Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,387 --> 00:00:28,930
La cosa de vivir con mujeres es así.
2
00:00:29,014 --> 00:00:33,685
Hay llanto constante en la casa,
y no les gusta que haga eso.
3
00:00:33,768 --> 00:00:35,937
Primero, saben lo que sufro.
4
00:00:36,021 --> 00:00:38,564
¿Listos para la primera comediante?
¡Démosle un aplauso!
5
00:00:38,647 --> 00:00:41,609
¡Un aplauso para Nina Geld!
6
00:00:42,360 --> 00:00:45,155
Es increíble las cosas
que las mujeres podríamos hacer
7
00:00:45,280 --> 00:00:49,993
si no nos defendiéramos de hombres
que quieren follarnos, todo el tiempo.
8
00:01:03,797 --> 00:01:07,593
La paz entre Israel, Palestina
o Siria o Arabia Saudita o lo que sea,
9
00:01:07,718 --> 00:01:09,178
podríamos haberla logrado,
10
00:01:09,261 --> 00:01:11,848
pero un montón de tipos
no dejaban de pensar en follarse
11
00:01:11,932 --> 00:01:13,850
a la sensual traductora israelí. ¡Follar!
12
00:01:13,934 --> 00:01:14,935
¿Qué tal?
13
00:01:16,602 --> 00:01:20,147
O piensen todas las cosas asombrosas
que los hombres habrían logrado
14
00:01:20,314 --> 00:01:22,358
si no intentaran follarnos
todo el tiempo.
15
00:01:23,901 --> 00:01:25,445
Hiciste un gran avance.
16
00:01:26,404 --> 00:01:28,365
Estás por encontrar
la cura para el cáncer,
17
00:01:29,282 --> 00:01:32,702
pero sólo quieres fornicarte
a tu asistente de laboratorio. ¡Follar!
18
00:01:33,662 --> 00:01:35,955
¿Sabían que no encontramos
la cura para el cáncer
19
00:01:36,038 --> 00:01:37,915
por las asistentes de laboratorio?
20
00:01:39,250 --> 00:01:41,295
¿Están listos para ver
a una chica cómica?
21
00:01:42,213 --> 00:01:45,299
Esto es una porquería.
Maldita chica cómica.
22
00:01:45,383 --> 00:01:46,842
¿Por qué quiero echarle un polvo?
23
00:01:47,385 --> 00:01:49,095
- ¡Dios!
- ¿Una bebida?
24
00:01:49,220 --> 00:01:51,514
Porque siempre quieres tirártela.
25
00:01:52,056 --> 00:01:54,349
¿Recuerdas esa vez
que tenías que ayudar a tu amiga Jamie
26
00:01:54,432 --> 00:01:56,810
con su examen de biología,
pero te la follaste?
27
00:01:57,435 --> 00:01:59,437
Le fue mal y, en lugar de graduarse,
28
00:01:59,521 --> 00:02:01,940
obtener su doctorado
y resolver la crisis energética,
29
00:02:02,107 --> 00:02:04,401
ahora vive con su madre
y es gerente en un Lids.
30
00:02:06,236 --> 00:02:10,950
Es culpa tuya.
Es culpa tuya y de tu tonto pene.
31
00:02:11,033 --> 00:02:13,827
TODO SOBRE NINA
32
00:02:13,910 --> 00:02:14,995
Sé que no debo hablar
33
00:02:15,120 --> 00:02:17,205
sobre mi vagina en el escenario
34
00:02:17,330 --> 00:02:19,749
porque los hombres nunca hablan
sobre sus penes.
35
00:02:20,041 --> 00:02:21,334
Pero la cosa es así...
36
00:02:21,751 --> 00:02:24,004
Todos los meses sangro por la vagina.
37
00:02:24,087 --> 00:02:27,465
En realidad, estoy sangrando
por la vagina ahora.
38
00:02:28,466 --> 00:02:31,386
En el escenario. Y algo más
que seguramente no saben.
39
00:02:32,262 --> 00:02:36,515
Cada mes, antes de tener mi período,
y durante los siguientes dos días,
40
00:02:36,932 --> 00:02:38,476
me da diarrea.
41
00:02:39,644 --> 00:02:43,648
Sí y no soy la única.
Nos pasa a muchas mujeres.
42
00:02:43,773 --> 00:02:48,653
Cuando voy al baño, y termino
de cagar líquido mientras miro Facebook,
43
00:02:48,737 --> 00:02:52,990
miro y parece una escena
de Salvando al soldado Ryan.
44
00:02:53,157 --> 00:02:57,036
Hay una masacre ahí abajo.
Pero, extrañamente, ningún hombre.
45
00:02:57,244 --> 00:02:59,705
No está Matt Damon.
Es la nueva versión femenina.
46
00:02:59,830 --> 00:03:01,749
Quizá haya una palabra
en alemán para eso.
47
00:03:01,957 --> 00:03:03,209
¿Sangremierda?
48
00:03:03,959 --> 00:03:06,129
Apuesto a que en Canadá
49
00:03:06,213 --> 00:03:08,548
te dan el día libre por sangremierda.
50
00:03:09,299 --> 00:03:13,677
"No, no. Quédate en casa.
Mira hockey y caga esa sangre".
51
00:03:14,553 --> 00:03:16,055
Nina Geld, gente.
52
00:03:16,305 --> 00:03:18,599
Es más sexy que la mierda, ¿no?
53
00:03:19,058 --> 00:03:20,644
Buena chica, Nina.
54
00:03:20,769 --> 00:03:23,647
Un aplauso para el próximo cómico,
¡Mike Hall!
55
00:03:26,525 --> 00:03:28,276
Nina Geld, aplausos para ella.
56
00:03:29,611 --> 00:03:32,238
Debería decir que es muy graciosa,
pero es sensual.
57
00:03:32,363 --> 00:03:35,867
Es super, recontra, Dios mío
me vuelvo loco sensual,
58
00:03:35,951 --> 00:03:37,494
y quiero echarle un polvo.
59
00:03:37,577 --> 00:03:40,622
Puede encerrarme en un calabozo,
atarme y poner Phil Collins,
60
00:03:40,747 --> 00:03:42,749
y aun así estaría...
61
00:03:42,874 --> 00:03:44,459
al palo.
62
00:03:45,627 --> 00:03:47,045
¡Asesino!
63
00:03:47,546 --> 00:03:50,506
¿Cuándo vas a follarme?
Este baile es estúpido.
64
00:03:50,589 --> 00:03:52,883
Baja algo de peso, gordo idiota. Mírate.
65
00:03:53,008 --> 00:03:54,051
Baja...
66
00:03:54,134 --> 00:03:57,221
Si bajo de peso, ¿follarás conmigo?
Porque bajaré de peso.
67
00:03:57,346 --> 00:03:59,265
¿Sabes por qué nunca
voy a follar contigo, Mike?
68
00:03:59,390 --> 00:04:01,308
No tiene que ver con tu peso.
¿Sabes por qué?
69
00:04:01,433 --> 00:04:03,769
No, tiene todo que ver con mi peso.
Soy un gordo idiota.
70
00:04:03,896 --> 00:04:06,232
Es porque no tienes
un hueso original en el cuerpo.
71
00:04:06,357 --> 00:04:08,109
Quiero poner un hueso original
en tu cuerpo.
72
00:04:08,192 --> 00:04:10,068
Que te diviertas
haciéndote una paja por mí.
73
00:04:10,193 --> 00:04:12,237
Hacerme una paja por ti
será lo mejor de mi noche.
74
00:04:12,696 --> 00:04:17,409
Eres sucia. Eres sucia
cuando me hago la paja por ti.
75
00:04:22,038 --> 00:04:24,499
¿Es el cumpleaños de John?
No vamos a conducir.
76
00:04:24,583 --> 00:04:25,959
Iremos en el helicóptero Uber.
77
00:04:26,126 --> 00:04:27,961
¿Ya lo probaron? Vaya.
78
00:04:28,044 --> 00:04:31,338
Será un buen fin de semana.
Se pone algo salvaje. Vaya...
79
00:04:34,509 --> 00:04:35,927
Hola. ¿Quieres comprarme un trago?
80
00:04:37,596 --> 00:04:39,222
Eres... Eres lanzada.
81
00:04:39,764 --> 00:04:42,601
Ganas más que yo, así que es justo.
82
00:04:42,893 --> 00:04:45,187
- ¿A qué te dedicas?
- Soy comediante.
83
00:04:45,729 --> 00:04:48,189
¿Eres comediante?
Claro, cuéntame una broma.
84
00:04:49,023 --> 00:04:50,024
No.
85
00:04:50,691 --> 00:04:52,610
¿No? No sé si quiero comprarte un trago
86
00:04:52,693 --> 00:04:55,446
- si no me contarás una broma.
- Entonces ¿quieres ir ahora?
87
00:04:55,571 --> 00:04:57,323
- ¿Quiero...?
- Vamos.
88
00:04:57,406 --> 00:04:58,657
Sí. Está bien.
89
00:04:59,533 --> 00:05:01,953
¿Esto de ser una asaltacunas
es común para ti?
90
00:05:02,037 --> 00:05:03,538
Espera, espera.
91
00:05:03,705 --> 00:05:05,624
¿Dijiste...? ¿Acabas de usar...? ¡Dios!
92
00:05:05,790 --> 00:05:07,583
- No. ¿Dije eso?
- ¿Dijiste asaltacunas?
93
00:05:07,666 --> 00:05:10,169
- No.
- ¿Cómo soy una asaltacunas?
94
00:05:10,252 --> 00:05:13,088
- Tengo tres años más que tú.
- Tus ojos lucen asombrosos.
95
00:05:13,172 --> 00:05:16,676
- Vaya.
- El ratón Mickey. Es bueno.
96
00:05:19,095 --> 00:05:20,931
- ¡Por Dios, Joe!
- ¿Quién es este tipo?
97
00:05:21,014 --> 00:05:22,783
- ¿Quién coño es?
- ¿Quién soy? ¿Quién eres tú?
98
00:05:22,807 --> 00:05:25,060
Joder. ¡Dios!
¿Cómo entraste aquí? No.
99
00:05:25,143 --> 00:05:27,978
- ¿Quién eres?
- No importa quién es, ¿sí?
100
00:05:29,104 --> 00:05:31,316
Bien, me iré.
101
00:05:31,608 --> 00:05:33,485
- Quédate.
- ¡Deberías irte, joder!
102
00:05:34,444 --> 00:05:38,448
Ken, te pedí que vinieras
y quiero que te quedes.
103
00:05:38,532 --> 00:05:41,618
- ¿Sí?
- Está bien. Soy Cy, en realidad.
104
00:05:41,701 --> 00:05:42,786
Cy, está bien.
105
00:05:42,911 --> 00:05:45,120
Parece que ya tienes un Ken
que funciona.
106
00:05:45,204 --> 00:05:46,872
Genial. Así que me iré.
107
00:05:46,997 --> 00:05:49,667
- Ella estará bien.
- Mira eso. Estarás bien.
108
00:05:49,792 --> 00:05:51,835
Perfecto. Buenas noches.
109
00:05:51,961 --> 00:05:53,712
Y me llevo estas.
110
00:05:54,713 --> 00:05:56,632
Sí, gracias, imbécil.
111
00:06:03,223 --> 00:06:06,016
- ¡Maldita mierda!
- ¡Joder! ¡Dios!
112
00:06:06,767 --> 00:06:08,644
No me hagas... ¡Maldita sea!
113
00:06:11,397 --> 00:06:12,940
¡Joder! ¡Nina!
114
00:06:13,357 --> 00:06:14,400
¡Dios!
115
00:06:28,748 --> 00:06:29,749
Yo...
116
00:06:31,209 --> 00:06:34,254
- Te llamaré.
- Por favor, no lo hagas.
117
00:06:47,558 --> 00:06:49,852
Sé de esos arreglos que la gente
hace por los otros.
