All language subtitles for Merlin - S04E06 - A Servant of Two Masters (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,813 --> 00:00:05,067 GREAT DRAGON: In a land of myth and a time of magic... 2 00:00:05,234 --> 00:00:10,280 ...the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man. 3 00:00:10,447 --> 00:00:13,825 His name: Merlin. 4 00:00:31,552 --> 00:00:33,887 Arthur, you are not serious. 5 00:00:34,054 --> 00:00:35,222 What else do you have in mind? 6 00:00:35,389 --> 00:00:38,183 Anything. Nothing good ever happens in the Valley of the Fallen Kings. 7 00:00:38,350 --> 00:00:41,311 -No one in their right mind would go in there. -Exactly. 8 00:00:41,478 --> 00:00:44,022 The route's a secret, Merlin. That's why we chose it. 9 00:00:44,731 --> 00:00:47,609 [YELLING] 10 00:00:47,818 --> 00:00:51,113 -Not so secret after all. -No need to get cocky. 11 00:00:53,156 --> 00:00:54,950 [YELLING] 12 00:00:58,620 --> 00:00:59,663 [YELLS] 13 00:01:14,553 --> 00:01:15,887 Arthur! 14 00:01:18,724 --> 00:01:20,350 [GRUNTS] 15 00:01:25,314 --> 00:01:27,316 [HEART BEATING] 16 00:01:35,574 --> 00:01:37,409 [EXHALES] 17 00:02:37,511 --> 00:02:39,596 They need to work through their anger. 18 00:02:40,514 --> 00:02:42,557 They just did. On you. 19 00:02:43,308 --> 00:02:45,102 [CHUCKLES] 20 00:02:50,315 --> 00:02:53,110 ARTHUR: A night's rest and you'll be polishing my armor. 21 00:02:53,485 --> 00:02:54,903 It could definitely do with a scrub. 22 00:02:55,070 --> 00:02:56,613 MERLIN GRUNTS] 23 00:02:59,116 --> 00:03:01,118 [BIRD SQUAWKING IN DISTANCE] 24 00:03:12,087 --> 00:03:13,922 I've seen worse. 25 00:03:14,089 --> 00:03:17,217 -Definitely seen worse. -On a dead man. 26 00:03:17,384 --> 00:03:20,053 You're not going to die, Merlin. Don't be such a coward. 27 00:03:21,430 --> 00:03:24,933 -If I do die, will you call me a hero? -Probably. 28 00:03:25,100 --> 00:03:28,812 -But whilst I'm still alive, I'm a coward. -That's the way these things work, I'm afraid. 29 00:03:28,979 --> 00:03:31,857 You get the glory when you're not around to appreciate it. 30 00:03:33,483 --> 00:03:34,901 Unless you're the king. 31 00:03:35,068 --> 00:03:36,820 Come on, it's got to have some advantages. 32 00:03:37,362 --> 00:03:40,115 You have a very good servant. 33 00:03:41,450 --> 00:03:44,786 You're right. I do. 34 00:03:46,288 --> 00:03:48,415 A servant who is extremely brave... 35 00:03:49,666 --> 00:03:53,545 ...and incredibly loyal, and to be honest, not at all cowardly. 36 00:03:58,592 --> 00:04:00,469 Thank you for saving my life. 37 00:04:01,178 --> 00:04:03,472 You'd do the same for me. 38 00:04:10,145 --> 00:04:11,897 [BIRDS CHIRPING] 39 00:04:14,483 --> 00:04:16,193 [VOICES IN DISTANCE] 40 00:04:24,576 --> 00:04:27,037 I'd love to say we can stay and rest, but another 10 minutes... 41 00:04:27,204 --> 00:04:28,705 ...we'|| be mercenary mincemeat. 42 00:04:28,872 --> 00:04:32,542 -Unh. Leave me. -Now's not the time for jokes. 43 00:04:32,709 --> 00:04:36,505 -Please leave me. -Sure, whatever you say. 44 00:04:51,311 --> 00:04:52,854 [MERLIN GROANS] 45 00:05:02,072 --> 00:05:03,281 [YELLS] 46 00:05:12,123 --> 00:05:13,625 [GROANS] 47 00:05:14,209 --> 00:05:16,169 [YELLING] 48 00:05:18,672 --> 00:05:20,841 [SPEAKS MAGIC WORDS] 49 00:05:22,175 --> 00:05:23,760 Merlin! 50 00:05:32,227 --> 00:05:33,937 [PANTING] 51 00:05:34,145 --> 00:05:35,730 [FOOTSTEPS SHUFFLING] 52 00:05:45,574 --> 00:05:47,409 MORGANA: We lost how many men? 53 00:05:50,203 --> 00:05:51,788 And you bring me how many men? 54 00:05:52,622 --> 00:05:54,499 Or should I say, how many servants? 55 00:05:54,666 --> 00:05:56,418 AGRAVAINE: Arthur was within our grasp. 56 00:05:56,585 --> 00:06:00,255 -That's supposed to make me feel better? -The rockfall was hardly our fault. 57 00:06:02,132 --> 00:06:04,217 I must show my presence in Camelot. 58 00:06:04,593 --> 00:06:06,094 The old physician already suspects me. 59 00:06:06,261 --> 00:06:09,222 Gaius is shrewd. You should take care. 60 00:06:09,806 --> 00:06:13,393 After all, if your true nature is revealed, I really don't know what use I'll have for you. 61 00:06:13,560 --> 00:06:14,644 Morgana-- 62 00:06:16,730 --> 00:06:20,233 -|'|| dispatch this servant. -You will do no such thing. 63 00:06:22,485 --> 00:06:25,030 Arthur is strangely fond of the boy. 64 00:06:27,324 --> 00:06:29,075 He could prove useful. 