32,949
S�.
220
00:24:35,390 --> 00:24:38,333
�Tienes la lista de la gente
que vive en el ediflcio, Redi?
221
00:24:38,429 --> 00:24:41,884
S�, doscientos, m�s o menos. Casi todos
estaban trabajando a la ma�ana.
222
00:24:42,011 --> 00:24:45,145
Uno no escribe una carta a alguien
que vive en el mismo edificio.
223
00:24:45,209 --> 00:24:47,416
A menos que est�s perdidamente
enamorado...
224
00:24:47,927 --> 00:24:49,782
�Y cu�l es la cura?
225
00:24:50,486 --> 00:24:54,324
Ahora el trabajo que t� y yo hacemos
es m�s y m�s dif�cil.
226
00:24:56,245 --> 00:24:58,515
Una muchacha
asesinada sin motivo alguno.
227
00:24:58,930 --> 00:25:01,329
�Vaya suerte!
Realmente escogiste una ganadora.
228
00:25:01,394 --> 00:25:02,833
�Rico! Gracias, cari�o.
229
00:25:02,929 --> 00:25:05,807
Es dif�cil encontrar otra
con el cuerpo de Mizar Harrington.
230
00:25:05,966 --> 00:25:06,925
�Y las otras muchachas?
231
00:25:07,055 --> 00:25:09,709
No te preocupes, tienes un trato.
Necesitan un apartamento �no?
232
00:25:09,838 --> 00:25:11,950
Mientras no haya sangre
por todos lados.
233
00:25:12,653 --> 00:25:15,563
La mayor�a ni se acercar�a
despu�s de todo lo que ha ocurrido.
234
00:25:15,723 --> 00:25:17,034
�Mira!
235
00:25:18,824 --> 00:25:22,086
Hola Art, �Qu� ocurri�?
236
00:25:22,439 --> 00:25:24,518
Esto ocurri�.
Les dieron el contrato.
237
00:25:24,580 --> 00:25:26,595
Hablando de Santa Claus, tal vez.
238
00:25:26,660 --> 00:25:27,619
�Oh, d�jame ver!
239
00:25:29,699 --> 00:25:31,297
�Es estupendo!
240
00:25:31,426 --> 00:25:35,519
- Cuarto, ba�o, terraza, hogar.
- Eres muy generoso.
241
00:25:35,584 --> 00:25:37,951
�No puedo creerlo! Cu�nto espacio.
242
00:25:38,014 --> 00:25:41,277
Apuesto a que hay incluso un lugar
donde plantar hierba.
243
00:25:41,341 --> 00:25:43,771
Arthur me dijo que viv�an
en un lugar con agua fr�a,
244
00:25:43,869 --> 00:25:45,499
suena triste y peque�o.
245
00:25:45,626 --> 00:25:48,249
No es que lo que ofrezco
pueda considerarse majestuoso,
246
00:25:48,377 --> 00:25:50,008
pero creo que estar� bien.
247
00:25:50,135 --> 00:25:52,726
El lugar es bello.
Es confortable.
248
00:25:52,855 --> 00:25:54,581
Es el lugar
donde asesinaron a Mizar.
249
00:25:55,733 --> 00:25:58,260
- Te lo hab�a dicho, �no?
- �No!
250
00:26:00,338 --> 00:26:03,076
Bueno, la vida debe continuar.
251
00:26:03,269 --> 00:26:05,651
Es la �nica manera de vaciar
un apartamento.
252
00:26:05,780 --> 00:26:08,549
Y queremos ser las primeras
en retribuir su hospitalidad.
253
00:26:08,550 --> 00:26:11,120
- �No es as�, Marilyn?
- Por supuesto.
254
00:26:11,284 --> 00:26:12,572
Ac�ptenlo, nunca se sabe...
255
00:26:13,409 --> 00:26:15,213
La gallina que puso
los huevos de oro.
256
00:26:15,373 --> 00:26:17,433
Eso era esa chica
para este club.
257
00:26:18,110 --> 00:26:21,651
Puedo imaginarlo, hasta que alguien
decide romperle el cuello.
258
00:26:21,747 --> 00:26:22,585
Estoy destrozado.
259
00:26:23,358 --> 00:26:26,480
- Apuesto a que s�.
- No es divertido, Comisionado.
260
00:26:26,609 --> 00:26:30,150
Mire, mis clientes
quieren entretenerse.
261
00:26:30,311 --> 00:26:31,760
Y Mizar sab�a c�mo entretenerlos.
262
00:26:31,792 --> 00:26:33,884
Para mi era m�s
que una bailarina ex�tica,
263
00:26:33,981 --> 00:26:35,268
- m�s que...
- D�game su punto.
264
00:26:35,334 --> 00:26:37,909
El punto es que su acto
se volvi� m�s y m�s...
265
00:26:38,039 --> 00:26:38,940
Animado.
266
00:26:39,004 --> 00:26:41,740
S�. Aunque ella jam�s
se enredaba con clientes.
267
00:26:41,869 --> 00:26:44,959
- Tampoco ten�a clientes privados.
- Ah, toda una dama.
268
00:26:45,796 --> 00:26:48,468
Solo se dedicaba a trabajar,
la pobre chica.
269
00:26:48,821 --> 00:26:50,947
Finelli, usted tiene aqu� un internado,
270
00:26:51,076 --> 00:26:53,137
aqu� y con sus ideales,
se hab�a limpiado.
271
00:26:53,202 --> 00:26:56,517
Nunca he ocultado nada.
Ofrezco un show legal.
272
00:26:56,870 --> 00:26:57,836
Basta, Finelli.
273
00:26:57,966 --> 00:27:01,345
Usted tiene un prontuario tan largo
como mis brazos y piernas juntos.
274
00:27:01,410 --> 00:27:02,344
D�game algo,
275
00:27:02,473 --> 00:27:05,274
�La chica perdi� alguno de esos jueguitos
de tres minutos que jug�?
276
00:27:05,402 --> 00:27:07,656
- No. Nadie bat�a a Mizar.
- Bueno y confiese,
277
00:27:07,751 --> 00:27:10,231
- �qu� hubiera sucedido si lo hac�an?
- Un momento...
278
00:27:10,360 --> 00:27:12,131
�Qu� crees que hubiera sucedido?
279
00:27:12,260 --> 00:27:14,609
Tendr�an que haberle pagado
al tipo que lo hac�a.
280
00:27:14,738 --> 00:27:17,765
Y eso significaba vencer a la chica
justo aqu�, frente a todo el p�blico.
281
00:27:17,829 --> 00:27:21,338
Repito, nunca ocurri� algo as�.
En tres minutos no es posible.
282
00:27:21,468 --> 00:27:24,170
S�, bien, el tipo que la asesin�
se tom� mucho m�s tiempo.
283
00:27:24,236 --> 00:27:27,326
�Qui�n sabe? Pudo haber estado aqu�,
entre tantos caballeros, anoche.
284
00:27:27,584 --> 00:27:31,028
O un miembro de la alta sociedad
cuyo nombre es mantenido en secreto.
285
00:27:31,095 --> 00:27:33,334
Qui�nes son mis clientes
no concierne a las autoridades.
286
00:27:33,335 --> 00:27:36,114
Comisionado, las reglas
del establecimiento no proveen...
287
00:27:36,276 --> 00:27:39,335
No me provea una excusa
para cerrar su casino.
288
00:27:40,653 --> 00:27:44,485
�Sabes Redi?
La polic�a tiene la fama de ser brutal,
289
00:27:44,519 --> 00:27:45,935
por hacer hablar a la gente.
290
00:27:48,480 --> 00:27:50,635
Una reputaci�n
perfectamente ganada.
291
00:27:50,763 --> 00:27:54,208
Ahora escuche, Finelli, quiero los nombres
de los que estuvieron aqu� anoche.
292
00:27:54,336 --> 00:27:57,329
Y quiero el nombre del tipo
que pele� con la muchacha.
293
00:27:57,715 --> 00:27:59,584
O este lugar se cierra.
�Entiende?
294
00:27:59,585 --> 00:28:02,997
Le dar� los nombres,
pero no cierre el lugar. �est� bien?
295
00:28:05,251 --> 00:28:07,665
- �No es un mal lugar, cierto?
- No.
296
00:28:08,180 --> 00:28:11,529
lncre�blemente, es la primera vez
que entro al edificio.
297
00:28:13,364 --> 00:28:17,355
- Esa muchacha �d�nde la encontraron?
- En el ba�o.
298
00:28:18,675 --> 00:28:21,541
Vi su foto en todos
los puestos de revistas.
299
00:28:21,830 --> 00:28:24,245
Hey �Qu� est�n haciendo
ustedes dos ah�?
300
00:28:24,566 --> 00:28:25,565
Terminamos.
301
00:28:26,369 --> 00:28:28,880
- �Estaban probando la cama?
- �Celosa?
302
00:28:28,944 --> 00:28:31,811
�Por qu� deber�a estarlo?
Jennifer y yo compartimos todo.