118
00:06:54,565 --> 00:06:56,025
No funcionan para mí.
119
00:06:56,567 --> 00:06:59,237
La última relación significativa
que tuve, si puedes decirle así,
120
00:06:59,321 --> 00:07:01,781
fue con este tipo,
si puedes decirle así,
121
00:07:02,448 --> 00:07:03,449
Joe.
122
00:07:07,328 --> 00:07:10,247
Una mañana me llama una amiga.
La habían violado.
123
00:07:10,623 --> 00:07:13,210
Esa no es la parte graciosa.
Esa parte fue real.
124
00:07:13,752 --> 00:07:17,964
Voy con ella a la policía
y no es un lugar cálido.
125
00:07:18,924 --> 00:07:20,759
Un grupo de tipos blancos diciendo:
126
00:07:20,842 --> 00:07:24,553
"Bueno, si no recuerdas nada,
¿cómo sabes que te violaron?".
127
00:07:25,721 --> 00:07:27,516
"¿Intuición femenina?
128
00:07:28,808 --> 00:07:31,019
¿Porque tengo la vagina destrozada?".
129
00:07:31,603 --> 00:07:33,396
Si a los hombres los violaran tanto,
130
00:07:33,688 --> 00:07:36,107
habría pena de muerte automática
para los violadores.
131
00:07:36,274 --> 00:07:38,693
Tenemos que ir al Bronx, y llega Joe.
132
00:07:38,985 --> 00:07:40,903
Joe, el tipo que mencioné.
133
00:07:40,986 --> 00:07:43,447
En este momento,
es una bocanada de aire fresco,
134
00:07:43,531 --> 00:07:45,449
y la clase de imbécil
que me gusta montar.
135
00:07:48,118 --> 00:07:50,788
¿Me la vas a chupar, Joe?
¿Me la vas a chupar?
136
00:07:50,871 --> 00:07:54,250
Sí. Joder, sí. Claro que sí. Sí.
137
00:07:56,044 --> 00:07:58,547
Nos lleva al Bronx
y en el auto habla mucho,
138
00:07:58,672 --> 00:08:01,757
y cuando sabe que estoy en el negocio,
habla de cine.
139
00:08:02,007 --> 00:08:05,261
Fue extra en Marty
y le gusta la comedia y bla, bla.
140
00:08:05,344 --> 00:08:06,929
Cuando salimos del auto...
141
00:08:07,763 --> 00:08:14,228
No es broma, cuando estoy por llevar
a mi amiga a su prueba de violación,
142
00:08:14,395 --> 00:08:17,356
nos da su foto.
143
00:08:19,149 --> 00:08:22,610
¿Qué me gusta de él? Nada.
144
00:08:23,194 --> 00:08:25,865
No, estoy con él porque soy un desastre.
145
00:08:27,366 --> 00:08:30,953
Es una broma.
Un estereotipo caminante. Yo también.
146
00:08:32,997 --> 00:08:34,373
¿Qué pasa?
147
00:08:43,923 --> 00:08:48,595
Al menos está bueno, me folla bien,
¿a quién le importa?
148
00:08:49,179 --> 00:08:52,056
Y sí, me pega. Es policía. Claro.
149
00:08:55,228 --> 00:08:56,605
No me importa.
150
00:08:59,440 --> 00:09:01,817
Evita que me quede dormida
durante el sexo.
151
00:09:07,490 --> 00:09:09,784
Gracias. Buenas noches.
152
00:09:33,934 --> 00:09:35,185
Será un minuto.
153
00:09:56,872 --> 00:09:57,957
¿Puedo ayudarte?
154
00:10:02,670 --> 00:10:05,673
¡Vuelve aquí!
Chicos, esperen un segundo.
155
00:10:06,715 --> 00:10:08,551
Al menos hazte cargo, estúpida.
156
00:10:11,720 --> 00:10:12,847
¿Hola?
157
00:10:13,681 --> 00:10:16,391
¿Él te hizo eso en la cara?
Porque estoy a punto de pegarte.
158
00:10:20,813 --> 00:10:22,606
Sólo quería asegurarme de que supieras.
159
00:10:24,191 --> 00:10:26,360
- Sólo quería que supieras.
- ¡Claro que sé, joder!
160
00:10:26,443 --> 00:10:28,404
¡Es mi esposo!
¿Crees que soy una idiota?
161
00:10:28,571 --> 00:10:30,906
¡Es mi esposo! ¡Tenemos dos hijos!
162
00:10:31,156 --> 00:10:33,742
Bueno, quizá puedes tener
a tu maldito esposo a raya, ¿sí?
163
00:10:33,826 --> 00:10:36,411
¡Se la pasa apareciéndose
y no puedo dejar de follármelo!
164
00:10:36,744 --> 00:10:40,415
¡Por favor, haz algo,
porque ya no aguanto más!
165
00:10:40,623 --> 00:10:42,041
Entonces vete.
166
00:10:42,834 --> 00:10:45,336
- Quizá lo haga.
- Sí, bien. ¡Vete!
167
00:10:45,628 --> 00:10:47,422
¡Lárgate de mí propiedad!
168
00:10:50,009 --> 00:10:52,303
- Hola, Nina. ¿Sigues ahí?
- Sí. Sigo esperando.
169
00:10:52,511 --> 00:10:54,363
Lo siento. No responde.
¿Puede llamarte después?
170
00:10:54,387 --> 00:10:56,764
No quiero que me llame.
Quiero que se ponga al teléfono
171
00:10:56,848 --> 00:10:58,868
cuando termine de cagar
o lo que sea que esté haciendo.
172
00:10:58,892 --> 00:11:00,310
- ¿Quieres esperar en línea?
- Sí.
173
00:11:00,393 --> 00:11:02,145
- Por favor, espera.
- Gracias.
174
00:11:02,479 --> 00:11:04,732
Patito, patito. Oye.
175
00:11:05,900 --> 00:11:07,193
¿También tienen agentes?
176
00:11:08,027 --> 00:11:09,528
Estás con Carrie.
177
00:11:09,612 --> 00:11:11,071
¿Hola? ¿Carrie? Hola.
178
00:11:11,697 --> 00:11:13,740
Nina, por favor no seas grosera
con mi asistente.
179
00:11:13,823 --> 00:11:17,412
No estaba cagando. Estaba
en otra llamada. Es lo que hago. Sucede.
180
00:11:17,662 --> 00:11:22,125
Sí, entiendo. Escucha, ¿aún puedo ir
a la audición para Comedy Prime?
181
00:11:22,209 --> 00:11:25,962
¡Dios! Supongo que puedes,
182
00:11:26,129 --> 00:11:28,256
pero Larry tendrá que verte
hacer un monólogo.
183
00:11:28,340 --> 00:11:29,716
Es lo que hace, ¿sí?
184
00:11:29,799 --> 00:11:32,092
Pero odia Nueva York.
No va a ir ahí si lo odia.
185
00:11:32,176 --> 00:11:33,427
Sí, yo...
186
00:11:34,470 --> 00:11:35,888
Me voy a mudar allí.
187
00:11:35,971 --> 00:11:37,264
Disculpa, ¿qué?
188
00:11:37,348 --> 00:11:40,351
Me mudo a Los Ángeles.
¿Puedes conseguirme shows allí?
189
00:11:40,851 --> 00:11:42,811
Supongo, pero no sé. ¿Vas a presentarte
190
00:11:42,895 --> 00:11:45,064
o vas a follarte al portero
como la última vez?
191
00:11:45,356 --> 00:11:48,985
No, digo, esta vez es en serio.
192
00:11:49,194 --> 00:11:50,487
No será fácil.
193
00:11:50,570 --> 00:11:51,570
Lo sé.
194
00:11:51,654 --> 00:11:53,656
- Habrá muchos obstáculos.
- Sí.
195
00:11:53,739 --> 00:11:56,200
¿Me prometes que vas a presentarte?
196
00:11:56,325 --> 00:11:58,494
- Lo prometo.
- Está bien.
197
00:11:58,619 --> 00:12:00,788
Bueno, veré qué puedo hacer.
198
00:12:00,996 --> 00:12:02,206
Adiós.
199
00:12:09,797 --> 00:12:11,256
¡Dios mío, cariño!
200
00:12:11,881 --> 00:12:13,132
- ¡Te extrañé mucho!
- Hola.
201
00:12:13,299 --> 00:12:15,511
- ¡Cielos! ¿Es Nina?
- Hola, Amy.
202
00:12:15,886 --> 00:12:19,849
Debora, mira. Cielos. ¡Hola!
203
00:12:19,932 --> 00:12:22,434
Soy Amy. Soy la mejor amiga de tu mamá.
Viví años aquí.
204
00:12:22,560 --> 00:12:24,144
- Es una vecina.
- Te conozco, Amy.
205
00:12:24,228 --> 00:12:26,897
- ¿Qué tal Los Ángeles?
- Está flaca y hambrienta.
206
00:12:26,981 --> 00:12:31,234
- Todavía no se mudó.
- Todos están tan bronceados...
207
00:12:31,317 --> 00:12:33,695
¿Amy? ¿Recuerdas
que justo hablamos de esto?
208
00:12:33,778 --> 00:12:35,405
Sí. Está bien.
209
00:12:35,488 --> 00:12:37,574
¿Por qué no llevo vino? ¿Tinto o blanco?
210
00:12:37,657 --> 00:12:41,452
¿Amy? Trae el vino cuando se vaya Nina.
211
00:12:41,536 --> 00:12:43,664
La tienes por un rato. Atesórala.
212
00:12:45,040 --> 00:12:46,125
- Mamá.
- Mírate.
213
00:12:46,208 --> 00:12:48,002
Mamá. Mamá, tengo hambre.
214
00:12:49,669 --> 00:12:51,796
- Luces bien, mamá.
- Ay, John.
215
00:12:51,880 --> 00:12:53,256
¿Buscas comida?
216
00:12:53,339 --> 00:12:55,008
Sí, eres tan dulce.
217
00:12:55,091 --> 00:12:59,221
Es delicioso, no hay sobras.
Lo siento mucho.
218
00:12:59,305 --> 00:13:02,892
Mamá, hola. Mamá, estoy aquí.
Vine a visitarte.
219
00:13:02,975 --> 00:13:04,643
Vete.
220
00:13:04,810 --> 00:13:06,270
Me alegra que estés aquí.
221
00:13:16,113 --> 00:13:18,949
¿Qué piensas, mamá?
¿Vas a ir a visitarme a Los Ángeles?
222
00:13:21,744 --> 00:13:26,248
Creo que tendrás una vida genial allá.
223
00:13:27,124 --> 00:13:29,500
Será fantástico.
224
00:13:30,627 --> 00:13:35,131
Te preparé algo para tu viaje
a Los Ángeles.
225
00:13:45,519 --> 00:13:48,103
- Mamá.
- Es una lista...
226
00:13:49,563 --> 00:13:50,898
de fontaneros.
227
00:13:51,190 --> 00:13:53,567
Por si necesitas uno donde te quedes
228
00:13:53,651 --> 00:13:56,278
si no hay agua caliente.
Siempre es bueno saber.
229
00:13:56,403 --> 00:13:59,406
Es de la lista de Angie, son...
Tienen buena reputación.
230
00:13:59,698 --> 00:14:02,576
- Son buenos. Tienen buena reputación.
- Sí, gracias.
231
00:14:03,244 --> 00:14:04,703
Sé de qué quería hablarte.
232
00:14:04,787 --> 00:14:08,957
Sé que no va a gustarte, pero los padres
de Amy viven en Los Ángeles.
233
00:14:09,123 --> 00:14:10,626
Son de Nueva Jersey.
234
00:14:10,709 --> 00:14:13,170
También son judíos.
Ellos te cuidarán, ¿sabes?
235
00:14:13,254 --> 00:14:15,756
Me quedaré en la casa de la amiga
de mi agente, estoy bien.