65 00:06:32,579 --> 00:06:34,706 Very useful indeed. 66 00:06:38,376 --> 00:06:39,961 [GASPS] 67 00:06:43,632 --> 00:06:45,300 Good morning. 68 00:06:47,802 --> 00:06:50,931 -Is it? -Oh, don't be like that. 69 00:06:51,097 --> 00:06:52,766 We've a lot of catching up to do. 70 00:06:53,934 --> 00:06:56,353 After all, I haven't seen you since you condemned my sister... 71 00:06:56,519 --> 00:06:58,730 ...to a slow and painful death... 72 00:06:58,897 --> 00:07:03,151 ...thwarted my plans to take over Camelot and forced me to live in a hovel. 73 00:07:03,568 --> 00:07:07,489 Couldn't do me a favor, could you? Let Arthur know. 74 00:07:07,656 --> 00:07:12,369 He still thinks of me as an underachiever, but I'm quite proud of those accomplishments. 75 00:07:12,535 --> 00:07:14,371 I can die happy. 76 00:07:14,913 --> 00:07:17,958 Oh, you're not going to die. Oh, no. 77 00:07:19,542 --> 00:07:22,045 I'm not going to make it that easy. 78 00:07:46,152 --> 00:07:47,737 Nice to see you too. 79 00:07:56,204 --> 00:07:57,831 Where's Merlin? 80 00:07:58,289 --> 00:07:59,374 He's alive. 81 00:08:00,625 --> 00:08:02,961 Last I saw of him, he was still alive. 82 00:08:04,379 --> 00:08:07,215 Dispatch patrols at first light. Scour every inch of that forest. 83 00:08:07,382 --> 00:08:09,259 Yes, sire. 84 00:08:09,843 --> 00:08:11,636 We'll find him, Gaius. 85 00:08:12,595 --> 00:08:13,722 We Will. 86 00:08:20,145 --> 00:08:23,231 MORGANA: You know, there's one thing I don't understand, Merlin. 87 00:08:24,190 --> 00:08:26,651 You're Arthur's servant, nothing more. 88 00:08:26,818 --> 00:08:29,904 Yet time and again, you've proved yourself willing to lay down your life for him. 89 00:08:30,071 --> 00:08:31,740 What are you doing? 90 00:08:32,365 --> 00:08:34,117 You've never seen Gaius clean a wound before? 91 00:08:34,284 --> 00:08:39,080 All right, I know what you're doing. What I don't know is why. 92 00:08:40,081 --> 00:08:43,084 I believe I asked you a question first. 93 00:08:44,586 --> 00:08:46,171 Why are you so loyal to Arthur? 94 00:08:50,550 --> 00:08:52,927 I don't expect you to understand, Morgana. 95 00:08:53,094 --> 00:08:57,515 You have no sense of duty, no sense of loyalty. 96 00:08:58,850 --> 00:09:00,393 You're wrong. 97 00:09:01,311 --> 00:09:06,691 Don't think I don't understand loyalty just because I've got no one left to be loyal to. 98 00:09:10,737 --> 00:09:14,324 [MORGANA SPEAKING MAGIC WORDS] 99 00:09:37,055 --> 00:09:39,099 AGRAVAINE: We have scoured the forest. 100 00:09:39,265 --> 00:09:40,308 Scour it again. 101 00:09:40,475 --> 00:09:43,436 Sire, there is no sign of Merlin. 102 00:09:45,897 --> 00:09:49,359 AGRAVAINE: None but this. 103 00:09:55,281 --> 00:09:57,826 I am sorry you've lost such a loyal and-- 104 00:10:04,749 --> 00:10:06,543 The mercenaries, what news of them? 105 00:10:06,709 --> 00:10:10,338 -We found no trace. -Surely sent by that snake, Alinor. 106 00:10:10,505 --> 00:10:12,257 It can't be. 107 00:10:13,550 --> 00:10:14,634 How? 108 00:10:15,593 --> 00:10:19,139 Our route was known only to a few within Camelot. 109 00:10:19,305 --> 00:10:21,766 Then there's only one conclusion we can draw. 110 00:10:23,226 --> 00:10:25,019 We have a traitor in our midst. 111 00:10:30,650 --> 00:10:33,027 [MORGANA SPEAKING MAGIC WORDS] 112 00:10:50,837 --> 00:10:52,589 [CREATURE HISSING] 113 00:11:04,976 --> 00:11:07,437 I take it you've never met a Fomorroh before. 114 00:11:09,564 --> 00:11:11,274 [HISSING] 115 00:11:11,441 --> 00:11:12,859 [MORGANA CHUCKLES] 116 00:11:13,026 --> 00:11:15,612 Oh, he's a little grumpy. 117 00:11:15,778 --> 00:11:18,781 He's not used to being out in the light. 118 00:11:19,908 --> 00:11:21,993 Well, my friend... 119 00:11:22,160 --> 00:11:25,496 ...| have called you from your depths for a very good reason. 120 00:11:32,128 --> 00:11:33,713 [CREATURE SHRIEKS] 121 00:11:35,673 --> 00:11:37,383 [HISSING] 122 00:11:49,520 --> 00:11:52,690 The Fomorroh are creatures of dark magic. 123 00:11:52,857 --> 00:11:55,735 Even if you cut off their heads, you cannot kill them. 124 00:11:55,902 --> 00:11:58,029 Another will just grow in its place. 125 00:12:02,867 --> 00:12:07,205 In the days of the old religion, they were revered by the high priestesses... 