303
00:28:34,096 --> 00:28:35,481
Solo lo dije para que se rieran.
304
00:28:36,479 --> 00:28:40,020
�Vaya! Estoy muy emocionada.
Jennifer, abre esto, por favor.
305
00:28:40,052 --> 00:28:42,015
Antes de comer,
quiero tomar una ducha.
306
00:28:42,113 --> 00:28:43,529
- Y t�, abre esto.
- Seguro.
307
00:28:47,937 --> 00:28:50,933
- Puedo hacerlo.
- No. T� abre el vino.
308
00:29:01,106 --> 00:29:02,684
Pero solo me cort� un dedo...
309
00:29:03,521 --> 00:29:05,742
Hey, te ves mal
�qu� sucede?
310
00:29:08,651 --> 00:29:10,581
Es por ver eso.
311
00:29:10,957 --> 00:29:13,468
La sangre. Lo siento,
pero siempre...
312
00:29:14,692 --> 00:29:16,141
S� que es tonto.
313
00:29:16,303 --> 00:29:18,781
Traer� algo para que te pongas.
314
00:29:20,391 --> 00:29:22,547
Hey, come algo, te har�
bien al est�mago.
315
00:29:33,977 --> 00:29:37,517
�Hola se�ora! �Por casualidad
tiene un ap�sito u alcohol?
316
00:29:37,550 --> 00:29:41,349
La tonta de mi amiga
se cort� un dedo con el abrelatas.
317
00:29:49,011 --> 00:29:50,589
El mundo ser�a un
lugar feliz y mejor...
318
00:29:50,684 --> 00:29:52,778
si todo el mundo tuviera fobia
a la sangre como yo.
319
00:29:52,905 --> 00:29:55,674
�Qui�n quiere sangre?
Estrangular, es la mejor manera.
320
00:29:55,740 --> 00:30:00,214
Mizar Harrington, fue usted.
No hay sangre de ese modo.
321
00:30:01,921 --> 00:30:04,014
�Te parece tan divertido?
322
00:30:04,818 --> 00:30:06,751
Perd�n. Ir� a tomar una ducha.
323
00:30:10,838 --> 00:30:15,442
Es una chica divertida,
pero a veces, no sabe contenerse.
324
00:30:15,537 --> 00:30:17,565
Fue mi, culpa no suya.
325
00:30:18,885 --> 00:30:21,783
Quisiera poder olvidarme de Mizar.
326
00:30:21,816 --> 00:30:24,488
Era una chica hermosa.
327
00:30:25,003 --> 00:30:27,740
S�, lo era.
�La conoc�as bien?
328
00:30:27,836 --> 00:30:30,412
Solo por fotograf�a.
No la conoc�a en realidad.
329
00:30:36,754 --> 00:30:38,878
�Puedes o�r un violin?
330
00:30:43,965 --> 00:30:45,735
Bonito.
331
00:30:46,058 --> 00:30:50,404
S�, debe ser el profesor de la universidad
en el apartamento vecino.
332
00:30:51,209 --> 00:30:54,911
Pero me dijiste que nunca
hab�as estado aqu�.
333
00:30:56,843 --> 00:31:01,479
No. En realidad he recibido
muchos llamados a la oficina este d�a,
334
00:31:01,542 --> 00:31:03,893
casi todas quejas,
porque el profesor toca el viol�n...
335
00:31:03,957 --> 00:31:06,147
hasta bien entrada la madrugada.
336
00:31:06,211 --> 00:31:08,272
Tengo la idea de que ustedes
podr�n con �l.
337
00:31:08,336 --> 00:31:10,911
Marilyn.
Vamos, la cena est� lista.
338
00:31:11,235 --> 00:31:13,874
Ll�mala o estaremos aqu�
hasta medianoche.
339
00:31:18,766 --> 00:31:21,374
Marilyn, la cena est� lista.
340
00:31:27,781 --> 00:31:30,292
�Marilyn! Vamos �Terminaste?
341
00:31:30,356 --> 00:31:31,837
Por favor,�contesta!
342
00:31:34,316 --> 00:31:37,954
Marilyn. Cont�stame, Marilyn.
343
00:31:48,546 --> 00:31:53,084
- �Soy un fantasma!
- Marilyn, �te has vuelto loca?
344
00:31:53,181 --> 00:31:56,466
�Qu� te sucede? Aqu� es donde
asesinaron a esa chica, Mizar.
345
00:31:56,884 --> 00:32:00,618
- Eso no es un juego, idiota.
- Hey muchachote, �Qu� sucede?
346
00:32:00,651 --> 00:32:03,354
Act�as como si hubieses sido t�.
347
00:32:05,319 --> 00:32:07,829
Despues de esto, no me sorprender�a
que nos echase.
348
00:32:07,959 --> 00:32:11,177
Est� bien, no tomar� m�s ba�os.
Solo me duchar�.
349
00:32:11,565 --> 00:32:14,461
- Vaya, s� que �l es extra�o...
- �Por qu�?
350
00:32:14,815 --> 00:32:16,327
Con solo ver sangre, se puso mal...
351
00:32:16,394 --> 00:32:18,453
y no nos deja hacer bromas
sobre esa chica.
352
00:32:18,486 --> 00:32:23,282
Adem�s, me golpe�.
Casi me rompe la mand�bula. Oh, mi o�do.
353
00:32:23,959 --> 00:32:26,791
�Escuchas t� un viol�n,
o es mi imaginaci�n?
354
00:32:27,178 --> 00:32:28,626
Marilyn, por Dios.
355
00:32:46,526 --> 00:32:49,199
�Por qu� te apuras, bastardo?
Ella me pertenece.
356
00:32:49,328 --> 00:32:52,451
�Adonde crees que vas, bastardo?
Porque ella es m�a, m�a.
357
00:32:52,547 --> 00:32:54,672
- �Est� loco?
- Nadie la tendr�, excepto yo.
358
00:32:54,800 --> 00:32:56,024
Jennifer me pertenece.
359
00:32:56,153 --> 00:32:59,694
En cuerpo y alma
y matar� a quien se le acerque.
360
00:33:11,926 --> 00:33:15,276
Hermosa. Pondr� copias
de esa en todo el cuartel.
361
00:33:15,308 --> 00:33:17,851
Nuestra oficina
necesita un poco de arte.
362
00:33:18,687 --> 00:33:21,240
- No est� mal, �verdad, Comisionado?
- S�.
363
00:33:22,390 --> 00:33:24,193
�Sabe?, me sorprende.
364
00:33:24,225 --> 00:33:26,639
El motivo por el que todos dicen
que la religi�n est� muerta...
365
00:33:26,640 --> 00:33:30,276
es porque les hicieron creer
que ser�an esp�ritus al morir.
366
00:33:31,502 --> 00:33:32,983
Yo prefiero seguir el lslam,
367
00:33:33,015 --> 00:33:35,944
en el para�so hay palmeras
y chicas adorables.
368
00:33:36,555 --> 00:33:38,004
�El Islam?
369
00:33:39,613 --> 00:33:43,251
Un para�so como ese
estar�a prohibido para mi.
370
00:33:43,832 --> 00:33:45,730
�Qu� tan divertido ser�a?
371
00:33:47,116 --> 00:33:51,075
Vivimos en una �poca degenerada,
Comisionado.
372
00:33:51,847 --> 00:33:53,586
Cambiando de tema,
a la publicidad:
373
00:33:53,618 --> 00:33:56,033
�por eso le dio esa foto
a Andrea Barto?
374
00:33:57,127 --> 00:34:00,379
�La foto de Mizar Harrington?
�Naturalmente! Para la publicidad.
375
00:34:00,474 --> 00:34:02,502
Honestamente, ustedes los
polic�as, son incre�bles.
376
00:34:02,633 --> 00:34:04,017
Y pensar que mam� y pap�...
377
00:34:04,081 --> 00:34:06,850
quer�an que fuera funcionario estatal
cuando creciese.
378
00:34:06,946 --> 00:34:11,453
Venga, t�mese un trago.
Hay co�ac, gin.
379
00:34:11,969 --> 00:34:14,962
�Hace mucho tiempo que usted
y Barto son amigos?
380
00:34:17,602 --> 00:34:21,498
Desde la ni�ez.
Fuimos a la escuela juntos.
381
00:34:23,880 --> 00:34:27,196
- �Qu� clase de persona es Barto?
- �Qu� tipo de persona?
382
00:34:29,191 --> 00:34:31,413
�Hay algo que sea peculiar en �l?
383
00:34:31,799 --> 00:34:33,827
Algunos se entusiasman
con la c�mara,
384
00:34:33,956 --> 00:34:37,723
otros se dedican
a las ni�as peque�as, y dem�s.
385
00:34:38,368 --> 00:34:41,234
Comisionado, entre usted y yo,
386
00:34:41,522 --> 00:34:44,001
Andrea s� tiene una peculiaridad
que no entiendo.
387
00:34:44,130 --> 00:34:46,770
Le encanta el dinero.