236
00:14:16,257 --> 00:14:20,261
Nina, o sea que va a pasar.
Vas a estar en Comedy Prime.
237
00:14:20,469 --> 00:14:24,640
¡Es emocionante! Tienen que contratarte.
Eres fantás...
238
00:14:24,890 --> 00:14:27,183
¿Quieres que los llame por ti?
Porque lo haré.
239
00:14:27,433 --> 00:14:29,853
Sí, mamá. Llámalos. Llámalos.
240
00:14:29,936 --> 00:14:32,355
¡Deberías estar en ese show!
241
00:14:32,438 --> 00:14:35,358
Cielos azules, dorado tenue...
242
00:14:44,201 --> 00:14:48,121
A 900 metros, continúa derecho...
243
00:14:48,204 --> 00:14:49,622
Continúa.
244
00:14:49,706 --> 00:14:51,666
Gira a la izquierda.
245
00:14:51,749 --> 00:14:53,919
- ¿Voy...?
- Gira a la derecha.
246
00:14:56,463 --> 00:14:58,048
- Gira a la derecha.
- ¿Aquí?
247
00:14:59,133 --> 00:15:00,634
BIENVENIDOS A SILVERLAKE
CRUCE SUNSET
248
00:15:03,720 --> 00:15:05,972
Has llegado a destino.
249
00:15:36,503 --> 00:15:40,257
Debes ser Nina.
Carrie me dijo que vendrías.
250
00:15:40,341 --> 00:15:43,551
Soy Lake. Mi pronombre es ella.
251
00:15:43,635 --> 00:15:48,223
Lo siento. Soy mexicana, no nos damos
la mano. Nos besamos.
252
00:15:48,848 --> 00:15:50,225
Ven, ven aquí.
253
00:15:53,603 --> 00:15:56,397
Ven conmigo. Te mostraré la casa.
254
00:15:58,107 --> 00:15:59,150
¡Ven!
255
00:16:07,117 --> 00:16:09,411
Tu casa es hermosa.
256
00:16:09,578 --> 00:16:14,500
Gracias. Está construida alrededor
de ese árbol y estas rocas.
257
00:16:15,376 --> 00:16:17,836
Apenas la vi,
supe que tenía que vivir aquí.
258
00:16:19,129 --> 00:16:21,798
Vivía en el lado oeste,
259
00:16:21,881 --> 00:16:23,299
pero había demasiado olas.
260
00:16:23,800 --> 00:16:27,345
No, necesito árboles,
colinas, raíces cerca.
261
00:16:27,679 --> 00:16:29,973
Tengo base de agua,
necesito el equilibrio.
262
00:16:30,431 --> 00:16:34,270
Yo tengo base de whisky, eso es lo mío.
263
00:16:40,733 --> 00:16:43,528
Siento tu energía. Cansada.
264
00:16:45,196 --> 00:16:48,449
Estoy cansada, así que tiene sentido
que mi energía esté...
265
00:16:54,081 --> 00:16:55,207
¿Qué haces?
266
00:16:56,208 --> 00:16:57,251
Reiki.
267
00:17:06,552 --> 00:17:08,304
Qué bueno que estés aquí.
268
00:17:15,436 --> 00:17:16,478
Ven, Nina.
269
00:17:17,188 --> 00:17:18,813
- Este será tu cuarto.
- Vaya.
270
00:17:18,897 --> 00:17:21,274
- Espero que te guste.
- Es fantástico.
271
00:17:21,357 --> 00:17:24,736
Será genial.
Nuestros temores van a hundirse.
272
00:17:25,028 --> 00:17:26,863
Será muy bueno.
273
00:17:26,946 --> 00:17:29,324
Adoro a Carrie. ¿No la adoras?
274
00:17:29,407 --> 00:17:31,534
Sí. A veces más que otras...
275
00:17:31,701 --> 00:17:34,997
Leyó mi primer libro
cuando era un manuscrito.
276
00:17:35,372 --> 00:17:37,333
Hacia la flor de cerezo voy.
277
00:17:37,416 --> 00:17:39,000
- ¿Eres escritora?
- Sí.
278
00:17:39,167 --> 00:17:42,045
Sí. Mi décimo segundo libro
saldrá la semana próxima.
279
00:17:42,128 --> 00:17:45,590
¿Te gusta...? ¿Es...? Comedy Prime, ¿no?
280
00:17:45,715 --> 00:17:47,050
Haré la audición.
281
00:17:47,133 --> 00:17:49,177
Tengo que crear material y eso...
282
00:17:49,969 --> 00:17:51,095
Qué retro.
283
00:17:53,264 --> 00:17:55,850
Sólo quiero agradecerte
por alojarme y todo.
284
00:17:55,934 --> 00:17:57,267
Es genial de tu parte. Gracias.
285
00:17:57,351 --> 00:17:58,519
Claro. No hay problema.
286
00:17:58,602 --> 00:18:00,688
Pero tengo que pedirte un favor.
287
00:18:00,980 --> 00:18:03,816
Estoy organizando
una recaudación de fondos hoy
288
00:18:03,900 --> 00:18:07,237
y mi novia no está en la ciudad.
¿Puedes ayudarme?
289
00:18:07,862 --> 00:18:11,199
Oh... Tengo que afeitarme.
290
00:18:11,282 --> 00:18:15,119
Tengo que depilarme y probablemente...
291
00:18:15,620 --> 00:18:16,620
¿Te depilas?
292
00:18:18,080 --> 00:18:19,873
¿Tú no?
293
00:18:20,624 --> 00:18:22,334
- No.
- Vengan todos.
294
00:18:22,876 --> 00:18:24,461
Siéntense.
295
00:18:26,296 --> 00:18:28,006
Bienvenidos, niños.
296
00:18:28,131 --> 00:18:31,679
Gracias por honrarse
al venir esta noche.
297
00:18:32,054 --> 00:18:36,349
Me llamo Gerónimo,
pero pueden decirme Humo.
298
00:18:36,599 --> 00:18:39,769
- ¿Qué es esto?
- El círculo de la verdad.
299
00:18:39,853 --> 00:18:44,024
Gracias por donar su tiempo
y sus posesiones materiales
300
00:18:44,108 --> 00:18:46,569
para nuestro santuario de gatos Topanga.
301
00:18:47,278 --> 00:18:49,697
- ¿Gatos?
- Mantente abierta.
302
00:18:51,991 --> 00:18:52,992
Ahora...
303
00:18:53,158 --> 00:18:56,452
Quiero comenzar
dando una vuelta por el círculo
304
00:18:56,786 --> 00:19:01,292
y diciendo un momento en que vieron algo
305
00:19:01,375 --> 00:19:02,626
que no deberían haber visto.
306
00:19:03,794 --> 00:19:08,465
Una vez, vi a mi novia
inyectarse heroína
307
00:19:09,091 --> 00:19:12,511
- y no la detuve.
- Gracias.
308
00:19:12,595 --> 00:19:14,512
No, no. No lo haré.
309
00:19:14,762 --> 00:19:16,347
No, no. No.
310
00:19:16,598 --> 00:19:18,725
Mira. Esto no es para todos, ¿sí?
311
00:19:18,808 --> 00:19:22,145
No necesito sentarme aquí para adueñarme
de mi verdad. Ya la tengo.
312
00:19:22,228 --> 00:19:25,523
Está aquí mismo y me está dando acidez.
313
00:19:26,649 --> 00:19:28,110
Es hermoso, Nina.
314
00:19:28,402 --> 00:19:32,364
A los veintipico, tuve
una discusión horrible con mi madre.
315
00:19:33,156 --> 00:19:35,074
Le dije que era una estúpida inútil.
316
00:19:35,158 --> 00:19:36,743
Al día siguiente murió
317
00:19:37,702 --> 00:19:39,621
y nunca me lo pude perdonar.
318
00:19:39,954 --> 00:19:44,292
Gracias, Fred, pero el ejercicio era
319
00:19:45,084 --> 00:19:48,129
algo que no deberías haber visto.
320
00:19:49,464 --> 00:19:50,840
Oh.
321
00:19:51,049 --> 00:19:52,966
Vi a mi padre golpear a mi madre.
322
00:19:57,013 --> 00:19:58,139
Gracias.
323
00:20:05,897 --> 00:20:07,065
No. No.
324
00:20:08,525 --> 00:20:11,194
- No, joder. Lo siento.
- Nina.
325
00:20:11,277 --> 00:20:13,362
Voy a... Sí.
326
00:20:13,445 --> 00:20:16,198
Lake, algunos pájaros
no deben ser enjaulados,
327
00:20:16,532 --> 00:20:19,326
pero aun así debemos agradecerles
su presencia.
328
00:20:19,993 --> 00:20:21,995
Es como si la gente disfrutara con eso,
329
00:20:22,079 --> 00:20:25,375
compartir cosas personales
y seguir adelante.
330
00:20:25,625 --> 00:20:28,086
Me encantaría ver tu show.
331
00:20:28,711 --> 00:20:31,797
Está bien. Te entiendo.
332
00:20:32,047 --> 00:20:34,341
Digo la verdad en el escenario,
pero no...
333
00:20:37,594 --> 00:20:40,723
Yo también vi a mi padre golpear
a mi madre de niña, como ese tipo.
334
00:20:42,934 --> 00:20:44,561
- Lo lamento.
- No lo hagas.
335
00:20:45,270 --> 00:20:48,690
Ves, no. No hagas eso.
No sientas pena por mí.
336
00:20:48,773 --> 00:20:49,816
Está bien.
337
00:20:50,148 --> 00:20:54,488
Parece que quieres tener control
sobre... Todo.
338
00:20:54,905 --> 00:20:56,490
Sí, el arte es eso.
339
00:20:56,782 --> 00:20:58,367
Creas algo
340
00:20:58,534 --> 00:21:01,537
para que tenga el efecto
que quieres que tenga sobre los demás.
341
00:21:05,833 --> 00:21:06,876
No.
342
00:21:08,627 --> 00:21:13,214
No puedes controlar todas
las reacciones. No sabes qué sienten.
343
00:21:13,381 --> 00:21:16,259
No, sé si la gente se ríe
o si me abuchean la broma.
344
00:21:16,885 --> 00:21:18,344
Lo siento. Siento que te molestara.
345
00:21:18,428 --> 00:21:20,763
No me molestó, ¿sí?
346
00:21:23,100 --> 00:21:26,729
- Me puso triste.
- Te afectó.
347
00:21:31,065 --> 00:21:34,652
- ¿Qué es eso?
- Cordyceps, reishi y maca.
348
00:21:34,777 --> 00:21:36,154
¿Está vivo?
349
00:21:37,197 --> 00:21:39,908
Estimula las funciones endocrinas.
¿Quieres?
350
00:21:40,158 --> 00:21:42,660
Sabes que igual morirás, ¿no?
351
00:21:42,744 --> 00:21:44,078
Pruébalo.
352
00:21:47,373 --> 00:21:49,416
¿Qué? ¿Qué?
353
00:21:52,086 --> 00:21:53,379
Es un ratón.
354
00:21:56,174 --> 00:21:57,717
Tengo musofobia.
355
00:21:59,969 --> 00:22:03,181
Si me muevo, ¿me matará?
356
00:22:05,016 --> 00:22:08,101
- No. Es un pequeño roedor.
- No te burles de mí.
357
00:22:08,268 --> 00:22:11,313
No, no. No me burlo. Respeto las fobias.
358
00:22:11,396 --> 00:22:13,398
¿Sí? Bien. Esto es lo que haré.
359
00:22:13,482 --> 00:22:14,775
Voy a abrir la puerta.
360
00:22:15,484 --> 00:22:16,902
Voy a dejar salir al ratón.
361
00:22:16,985 --> 00:22:19,988
Bien. Vamos. Estás bien.
362
00:22:24,994 --> 00:22:26,246
Bien. Se fue.