126 00:12:07,372 --> 00:12:10,625 ...because they allowed them to control people's minds. 127 00:12:13,836 --> 00:12:17,006 The Fomorroh will suck the life force out of you... 128 00:12:17,173 --> 00:12:19,425 ...and everything that makes you Merlin will be gone. 129 00:12:21,594 --> 00:12:24,681 And in its place, there will be just one thought. 130 00:12:25,056 --> 00:12:29,227 One thought that will grow until it's consumed you completely. 131 00:12:32,188 --> 00:12:35,275 One thought that will be your life's work. 132 00:12:35,441 --> 00:12:37,527 You will not be able to rest until it's done. 133 00:12:39,362 --> 00:12:41,406 And that one thought is simple. 134 00:12:43,491 --> 00:12:45,410 You must kill Arthur Pendragon. 135 00:12:46,369 --> 00:12:47,996 [GASPS] 136 00:13:00,800 --> 00:13:02,468 [BELL TOLLING] 137 00:13:05,138 --> 00:13:06,848 [ROOSTER CROWS] 138 00:13:22,155 --> 00:13:25,450 -Who are you? -I am your new manservant, sire. 139 00:13:25,908 --> 00:13:29,537 I have polished your armor, sharpened your sword, selected your clothes. 140 00:13:29,704 --> 00:13:32,373 There is a slight chill in the air today, sir. 141 00:13:32,540 --> 00:13:36,961 And now, if you would allow me, I would like to serve you breakfast. 142 00:13:42,342 --> 00:13:45,678 -What's your name? -George, sire, at your service. 143 00:13:45,845 --> 00:13:48,931 George. Listen, George, it's all very impressive. 144 00:13:49,098 --> 00:13:52,268 Very impressive indeed. But I already have a manservant. 145 00:13:52,435 --> 00:13:54,854 All right, he's shabby-looking, has appalling manners. 146 00:13:55,021 --> 00:13:59,400 He's extremely forgetful. He seems to spend most of his time in the tavern. 147 00:14:00,485 --> 00:14:02,153 But he is... 148 00:14:04,030 --> 00:14:06,157 ...my manservant. 149 00:14:06,699 --> 00:14:09,285 To be honest, I quite like it that way. 150 00:14:13,414 --> 00:14:16,417 -I'm as worried about Merlin as you are. -You're not going to change my mind. 151 00:14:16,584 --> 00:14:18,753 Who knows if the mercenaries have even left the forest? 152 00:14:18,920 --> 00:14:20,380 I have to go. 153 00:14:21,130 --> 00:14:22,757 The patrols found no sign of him. 154 00:14:23,591 --> 00:14:25,134 Do you really expect me to accept that? 155 00:14:25,301 --> 00:14:28,054 Just to sit here and take their word that Merlin's gone? 156 00:14:28,221 --> 00:14:30,681 -I won't rest until I at least try. -I know. 157 00:14:30,848 --> 00:14:34,602 Just do one thing for me. Please don't go alone. 158 00:14:34,769 --> 00:14:36,979 GWAINE: He won't be going alone. 159 00:14:39,607 --> 00:14:42,527 See? Now you've condemned me to a day of mindless chatter. 160 00:14:42,693 --> 00:14:44,028 Good. 161 00:14:45,238 --> 00:14:47,031 -We'|| return. -You'd better. 162 00:15:23,734 --> 00:15:27,321 You know what I like about Merlin? He never expects any praise. 163 00:15:27,488 --> 00:15:31,200 All these things he does just for the good of doing them and-- 164 00:15:32,201 --> 00:15:33,744 [MERLIN GROANS] 165 00:15:42,920 --> 00:15:44,797 Declare yourself. 166 00:15:56,976 --> 00:15:58,227 [LAUGHING] 167 00:16:01,272 --> 00:16:02,732 ARTHUR: Merlin. 168 00:16:06,944 --> 00:16:08,404 I thought we'd lost you. 169 00:16:08,905 --> 00:16:09,947 [LAUGHS] 170 00:16:10,156 --> 00:16:11,991 [CHICKENS CLUCKING] 171 00:16:13,701 --> 00:16:14,744 [SQUISHING] 172 00:16:14,911 --> 00:16:18,748 Don't do that again, Merlin. My heart cannot take the strain. 173 00:16:18,915 --> 00:16:21,167 Yes, well, you are getting on a bit. 174 00:16:21,918 --> 00:16:25,254 -What is this? -It's a special welcome home. 175 00:16:25,671 --> 00:16:27,465 Your favorite. 176 00:16:30,384 --> 00:16:31,802 [MERLIN COUGHS] 177 00:16:31,969 --> 00:16:34,305 I think that you should stick to cooking up potions, Gaius. 178 00:16:34,472 --> 00:16:36,516 This tastes like the bog Arthur found me in. 179 00:16:36,724 --> 00:16:38,351 [CHUCKLES] 180 00:16:40,394 --> 00:16:42,230 -How did you escape? -With great skill. 181 00:16:42,396 --> 00:16:45,316 -Can I ask you something? -Yes, of course. Anything. 182 00:16:45,483 --> 00:16:49,320 What is the strongest poison that you possess? 183 00:16:52,114 --> 00:16:55,451 I had this great opportunity to lace the bandits' food with poison... 