388
00:34:48,025 --> 00:34:50,858
- Gracias por el whisky.
- No. Abajo.
389
00:35:40,502 --> 00:35:43,688
�Jennifer, qu� sucede? �Est�s hist�rica?
�Tuviste una pesadilla?
390
00:35:43,752 --> 00:35:45,908
�Por qu� abriste la ventana?
391
00:35:47,229 --> 00:35:49,129
No lo hice. Hab�a un hombre.
392
00:35:49,194 --> 00:35:55,504
- �C�mo? �Qu� piensas? �Estabas so�ando?
- Lo vi. Hab�a un hombre.
393
00:35:55,761 --> 00:35:58,336
- �Qui�n?
- No pude verlo en la oscuridad.
394
00:35:58,465 --> 00:35:59,946
Grit� y se fue.
395
00:36:00,268 --> 00:36:02,908
�Por qu� no le pediste
que se quedara?
396
00:36:03,006 --> 00:36:05,002
Lo so�aste, tonta.
397
00:36:05,129 --> 00:36:07,802
Escuchar a ese arquitecto
hablando de sus proyectos...
398
00:36:07,865 --> 00:36:10,280
ya te hizo imaginar cosas.
399
00:36:10,924 --> 00:36:15,045
Marilyn, realmente vi a un hombre.
No su cara.
400
00:36:15,110 --> 00:36:17,491
Estaba muy oscuro,
pero me toc�.
401
00:36:37,582 --> 00:36:41,477
- Vol� de aqu�. Dr�cula.
- Estoy segura.
402
00:36:42,152 --> 00:36:47,463
No s� c�mo escap�, pero debes creerme.
Estuvo aqu�.
403
00:36:49,267 --> 00:36:51,810
Est�s frustrada,
creo que lo que necesitas...
404
00:36:51,906 --> 00:36:53,741
es pasar toda una noche
con un hombre.
405
00:36:53,837 --> 00:36:58,119
Cometiste un error al dejarlo ir,
con tu voto de castidad.
406
00:36:59,344 --> 00:37:02,273
�O te asust� cuando fing�
ahogarme en la ba�era?
407
00:37:02,756 --> 00:37:04,688
Soy una tonta.
Eso fue est�pido.
408
00:37:05,010 --> 00:37:08,873
Bien, de todos modos.
�Adi�s!
409
00:37:23,843 --> 00:37:25,935
Diez mil por una habitaci�n.
410
00:37:26,867 --> 00:37:29,959
Eso ser�a cincuenta mil
por el apartamento.
411
00:37:31,216 --> 00:37:33,824
Creo que me met�
en el negocio equivocado.
412
00:37:33,952 --> 00:37:35,369
Es demasiado tarde ahora.
413
00:37:35,433 --> 00:37:39,135
Un polic�a jam�s podra ahorrar
para un apartamento como ese.
414
00:37:39,167 --> 00:37:41,002
Me encantar�a quedarme a conversar,
415
00:37:41,066 --> 00:37:43,191
pero necesito ir a ganarme
algo de ese dinero.
416
00:37:43,321 --> 00:37:45,669
Tengo una cita muy importante
y se me hace tarde.
417
00:37:45,734 --> 00:37:47,633
�Qu� le parece
si hace una simple llamada...
418
00:37:47,763 --> 00:37:49,276
y presenta una excusa?
419
00:37:49,309 --> 00:37:51,852
No hay tel�fono,
es un edificio nuevo.
420
00:37:57,647 --> 00:38:01,188
- �Dijo a qu� hora vendr�a?
- Mira all�.
421
00:38:04,505 --> 00:38:06,533
La mujer con el sombrero grande.
422
00:38:08,914 --> 00:38:10,170
�Qu� tiene?
423
00:38:15,031 --> 00:38:17,155
Solo obs�rvame.
Espera aqu�.
424
00:38:21,341 --> 00:38:22,403
Hola.
425
00:38:23,081 --> 00:38:24,142
Hola.
426
00:38:24,206 --> 00:38:26,717
Mi amiga y yo acabamos de mudarnos
a ese apartamento,
427
00:38:26,782 --> 00:38:28,520
en el que a esa muchacha
de color...
428
00:38:28,649 --> 00:38:31,095
S�, he querido llamarlas.
Vivo al lado, en el n�mero 80.
429
00:38:31,224 --> 00:38:32,769
Soy Sheila Heindricks.
430
00:38:33,155 --> 00:38:35,571
Marilyn Ricci.
431
00:38:35,731 --> 00:38:37,663
- �Trabajas en la ciudad?
- S�.
432
00:38:37,726 --> 00:38:41,267
Sheila, �alguna vez hablaste
con esa muchacha, eran amigas?
433
00:38:41,302 --> 00:38:45,230
De vez en cuando.
Sol�amos cruzarnos en las escaleras.
434
00:38:46,580 --> 00:38:50,219
O� que era rica, que cuando trabajaba
ganaba setenta por noche.
435
00:38:50,282 --> 00:38:54,726
Son puras habladur�as.
�Tanto te interesa hacer dinero?
436
00:38:58,331 --> 00:39:00,713
Sheila, querida
�qui�n es tu joven y bella amiga?
437
00:39:00,778 --> 00:39:03,644
Es nuestra nueva vecina.
Marilyn Ricci.
438
00:39:03,675 --> 00:39:05,929
Se mudaron al lado nuestro.
439
00:39:07,989 --> 00:39:12,109
Marilyn, ir� a casa
en caso de que decida aparecer.
440
00:39:12,174 --> 00:39:13,107
Bien.
441
00:39:14,107 --> 00:39:15,876
Hermosa, �no lo crees, padre?
442
00:39:15,973 --> 00:39:18,098
Jennifer es la belleza
en nuestra familia.
443
00:39:19,064 --> 00:39:21,703
- �Es tu hermana?
- No. Amiga.
444
00:40:01,270 --> 00:40:04,972
No lo estoy acusando, se�or Barto.
Solo quiero aclarar las cosas.
445
00:40:05,133 --> 00:40:06,550
No lo culpo.
446
00:40:06,679 --> 00:40:10,897
En efecto, seguramente
hubiera actuado del mismo modo.
447
00:40:11,411 --> 00:40:13,149
Seguro, todos somos humanos,
448
00:40:13,214 --> 00:40:15,629
y todo hombre
quiere una muchacha negra.
449
00:40:15,789 --> 00:40:18,590
Era hermosa, s� que lo era.
450
00:40:18,687 --> 00:40:20,909
"El pecado puede ser
tan oscuro como t�,
451
00:40:21,004 --> 00:40:23,000
y tu color, me corrompe".
452
00:40:23,741 --> 00:40:24,772
Escuche, Comisionado,
453
00:40:24,869 --> 00:40:26,833
no me interesan
sus fantas�as sexuales.
454
00:40:26,864 --> 00:40:28,506
No vino aqu� para eso �verdad?
455
00:40:28,603 --> 00:40:32,015
Podria decirse.
En cierto sentido.
456
00:40:44,249 --> 00:40:45,632
Hola.
457
00:40:53,198 --> 00:40:55,548
Sal de aqu�.
O llamar� a la polic�a.
458
00:40:56,451 --> 00:40:57,868
Adelante.
459
00:41:01,472 --> 00:41:03,886
Di que tu marido
vino a violarte.
460
00:41:10,486 --> 00:41:14,865
No tengas miedo, soy el hombre
con quien te casaste, �recuerdas?
461
00:41:14,994 --> 00:41:16,861
Te tendr�.
462
00:41:21,754 --> 00:41:24,329
Te desgarrar�
como a los p�talos del lirio.
463
00:41:24,748 --> 00:41:26,711
Eres un objeto y me perteneces.
464
00:41:27,710 --> 00:41:30,767
Desde el d�a que nos casamos,
me perteneces.
465
00:41:34,922 --> 00:41:37,690
- �Qu� es esto?
- Usted lo pag� �No recuerda?
466
00:41:37,819 --> 00:41:40,266
La noche que cen�
con Mizar Harrington en el club.
467
00:41:40,297 --> 00:41:43,483
- Poco despu�s se fue del lugar.
- Comisionado, por favor.
468
00:41:43,614 --> 00:41:46,189
Vamos, no hay nada de malo
en una cena para dos...
469
00:41:46,252 --> 00:41:48,603
en un club nocturno.
Nada en absoluto.
470
00:41:49,312 --> 00:41:51,662
Pero no debe sorprenderle
que los hayan visto,
471
00:41:51,695 --> 00:41:54,366
una chica as� se hace notar
donde quiera que vaya.
472
00:41:54,431 --> 00:41:57,456
y nosotros vivimos en una ciudad
muy... provincial, digamos.
473
00:41:57,522 --> 00:41:59,196
Pero comisionado, solo cenamos.
474
00:41:59,260 --> 00:42:03,284
- Cuando terminamos, me...
- S�, s�. Lo s�.
475
00:42:03,765 --> 00:42:05,086
Se subi� a un taxi y se fue.