363
00:22:27,329 --> 00:22:28,997
No sé qué coño dices,
364
00:22:29,081 --> 00:22:30,582
pero siento tu energía...
365
00:22:32,000 --> 00:22:34,378
Me dice que es posible
que te cagaras en los pantalones.
366
00:22:35,630 --> 00:22:37,966
Muchas gracias por dejar
que me quede aquí, Nina.
367
00:22:40,051 --> 00:22:41,177
No hay problema.
368
00:22:43,972 --> 00:22:45,139
Citas...
369
00:22:45,223 --> 00:22:48,725
Citas, citas. ¡Dios! Qué aburrido.
370
00:22:48,892 --> 00:22:50,603
Es muy aburrido hablar de eso.
371
00:22:50,687 --> 00:22:55,108
¿Cuántos cómicos forjaron sus carreras
hablando de citas?
372
00:22:55,191 --> 00:22:57,402
Supongo que es lo que se espera de mí,
como mujer.
373
00:22:57,485 --> 00:22:59,612
Quieren saber las historias vergonzosas,
374
00:22:59,696 --> 00:23:04,075
como cuando tenía espinaca en el diente
o se me trabó el vestido en las bragas
375
00:23:04,158 --> 00:23:07,953
o se me cayó el tampón cuando lo besé
o él era un asesino serial.
376
00:23:08,036 --> 00:23:11,540
Y tenía espinaca en los dientes.
Dios, qué vergüenza.
377
00:23:11,832 --> 00:23:16,003
Hablemos de eso.
No tengo citas. No. Yo follo.
378
00:23:16,962 --> 00:23:20,467
Porque no lo entiendo.
La idea de que tienes que salir a cenar
379
00:23:20,551 --> 00:23:23,470
y que un tipo te mire a los ojos
y te pregunte tu color favorito.
380
00:23:23,554 --> 00:23:24,637
¿Para qué?
381
00:23:24,721 --> 00:23:25,889
Si funciona,
382
00:23:25,972 --> 00:23:30,018
tendrán muchos años miserables
para averiguarlo, ¿no?
383
00:23:30,810 --> 00:23:32,437
Esto es lo que importa.
384
00:23:33,146 --> 00:23:36,482
Lo que importa es que el tipo
te encienda, ¿no?
385
00:23:36,566 --> 00:23:38,985
Mira. Cuando entra a un cuarto,
386
00:23:40,361 --> 00:23:42,363
¿te hace latir los labios vaginales?
387
00:23:43,198 --> 00:23:47,202
¿Y que se te apriete el culo?
¿Me entiendes? ¿Lo sientes?
388
00:23:47,493 --> 00:23:52,832
Lo que digo es si sabe qué hacer.
389
00:23:52,916 --> 00:23:54,000
Eso es lo que importa.
390
00:23:54,083 --> 00:23:56,669
Ocho años después, cuando ya sepas
todas sus bromas estúpidas,
391
00:23:56,753 --> 00:23:59,047
lo que va a importar
es si puede chupártela
392
00:23:59,130 --> 00:24:01,549
y hacerte acabar
antes de que los chicos se despierten.
393
00:24:01,633 --> 00:24:04,593
A mí nunca me funcionó
eso de las citas, y lo intenté.
394
00:24:04,676 --> 00:24:08,430
Cuando era más joven, estaba
el instructor de vino y pintura
395
00:24:08,514 --> 00:24:12,100
que me coló los dedos mirando Jackass
mientras su compañero dormía,
396
00:24:13,977 --> 00:24:16,189
que fue una velada muy romántica.
397
00:24:16,356 --> 00:24:18,274
Pero si se hubiera cortado las uñas,
398
00:24:18,358 --> 00:24:20,151
quizá habría durado un poco más.
399
00:24:20,235 --> 00:24:22,694
Y otro tipo, se ganaba la vida
salvando delfines
400
00:24:22,778 --> 00:24:25,072
y era un hermoso ser humano,
401
00:24:25,155 --> 00:24:28,283
pero le daban arcadas
cuando me olía el coño.
402
00:24:28,492 --> 00:24:32,664
Arcadas. Trabajas con pescados
todo el día, amigo.
403
00:24:32,789 --> 00:24:35,083
Ve a follarte un delfín. Yo me voy.
404
00:24:36,876 --> 00:24:40,713
Hace poco tuve una cita con un tipo
que cuando estábamos empezando
405
00:24:40,797 --> 00:24:42,422
me dijo: "Jamie, debes saber,
406
00:24:42,506 --> 00:24:45,051
me fascina Bitcoin".
407
00:24:45,134 --> 00:24:49,305
Y es... Puedes decirme
que vas a asfixiarme en la cama.
408
00:24:49,389 --> 00:24:51,724
Sé directo así puedo irme.
409
00:24:52,141 --> 00:24:56,187
Joe: dime y voy a comértela.
410
00:24:58,189 --> 00:24:59,440
¿Me das whisky con ginger ale?
411
00:24:59,774 --> 00:25:02,776
- Sí. Eres cómica, ¿no?
- Sí.
412
00:25:02,860 --> 00:25:05,654
Genial. No les damos bebidas gratis
a los cómicos.
413
00:25:05,737 --> 00:25:07,948
- Sólo cerveza.
- Es una cagada, ¿no?
414
00:25:08,031 --> 00:25:11,201
No soy camarero.
Soy actor de improvisación.
415
00:25:11,326 --> 00:25:14,289
¿No fuiste a la improvisación
con Bob Saget y Dave Coulier o...?
416
00:25:14,372 --> 00:25:15,748
¿Eso debería ser gracioso?
417
00:25:15,832 --> 00:25:17,834
Me calienta un poco
lo graciosa que eres.
418
00:25:18,001 --> 00:25:19,085
Vete a la mierda.
419
00:25:19,210 --> 00:25:21,545
Bien. Puedes guardar
las garras, Wolverine.
420
00:25:21,628 --> 00:25:25,424
Estoy cansada. Soy nueva aquí.
¿Me dejas en paz y me dejas pagar
421
00:25:25,507 --> 00:25:27,509
- un puto trago?
- Eres muy agresiva.
422
00:25:27,593 --> 00:25:29,386
- Soy un poco cruel.
- Un poco.
423
00:25:29,469 --> 00:25:30,762
Te traeré un trago.
424
00:25:30,846 --> 00:25:32,431
- Sí, señor.
- ¿Qué quieres?
425
00:25:32,556 --> 00:25:34,725
Ahora que él aparece, vas a...
426
00:25:34,808 --> 00:25:36,685
¿Qué deseas?
427
00:25:37,394 --> 00:25:38,687
¿Qué quieres?
428
00:25:41,063 --> 00:25:42,692
Intento pedir un whisky con ginger ale.
429
00:25:42,901 --> 00:25:44,694
Un whisky con ginger ale, por favor.
430
00:25:44,944 --> 00:25:46,279
Claro.
431
00:25:46,362 --> 00:25:47,655
Gracias. Muchas gracias.
432
00:25:47,739 --> 00:25:49,866
Sí, claro que es sexista, ¿no?
433
00:25:49,949 --> 00:25:51,326
- Sí.
- Aquí tienes. Disfrútalo.
434
00:25:51,409 --> 00:25:52,887
- Este tipo tiene problemas.
- Gracias.
435
00:25:52,911 --> 00:25:54,954
Relájate, amigo. Salud.
436
00:25:55,413 --> 00:25:56,956
- Hola.
- Hola.
437
00:25:57,790 --> 00:26:00,959
No estás trabajando, ¿no?
438
00:26:01,043 --> 00:26:02,461
¿Quieres decir si soy policía?
439
00:26:02,544 --> 00:26:04,671
¡Dios! No, espero que no. ¡Dios!
440
00:26:04,796 --> 00:26:06,965
No, digo si eres cómico.
No tienes esa vibra.
441
00:26:07,049 --> 00:26:08,467
¿Cómo es esa vibra?
442
00:26:10,135 --> 00:26:13,389
Desesperada... Y generalmente regordete.
443
00:26:13,473 --> 00:26:16,851
Eres sexy. Eso es muy raro en un cómico.
444
00:26:17,060 --> 00:26:18,519
¿Qué, vas a clubes
445
00:26:18,602 --> 00:26:19,978
y flirteas con comediantes?
446
00:26:20,062 --> 00:26:22,606
Es la primera vez que vengo
a un club de comedia.
447
00:26:22,689 --> 00:26:25,150
Es genial. Genial. Estuviste fantástica.
448
00:26:26,694 --> 00:26:28,780
No. No voy a follar contigo, ¿sí?
449
00:26:28,863 --> 00:26:31,491
No. Lo siento.
Sé que es un mensaje confuso
450
00:26:31,574 --> 00:26:34,702
porque acabo de decirte algo lindo,
pero no hago eso.
451
00:26:34,786 --> 00:26:37,246
Los tipos vienen a hablarme
todo el tiempo después de actuar
452
00:26:37,329 --> 00:26:40,875
porque soy franca y hablo de sexo,
y es fácil creer
453
00:26:40,959 --> 00:26:44,379
que me gusta el sexo casual
o soy una loca en la cama, pero no.
454
00:26:44,504 --> 00:26:47,799
No la parte del sexo casual.
Puedo ser una loca...
455
00:26:47,966 --> 00:26:49,968
Como sea. Lo digo.
456
00:26:50,051 --> 00:26:52,554
Suenas como en el escenario,
457
00:26:52,804 --> 00:26:56,223
pero o no eres honesta ahí
o no eres honesta ahora.
458
00:26:57,182 --> 00:27:00,018
Pero tú... A veces eres rara.
459
00:27:00,894 --> 00:27:04,356
¿Cuál es la verdad?
¿Cuál es el verdadero tú?
460
00:27:05,941 --> 00:27:07,025
Yo...
461
00:27:08,235 --> 00:27:09,612
Estoy confundido.
462
00:27:11,281 --> 00:27:13,449
Te diré qué,
podemos resolverlo en la cena.
463
00:27:15,409 --> 00:27:19,037
Genial. Aún no me crees.
No crees... Te digo.
464
00:27:19,121 --> 00:27:21,832
Sí te creo. Te estoy invitando
a cenar, no a follar.
465
00:27:22,165 --> 00:27:23,917
¿Dices que eres de esas personas
466
00:27:24,001 --> 00:27:26,461
que tiene que agradarle el otro
para acostarse? ¿Es eso?
467
00:27:26,545 --> 00:27:29,173
Tiene que gustarme
algo de la otra persona antes...
468
00:27:29,256 --> 00:27:30,465
¿Algo? ¿Como el culo?
469
00:27:30,632 --> 00:27:32,050
El culo está bien.
470
00:27:32,217 --> 00:27:34,094
No tengo problemas con el culo,
pero, digo,
471
00:27:34,344 --> 00:27:36,345
tiene que haber más que eso.
472
00:27:36,429 --> 00:27:38,724
Digo que vayamos paso a paso.
473
00:27:39,057 --> 00:27:40,642
Tomemos algo, hablemos.
474
00:27:42,561 --> 00:27:44,313
Hola, soy Rafe.
475
00:27:46,815 --> 00:27:49,026
Y haré traer vino, cortesía de la casa.
476
00:27:49,193 --> 00:27:50,819
- Te agradezco.
- Que lo disfruten.
477
00:27:51,695 --> 00:27:54,864
- Impresionante.
- ¿No es lo que esperabas?
478
00:27:54,947 --> 00:27:57,450
La mayoría de los tipos
que me hablan después de un show
479
00:27:57,533 --> 00:27:59,785
sólo me ofrecen pizza, así que...
480
00:28:00,203 --> 00:28:02,246
Te mereces más que eso.
481
00:28:04,415 --> 00:28:07,587
¿Quién eres? ¿Debería conocerte?
¿Eres una especie de...?