184 00:16:55,618 --> 00:16:57,203 ...and nothing to do it with. 185 00:16:57,370 --> 00:16:59,914 Well, that would be aconite. 186 00:17:01,040 --> 00:17:03,501 "Aconite." 187 00:17:03,668 --> 00:17:06,295 I think I should take some of this with me from now on. 188 00:17:07,129 --> 00:17:09,757 You never know when you might need to kill someone. 189 00:17:13,636 --> 00:17:15,513 Indeed. 190 00:17:16,389 --> 00:17:18,391 [CHATTERING] 191 00:17:31,529 --> 00:17:33,489 Ooh, you stink worse than your food. 192 00:17:35,324 --> 00:17:39,704 Back to work, or I'll be using your face to scrub that pot clean. 193 00:17:41,330 --> 00:17:42,665 Ah, bog man. 194 00:17:42,832 --> 00:17:43,958 [SNIFFS] 195 00:17:44,125 --> 00:17:47,295 -I have to say, you're smelling better. -This is food for the king of Camelot... 196 00:17:47,461 --> 00:17:50,631 ...and is not meant to be soiled by your filthy fingers. 197 00:17:58,472 --> 00:18:01,267 ARTHUR: Thank you, Gwynevere. That is very kind. 198 00:18:02,310 --> 00:18:04,729 -Oh, I might have known. -Hello, Merlin. 199 00:18:04,895 --> 00:18:06,147 What's this? 200 00:18:07,315 --> 00:18:08,941 Uh, lunch. 201 00:18:09,108 --> 00:18:12,903 Look, I know you like to take every opportunity to be by his side... 202 00:18:13,070 --> 00:18:14,905 ...but this is just getting ridiculous. 203 00:18:15,072 --> 00:18:16,949 You'll be pouring his bathwater next. 204 00:18:17,116 --> 00:18:19,160 -Merlin, is something wrong? -This is what's wrong. 205 00:18:19,827 --> 00:18:22,705 I was just trying to help. I thought you needed some rest. 206 00:18:22,872 --> 00:18:23,998 Rest? No, I don't need rest. 207 00:18:24,165 --> 00:18:28,002 Do you know how long it took me to prepare this meal? I cooked it myself. 208 00:18:28,169 --> 00:18:32,673 I think this is just a case of a simple misunderstanding. 209 00:18:32,840 --> 00:18:34,634 Yes, you would take her side, wouldn't you? 210 00:18:34,800 --> 00:18:36,302 Excuse me? 211 00:18:36,469 --> 00:18:40,097 Merlin, I think you must be tired. You've been through quite an ordeal. 212 00:18:40,264 --> 00:18:43,184 I just want to resume my normal duties. 213 00:18:43,351 --> 00:18:48,147 Well, I'll be pleased to have your assistance preparing for the knighting ceremony later. 214 00:18:51,442 --> 00:18:53,110 Thank you, sire. 215 00:19:06,957 --> 00:19:08,167 [SNORTS] 216 00:19:12,463 --> 00:19:15,549 -Merlin, are you all right? -|-- I'm pacing. 217 00:19:15,716 --> 00:19:16,801 Yes, I can see that. 218 00:19:16,967 --> 00:19:20,846 A man who is all right does not pace, Gaius. 219 00:19:21,013 --> 00:19:23,766 -No, well, that's why I asked. -I am wrestling with a problem. 220 00:19:23,933 --> 00:19:27,436 And there are many factors to take into consideration... 221 00:19:27,603 --> 00:19:29,855 ...and I have not yet come up with a solution. 222 00:19:30,022 --> 00:19:31,482 Well, can I be of assistance? 223 00:19:31,649 --> 00:19:32,692 [CHUCKLES] 224 00:19:32,858 --> 00:19:36,487 -No. -Would you like to share the problem with me? 225 00:19:37,905 --> 00:19:39,532 No. 226 00:19:39,824 --> 00:19:41,951 Sometimes two heads are better than one. 227 00:19:42,118 --> 00:19:44,870 Yes, but not when one of them's yours. 228 00:19:48,332 --> 00:19:49,625 What are you after? 229 00:19:50,835 --> 00:19:53,295 Arthur wants a crossbow. 230 00:19:53,504 --> 00:19:57,133 That one's ancient. Probably wouldn't hurt a fly. 231 00:20:00,219 --> 00:20:03,431 Well, if you did want to hurt a fly, or even a human, what would you use? 232 00:20:03,597 --> 00:20:05,891 You would use a thing of beauty like this. 233 00:20:10,146 --> 00:20:13,357 Carved from 50-year-old ash. 234 00:20:20,364 --> 00:20:21,490 Um, be careful. 235 00:20:23,159 --> 00:20:24,618 -Oh! -Will that do the job? 236 00:20:24,785 --> 00:20:26,579 Oh, yes. That will do the job nicely. 237 00:20:26,746 --> 00:20:27,830 [CHUCKLES] 238 00:20:27,997 --> 00:20:30,499 -Uh, what is the job exactly? -To kill Arthur. 239 00:20:30,666 --> 00:20:32,793 -Driving you mad, is he? -Not for much longer. 240 00:20:32,960 --> 00:20:34,378 [LAUGHS] 241 00:20:51,395 --> 00:20:54,607 Talk about a bad use of time. A potential traitor in our midst... 242 00:20:54,774 --> 00:20:57,067 ...and I have to prepare for a knighting ceremony. 