476
00:42:05,216 --> 00:42:07,470
Puede confiar en la polic�a
para los detalles.
477
00:42:07,889 --> 00:42:10,979
�Vamos!
�Quiere decir que soy un sospechoso?
478
00:42:11,043 --> 00:42:14,037
�Cree que puedo enloquecer y
asesinar a una chica de ese modo?
479
00:42:14,229 --> 00:42:17,225
Le tom� tiempo confesar
que la conoc�a.
480
00:42:17,418 --> 00:42:18,866
No ten�amos en realidad una relaci�n.
481
00:42:19,252 --> 00:42:21,215
Seguro, cualquier hombre
puede hacer lo mismo,
482
00:42:21,216 --> 00:42:24,950
pero la diferencia es que usted puede ir a
prisi�n por circunstancias como esas.
483
00:42:25,465 --> 00:42:28,395
Primero, conseguiremos un fiscal
que lo lleve a juicio.
484
00:42:28,492 --> 00:42:31,228
Luego presentamos los hechos.
485
00:42:31,293 --> 00:42:33,191
Tenemos una muchacha
asesinada en un ascensor...
486
00:42:33,321 --> 00:42:36,411
y la chica que encontr� el cuerpo,
muere ahogada en el mismo edificio.
487
00:42:36,476 --> 00:42:38,987
Y luego, una coincidencia,
que me resulta muy curiosa.
488
00:42:39,051 --> 00:42:41,112
La �ltima persona en ver con vida
a esa pobre chica...
489
00:42:41,241 --> 00:42:43,688
es el arquitecto, quien,
de manera muy conveniente,
490
00:42:43,815 --> 00:42:46,874
tiene los planos del edificio
en que ocurrieron los asesinatos.
491
00:42:47,003 --> 00:42:48,065
�Es todo?
492
00:42:48,677 --> 00:42:51,188
Una historia como esa
conmueve a los jueces.
493
00:42:51,252 --> 00:42:54,665
Se imagina lo que le hace
a un pobre polic�a como yo.
494
00:42:55,598 --> 00:42:57,530
Ojal� tenga un buen abogado.
495
00:42:57,627 --> 00:43:01,555
Le recomiendo, no salga de la ciudad
por algunos d�as, se�or Barto.
496
00:43:02,360 --> 00:43:05,998
Puede estar tom�ndose unas vacaciones
antes de lo que cree.
497
00:43:16,364 --> 00:43:18,907
Barto. Jennifer, s�.
Estaba por...
498
00:43:19,648 --> 00:43:21,997
�Qu� dice?
�Un auto de la polic�a?
499
00:43:22,094 --> 00:43:24,413
Pero el comisionado acaba de irse.
500
00:43:26,150 --> 00:43:27,746
Estar� all� tan pronto como pueda.
501
00:43:28,202 --> 00:43:29,897
Es �l.
502
00:43:35,859 --> 00:43:38,510
No lo pierdan.
Chequeen sus movimientos.
503
00:43:38,511 --> 00:43:40,424
S�. Ok, jefe.
504
00:44:03,672 --> 00:44:06,578
- �Que sucedi�?
- Me alegra tanto que vinieras.
505
00:44:21,905 --> 00:44:25,418
- �Adam sigue molest�ndote?
- No te imaginas.
506
00:44:27,654 --> 00:44:29,698
No debes permit�rselo.
507
00:44:30,879 --> 00:44:33,370
Dejar�a que la polic�a se encargara.
508
00:44:34,328 --> 00:44:37,298
Trata de olvidarte, si puedes.
509
00:44:50,454 --> 00:44:55,756
Y eso no es nada: ocho platos.
champagne, torta de chocolate.
510
00:44:57,352 --> 00:45:02,175
Y cafe irland�s, con crema batida.
Apuesto a que eso es fuerte �Como?
511
00:45:05,271 --> 00:45:07,889
- Homicidios.
- Yo otra vez, jefe.
512
00:45:08,017 --> 00:45:10,092
- �Qu� averiguaste?
- Nada.
513
00:45:10,157 --> 00:45:12,009
Caminaron por el parque media hora.
514
00:45:12,136 --> 00:45:14,147
Luego se sentaron en un banco
unos quince minutos.
515
00:45:14,244 --> 00:45:16,352
Ahora caminan otra vez,
tomados de la mano.
516
00:45:16,480 --> 00:45:18,076
Sonr�en.
517
00:45:19,353 --> 00:45:20,663
Es asqueroso.
518
00:45:20,759 --> 00:45:24,144
Romeo y Julieta.
No s� qu� le ve.
519
00:45:24,942 --> 00:45:26,412
�Cielos!
�Ad�nde se fueron?
520
00:45:26,442 --> 00:45:28,167
Qu�dese en l�nea.
521
00:45:29,475 --> 00:45:31,138
Volver� a llamar.
522
00:45:39,791 --> 00:45:41,579
Hasta pronto.
523
00:45:41,770 --> 00:45:45,220
Andrea, gracias.
Por todo.
524
00:45:45,667 --> 00:45:47,007
No me agradezcas, querida.
525
00:45:47,039 --> 00:45:49,753
Espera a que trate de hacerlo contigo
y ver�s que soy un bastardo.
526
00:45:50,073 --> 00:45:52,469
- No lo creo.
- No est�s tan segura.
527
00:47:28,906 --> 00:47:30,951
- D�jeme.
- Tranquila.
528
00:47:33,538 --> 00:47:35,421
Pero, t� no eres Adam,
529
00:47:35,772 --> 00:47:37,306
No te muevas,
no debes moverte.
530
00:47:59,434 --> 00:48:00,361
�No!
531
00:48:02,117 --> 00:48:06,076
D�jeme, d�jeme ir.
�Ayuda!�Ayuda!
532
00:48:14,858 --> 00:48:17,413
�Ayuda! �Abran la puerta!
533
00:48:17,892 --> 00:48:19,680
Pronto, cierra la puerta.
534
00:48:19,808 --> 00:48:22,171
- Por favor, ay�dame.
- Querida �qu� sucede?
535
00:48:22,299 --> 00:48:25,461
�Acaso tu novio
se entusiasm� demasiado?
536
00:48:25,557 --> 00:48:27,760
No, alguien me atac�.
537
00:48:27,823 --> 00:48:30,793
No pude ver qui�n era.
Ten�a una m�scara.
538
00:48:30,857 --> 00:48:31,975
Me estaba esperando.
539
00:48:32,103 --> 00:48:34,625
Debo decir que eres una tentaci�n
para cualquier ser humano.
540
00:48:34,689 --> 00:48:38,872
No te preocupes, estar�s bien.
Te dar� algo para que te pongas.
541
00:48:38,968 --> 00:48:42,416
Soy Sheila. Te vi en la cafeter�a
esta ma�ana.
542
00:48:43,247 --> 00:48:44,843
�C�mo te llamas?
543
00:48:44,971 --> 00:48:47,782
Jennifer. Jennifer Lansbury.
544
00:48:48,196 --> 00:48:49,538
Eres inglesa, �verdad?
545
00:48:49,666 --> 00:48:53,307
Conoc� a tu amiga Marilyn.
Son las nuevas inquilinas.
546
00:48:54,455 --> 00:48:56,402
Esperaba que pudi�ramos conocernos.
547
00:48:56,691 --> 00:48:59,372
Te ves como si te hubieran dado
un gran susto.
548
00:48:59,756 --> 00:49:03,556
Lo se. Fue horrible.
No me di cuenta de lo que suced�a.
549
00:49:04,354 --> 00:49:06,303
Trat� de matarme.
550
00:49:18,054 --> 00:49:19,715
Hola pap�.
551
00:49:26,388 --> 00:49:29,869
Disculpa a pap�,
est� teniendo una segunda infancia.
552
00:49:29,934 --> 00:49:32,137
Tampoco es que tengamos
mucho para decirnos,
553
00:49:32,170 --> 00:49:34,085
t� sabes c�mo es.
554
00:49:34,980 --> 00:49:36,926
�Tienes miedo?
Te acompa�ar�.
555
00:49:37,023 --> 00:49:39,130
No. Sheila, por favor.
Llamemos a la polic�a.
556
00:49:39,194 --> 00:49:41,302
S�. Llamaremos,
pero daremos un vistazo.
557
00:49:41,398 --> 00:49:44,814
No temas, estar� contigo.
558
00:49:58,993 --> 00:50:03,112
Mira. Mira esa l�mpara.
La tir� cuando me atac�.
559
00:50:09,339 --> 00:50:10,489
No hay nadie ahora.
560
00:50:10,585 --> 00:50:13,458
Apuesto a que este lugar da miedo
porque mataron a esa chica.
561
00:50:13,617 --> 00:50:16,652
Recu�state un poco.
Te ves cansada.
562
00:50:17,259 --> 00:50:18,855
Yo llamar� a la polic�a.
563
00:50:18,918 --> 00:50:21,919
Descuida, no te dejar� sola.