482
00:28:07,712 --> 00:28:10,173
¿Eres un orador motivacional o algo así?
483
00:28:10,256 --> 00:28:11,382
Soy contratista.
484
00:28:11,966 --> 00:28:14,176
Ya no estoy casado.
485
00:28:14,426 --> 00:28:18,639
Lo estuve. Me rompió el corazón,
pero la superé.
486
00:28:20,516 --> 00:28:22,268
- ¿Cómo es tu apellido?
- Hines.
487
00:28:22,936 --> 00:28:25,939
¿Quieres ver que no tenga antecedentes?
488
00:28:26,147 --> 00:28:29,150
Sí. Sí. Pero lo hago con todos.
489
00:28:29,234 --> 00:28:30,777
Cientos de nosotros.
490
00:28:31,277 --> 00:28:34,404
¡Dios! Bueno, esto está yendo bien.
491
00:28:36,574 --> 00:28:39,285
- ¿Estás nerviosa?
- Un poco, sí.
492
00:28:39,994 --> 00:28:41,120
¿Por qué?
493
00:28:44,123 --> 00:28:47,377
La última vez que me gustó un tipo,
me equivoqué mucho.
494
00:28:47,460 --> 00:28:49,379
¿Hace cuánto fue?
495
00:28:50,588 --> 00:28:51,797
Tres semanas.
496
00:28:53,882 --> 00:28:56,218
Entiendo. No soy especial.
497
00:28:57,261 --> 00:28:58,637
Está bien. Puedo manejarlo.
498
00:28:58,720 --> 00:29:02,641
Supe que no era especial
el día que mi papá me abandonó.
499
00:29:03,308 --> 00:29:05,311
- ¿Es una broma o...?
- No.
500
00:29:05,395 --> 00:29:08,857
Sólo te reafirmo
que ya sé que no soy especial.
501
00:29:08,940 --> 00:29:12,192
¿Qué...? ¿Entré en otra dimensión?
¿Los tipos en Los Ángeles son así?
502
00:29:12,276 --> 00:29:15,112
No, sólo intento ser honesto.
Estamos siendo honestos.
503
00:29:15,988 --> 00:29:17,781
No creo que la hayas superado.
504
00:29:17,865 --> 00:29:19,408
Dijiste muy rápido que la superaste.
505
00:29:19,533 --> 00:29:20,784
No, la superé.
506
00:29:23,495 --> 00:29:24,705
CÓCTELES
507
00:29:30,168 --> 00:29:32,962
- Ahora te sientes cómoda, ¿no?
- Me siento un poco mejor.
508
00:29:33,045 --> 00:29:35,424
Sí, entiendo. Creo que necesitamos agua.
509
00:29:35,507 --> 00:29:37,301
¿Qué, ya parezco borracha?
510
00:29:37,384 --> 00:29:40,470
Aguantas bien el alcohol.
Necesitamos agua.
511
00:29:41,889 --> 00:29:45,184
Está bien. Iré por esa mesa.
512
00:29:45,267 --> 00:29:46,476
Hazlo.
513
00:29:46,935 --> 00:29:50,396
Ve a esa mesa. Sí. Ve a esa mesa.
514
00:29:51,606 --> 00:29:53,232
¿Nos das agua, por favor?
515
00:29:57,111 --> 00:29:59,405
¿Nos abres una cuenta? Gracias.
516
00:30:04,661 --> 00:30:06,914
Joe: respóndeme, estúpida.
517
00:30:07,539 --> 00:30:08,998
Nina: voy a bloquearte.
518
00:30:09,081 --> 00:30:10,791
Bloquear contacto
519
00:30:14,253 --> 00:30:15,713
- Gracias.
- Sí.
520
00:30:16,632 --> 00:30:19,218
Las chicas que conozco no tienen
las bolas para hablar como tú.
521
00:30:20,427 --> 00:30:22,346
Mucho menos en el escenario.
522
00:30:23,138 --> 00:30:24,556
Me gusta.
523
00:30:24,765 --> 00:30:28,518
Da miedo, pero no es algo familiar.
524
00:30:28,684 --> 00:30:31,397
- No sé si es bueno o malo.
- Es bueno.
525
00:30:32,857 --> 00:30:36,945
- ¿Y cómo eran las otras chicas?
- Eran dependientes.
526
00:30:37,237 --> 00:30:38,613
- Se aferraban.
- ¿Se aferraban?
527
00:30:38,696 --> 00:30:39,989
- Se aferraban.
- Eso es bueno.
528
00:30:40,073 --> 00:30:44,619
No, en algunas circunstancias, sí,
es bueno, pero...
529
00:30:44,702 --> 00:30:47,079
Te acuestas con ellas
y al día siguiente se mudan.
530
00:30:47,412 --> 00:30:49,039
¿Es bueno o malo?
531
00:30:49,122 --> 00:30:50,541
- Malo.
- Malo.
532
00:30:50,707 --> 00:30:52,125
- Sí.
- Entendido.
533
00:30:52,209 --> 00:30:53,669
- No nos gusta.
- No.
534
00:30:53,752 --> 00:30:56,755
- No. ¿Mudarse al día siguiente?
- No.
535
00:30:56,964 --> 00:30:58,423
- Es malo.
- Está bien.
536
00:30:58,549 --> 00:31:04,264
¿Esto es lo tuyo?
¿Haces monólogos, eres soltera...?
537
00:31:05,473 --> 00:31:08,684
¿Quieres casarte
o tener hijos o esas cosas?
538
00:31:10,435 --> 00:31:13,689
No lo sé. El monólogo es...
es difícil de sostener,
539
00:31:13,772 --> 00:31:17,526
pero una parte de mí quiere tener 80
y seguir en el escenario.
540
00:31:17,609 --> 00:31:21,488
Sin pantalones, sólo decir:
"¿Cómo están esta noche?".
541
00:31:21,613 --> 00:31:24,575
Se me caen los dientes postizos,
ni me importa. Me encanta.
542
00:31:24,783 --> 00:31:25,825
Sí.
543
00:31:25,908 --> 00:31:28,619
Pero sí, quiero hijos.
Quiero mi propio show.
544
00:31:28,704 --> 00:31:33,083
Quiero un esposo
que me chupe frecuentemente.
545
00:31:33,166 --> 00:31:34,793
¿Es demasiado...?
546
00:31:40,757 --> 00:31:42,217
¿Qué tal, Rafe?
547
00:31:45,386 --> 00:31:47,013
Espera.
548
00:31:48,306 --> 00:31:49,307
¿Qué tal, Ganja?
549
00:31:49,390 --> 00:31:52,310
- Hola.
- ¿Cómo estás?
550
00:31:52,393 --> 00:31:54,687
Hace... Mucho tiempo. Es...
551
00:31:54,770 --> 00:31:56,772
- ¿Qué tal Río?
- Genial.
552
00:31:58,108 --> 00:31:59,818
Hola. Soy Ganja.
553
00:31:59,902 --> 00:32:02,279
- Hola. Nina.
- Hola.
554
00:32:03,822 --> 00:32:06,949
- Fue bueno verte.
- No, no. Espera.
555
00:32:07,200 --> 00:32:10,161
En lo que a mí concierne,
aún hay algo entre nosotros.
556
00:32:10,244 --> 00:32:11,329
Voy a dejarlos hablar.
557
00:32:11,412 --> 00:32:14,166
No, no. Deberías oír esto.
De mujer a mujer.
558
00:32:14,249 --> 00:32:16,835
¿Sabes qué? Creo que estaba pensando...
559
00:32:17,169 --> 00:32:18,545
Pensaba que...
560
00:32:18,629 --> 00:32:21,757
No creo que haya nada entre nosotros.
561
00:32:22,007 --> 00:32:23,591
¿En serio?
562
00:32:23,716 --> 00:32:28,805
¿Había algo entre nosotros
cuando te monté durante 48 horas?
563
00:32:28,889 --> 00:32:31,558
¿Había algo? Sí, es lo que creí.
564
00:32:31,725 --> 00:32:34,436
Te llamé, te llamé y te llamé.
565
00:32:34,561 --> 00:32:38,065
Estaba preocupada.
Creí que había muerto.
566
00:32:38,232 --> 00:32:41,985
¿Soy yo? Dijiste que te gustaban
mis muslos. ¿Odiabas mis muslos?
567
00:32:42,069 --> 00:32:43,611
Estaba todo en mi cabeza.
568
00:32:43,903 --> 00:32:47,782
Pero no. Ahora sé que eres
un maldito fantasma.
569
00:32:47,865 --> 00:32:52,286
Te diré algo. Tienes razón. Lo siento.
570
00:32:52,495 --> 00:32:57,293
Rechacé una cita
con Joaquin Phoenix por ti.
571
00:32:57,377 --> 00:32:59,963
Debí llamarte. Me disculpo.
572
00:33:00,046 --> 00:33:01,589
- Es mi culpa, ¿sí?
- Como sea.
573
00:33:01,798 --> 00:33:05,175
Eres viejo. Deberías ser más sabio.
574
00:33:05,259 --> 00:33:09,388
Y ahora lo sabes.
Cuando se acabe, él va a desaparecer.
575
00:33:09,847 --> 00:33:11,139
O sea...
576
00:33:11,265 --> 00:33:13,267
- Escucha...
- Qué rotundo.
577
00:33:14,935 --> 00:33:16,645
¿Sabes quién no desaparece?
578
00:33:17,813 --> 00:33:19,731
Joaquin Phoenix.
579
00:33:20,440 --> 00:33:22,024
Es un buen actor.
580
00:33:22,191 --> 00:33:25,779
- Vaya.
- Hola. ¿Joaquin?
581
00:33:26,363 --> 00:33:27,698
Sí, soy Ganja.
582
00:33:27,781 --> 00:33:30,117
Sabes, no todos los días
puedes ser testigo
583
00:33:30,200 --> 00:33:33,203
del comienzo y el final
de una relación en una noche.
584
00:33:33,328 --> 00:33:37,583
Vamos, quería tener un hijo conmigo
a la segunda cita.
585
00:33:37,666 --> 00:33:39,751
Hacer al niño esa noche.
586
00:33:39,835 --> 00:33:42,587
¿Fue antes o después de que estuvieras
"sobre sus muslos"?
587
00:33:42,920 --> 00:33:45,131
- Estamos de acuerdo...
- Por favor.
588
00:33:45,214 --> 00:33:46,883
¿Es la primera noche y pasa esto?
589
00:33:46,966 --> 00:33:49,093
¿Cuántas Ganjas hay?
590
00:33:49,302 --> 00:33:51,012
¿O también desapareciste con tu esposa?
591
00:33:52,889 --> 00:33:54,892
Mierda. Mierda.
592
00:33:55,434 --> 00:33:58,854
Nina. Mira, Nina. En serio...
593
00:33:59,229 --> 00:34:02,398
Sé que es la clase de cosas
de las que te advierten en Jezebel,
594
00:34:02,481 --> 00:34:06,777
pero te prometo que no te lo haré.
Te lo prometo.
595
00:34:08,447 --> 00:34:09,823
¿Y si lo haces?
596
00:34:17,456 --> 00:34:20,458
EL DIARIO DE ANNA FRANK
597
00:34:26,757 --> 00:34:31,970
(RAFE: HOLA, SOY YO. NO DESAPAREZCO:)
598
00:34:37,476 --> 00:34:39,477
Pero iba a trabajar
y escuchaba a la gente
599
00:34:40,061 --> 00:34:44,106
hablando sobre mí,
hablando sobre el olor.
600
00:34:44,190 --> 00:34:46,609
Al principio,
se preguntaban de dónde venía
601
00:34:46,692 --> 00:34:50,948
y no imaginaban que fuera
un olor humano. Pero...
602
00:34:52,491 --> 00:34:55,202
Era yo. Era mi olor.
603
00:34:58,663 --> 00:35:00,039
- ¿Hola?
- Hola, Nina.