243 00:20:57,234 --> 00:20:59,528 Maybe it's one of the knights who wants to kill me. 244 00:21:03,741 --> 00:21:06,202 Maybe it's you. Heh. 245 00:21:08,412 --> 00:21:11,707 Don't look so worried, Merlin. I don't really think you want to kill me. 246 00:21:14,084 --> 00:21:16,003 [CHATTERING] 247 00:21:28,974 --> 00:21:30,935 [SNIFFING] 248 00:21:32,311 --> 00:21:33,354 Aconite. 249 00:21:34,313 --> 00:21:35,689 Wolfsbane to you. 250 00:21:35,856 --> 00:21:37,900 The most deadly poison known to man. 251 00:21:38,067 --> 00:21:40,528 What was it doing on Arthur's food'? 252 00:21:42,279 --> 00:21:44,698 Merlin took some from here earlier. 253 00:21:46,200 --> 00:21:48,994 He was really angry when he realized Arthur wasn't going to eat it. 254 00:21:49,995 --> 00:21:52,206 He has been behaving very strangely. 255 00:21:52,373 --> 00:21:55,417 -But why would Merlin want to kill Arthur? -Merlin wouldn't. 256 00:21:55,835 --> 00:21:58,796 Not if he was in his right mind. 257 00:22:01,590 --> 00:22:03,801 -Have you seen Merlin? -He was in the armory. 258 00:22:03,968 --> 00:22:06,470 -What did he want in there? -A crossbow. 259 00:22:07,054 --> 00:22:08,848 I think Arthur must be getting on his nerves. 260 00:22:09,014 --> 00:22:10,474 Why? 261 00:22:10,808 --> 00:22:12,893 [WHISPERS] He said he was going to kill him. 262 00:22:13,102 --> 00:22:14,770 [LAUGHS] 263 00:22:17,147 --> 00:22:18,816 ARTHUR: What do you think about Percival? 264 00:22:18,983 --> 00:22:22,152 -He's very big. -Does that make him a traitor? 265 00:22:22,319 --> 00:22:24,196 Are you going to get dressed? 266 00:22:25,990 --> 00:22:27,324 Have you got somewhere to be? 267 00:22:27,491 --> 00:22:30,244 Perciva|'s family were killed by Cenred's army. 268 00:22:30,411 --> 00:22:32,454 He hates everything to do with Morgana. 269 00:22:33,581 --> 00:22:37,543 You're right. And he has pledged his allegiance. 270 00:22:41,755 --> 00:22:44,884 I'm wrong to doubt him. I need to put it from my mind. 271 00:22:45,092 --> 00:22:46,510 [SQUISHING] 272 00:22:47,011 --> 00:22:48,637 You must get dressed. 273 00:22:50,014 --> 00:22:51,307 Indeed. 274 00:22:54,560 --> 00:22:56,896 Elyan didn't ride out with us. 275 00:23:01,233 --> 00:23:04,653 Maybe he's concerned about my relationship with Gwynevere. 276 00:23:11,911 --> 00:23:15,831 Elyan. Could he be the traitor? My father killed his father. 277 00:23:15,998 --> 00:23:18,667 Could you get me my ceremonial sword? 278 00:23:19,752 --> 00:23:22,880 The ceremonial sword. Of course. 279 00:23:25,633 --> 00:23:28,928 I find it hard to believe that Elyan would think ill of me, but... 280 00:23:29,094 --> 00:23:30,596 ...| can't trust anyone. 281 00:23:30,763 --> 00:23:34,058 In fact, I think you, Merlin, are the only person I can trust. 282 00:23:34,558 --> 00:23:35,893 I know. I'm late. 283 00:24:03,128 --> 00:24:04,380 I feared as much. 284 00:24:04,546 --> 00:24:06,840 -What is it? -It's a Fomorroh. 285 00:24:07,675 --> 00:24:11,553 Whoever put it there was very highly skilled. 286 00:24:12,137 --> 00:24:13,180 GWEN: What does it do? 287 00:24:13,347 --> 00:24:16,183 In the days of the old religion, they were used by the high priestess... 288 00:24:16,350 --> 00:24:18,185 ...to enslave the minds of her enemies. 289 00:24:18,352 --> 00:24:21,730 Once a thought was planted, the victim would not stop... 290 00:24:21,897 --> 00:24:24,149 ...ti|| they'd accomplished it. 291 00:24:24,733 --> 00:24:26,443 First we must paralyze the serpent. 292 00:24:42,084 --> 00:24:44,878 -Is it dead? -Sadly not. 293 00:24:45,045 --> 00:24:46,463 Merely dormant. 294 00:24:46,630 --> 00:24:49,508 Now for the tricky bit. Pass me the blade. 295 00:24:54,680 --> 00:24:56,557 [SQUISHING] 296 00:25:17,494 --> 00:25:20,205 -That's it? -I believe so. 297 00:25:20,372 --> 00:25:24,126 We have the old Merlin back. Arthur is safe once more. 298 00:25:24,543 --> 00:25:26,754 Let us hope so. 299 00:25:36,472 --> 00:25:38,098 Arthur. 300 00:25:38,557 --> 00:25:40,517 An unexpected pleasure. 301 00:25:41,226 --> 00:25:44,104 There's something I wish to discuss with you, uncle. 302 00:25:44,480 --> 00:25:45,522 Of course. 303 00:25:45,689 --> 00:25:49,026 I am afraid I don't take the matter of the traitor as lightly as you do. 304 00:25:49,193 --> 00:25:51,612 Sire, I hope you don't think I meant-- 305 00:25:51,779 --> 00:25:54,031 I have been looking into how the mercenaries discovered... 