564
00:50:26,105 --> 00:50:28,340
�Vaya! �Qu� hacen ustedes dos?
565
00:50:28,626 --> 00:50:29,744
Marilyn, me atacaron.
566
00:50:29,808 --> 00:50:34,055
- En la casa, estaba...
- �Otra vez? Aqu� es donde entr� yo.
567
00:50:34,182 --> 00:50:37,727
- �Quieres decir que ya ha ocurrido?
- Eso dice.
568
00:50:39,197 --> 00:50:40,185
�Qu� es eso?
569
00:50:47,371 --> 00:50:48,457
Es sangre.
570
00:51:02,826 --> 00:51:06,052
- �Por qu� un lirio?
- Porque es un s�mbolo.
571
00:51:06,243 --> 00:51:08,702
�S�mbolo de pasi�n, no?
572
00:51:08,926 --> 00:51:10,171
Dec�a que la amaba.
573
00:51:10,203 --> 00:51:12,374
Seguramente, y le inspiraba
ideas dementes.
574
00:51:12,472 --> 00:51:15,729
La segu�a y aun as�
no pod�a convencerla...
575
00:51:15,760 --> 00:51:17,835
de que era el hombre su vida.
576
00:51:17,899 --> 00:51:21,507
Lo rechaz� y se suicid�.
Solo una idea.
577
00:51:21,858 --> 00:51:24,445
- Bastante tonta.
- Lo s�.
578
00:51:26,457 --> 00:51:28,757
Probemos entonces algo m�s inteligente.
579
00:51:28,852 --> 00:51:31,214
Por ejemplo, su marido
era un s�dico.
580
00:51:31,279 --> 00:51:34,090
Le pegaba. Para obtener satisfacci�n
con un hombre as�,
581
00:51:34,185 --> 00:51:35,750
una mujer debe ser masoquista.
582
00:51:35,877 --> 00:51:38,529
Y el caso es que usted no lo es.
583
00:51:38,751 --> 00:51:40,987
Su marido ten�a una obsesi�n
con el sexo grupal...
584
00:51:41,017 --> 00:51:42,806
que a usted le repugnaba.
585
00:51:42,903 --> 00:51:46,767
Y las intervenciones a su cerebro
para curarle las jaquecas, tampoco.
586
00:51:46,863 --> 00:51:48,875
�l incluso trat� de ultrajarla.
587
00:51:49,130 --> 00:51:52,451
Creo que hay
suficientes motivos aqu�...
588
00:51:52,547 --> 00:51:54,718
como para querer asesinar
a un sujeto como �l.
589
00:51:54,846 --> 00:51:56,379
Falta el hombre misterioso,
Comisionado.
590
00:51:56,666 --> 00:51:59,668
Es un misterio, s�.
Lo se bien.
591
00:52:00,785 --> 00:52:02,542
�Pero no le parece algo rebuscado?
592
00:52:02,638 --> 00:52:05,001
Cree que lo imagin� todo.
�No es as�, Comisionado?
593
00:52:05,096 --> 00:52:07,268
Cree que me arranqu� la ropa,
mat� a un hombre,
594
00:52:07,332 --> 00:52:08,993
y puse su cuerpo en el closet.
595
00:52:09,089 --> 00:52:12,217
No, esa teor�a es muy d�bil,
por suerte para usted.
596
00:52:12,313 --> 00:52:13,910
No sospechamos de usted.
597
00:52:14,581 --> 00:52:16,433
Alguien mat�
a estas dos hermosas muchachas...
598
00:52:16,497 --> 00:52:19,211
justo antes de que usted y su amiga
se mudaran al edificio.
599
00:52:21,064 --> 00:52:22,980
Se le est� corriendo el maquillaje.
600
00:52:24,002 --> 00:52:25,662
Me siento rid�cula.
601
00:52:25,886 --> 00:52:27,960
Vamos, una mujer bonita
nunca es rid�cula.
602
00:52:30,803 --> 00:52:33,485
Har� lo que pueda para ayudarlas.
603
00:52:33,516 --> 00:52:35,560
Pero usted debe ayudarme.
604
00:52:35,593 --> 00:52:38,435
- �Ayudarlo?
- Quiero que contin�e viviendo all�.
605
00:52:38,498 --> 00:52:39,712
No puede hablar en serio.
606
00:52:40,063 --> 00:52:41,916
Hablo en serio.
607
00:52:42,969 --> 00:52:44,853
Por supuesto, puede negarse.
608
00:52:45,012 --> 00:52:46,706
Pero creo que el riesgo
vale la pena.
609
00:52:46,769 --> 00:52:48,654
Ser� la carnada
para atraer al asesino.
610
00:52:48,748 --> 00:52:51,496
Naturalmente,
mantendremos la casa vigilada.
611
00:52:51,782 --> 00:52:54,497
De vez en cuando,
hacemos las cosas bien.
612
00:52:55,264 --> 00:52:57,084
�Qu� le parece algo de beber?
613
00:52:57,532 --> 00:52:59,765
Nos vendr�a bien.
614
00:52:59,958 --> 00:53:01,619
Redi, �d�nde est�n los vasos?
615
00:53:02,576 --> 00:53:06,855
Los encontr�, jefe.
Est�n bajo la letra b de "bar"-
616
00:53:06,920 --> 00:53:08,389
Cierto �D�nde m�s?
617
00:53:11,389 --> 00:53:12,954
Una cosa m�s...
618
00:53:15,447 --> 00:53:16,820
no conf�e en sus vecinos.
619
00:53:16,946 --> 00:53:19,533
- �Qu� vecinos?
- Las mujeres.
620
00:53:22,087 --> 00:53:24,451
Dime exactamente c�mo te lo dijo.
621
00:53:25,217 --> 00:53:27,228
Debemos sospechar y mantenernos
alejados de Sheila,
622
00:53:27,324 --> 00:53:29,113
la pobrecita
deber�a visitar Dinamarca.
623
00:53:29,240 --> 00:53:31,572
- No lo dijo.
- Lo juro.
624
00:53:31,635 --> 00:53:34,030
�Qui�n hubiera cre�do que
un jefe de polic�a...
625
00:53:34,063 --> 00:53:36,233
podria ser tan encantador?
626
00:53:38,022 --> 00:53:42,781
- Cierra la puerta.
- No grites. Pueden o�rte.
627
00:53:47,762 --> 00:53:51,243
Marilyn, �qui�n vive
en el apartamento de al lado?
628
00:53:51,498 --> 00:53:54,915
Esa mujer que no nos prest�
el alcohol �Te gusta este color?
629
00:53:55,266 --> 00:53:57,150
Escucho otra voz.
630
00:53:57,980 --> 00:53:59,289
Alguien discute con ella.
631
00:53:59,544 --> 00:54:02,482
Podr�a ser un hombre, el portero
o el fantasma del marido...
632
00:54:02,609 --> 00:54:04,429
que muri� hace much�simos a�os.
633
00:54:07,464 --> 00:54:10,147
Parece la voz del hombre
que me atac� ayer.
634
00:54:10,402 --> 00:54:13,467
Loco, completamente.
Sobrenatural.
635
00:54:13,532 --> 00:54:17,491
Rog�, hablaba despacio, gimi�,
me resist� y comenz� a gritarme.
636
00:54:28,285 --> 00:54:30,456
Tienes excelente o�do.
637
00:54:31,318 --> 00:54:33,108
�No escuchas una voz de hombre?
638
00:54:33,170 --> 00:54:34,608
�No puedo confiar en ellos?
639
00:54:34,703 --> 00:54:37,162
No puedo confiar en nadie,
excepto en el Se�or.
640
00:54:37,291 --> 00:54:41,953
No. Solo la se�ora Moss disfrutando
de una conversaci�n consigo misma.
641
00:54:42,048 --> 00:54:44,794
Al menos as�,
nunca pierde una discusi�n.
642
00:55:21,614 --> 00:55:23,849
- La Stampa.
- Aqu� tiene, se�ora.
643
00:55:24,710 --> 00:55:27,521
- �Son esos cuentosde terror?
- S�, se�ora.
644
00:55:28,031 --> 00:55:30,523
Mucha sangre esta semana,
le encantar�.
645
00:55:35,600 --> 00:55:37,580
�Compra siempre esos cuentos
de terror?
646
00:55:37,644 --> 00:55:40,837
Para que a uno le gusten los cuentos
de terror, tiene que estar loco.
647
00:55:40,933 --> 00:55:42,019
Siempre los compra.
648
00:55:42,049 --> 00:55:44,796
Si me pregunta, creo
que no est� bien de aqu� arriba.
649
00:55:44,891 --> 00:55:46,105
Bien. Hasta la vista.
650
00:55:57,537 --> 00:55:58,719
�Es este su auto, se�or?
651
00:56:03,510 --> 00:56:04,787
Lo siento.
652
00:56:07,884 --> 00:56:10,247
�C�mo lo hacen?
Deben olerme.
653
00:56:23,117 --> 00:56:27,331
S�, claro que lo entiendo.