604
00:35:00,122 --> 00:35:03,042
Carrie. Buenas noticias.
Tienes la audición para Comedy Prime.
605
00:35:03,209 --> 00:35:05,837
¿En serio? ¿Tengo la audición?
606
00:35:05,920 --> 00:35:09,757
Ajá. Sí, pero escucha, no te enojes.
607
00:35:09,882 --> 00:35:11,217
¿Qué?
608
00:35:11,467 --> 00:35:13,302
Están cambiando las cosas
en Comedy Prime.
609
00:35:13,386 --> 00:35:15,888
- No eres la única que hará la audición.
- ¿Qué significa?
610
00:35:15,972 --> 00:35:17,806
Habrá muchos otros comediantes
611
00:35:17,889 --> 00:35:20,602
- haciendo la audición.
- ¿Qué, como un concurso?
612
00:35:20,769 --> 00:35:22,980
Exacto. Como un concurso femenino.
613
00:35:23,230 --> 00:35:25,232
Qué farsa.
614
00:35:25,315 --> 00:35:26,835
Saben que es un festival de salchichas
615
00:35:26,900 --> 00:35:29,486
y le darán a una dama afortunada
un especial de una hora.
616
00:35:30,529 --> 00:35:33,198
Es genial. Me encanta
que me juzguen por mi género.
617
00:35:33,657 --> 00:35:35,450
¿Realmente queremos hacerlo?
618
00:35:35,534 --> 00:35:37,702
¿Nos hacen luchar unas contra otras?
No está bueno.
619
00:35:37,785 --> 00:35:40,913
Es asqueroso, y no me importa.
¿No es lo que siempre quisiste?
620
00:35:40,997 --> 00:35:42,206
Puedo dárselo a otra.
621
00:35:42,582 --> 00:35:44,500
Tres imitaciones, ¿sí?
622
00:35:44,709 --> 00:35:46,419
¿Sabes? No puedo... Debo irme.
623
00:35:46,502 --> 00:35:48,129
Hablamos después. Adiós.
624
00:36:01,017 --> 00:36:02,268
Está bien.
625
00:36:03,187 --> 00:36:04,605
Es Cher hablándote ahora
626
00:36:04,688 --> 00:36:06,607
y quiero que sepas que creo en ti.
627
00:36:06,690 --> 00:36:09,193
¿Cher es del sur?
¿Estoy haciendo a una Cher sureña?
628
00:36:09,484 --> 00:36:11,445
Creo en ti, Nina. Vaya. Mierda.
629
00:36:11,737 --> 00:36:15,198
Brendan Fraser en los Óscar
hace unos años.
630
00:36:16,741 --> 00:36:19,286
Eddie Vedder de Pearl Jam
631
00:36:19,369 --> 00:36:21,872
Eddie Vedder canta así
632
00:36:21,955 --> 00:36:24,750
O Scott Stapp de Creed
633
00:36:25,083 --> 00:36:26,668
Canta así
634
00:36:26,752 --> 00:36:29,546
Es la misma voz, básicamente
635
00:36:31,173 --> 00:36:33,008
¡Nina! ¡Nina!
636
00:36:33,716 --> 00:36:36,427
¡Qué buen culo!
637
00:36:36,594 --> 00:36:39,013
Nos vemos. ¿Hola?
638
00:36:39,764 --> 00:36:43,059
Estoy feliz todo el tiempo
Soy Shakira, Shakira
639
00:36:43,684 --> 00:36:46,730
Nina, Nina, habla Celine Dion.
640
00:36:48,023 --> 00:36:49,900
Te quiero mucho, Nina.
641
00:36:50,025 --> 00:36:52,528
Te quiero
642
00:36:52,653 --> 00:36:58,032
Te quiero, Nina
643
00:36:58,115 --> 00:36:59,617
Te quiero, soy Celine Dion
644
00:36:59,700 --> 00:37:03,621
Y te quiero
645
00:37:07,124 --> 00:37:08,209
¡Soy Celine Dion!
646
00:37:08,292 --> 00:37:09,502
Tú puedes.
647
00:37:15,341 --> 00:37:16,634
Hola, ¿qué tal?
648
00:37:17,593 --> 00:37:21,764
Empiezo a sentir que parezco
un acosador
649
00:37:22,223 --> 00:37:23,808
y no me gusta eso, así que...
650
00:37:24,559 --> 00:37:28,855
Pero no quería que pensaras
que desaparecí de la vida de mi esposa,
651
00:37:28,938 --> 00:37:30,481
porque no fue así.
652
00:37:30,565 --> 00:37:34,150
Ella me dejó por un amigo mío.
653
00:37:35,151 --> 00:37:38,697
Después desaparecí.
¿Qué otra cosa podía hacer?
654
00:37:39,030 --> 00:37:41,533
Sé que es demasiada información.
655
00:37:41,616 --> 00:37:45,038
Me encantaría verte.
Quiero que pases, si quieres,
656
00:37:45,205 --> 00:37:47,499
y podemos pasar el rato
y te prepararé la cena.
657
00:37:48,292 --> 00:37:52,128
Espero que estés bien.
Hablamos pronto. Adiós.
658
00:38:03,182 --> 00:38:04,349
¿Puedo ayudarte?
659
00:38:05,392 --> 00:38:08,061
- Qué gracioso.
- Sólo bromeo.
660
00:38:08,145 --> 00:38:10,271
Traje esto porque sé
que te gusta el vino tinto.
661
00:38:10,354 --> 00:38:14,693
Qué bueno. Pasa. Y bienvenida.
662
00:38:15,027 --> 00:38:16,737
Qué linda casa.
663
00:38:16,820 --> 00:38:19,781
No es lo que esperaba cuando dijiste
que eras contratista.
664
00:38:19,865 --> 00:38:22,159
Llevo más de 15 años aquí.
665
00:38:22,618 --> 00:38:25,579
- ¿Estuviste con los Marines?
- Semper Fi, cariño.
666
00:38:25,662 --> 00:38:27,581
No te preocupes. Ahora soy antiguerra.
667
00:38:27,664 --> 00:38:29,290
¡Dios! Qué alivio.
668
00:38:32,043 --> 00:38:35,505
¿Una tarjeta de sobriedad
y un bar lleno? Vaya.
669
00:38:35,630 --> 00:38:38,090
Veo que estoy en el banquillo.
670
00:38:38,174 --> 00:38:40,635
Sí. No, estás en el banquillo
desde que me enteré
671
00:38:40,718 --> 00:38:44,640
que saliste con una modelo
la mitad de tu edad que se llama hierba.
672
00:38:44,932 --> 00:38:46,642
Pero sigues aquí.
673
00:38:46,850 --> 00:38:49,018
Dios, debo estar más jodida
de lo que creo.
674
00:38:49,268 --> 00:38:50,269
Salud.
675
00:38:52,980 --> 00:38:54,690
Esto es lo que haces, supongo.
676
00:38:54,774 --> 00:38:58,277
Seduces mujeres
a tu hermosa madriguera.
677
00:39:00,613 --> 00:39:03,241
Sí. Sí, aún huelo el jugo de vagina.
678
00:39:03,324 --> 00:39:05,034
Vaya... Está bien.
679
00:39:05,159 --> 00:39:08,036
Vamos. Vamos, hagámoslo.
Mira. ¿Sabes qué? Siéntate.
680
00:39:08,119 --> 00:39:10,623
- Hagámoslo.
- ¿Qué, ya?
681
00:39:10,706 --> 00:39:13,376
Sí, digo, claramente te está molestando.
682
00:39:15,002 --> 00:39:20,341
Dijiste que no vamos a follar,
así que vamos a emborracharnos,
683
00:39:20,883 --> 00:39:23,636
hablar de eso y divertirnos.
684
00:39:24,470 --> 00:39:27,097
Vaya. Vaya tipo. Está bien.
685
00:39:27,347 --> 00:39:29,933
Bien, Ganja. Siempre hablas de Ganja.
686
00:39:31,059 --> 00:39:33,603
- Primero, no es modelo.
- Bueno, eso cambia todo.
687
00:39:33,687 --> 00:39:35,772
- Tiene unos muslos asombrosos.
- ¿Qué mierda?
688
00:39:35,856 --> 00:39:39,318
Ni siquiera esos muslos asombrosos
valen su boca balbuceante.
689
00:39:39,527 --> 00:39:41,946
"¿Te gustan mis muslos?
¿Odias mis muslos?".
690
00:39:42,071 --> 00:39:44,282
Sé que sueno sexista.
691
00:39:44,532 --> 00:39:47,450
No digo que quiero mujeres bonitas
y calladas. Tú estás aquí.
692
00:39:47,909 --> 00:39:49,286
- Vaya.
- Así que... Espera.
693
00:39:49,619 --> 00:39:54,333
Eso no sonó bien. Está bien.
Eres asombrosa. Lo sabes.
694
00:39:55,168 --> 00:39:57,420
Pero te estoy diciendo
la verdad sobre Ganja.
695
00:39:58,462 --> 00:39:59,922
Soy un hombre de 40 años.
696
00:40:00,631 --> 00:40:03,092
No debería estar con chicas de 20.
697
00:40:03,426 --> 00:40:04,760
Lo sé...
698
00:40:05,677 --> 00:40:07,012
Ahora.
699
00:40:08,223 --> 00:40:09,516
¿Qué? ¿Qué estás pensando?
700
00:40:11,143 --> 00:40:13,562
Una gran parte de mí quiere irse.
701
00:40:14,730 --> 00:40:16,190
Está bien.
702
00:40:16,440 --> 00:40:18,233
Pero a la vez no puedo dejar de mirar.
703
00:40:18,442 --> 00:40:20,319
- Como un accidente de autos.
- Sí.
704
00:40:20,569 --> 00:40:22,362
Sí, como un accidente de autos.
705
00:40:23,238 --> 00:40:24,822
- ¿Es Ganja?
- No.
706
00:40:25,406 --> 00:40:29,577
Esto es genial y todo, ¿pero no dijiste
que ibas a prepararme la cena?
707
00:40:29,911 --> 00:40:31,621
- ¿Dije que te prepararía la cena?
- Sí.
708
00:40:31,704 --> 00:40:33,080
Porque quise decir "pedir".
709
00:40:33,748 --> 00:40:35,541
Sí, quedé impresionada.
710
00:40:36,918 --> 00:40:38,003
No tanto.
711
00:40:38,086 --> 00:40:40,464
- Pero sí sé cocinar.
- ¿De veras?
712
00:40:40,547 --> 00:40:43,091
Sí. Hago flautas.
713
00:40:43,175 --> 00:40:44,884
Más insultante, entonces. ¡Dios!
714
00:40:44,967 --> 00:40:47,720
Habría hecho flautas,
pero habría sido demasiado.
715
00:40:48,095 --> 00:40:49,388
- ¿De veras?
- Vamos.
716
00:40:49,472 --> 00:40:51,557
No puedo hacerte flautas la primera vez.
717
00:40:51,641 --> 00:40:54,810
Es demasiado. Ninguna mujer
puede manejarlo. Ni siquiera tú.
718
00:40:55,102 --> 00:40:57,355
¿A Ganja le hiciste flautas?
719
00:41:02,360 --> 00:41:04,069
¡Increíble!
720
00:41:04,152 --> 00:41:05,529
Me iré.
721
00:41:05,612 --> 00:41:08,241
Sigues siendo honesto.
¿Cuál coño es tu problema?
722
00:41:08,491 --> 00:41:12,245
Creo que es porque sé que no vamos
a follar esta noche. Es liberador.
723
00:41:13,454 --> 00:41:17,250
- Sí, lo es. Es liberador.
- Sí. Vamos a comer.
724
00:41:19,335 --> 00:41:20,378
Está bien.
725
00:41:28,260 --> 00:41:29,469
¿Qué hay de ti?
726
00:41:30,887 --> 00:41:33,056
¿Hay algún equivalente a Ganja
en tu vida?