306 00:25:54,198 --> 00:25:56,658 ...the route through the forest. 307 00:25:58,118 --> 00:26:01,538 None of the knights had the opportunity to betray me. 308 00:26:01,997 --> 00:26:05,542 I have questioned the counselors. Only three were aware of the treaty. 309 00:26:07,336 --> 00:26:12,800 Of those, none but yourself knew of the route I was planning to take. 310 00:26:13,425 --> 00:26:17,805 -Are you seriously suggesting that |--? -It brings me no pleasure to doubt you, uncle. 311 00:26:17,971 --> 00:26:21,850 Then let me reassure you that you have no reason to doubt. 312 00:26:23,602 --> 00:26:26,980 You are all that is left of my dear sister. 313 00:26:27,898 --> 00:26:30,651 If I betray you, Arthur, I betray her. 314 00:26:30,818 --> 00:26:32,361 And that, I will never do. 315 00:26:37,533 --> 00:26:40,285 There is one other person who knew your route. 316 00:26:43,622 --> 00:26:45,290 Gaius. 317 00:27:09,690 --> 00:27:11,900 -How do you feel? -Never better. 318 00:27:12,067 --> 00:27:14,069 It's great to have you back. 319 00:27:15,154 --> 00:27:18,157 -What do you remember? -About what? 320 00:27:19,158 --> 00:27:21,743 I take it that means nothing. 321 00:27:22,661 --> 00:27:24,538 [SQUISHING] 322 00:27:26,540 --> 00:27:29,334 I've got a feeling today's going to be a good day. 323 00:27:35,340 --> 00:27:37,593 My father prepared me well for being king. 324 00:27:37,759 --> 00:27:40,679 But he told me nothing of the loneliness of the job. 325 00:27:40,846 --> 00:27:45,100 What it's like to have all eyes on you, waiting for you to provide the answer. 326 00:27:45,309 --> 00:27:46,393 [HUMMING] 327 00:27:46,560 --> 00:27:50,814 In all the years I watched him, he never wavered in his certainty. 328 00:27:51,481 --> 00:27:53,692 He was strong, he was sure. 329 00:27:53,859 --> 00:27:56,195 And I'm not in that place yet. 330 00:28:00,032 --> 00:28:02,451 I value the guidance of others. 331 00:28:02,618 --> 00:28:04,953 Maybe I have been foolish to do so. 332 00:28:06,455 --> 00:28:08,248 Everyone has their own agenda. 333 00:28:10,083 --> 00:28:11,919 It feels like I can trust no one anymore. 334 00:28:15,339 --> 00:28:17,382 Is that how you see it, Merlin? Gwynevere. 335 00:28:17,549 --> 00:28:19,134 Arthur. Heh. 336 00:28:24,723 --> 00:28:25,766 Gaius. 337 00:28:28,936 --> 00:28:31,063 -You're not Merlin. -No. 338 00:28:31,230 --> 00:28:33,440 There was a problem with the bathwater. 339 00:28:34,024 --> 00:28:36,443 -Really? -Yes, it's cold. 340 00:28:37,319 --> 00:28:41,031 Very cold. Merlin's gone to remedy it. I don't think you can have a bath today. 341 00:28:52,417 --> 00:28:54,044 Right. 342 00:28:56,588 --> 00:28:59,883 -Good job I'm not very dirty then. -That's a good job indeed. 343 00:29:19,361 --> 00:29:20,404 [SNICKERS] 344 00:29:24,116 --> 00:29:27,494 So let me get this straight. If you kill one, another grows in its place. 345 00:29:27,661 --> 00:29:30,747 I've heard such stories in the past, but never thought they were true. 346 00:29:31,957 --> 00:29:33,834 That will silence it for a while. 347 00:29:38,338 --> 00:29:39,381 Ah! 348 00:29:39,548 --> 00:29:41,174 [COUGHS] 349 00:29:42,175 --> 00:29:44,886 What is that, Arthur's socks? 350 00:29:49,349 --> 00:29:53,353 -What are you trying to do to me? -I'm trying to stop you from killing the king. 351 00:29:54,479 --> 00:29:56,064 [CHUCKLES] 352 00:29:56,231 --> 00:29:57,858 Ooh. 353 00:29:58,859 --> 00:30:02,154 GAIUS: So you don't remember anything? 354 00:30:02,321 --> 00:30:07,617 I remember Morgana conjuring the snake, but nothing more. 355 00:30:07,784 --> 00:30:11,496 -No. -Lucky for us you're such a bad assassin. 356 00:30:11,663 --> 00:30:14,249 Well, all is well now. I feel fine. 357 00:30:14,416 --> 00:30:16,418 For now, the serpent is dormant. 358 00:30:16,585 --> 00:30:18,962 But when it wakes, your mind will be Morgana's once more... 359 00:30:19,129 --> 00:30:21,048 ...and nothing will stop you from killing Arthur. 360 00:30:21,214 --> 00:30:23,342 How do we get rid of it if it keeps growing back? 361 00:30:23,508 --> 00:30:24,968 There's only one way, I'm afraid. 362 00:30:27,054 --> 00:30:29,139 You have to kill the mother beast. 363 00:30:34,102 --> 00:30:36,438 That creature that lives in Morgana's hut'? 