Te est� aburriendo terriblemente.
654
00:56:27,395 --> 00:56:30,941
Escucha Redi, es el �nico trabajo
que puedo darte ahora.
655
00:56:31,228 --> 00:56:32,824
�C�mo dices?
656
00:56:33,558 --> 00:56:34,899
Qu�date ah� y no los pierdas,
657
00:56:34,996 --> 00:56:37,486
o te transferir�
al cuartel de bomberos.
658
00:56:38,572 --> 00:56:42,180
Aqu� est� el an�lisis grafol�gico
de esa extra�a carta de amor.
659
00:56:43,873 --> 00:56:45,342
- �Est�n seguros?
- S�.
660
00:56:45,438 --> 00:56:46,779
�Deb� im�ginarmelo!
661
00:56:46,875 --> 00:56:50,132
No �ramos exactamente amigas,
pero nos encontr�bamos en el pasillo...
662
00:56:50,228 --> 00:56:51,728
y convers�bamos un poco.
663
00:56:51,824 --> 00:56:55,272
�Y por qu� escribirle una carta
con cosas como esas?
664
00:56:55,402 --> 00:56:58,786
Quer�a que la carta fuese divertida.
665
00:57:00,542 --> 00:57:02,906
- Fue una broma.
- �Una broma?
666
00:57:03,096 --> 00:57:05,077
�Y por qu� no jugarle
una broma a un hombre?
667
00:57:05,173 --> 00:57:06,769
Podr�an besarse.
Mejor, incluso.
668
00:57:06,896 --> 00:57:10,122
Es una pena ver a una chica hermosa
desperdiciando su talento.
669
00:57:10,185 --> 00:57:12,836
Pruebe el sexo opuesto,
para eso estamos.
670
00:57:13,253 --> 00:57:16,829
Y cuando quiera escribir cartas,
escr�bamelas a mi.
671
00:57:16,924 --> 00:57:20,627
Preferir�a cambiar de tema.
Mi padre posiblemente escuche.
672
00:57:20,723 --> 00:57:22,640
Hay algunas cosas
que no quiero que sepa.
673
00:57:23,184 --> 00:57:26,216
Entiendo. El pobre hombre
ya tiene sufiicientes problemas.
674
00:57:27,110 --> 00:57:29,919
�Sabe si conoce a Andrea Barto,
por casualidad?
675
00:57:45,504 --> 00:57:48,921
Esper� tanto tiempo
porque quer�a que estuvieses segura.
676
00:57:49,529 --> 00:57:52,689
Estoy realmente enamorado de ti.
Solo conf�a en mi.
677
01:00:01,603 --> 01:00:03,582
Jefe, es Redi.
Estos dos est�n ocupados.
678
01:00:03,583 --> 01:00:05,563
No se sorprenda
si en lugar de un cad�ver,
679
01:00:05,563 --> 01:00:06,872
tenemos un nacimiento.
680
01:00:07,032 --> 01:00:09,650
No malgaste su ingenio.
El Comisionado no est� aqu�.
681
01:00:09,683 --> 01:00:12,907
- Fant�stico �Qu� har� ahora?
- Puede sostenerles la toalla.
682
01:00:13,003 --> 01:00:14,632
Qu� gracioso. A tu madre tambi�n.
683
01:00:43,820 --> 01:00:45,192
�Hola!
684
01:01:22,458 --> 01:01:24,311
Marilyn. �Est�s bien?
685
01:02:12,594 --> 01:02:14,860
- Fue �l. �l lo hizo.
- S�, miren. Ah� va.
686
01:03:41,845 --> 01:03:44,719
- �Tiene un tel�fono?
- Solo de uso privado.
687
01:03:44,816 --> 01:03:48,265
- El jefe guarda la llave.
- Fant�stico. Much�simas gracias.
688
01:03:48,394 --> 01:03:50,150
Lo que sea por la polic�a.
Nos vemos.
689
01:03:51,331 --> 01:03:55,035
Debes ser degradado inmediatamente.
Lo dejaste escapar.
690
01:03:55,130 --> 01:03:57,908
Pero no lo perd� de vista nunca.
Ni siquiera para ir al ba�o.
691
01:03:58,037 --> 01:03:59,602
Ve al ba�o ahora.
No quiero verte.
692
01:03:59,760 --> 01:04:02,442
La chica ya estaba cubierta de sangre
antes de que �l se acercara.
693
01:04:02,603 --> 01:04:05,030
- Estaba perdiendo sangre...
- �Qu� demonios tiene que ver?
694
01:04:05,094 --> 01:04:06,691
El mayor quiere arrestos, Redi.
695
01:04:06,754 --> 01:04:09,693
T� dejaste escapar a un sospechoso.
Est�s jodido.
696
01:04:11,895 --> 01:04:13,810
Cr�ame, Comisionado.
Andrea no lo hizo.
697
01:04:13,939 --> 01:04:15,919
S�, s�. Si�ntese.
698
01:04:16,558 --> 01:04:19,463
- Sabe que es imposible.
- Quiere decir improbable.
699
01:04:19,591 --> 01:04:23,135
Digamos que mata ocasionalmente.
En ciertos momentos, pierde la cabeza.
700
01:04:23,392 --> 01:04:26,265
No est� loco. Adem�s, no ten�a motivos
para matar a Marilyn.
701
01:04:26,489 --> 01:04:29,490
Eso dice usted. Pero la gente
en la calle dijo que fue �l.
702
01:04:30,065 --> 01:04:32,715
Est�n equivocados,
porque estoy segura de que no lo hizo.
703
01:04:32,843 --> 01:04:34,088
La otra noche me cort�...
704
01:04:34,153 --> 01:04:36,165
y Andrea se descompuso
al ver la sangre.
705
01:04:36,293 --> 01:04:39,007
Casi se desmaya.
Se descompuso con solo verla.
706
01:04:39,198 --> 01:04:40,699
Qu� interesante.
707
01:04:40,859 --> 01:04:44,596
Puede usarse en su contra
para demostrar que es un desequilibrado.
708
01:04:44,659 --> 01:04:47,150
Es normal que alguien
con esa fobia...
709
01:04:47,214 --> 01:04:49,385
se sienta atra�do a la sangre,
de alg�n modo.
710
01:04:49,481 --> 01:04:52,196
Muchos mani�ticos
pasan por normales.
711
01:04:52,291 --> 01:04:54,750
�Qui�n dice que Andrea Barto
no es un mani�tico?
712
01:04:54,878 --> 01:04:56,284
Estoy segura de que no lo es.
713
01:04:56,346 --> 01:04:58,486
Le dir� c�mo asesin�
a esa chica hoy.
714
01:04:58,710 --> 01:05:00,497
Marilyn fue de compras.
715
01:05:00,626 --> 01:05:02,574
Ella pens� que la ayudar�a
con las bolsas.
716
01:05:02,700 --> 01:05:06,022
Su abrigo estaba cubierto de sangre
�y usted piensa que es inocente?
717
01:05:06,213 --> 01:05:07,778
�Por favor, Comisionado.
Son mentiras!
718
01:05:08,416 --> 01:05:12,790
Mentiras. La primera era prostituta.
Podr�an haberse frecuentado.
719
01:05:12,921 --> 01:05:15,891
Sabemos que vio a la otra chica
la noche en que fue asesinada.
720
01:05:15,921 --> 01:05:19,275
Luego, volvi� a las andadas,
esta vez, con usted y su amiga.
721
01:05:19,306 --> 01:05:21,638
Hace arreglos para que ocupen
el apartamento de la chica muerta...
722
01:05:21,701 --> 01:05:23,426
en el edificio que construy�...
723
01:05:23,489 --> 01:05:26,778
Asesina a Adam,
y esconde su cuerpo en el closet.
724
01:05:26,906 --> 01:05:28,439
Ademas de lo que le hizo a su amiga.
725
01:05:28,854 --> 01:05:30,994
A usted no le importa
el verdadero asesino,
726
01:05:31,058 --> 01:05:32,400
mientras alguien pague.
727
01:05:32,495 --> 01:05:33,772
Culpa a Andrea.
728
01:05:33,836 --> 01:05:36,965
Dice que sabe que es culpable.
porque "est� loco".
729
01:05:37,061 --> 01:05:38,179
La brillante polic�a.
730
01:05:38,306 --> 01:05:40,478
Barto no est� arrestado, a�n.
731
01:05:42,297 --> 01:05:44,533
No tenemos pruebas
de que haya sido �l.
732
01:05:52,198 --> 01:05:53,507
"El asesino".
733
01:05:59,433 --> 01:06:01,164
Gracias.
734
01:06:51,082 --> 01:06:55,233
No quiero quedarme aqu� un minuto m�s.
�Quiero salir! D�jame salir.
735
01:06:55,298 --> 01:07:01,143
- Nunca salgo.
- Ahora, silencio.
736
01:07:04,814 --> 01:07:09,412
Te he traido unas revistas.
Lee un rato, querido.