727
00:41:44,609 --> 00:41:46,820
Oye. ¿Adónde te fuiste?
728
00:41:49,824 --> 00:41:51,033
Yo...
729
00:41:56,038 --> 00:41:59,083
No suelo tener citas, así que nunca...
730
00:42:00,877 --> 00:42:02,502
Nunca hice esto antes.
731
00:42:04,547 --> 00:42:05,548
¿Nunca?
732
00:42:06,382 --> 00:42:09,886
Por lo general sólo me follo
al tipo equivocado y sigo adelante.
733
00:42:10,887 --> 00:42:14,473
- ¿Cuántos años tienes?
- ¿Cuántos años tienes tú?
734
00:42:15,349 --> 00:42:16,767
Te dije. Tengo 40...
735
00:42:18,394 --> 00:42:20,021
Y dos. Tengo 42.
736
00:42:21,146 --> 00:42:22,439
Bueno, yo tengo 30...
737
00:42:24,316 --> 00:42:25,734
Y tres. Tengo 33.
738
00:42:26,526 --> 00:42:28,486
La edad de Jesús.
739
00:42:28,570 --> 00:42:30,238
¿Y nunca estuviste con nadie?
740
00:42:34,828 --> 00:42:38,665
¿Con cuántas mujeres has estado?
No, déjame adivinar.
741
00:42:38,749 --> 00:42:40,458
Seguramente viviste con muchas.
742
00:42:40,541 --> 00:42:43,878
Tres. No al mismo tiempo.
743
00:42:44,128 --> 00:42:46,172
- ¿Cómo fue?
- Genial.
744
00:42:48,132 --> 00:42:49,383
Hasta que no lo fue más.
745
00:42:53,221 --> 00:42:55,598
Problemas de intimidad, entiendo.
746
00:42:56,933 --> 00:42:58,351
¿Temas no resueltos con papá?
747
00:43:03,523 --> 00:43:04,649
Sí.
748
00:43:07,443 --> 00:43:09,946
Sí, te conté del mío.
749
00:43:11,239 --> 00:43:12,657
Mi papá se fue.
750
00:43:15,535 --> 00:43:17,161
Sí, lo dijiste. Sí.
751
00:43:19,496 --> 00:43:22,666
El mío... El mío se suicidó.
752
00:43:24,960 --> 00:43:26,044
Rayos.
753
00:43:29,172 --> 00:43:31,425
El suicidio le gana al abandono.
754
00:43:32,510 --> 00:43:35,137
- ¿Sí?
- Sí, definitivamente.
755
00:43:39,432 --> 00:43:41,309
No sé. Es...
756
00:43:42,727 --> 00:43:45,481
No puedo hacer
la parte de tener una relación.
757
00:43:48,943 --> 00:43:52,321
Me pone nerviosa. No sé qué hacer,
entonces no lo hago.
758
00:43:52,572 --> 00:43:55,032
No tienes que hacer nada.
759
00:43:56,200 --> 00:43:58,034
No hagas nada.
760
00:44:01,455 --> 00:44:06,878
Te invité y te dije:
"Bienvenida. Bienvenida, Nina".
761
00:44:07,086 --> 00:44:08,129
Sí, dijiste eso.
762
00:44:08,421 --> 00:44:11,674
No hace tanto. Ya estamos recordando.
763
00:44:12,091 --> 00:44:15,344
Lo sé. Lo sé, pero el tiempo
es así de genial.
764
00:44:16,303 --> 00:44:17,470
¿No?
765
00:44:18,263 --> 00:44:22,475
¿Algo más que quieras compartir?
Ya casi se acaba el tiempo.
766
00:44:22,559 --> 00:44:24,895
¿Es...? Espera, ¿eres tú?
767
00:44:24,978 --> 00:44:26,646
Eso no debía estar ahí.
768
00:44:26,813 --> 00:44:28,316
- Ponlo.
- Oh. Oh, no.
769
00:44:57,220 --> 00:44:59,764
Ya terminé de ser anfitrión.
Ya me avergoncé bastante.
770
00:44:59,847 --> 00:45:02,642
No, no. No pares. Vamos.
No, vamos. Me encanta...
771
00:45:02,725 --> 00:45:04,644
La banda. Me encanta. Eres muy amigo.
772
00:45:04,727 --> 00:45:07,230
Al menos no huelo a amigo.
773
00:45:07,355 --> 00:45:11,317
Es verdad. No, hueles joven y fresco.
774
00:45:11,484 --> 00:45:13,777
¿Qué pasó?
¿Qué pasó con eso, con la banda?
775
00:45:13,860 --> 00:45:16,696
- Era asombrosa.
- Lo de siempre.
776
00:45:16,780 --> 00:45:20,325
Peleamos, y el baterista
murió de sobredosis.
777
00:45:20,450 --> 00:45:22,452
- Y se terminaron los 90.
- Claro.
778
00:45:22,536 --> 00:45:24,204
Y se acabó.
779
00:45:24,496 --> 00:45:25,998
- Quiero que vuelvan.
- Lo sé.
780
00:45:27,625 --> 00:45:30,294
Mira qué rápido soy.
781
00:45:30,378 --> 00:45:31,963
Yo soy más rápida.
782
00:45:32,046 --> 00:45:34,047
Siento algo de temor en...
783
00:45:34,130 --> 00:45:35,465
- No.
- Sí.
784
00:45:40,429 --> 00:45:42,589
Creo que estamos haciendo muy bien
lo de no tener sexo.
785
00:45:42,890 --> 00:45:44,809
Sí. Creo que sí.
786
00:45:45,226 --> 00:45:48,354
¿Ahora es cuando sueles hacer tu jugada?
787
00:45:48,437 --> 00:45:51,607
¿Jugada? ¿Qué soy, un lémur lento?
788
00:45:52,066 --> 00:45:53,942
Pasaron horas, Nina.
789
00:45:54,025 --> 00:45:56,153
Creo que en serio no sabes cómo es.
790
00:45:59,115 --> 00:46:01,450
Lo podríamos haber hecho cinco veces
para esta hora.
791
00:46:01,576 --> 00:46:03,661
- ¿Cinco...? Vaya.
- Sí.
792
00:46:03,744 --> 00:46:05,955
Espera. Creí que tú eras
793
00:46:06,038 --> 00:46:09,208
la que dijo que se follaba tipos
como si nada.
794
00:46:10,710 --> 00:46:14,713
No puede ser esto, jugar manitas
calientes a las 3:00 de la mañana.
795
00:46:14,796 --> 00:46:16,381
Esa no puede ser tu jugada.
796
00:46:16,548 --> 00:46:18,967
Porque parece que es tu jugada.
¿Es tu jugada?
797
00:46:19,509 --> 00:46:22,804
- ¿Manitas...?
- Sí. Manitas a las 3:00 de la mañana.
798
00:46:25,057 --> 00:46:27,059
¿Eso te enciende?
¿Manitas calientes?
799
00:46:30,812 --> 00:46:33,356
No. Espera. No, espera.
800
00:46:35,108 --> 00:46:40,071
No podemos hacer esto. Si lo hacemos,
seré sólo otro tipo que te follas
801
00:46:40,155 --> 00:46:43,074
y sigues adelante,
y no es lo que quiero.
802
00:46:43,867 --> 00:46:45,619
Me gustas demasiado para eso.
803
00:46:46,786 --> 00:46:48,788
Nadie me había rechazado antes.
804
00:46:58,465 --> 00:46:59,716
Vayamos al cuarto.
805
00:47:15,856 --> 00:47:17,399
No juegues conmigo.
806
00:47:18,651 --> 00:47:19,693
No lo haré.
807
00:47:21,197 --> 00:47:22,281
No.
808
00:47:22,990 --> 00:47:24,242
Déjame cuidarte.
809
00:47:26,494 --> 00:47:27,870
Déjame ser tu hombre.
810
00:47:55,982 --> 00:47:57,275
Joder, sí.
811
00:48:35,562 --> 00:48:37,189
A levantarse, dormilona.
812
00:48:37,981 --> 00:48:40,692
Lamento despertarte,
pero tengo que ir a trabajar,
813
00:48:40,775 --> 00:48:43,111
y no quería que pensaras
que me estaba escapando.
814
00:48:43,403 --> 00:48:45,446
¿Qué hora es?
815
00:48:45,779 --> 00:48:49,493
Las seis. Tengo una reunión
con un cliente en Venice.
816
00:48:49,951 --> 00:48:51,161
¿Dónde dormiste?
817
00:48:51,244 --> 00:48:52,829
Aquí en la cama contigo.
818
00:48:54,498 --> 00:48:55,499
Qué dulce.
819
00:48:55,582 --> 00:48:57,709
- Roncas.
- ¿Sí?
820
00:48:57,792 --> 00:49:01,463
Sí. Fuerte. Como un búfalo agonizante.
821
00:49:01,838 --> 00:49:04,382
- Es un hermoso sonido.
- Se estaba muriendo.
822
00:49:04,466 --> 00:49:07,968
Supongo que es lindo para ti.
Estabas dormida.
823
00:49:10,221 --> 00:49:11,847
¿Estás bien?
824
00:49:12,014 --> 00:49:14,892
Sí. Sí, sólo tengo resaca.
825
00:49:17,479 --> 00:49:19,940
Muy bien, estaré en contacto
contigo más tarde.
826
00:49:21,191 --> 00:49:24,026
Sandy, ¿no? ¿Cómo es...?
827
00:49:24,109 --> 00:49:27,196
Espera, ¿cómo te llamabas?
Estoy jugando.
828
00:49:27,279 --> 00:49:30,032
- Ya sé. Entiendo.
- Muy bien. Está bien.
829
00:49:30,115 --> 00:49:32,994
Te traje una camisa.
Puedes quedarte todo lo que quieras.
830
00:49:34,079 --> 00:49:35,580
- Gracias.
- Sí.
831
00:49:41,127 --> 00:49:42,879
Arriba hay refrigerios.
832
00:49:45,842 --> 00:49:49,095
Aquí tengo cereal y frutas.
833
00:49:50,179 --> 00:49:51,597
Todas esas cosas saludables.
834
00:50:22,544 --> 00:50:26,673
Está bien. Espera. Espera.
835
00:50:27,465 --> 00:50:28,466
Espera.
836
00:50:28,675 --> 00:50:31,469
Se comunicó con la oficina
de la Dra. Joan Streisand.
837
00:50:31,553 --> 00:50:33,180
- Deje su mensaje.
- Responde.
838
00:50:33,263 --> 00:50:35,765
- Me comunicaré apenas pueda.
- Doctora...
839
00:50:35,849 --> 00:50:38,685
Dra. Streisand, responda.
Responda el maldito teléfono, por favor.
840
00:50:38,768 --> 00:50:40,088
Por favor, responda el maldito...
841
00:50:40,395 --> 00:50:44,524
Por favor, devuélvame la llamada.
Llámeme, ¿sí?
842
00:50:44,649 --> 00:50:46,318
Por favor, llámeme...
843
00:50:48,570 --> 00:50:50,614
Está bien.
844
00:50:52,532 --> 00:50:54,034
Está bien.
845
00:50:56,661 --> 00:50:58,622
Muy bien.
846
00:51:00,206 --> 00:51:01,832
No. Espera.
847
00:51:04,084 --> 00:51:05,961
- Creí que lo habías apagado.
- Eso creí.
848
00:51:06,086 --> 00:51:08,339
No funciona si no lo hacemos
por 15 minutos seguidos.
849
00:51:09,173 --> 00:51:12,677
- Conocí a alguien.
- Está bien. ¿Quién es y qué pasó?
850
00:51:13,303 --> 00:51:15,138
Nunca antes tuve sexo así.
851
00:51:15,305 --> 00:51:19,142
Nunca... Fue tan... Íntimo.