364 00:30:39,524 --> 00:30:42,277 Great. How long have I got? How long before this thing wakes up? 365 00:30:42,444 --> 00:30:45,489 A day, no more. And I wouldn't face her alone. 366 00:30:45,655 --> 00:30:51,203 Don't worry. I won't be there at all. Well, not exactly. 367 00:30:51,370 --> 00:30:53,330 She won't recognize me if I'm 80 years old. 368 00:30:53,997 --> 00:30:58,877 -Uh, what shall I say if Arthur asks for you? -Uh, tell him I'm anywhere. 369 00:30:59,044 --> 00:31:01,421 Anywhere but the tavern. 370 00:31:25,070 --> 00:31:26,696 [WHOOSH] 371 00:31:27,656 --> 00:31:29,282 Ah. 372 00:31:39,084 --> 00:31:40,627 Oh. 373 00:31:42,337 --> 00:31:44,339 [GRUNTING] 374 00:31:52,472 --> 00:31:53,765 Ah. 375 00:31:53,932 --> 00:31:55,058 [CHUCKLES] 376 00:31:55,225 --> 00:31:57,352 Gentlemen. 377 00:31:57,519 --> 00:32:02,065 -What a pleasant surprise. -I wish we could say the same thing. 378 00:32:02,232 --> 00:32:04,609 Move away from the horse, please. 379 00:32:04,776 --> 00:32:09,322 What lovely manners. I do admire a man who says "please." 380 00:32:09,489 --> 00:32:10,782 Now. 381 00:32:20,167 --> 00:32:23,712 -Have you got bigger? -You'|| be getting shorter if I have my way. 382 00:32:23,879 --> 00:32:26,214 Nice. I like it. 383 00:32:26,423 --> 00:32:30,343 Leon, really, there must be something in the knights' code about how to treat an old man. 384 00:32:30,510 --> 00:32:32,262 You're not just any old man, though, are you? 385 00:32:32,429 --> 00:32:34,931 You escaped the flames once. You won't escape again. 386 00:32:35,098 --> 00:32:38,143 -So! And you are not what you seem. -What is he talking about? 387 00:32:38,852 --> 00:32:40,812 I've a good mind to run you through right now. 388 00:32:40,979 --> 00:32:45,317 -I think Arthur would prefer to see him alive. -Oh! Oh, no. 389 00:32:45,484 --> 00:32:48,737 Really, Arthur does not want to see me. Believe me. 390 00:32:48,904 --> 00:32:55,619 In fact, if Arthur does see me, he will be in grave danger. 391 00:32:55,785 --> 00:32:59,039 Are you threatening the life of our king? 392 00:32:59,664 --> 00:33:02,959 Percival! That is a sword. It does hurt. 393 00:33:03,543 --> 00:33:06,796 Yes, I am afraid to say... 394 00:33:07,589 --> 00:33:09,424 ...that if you don't let me go... 395 00:33:09,591 --> 00:33:14,012 ...then there is every chance that I will kill your king! 396 00:33:14,387 --> 00:33:16,765 -Say that again. -Why? Have you got ale in your ears? 397 00:33:16,973 --> 00:33:18,016 - Aah! "Stop! 398 00:33:31,196 --> 00:33:33,990 Ha! Thank you, gentlemen. 399 00:33:34,157 --> 00:33:36,535 So considerate to help an old man. 400 00:33:36,701 --> 00:33:38,245 [CHUCKLING] 401 00:33:46,419 --> 00:33:48,088 Stupid. 402 00:33:48,588 --> 00:33:51,675 MORGANA: I trust you bring me news of my brother's untimely death. 403 00:33:51,841 --> 00:33:53,260 I wish it were so, my lady. 404 00:33:53,426 --> 00:33:59,140 But I do bring information of an equally enticing nature. 405 00:33:59,474 --> 00:34:03,061 I have planted the seed of suspicion in our young king's mind. 406 00:34:03,228 --> 00:34:07,190 I have struck a blow at the very heart of Old Camelot. 407 00:34:08,817 --> 00:34:09,859 Go on. 408 00:34:11,236 --> 00:34:14,739 Arthur grew unsure of my motives. 409 00:34:14,906 --> 00:34:17,617 But I have turned the situation to our advantage. 410 00:34:17,784 --> 00:34:18,827 How so? 411 00:34:20,412 --> 00:34:26,209 I used it to implicate an old friend of yours, Gaius. 412 00:34:27,335 --> 00:34:31,172 I think there are some interesting times ahead for our physician. 413 00:34:31,381 --> 00:34:32,424 [CHUCKLES] 414 00:34:32,591 --> 00:34:34,634 You have done well. 415 00:34:34,801 --> 00:34:38,221 But it's hardly information of an enticing kind, is it? 416 00:34:40,557 --> 00:34:42,017 Is Gaius dead? 417 00:34:43,560 --> 00:34:44,603 No. 418 00:34:45,645 --> 00:34:47,606 Is Gaius mortally wounded? 419 00:34:49,357 --> 00:34:51,693 Does Gaius have so much as a sore head? 420 00:34:53,570 --> 00:34:54,654 NQ, my lady. 421 00:34:54,821 --> 00:34:58,241 So, my lord, you can do better. 422 00:35:00,702 --> 00:35:02,495 And you will do better. 423 00:36:01,012 --> 00:36:02,514 Ah. 424 00:36:31,668 --> 00:36:33,503 You're not real. 425 00:36:34,003 --> 00:36:36,214 Whatever you say! 426 00:36:52,063 --> 00:36:54,315 You're just my imagination. 