737
01:07:09,571 --> 01:07:10,722
Saldr� un momento.
738
01:09:42,850 --> 01:09:47,257
No te muevas. No te voltees.
No me mires. Nadie debe verme.
739
01:09:50,674 --> 01:09:52,941
�C�mo te quemaste
la mano de ese modo?
740
01:09:53,070 --> 01:09:55,687
�Es esa la raz�n
por la que escondes tu rostro?
741
01:09:55,782 --> 01:09:57,635
Har�s lo que yo te diga.
742
01:09:58,497 --> 01:10:00,319
- No
- Debes obedecerme.
743
01:10:01,532 --> 01:10:03,352
No grites. Ven aqu�.
744
01:10:03,448 --> 01:10:06,673
�No! �Su�ltame!
745
01:10:15,455 --> 01:10:17,594
�David, basta!
Detente, he dicho.
746
01:10:17,818 --> 01:10:18,552
D�jala ir.
747
01:10:22,383 --> 01:10:24,939
�C�mo te atreves
a entrar en mi casa, perra!
748
01:10:25,066 --> 01:10:26,695
Adelante, llame a la polic�a.
749
01:10:26,790 --> 01:10:29,058
Ese hombre asesin�
a esas pobres mujeres.
750
01:10:29,154 --> 01:10:31,780
Pero, �c�mo pudo usted
proteger a semejante monstruo?
751
01:10:31,875 --> 01:10:35,560
No te atrevas a decir eso.
Mi hijo nunca le hizo da�o a nadie.
752
01:10:35,594 --> 01:10:38,060
Mi hijo sabe que ustedes
son unas prostitutas.
753
01:10:38,156 --> 01:10:41,231
Entiende qu� criaturas
m�s horribles son.
754
01:10:41,327 --> 01:10:44,723
Mi hijo esconde su rostro
pero t� tratas de esconder tu suciedad...
755
01:10:44,850 --> 01:10:46,548
debajo de estas ropas bonitas.
756
01:10:46,963 --> 01:10:49,494
Apestas a perfume.
Cubres tu rostro con maquillaje.
757
01:10:49,590 --> 01:10:51,768
Ustedes son las drogadictas,
las asesinas.
758
01:10:51,833 --> 01:10:53,916
Deja a mi hijo en paz, perra sucia.
759
01:10:55,805 --> 01:10:58,625
No hay rastros, se�or,
pero mis hombres siguen busc�ndolo.
760
01:10:58,721 --> 01:11:00,098
Bien, oc�pate de ello.
761
01:11:00,162 --> 01:11:02,083
Estoy seguro de que a�n
se esconde en la ciudad.
762
01:11:02,146 --> 01:11:03,204
Bien.
763
01:11:07,529 --> 01:11:08,809
�Menos mal que lo encontr�!
764
01:11:09,740 --> 01:11:12,815
- �A qui�n?
- Garibaldi.
765
01:11:13,551 --> 01:11:18,389
Casi se me escapa,
mezclado entre todas esas baratijas.
766
01:11:18,485 --> 01:11:20,086
Piensa cu�n valioso es.
767
01:11:22,807 --> 01:11:26,363
Departamento de Homicidios.
No, el Comisionado est� ocupado.
768
01:11:27,230 --> 01:11:29,889
S�, me imagino.
Hall� al monstruo.
769
01:11:30,178 --> 01:11:33,221
Por supuesto que le creo.
Algunos de mis amigos son monstruos.
770
01:11:33,604 --> 01:11:35,782
Quiz�s encontr� a uno de ellos.
771
01:11:35,878 --> 01:11:37,768
�De verdad?
772
01:11:38,343 --> 01:11:40,042
Habla el Comisionado.
773
01:11:42,702 --> 01:11:44,688
Revisa la otra habitaci�n.
774
01:11:45,744 --> 01:11:47,154
�Hay algo?
775
01:11:49,172 --> 01:11:50,934
�Dice que vive sola aqu�?
776
01:11:51,158 --> 01:11:52,792
Completamente sola, Comisionado.
777
01:11:52,952 --> 01:11:54,938
Desde que el pobre
senor Moss falleci�.
778
01:11:55,034 --> 01:11:57,565
Pero vive aqu�.
Yo lo vi.
779
01:11:57,725 --> 01:11:59,422
Lo escondio en alg�n lado.
780
01:12:00,704 --> 01:12:02,947
Est� quemado, tiene cicatrices.
781
01:12:03,011 --> 01:12:06,309
Terribles.
Todo quemado.
782
01:12:07,334 --> 01:12:10,250
- Has escondido a tu hijo, mentirosa
- Ya es suficiente.
783
01:12:10,313 --> 01:12:12,491
No, sigan buscando.
Tiene que estar por aqu�.
784
01:12:12,652 --> 01:12:14,926
Dije que es suficiente.
C�lmese y ahora v�yase.
785
01:12:15,022 --> 01:12:16,336
Esc�cheme, yo lo vi.
786
01:12:16,495 --> 01:12:18,545
- �Ll�vela a su casa!
- �Tiene que creerme!
787
01:12:18,644 --> 01:12:20,854
Lamento que haya ocurrido esto,
se�ora Moss.
788
01:12:20,949 --> 01:12:22,807
Nada de esto es su culpa,
Comisionado.
789
01:12:22,935 --> 01:12:26,297
Venga cuando quiera,
no me molestar�.
790
01:12:27,228 --> 01:12:27,996
Gracias.
791
01:12:28,668 --> 01:12:30,590
Su�lteme.
S�queme las manos de encima.
792
01:12:30,718 --> 01:12:33,537
- C�llese. Ni siquiera es mi tipo.
- �Todav�a sigue con eso?
793
01:12:33,633 --> 01:12:37,061
Su�lteme, dije que Vaya a jugar
al coleccionista de estampillas.
794
01:12:37,189 --> 01:12:39,303
�Y se llama a si mismo
oficial de polic�a?
795
01:12:39,368 --> 01:12:42,315
Seg�n veo, no podr�a encontrar
absolutamente nada.
796
01:12:43,212 --> 01:12:45,197
Pero Comisionado,
�no va a soportar...?
797
01:12:45,294 --> 01:12:46,351
No te preocupes.
798
01:12:46,447 --> 01:12:49,777
Si dejamos que cada chiflado
nos afecte, nos volveremos locos.
799
01:13:11,272 --> 01:13:14,219
- �Qui�n habla?
- Soy Andrea �Eres t�, Jennifer?
800
01:13:14,283 --> 01:13:17,262
- S�, soy yo. �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
801
01:13:17,391 --> 01:13:20,273
Debo verte, pero no en tu casa.
Probablemente est� vigilada.
802
01:13:20,369 --> 01:13:23,604
Hay un desarmadero de autos
justo del otro lado del torre�n norte.
803
01:13:23,667 --> 01:13:24,629
Te esperar� all�.
804
01:13:25,686 --> 01:13:27,448
- Aseg�rate de que no te sigan.
- S�, cari�o.
805
01:13:27,578 --> 01:13:30,940
Salgo enseguida,
est� oscuro, pero...
806
01:15:12,228 --> 01:15:13,990
�Andrea?
807
01:15:23,535 --> 01:15:25,554
Estoy sola.
808
01:16:17,607 --> 01:16:21,132
�Qu� nerviosas estamos el dia de hoy!
�Acaso doy tanto miedo?
809
01:16:21,227 --> 01:16:24,173
Perdona Sheila,
Cre� que alguien me seguia.
810
01:16:24,558 --> 01:16:26,384
Todos estamos tan nerviosos como t�.
811
01:16:26,480 --> 01:16:29,876
Quisiera irme, pero mi padre insiste
en quedarse en esa casa embrujada.
812
01:16:30,004 --> 01:16:31,604
Ya he empacado.
Me ir� esta noche.
813
01:16:32,342 --> 01:16:34,969
Si encuentras un lugar
con espacio para dos, av�same.
814
01:16:35,000 --> 01:16:37,083
Me mudar�a esta noche si pudiera.
815
01:16:38,332 --> 01:16:39,646
Ser�a ideal.
816
01:16:39,805 --> 01:16:43,297
�Sabes? siempre quise compartir
un apartamento con una chica.
817
01:16:43,810 --> 01:16:46,020
Estoy segura
de que nos llevar�amos bien.
818
01:16:46,052 --> 01:16:48,583
A tu padre no le gustar�a.
�No crees?
819
01:16:49,446 --> 01:16:54,507
No creo. De hecho, creo que estar�a
muy feliz de que me fuera.
820
01:16:58,449 --> 01:16:59,826
Se cerr� solo.
821
01:16:59,954 --> 01:17:02,741
Yo no oprim� el bot�n.
Debe haber alguien en el s�tano.
822
01:17:05,336 --> 01:17:07,673
Odio estas malditas m�quinas.
823
01:17:11,166 --> 01:17:12,864
Vaya, ahora las luces.
824
01:17:15,810 --> 01:17:19,238
- Est�n rotas.
- �Maravilloso! Nada funciona.
825
01:17:21,416 --> 01:17:23,914
Est� bien, ahora podremos salir.
826
01:17:34,389 --> 01:17:36,856
Parece el cuarto de m�quinas
de un barco. �verdad?
827
01:17:36,951 --> 01:17:38,554
Es la primera vez
que vengo aqu�.
828
01:17:38,586 --> 01:17:40,380
Deber�a haber escaleras.
829
01:17:40,507 --> 01:17:41,755
Deber�a.
830
01:17:43,903 --> 01:17:45,537
Ven, pequena asustadiza.
831
01:18:05,173 --> 01:18:05,942
�Qui�n anda ah�?
832
01:18:25,161 --> 01:18:27,499
�Hay alguien aqu�?
833
01:20:40,500 --> 01:20:41,814
�Ayuda!
834
01:20:54,306 --> 01:20:56,388
Jennifer, soy yo, Andrea.
835
01:21:00,136 --> 01:21:02,474
Est� bien, puedes verme ahora.
836
01:21:02,603 --> 01:21:03,787
�Qu� haces aqu�?
837
01:21:03,883 --> 01:21:06,862
Te vi en el desarmadero. No pude salir
porque la polic�a estaba all�...
838
01:21:07,022 --> 01:21:08,944
- lista para aprenderme.
- �No es verdad!
839
01:21:09,041 --> 01:21:11,348
Veo que a�n me temes.
840
01:21:13,655 --> 01:21:15,159
Vete, s� por qu� estas asustada.
�Vete!
841
01:21:15,768 --> 01:21:17,049
Nunca me dejar�s ir.
842
01:21:17,113 --> 01:21:19,131
Claro que s�. V�.
843
01:21:21,661 --> 01:21:24,545
Ah� est�n las escaleras, v�.
844
01:21:25,409 --> 01:21:27,940
Crees que soy culpable,
igual que los dem�s.
845
01:21:33,194 --> 01:21:34,220
�Qu� esperas?
846
01:21:35,820 --> 01:21:38,896
- �Vete!
- �Ay�deme, por favor!
847
01:21:42,419 --> 01:21:46,070
- �Vamos, aqu� est�!
- �l lo hizo, estoy segura.
848
01:21:46,167 --> 01:21:48,730
�l asesin� a esas chicas.
849
01:21:55,231 --> 01:21:57,795
No hay nadle mas aqu�.
850
01:21:58,082 --> 01:22:00,741
Hay un cuerpo aqu�.
No estoy seguro qui�n es.
851
01:22:10,897 --> 01:22:13,427
Comisionado, no esta aqu�.
852
01:22:13,554 --> 01:22:16,213
Hay un peque�o garaje
que da a un callej�n.
853
01:22:16,341 --> 01:22:18,135
Creo que ha escapado.
854
01:22:19,160 --> 01:22:20,634
Llama a la morgue, Frankie.
855
01:22:22,300 --> 01:22:24,062
David...
856
01:22:26,561 --> 01:22:29,636
Puedes salir ahora querido,
est� bien.
857
01:22:34,409 --> 01:22:35,820
�D�nde est�s?
858
01:22:36,043 --> 01:22:39,278
Vamos, come algo.
Debes estar hambriento.
859
01:22:39,854 --> 01:22:41,455
�David!
860
01:22:43,377 --> 01:22:44,884
�D�nde se ha ido?
861
01:22:44,947 --> 01:22:48,567
Dios, se ha ido.
Se�or, �se ha ido!
862
01:22:56,160 --> 01:22:58,722
Evidentemente, se meti� aqu�
y se escondi�, es obvio.
863
01:22:58,818 --> 01:23:01,348
Comisionado, �c�mo reaccion�
el se�or Heindricks?
864
01:23:01,444 --> 01:23:03,847
No muy bien. Era su �nica hija.
865
01:23:03,879 --> 01:23:05,673
Est� muy mal.
866
01:23:10,414 --> 01:23:12,720
As� que se decidi�
y dejar� el apartamento.
867
01:23:12,816 --> 01:23:13,391
S�.
868
01:23:16,980 --> 01:23:18,999
Despu�s de todo
lo que sucedi� aqu�,
869
01:23:19,127 --> 01:23:20,696
es imposible que me quede.
870
01:23:20,984 --> 01:23:22,586
- �Tiene con qui�n quedarse?
- S�.
871
01:23:22,969 --> 01:23:24,347
Tenga cuidado.
872
01:23:24,508 --> 01:23:26,846
Barto escap�
y no lo hemos encontrado todav�a.
873
01:23:27,711 --> 01:23:30,209
Si quiere, puedo darle un avent�n.
874
01:23:31,267 --> 01:23:32,997
No, gracias.
875
01:23:33,957 --> 01:23:35,944
Un amigo vendr� a buscarme,
un fot�grafo.
876
01:23:36,072 --> 01:23:37,896
Creo que llegar�
en cualquier momento.
877
01:23:40,365 --> 01:23:41,902
�Tenemos hombres aqu�?
878
01:23:42,030 --> 01:23:44,945
Dos en el s�tano, dos en el garaje
y dos en la calle.
879
01:23:45,010 --> 01:23:46,067
Bien.
880
01:23:47,669 --> 01:23:49,045
�Segura de que no podemos ayudarla?
881
01:23:52,472 --> 01:23:56,541
Debo hacerle unas preguntas.
Pero descanse esta noche.
882
01:23:57,181 --> 01:24:00,321
- Nos vemos ma�ana en mi oficina.
- Buenas noches.
883
01:24:41,964 --> 01:24:45,968
S�, le dispara a su esposa.
Luego estrangula a su amiga.
884
01:24:46,768 --> 01:24:49,426
Mantengan los ojos abiertos.
Bien abiertos, �me oyen?
885
01:24:49,555 --> 01:24:51,413
- No se preocupe.
- V�monos.
886
01:24:53,335 --> 01:24:55,065
Buenas noches, jefe.
887
01:25:28,252 --> 01:25:31,615
�Profesor! �Profesor!
888
01:25:36,162 --> 01:25:37,603
�Profesor!
889
01:25:39,687 --> 01:25:41,161
�Profesor!
890
01:26:21,810 --> 01:26:22,642
�Usted!
891
01:26:23,667 --> 01:26:26,711
�Qu� lastima!
Casi te me escapas.
892
01:26:28,120 --> 01:26:31,099
La grabadora es un gran aparato.
Muy �til.
893
01:26:33,821 --> 01:26:37,858
- �Y el hijo desfigurado de la se�ora?
- No me compares con ese idiota.
894
01:26:38,147 --> 01:26:40,549
Aunque fue �l quien me dio la idea.
895
01:26:41,190 --> 01:26:45,610
Lo encontr� una noche vestido as�,
parado junto a la cama de Sheila.
896
01:26:45,993 --> 01:26:48,299
Corrompiieron a mi hija.
Todos ustedes la corrompieron.
897
01:26:48,395 --> 01:26:50,413
�As� que usted asesin�
a todas esas chicas?
898
01:26:50,639 --> 01:26:52,817
s�, y ahora
t� ser�s asesinada...
899
01:26:52,979 --> 01:26:54,868
del mismo modo que las dem�s.
900
01:26:57,078 --> 01:26:58,584
�No!
901
01:26:58,711 --> 01:27:02,651
Mataste a mi Sheila.
Pens� que eras t� en el sotano.
902
01:27:03,771 --> 01:27:05,758
Vas a morir.
903
01:27:05,855 --> 01:27:08,481
Vas a morir.
904
01:27:44,838 --> 01:27:47,817
Romeo te espera ansioso,
y como eres su Julieta,
905
01:27:47,881 --> 01:27:49,484
morir�s junto a �l.
906
01:29:12,001 --> 01:29:15,364
Andrea, por favor, perd�name.
907
01:29:17,765 --> 01:29:18,823
Ya todo ha terminado.
908
01:29:18,887 --> 01:29:20,905
La pesadilla ha termiinado,
est�s a salvo.
909
01:29:26,479 --> 01:29:30,644
Mataste a mi Sheila.
Pense que eras t� en el s�tano.
910
01:29:31,764 --> 01:29:33,589
Vas a morir.
911
01:29:38,747 --> 01:29:41,471
�Jefe, mire lo que encontr�!
912
01:29:41,886 --> 01:29:42,911
Algunas muy extra�as.
913
01:29:43,039 --> 01:29:45,281
Son de Checoslovaquia,
se ven muy valiosas.
914
01:29:46,980 --> 01:29:48,934
- Redi...
- �Qu� sucede?
915
01:29:48,998 --> 01:29:53,707
Sucede que este es uno de esos a�os
en que se necesitan bomberos.
916
01:29:55,084 --> 01:29:57,230
- �Te interesar�a?
- No lo s�.
917
01:29:57,487 --> 01:29:59,793
�Se necesita cerebro
para ser bombero?
918
01:30:25,355 --> 01:30:29,256
Vaya, eres t�.
Sube, estoy sola.73828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.