427 00:36:54,983 --> 00:36:58,236 That's right. I'm not really here. 428 00:36:58,403 --> 00:37:02,031 Just pretend that I'm not really here. 429 00:37:02,198 --> 00:37:05,160 And I'll just get this and go. 430 00:37:18,590 --> 00:37:20,300 [SPEAKS MAGIC WORDS] 431 00:37:23,887 --> 00:37:25,472 [GASPS] 432 00:37:27,640 --> 00:37:29,559 [GROANS] 433 00:37:38,568 --> 00:37:43,323 So, Emrys, it seems you will not be my doom after all. 434 00:37:44,657 --> 00:37:46,659 [SPEAKS MAGIC WORDS] [MORGANA SHRIEKS] 435 00:37:47,702 --> 00:37:48,995 [GROANS] 436 00:38:11,267 --> 00:38:14,771 If I'm to die by your hand, you can at least tell me who you are. 437 00:38:16,189 --> 00:38:17,524 Did Arthur send you? 438 00:38:21,903 --> 00:38:24,906 But you're no friend of his. Magic has no place in Camelot. 439 00:38:25,073 --> 00:38:29,118 It never will. Not until I take the throne. 440 00:38:29,494 --> 00:38:31,246 Please spare me. 441 00:38:31,704 --> 00:38:34,332 I only want what is rightfully mine. 442 00:38:34,499 --> 00:38:37,710 Perhaps it can still be so. 443 00:38:45,426 --> 00:38:46,845 [GASPING] 444 00:38:59,649 --> 00:39:01,734 [SPEAKING MAGIC WORDS] 445 00:39:41,983 --> 00:39:43,943 [PANTING] 446 00:39:55,914 --> 00:39:57,290 [GROANS] 447 00:40:03,046 --> 00:40:04,881 [HISSING] 448 00:40:13,056 --> 00:40:15,099 [SPEAKING MAGIC WORDS] 449 00:40:18,978 --> 00:40:21,105 [CREATURE HISSING AND SQUEALING] 450 00:40:29,197 --> 00:40:31,032 [PANTING] 451 00:40:36,120 --> 00:40:38,706 GAIUS: This is becoming something of a habit. 452 00:40:38,915 --> 00:40:40,375 Heh. I hope not. 453 00:40:40,541 --> 00:40:42,001 We||-- 454 00:40:44,712 --> 00:40:49,717 Don't worry. It cannot grow back again. 455 00:40:55,098 --> 00:40:56,933 Merlin. You're back. 456 00:40:57,100 --> 00:40:58,518 [GWEN CHUCKLES] 457 00:40:58,685 --> 00:41:01,270 -Dare I look? -Oh, don't worry. It's completely gone. 458 00:41:01,854 --> 00:41:03,523 I've no desire to kill Arthur. 459 00:41:03,690 --> 00:41:05,984 GWEN: That's great news. 460 00:41:06,150 --> 00:41:09,070 Although I'm afraid, right now, he does want to kill you. 461 00:41:16,244 --> 00:41:19,622 Two whole days in the tavern. 462 00:41:20,540 --> 00:41:22,041 [CHUCKLES] 463 00:41:22,208 --> 00:41:24,043 I'm not quite sure it was that long. 464 00:41:24,210 --> 00:41:27,505 Give me one good reason why I shouldn't get rid of you on the spot. 465 00:41:29,173 --> 00:41:31,759 Because you would have no one to polish your armor... 466 00:41:31,926 --> 00:41:34,470 ...make you breakfast, organize your clothes. 467 00:41:34,637 --> 00:41:36,514 Ah, well, that's where you're wrong. 468 00:41:37,265 --> 00:41:38,933 George. 469 00:41:40,018 --> 00:41:42,979 Merlin, meet George. 470 00:41:43,146 --> 00:41:47,108 George is perhaps the most efficient servant I've ever seen. 471 00:41:47,275 --> 00:41:50,069 -He'|| be spending the week teaching you. -Teaching me? 472 00:41:50,236 --> 00:41:52,280 If you wish to remain in my service. 473 00:41:52,447 --> 00:41:53,823 GEORGE: We will start in the armory. 474 00:41:53,990 --> 00:41:56,159 Lesson one is my favorite: polishing. 475 00:41:58,077 --> 00:42:00,580 Yes, that's my favorite too. 476 00:42:07,837 --> 00:42:09,589 Tell me something. 477 00:42:12,759 --> 00:42:15,178 If he's so good, why don't you just give him the job'? 478 00:42:16,054 --> 00:42:19,140 He's seriously boring. I've never met anyone so dull. 479 00:42:19,307 --> 00:42:21,934 The man makes jokes about brass. 480 00:42:26,064 --> 00:42:29,567 Anyway, off you go. It'll be fun. 481 00:42:53,883 --> 00:42:55,426 AGRAVAINE: Morgana? 482 00:43:05,812 --> 00:43:07,396 Morgana? 483 00:43:20,952 --> 00:43:23,996 Morgana. Morgana. 484 00:43:46,894 --> 00:43:48,771 MALE VOICE: Merlin. 485 00:43:50,398 --> 00:43:51,440 Go on, sleep. 486 00:43:51,607 --> 00:43:53,776 I know everyone thinks he's a traitor, but he's not. 487 00:43:53,943 --> 00:43:56,237 He's been abducted. He may even be dead. 488 00:43:56,737 --> 00:44:00,658 Who is Emrys? 489 00:44:00,867 --> 00:44:04,370 Merlin's onto us. He's out searching for Gaius even as we speak. 490 00:44:04,579 --> 00:44:07,290 -So you know who Emrys is? 4ndeed,|do. 491 00:44:08,875 --> 00:44:10,168 Then tell me. 492 00:44:55,755 --> 00:44:56,756 [English - US - SDH] 37191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.