852
00:51:19,642 --> 00:51:24,438
Es gracioso y sexy
y es la cantidad justa de arruinado,
853
00:51:24,522 --> 00:51:26,065
y...
854
00:51:26,358 --> 00:51:29,277
Ay, folla como un dios.
855
00:51:29,861 --> 00:51:30,904
Por favor.
856
00:51:31,112 --> 00:51:35,200
Si no estuviera teniendo un ataque
de pánico, mi vagina seguiría latiendo.
857
00:51:36,368 --> 00:51:38,869
Todo eso suena muy bien.
858
00:51:38,953 --> 00:51:41,164
No todos los tipos saben hacer eso, ¿no?
859
00:51:41,248 --> 00:51:44,960
Sí. Sí, creo
que me está empezando a gustar.
860
00:51:45,043 --> 00:51:46,169
Eso es genial.
861
00:51:46,253 --> 00:51:49,422
- Y ¿si lo arruino?
- ¿Por qué lo harías?
862
00:51:51,633 --> 00:51:53,802
Me estoy esforzando mucho
por ser honesta con él,
863
00:51:55,136 --> 00:51:56,972
así que me da miedo.
864
00:51:57,597 --> 00:52:00,474
Cariño, de eso se tratan las relaciones.
865
00:52:01,308 --> 00:52:03,143
Es bueno que te sientas así.
866
00:52:03,394 --> 00:52:05,479
Significa que te importa.
867
00:52:06,105 --> 00:52:08,065
¿Sabes qué, Nina?
¿Por qué no vienes a casa?
868
00:52:09,441 --> 00:52:11,070
Voy a hacer comida mexicana.
869
00:52:19,202 --> 00:52:21,454
Mierda. Eres tan bobo.
870
00:52:25,167 --> 00:52:28,336
Gracias por la cena.
Estuvo genial. Estoy llena.
871
00:52:32,465 --> 00:52:33,884
¡Paula!
872
00:52:34,301 --> 00:52:38,722
¿Cuántas veces debo decirte
873
00:52:38,805 --> 00:52:42,267
que no dejes la esponja
en el fondo del fregadero?
874
00:52:42,350 --> 00:52:44,728
- Sí, ya sé.
- No, no.
875
00:52:44,811 --> 00:52:46,396
No me digas "sí, sí", ¿eh?
876
00:52:46,605 --> 00:52:48,607
- ¿En serio?
- Sí.
877
00:52:52,903 --> 00:52:54,321
- Hagámoslo.
- Está bien.
878
00:52:56,989 --> 00:53:02,369
Te pedí que dejaras la esponja
afuera del fregadero
879
00:53:02,453 --> 00:53:06,707
así no tengo que mover todos los platos
para sacarla.
880
00:53:06,790 --> 00:53:13,006
Y cuando ignoras algo que te pido,
me siento disminuida y furiosa.
881
00:53:13,882 --> 00:53:15,799
Esto es furia.
882
00:53:17,593 --> 00:53:19,303
Te escucho,
883
00:53:19,512 --> 00:53:22,891
y puedo entender
por qué te sentirías así.
884
00:53:24,184 --> 00:53:28,522
Pero quiero que entiendas
que cuando dejo la esponja
885
00:53:28,605 --> 00:53:30,982
en el fondo del fregadero
y pongo los platos arriba,
886
00:53:31,066 --> 00:53:33,902
no lo hago a propósito
sólo para hacerte enfadar.
887
00:53:34,027 --> 00:53:37,989
- Es lo que hago.
- Lo entiendo,
888
00:53:39,866 --> 00:53:41,785
pero eso es exactamente
lo que me enfada,
889
00:53:42,035 --> 00:53:44,496
que no piensas en mí cuando haces eso.
890
00:53:44,579 --> 00:53:45,956
Está bien.
891
00:53:46,039 --> 00:53:48,792
Y ¿si compramos esas cosas
para apoyar la esponja?
892
00:53:49,793 --> 00:53:52,170
Quizá si la veo,
893
00:53:52,254 --> 00:53:57,216
me ayudaría a recordar
no ponerla adentro del fregadero.
894
00:53:59,051 --> 00:54:01,929
Es una buena idea.
895
00:54:02,471 --> 00:54:04,765
Es mejor que tener la esponja
dando vueltas.
896
00:54:04,849 --> 00:54:07,811
Siento igual.
Me alegra que estemos de acuerdo.
897
00:54:07,978 --> 00:54:11,439
- ¿Quieres que lo compre?
- Si no te molesta...
898
00:54:11,523 --> 00:54:14,567
- No me molesta.
- Está bien.
899
00:54:14,650 --> 00:54:15,776
Está bien.
900
00:54:16,986 --> 00:54:18,529
Gracias por escuchar.
901
00:54:18,612 --> 00:54:19,697
De nada.
902
00:54:21,574 --> 00:54:23,659
- Te amo, Paula.
- Te amo.
903
00:54:29,748 --> 00:54:33,751
Queremos que nuestros hombres sean
sensibles y nos abracen cuando lloramos,
904
00:54:33,837 --> 00:54:37,757
que nos digan que estamos hermosas
hasta cuando nos depilamos el bigote,
905
00:54:37,883 --> 00:54:41,261
que nos ayuden a esconder el cadáver
del tipo que acabamos de matar.
906
00:54:41,469 --> 00:54:44,931
No, que se joda. No quería apagar
el juego de los Packers. ¿No, chicas?
907
00:54:46,224 --> 00:54:50,729
Queremos que nuestros hombres lloren,
que tengan sentimientos,
908
00:54:50,812 --> 00:54:53,647
y que puedan expresar esos sentimientos,
909
00:54:53,731 --> 00:54:56,400
como si la mayoría de ellos
siquiera llegara al primer paso.
910
00:54:56,483 --> 00:55:00,946
"Háblame, cariño.
Vamos, dime qué sientes".
911
00:55:01,322 --> 00:55:03,074
Y después si nos atacan con un machete,
912
00:55:03,158 --> 00:55:06,119
queremos que nuestro hombre
con inteligencia emocional lo detenga.
913
00:55:06,328 --> 00:55:07,913
"¡Joder! ¡No te muevas!".
914
00:55:09,414 --> 00:55:12,666
Y después nos diga:
"Leí tu horóscopo, mi amor. Te entiendo.
915
00:55:13,250 --> 00:55:16,170
Soy tu aliado.
Mercurio está retrógrado".
916
00:55:16,337 --> 00:55:19,716
Por favor. Es hora de decir
nuestras fantasías, joder.
917
00:55:19,799 --> 00:55:22,093
¿No, chicas? ¿Quién está conmigo?
¿Quién está conmigo?
918
00:55:22,928 --> 00:55:26,598
¿Pedimos demasiado?
No pedimos demasiado. No.
919
00:55:26,681 --> 00:55:29,726
Quiero a mis hombres
fuertes y sensibles.
920
00:55:29,808 --> 00:55:30,935
Que me apoyen.
921
00:55:32,062 --> 00:55:33,480
Que se puedan lavar a máquina.
922
00:55:34,689 --> 00:55:36,525
Con penes de acero corrugado.
923
00:55:37,817 --> 00:55:39,027
Recargables.
924
00:55:39,736 --> 00:55:40,946
Reembolsables.
925
00:55:41,696 --> 00:55:45,367
Y que se queden callados cuando estoy
con mis amigas criticándolos.
926
00:55:57,044 --> 00:55:58,921
- Hola, Nina.
- Pam. Hola.
927
00:55:59,004 --> 00:56:00,924
Deberías venir a mi club.
928
00:56:01,007 --> 00:56:02,801
- ¡Dios! Sí.
- Asombroso.
929
00:56:02,884 --> 00:56:04,344
Me encantaría. ¿Qué haces aquí?
930
00:56:05,053 --> 00:56:07,430
Me estoy sacando los vellos del mentón.
931
00:56:07,514 --> 00:56:08,806
- Bien.
- Son rubios.
932
00:56:08,889 --> 00:56:10,766
- Seguro.
- Sé que están ahí. Son claros.
933
00:56:10,850 --> 00:56:12,226
- Seguro nadie los ve.
- Sí.
934
00:56:12,309 --> 00:56:14,436
- Vine a reemplazar a una amiga.
- Sí.
935
00:56:14,520 --> 00:56:16,272
Pero hazme un favor
y no le digas a nadie.
936
00:56:16,355 --> 00:56:18,816
- Está bien.
- Pero ¿irás al club?
937
00:56:18,899 --> 00:56:21,485
Sí. Me encantaría. Voy a estar aquí
un tiempo, así que...
938
00:56:21,569 --> 00:56:23,404
Lo sé. Comedy Prime.
939
00:56:23,863 --> 00:56:27,032
- ¿Cómo sabes?
- Está en ChugFeed.
940
00:56:27,116 --> 00:56:28,199
¿Qué?
941
00:56:28,283 --> 00:56:31,871
Eran las mejores mujeres comediantes
que están considerando.
942
00:56:32,079 --> 00:56:34,290
- Y tú eres mujer.
- Sí.
943
00:56:34,498 --> 00:56:36,709
Yo también. ¿No es genial cómo, no sé,
944
00:56:36,792 --> 00:56:39,503
de repente saben que somos graciosas?
945
00:56:39,587 --> 00:56:42,131
Lo sé. Somos la nueva especie.
Nos descubrieron.
946
00:56:42,214 --> 00:56:46,135
Sí. Mi mamá era graciosísima,
pero ahora está muerta.
947
00:56:46,594 --> 00:56:47,677
Es...
948
00:56:48,344 --> 00:56:50,305
- No sé de eso.
- Bueno...
949
00:56:50,388 --> 00:56:53,474
¿Pero sabías que me presenté
para Comedy Prime?
950
00:56:53,558 --> 00:56:55,560
- No. No lo sabía.
- Lo hice muy bien.
951
00:56:55,643 --> 00:56:57,937
- Seguro que sí.
- Fue hace décadas.
952
00:56:58,231 --> 00:56:59,232
No.
953
00:56:59,316 --> 00:57:01,818
Sí. No, en serio. Fue hace décadas.
954
00:57:01,902 --> 00:57:03,528
Las referencias son inútiles ahora.
955
00:57:04,154 --> 00:57:08,532
"¿Dónde está la carne?".
Hice todo un discurso sobre dónde...
956
00:57:10,242 --> 00:57:11,994
No sé. Estuve...
957
00:57:13,038 --> 00:57:14,664
Estuve bien. Estuve genial. Estuve bien.
958
00:57:15,916 --> 00:57:20,587
Están todas las mujeres que vinieron
antes que nosotras, y ahora es tu turno.
959
00:57:26,008 --> 00:57:27,552
- Eres Nina, ¿no?
- Sí.
960
00:57:27,928 --> 00:57:29,221
- Soy Dustin.
- Hola.
961
00:57:29,304 --> 00:57:31,473
Encantado. Eres graciosísima.
Vi tu show.
962
00:57:31,556 --> 00:57:32,849
- Gracias.
- Hablando de eso,
963
00:57:32,933 --> 00:57:35,060
creo que soy tu tipo perfecto.
964
00:57:35,143 --> 00:57:38,188
- ¿Por qué lo dices?
- ¿Ves eso?
965
00:57:39,064 --> 00:57:42,234
- Pelea en un bar. Fuerte.
- Ay.
966
00:57:42,317 --> 00:57:43,693
- ¿Ves eso?
- Sí.
967
00:57:43,777 --> 00:57:46,362
- Rescaté un pato en Echo Park.
- Qué dulce.
968
00:57:46,445 --> 00:57:48,030
- Sensible, ¿no?
- Sí.
969
00:58:01,586 --> 00:58:04,338
- Está bien.
- ¿Qué pasa?
970
00:58:06,423 --> 00:58:09,426
Disculpa. No creo que eres tú.
971
00:58:11,345 --> 00:58:12,930
Creo que es alguien más.
972
00:58:14,974 --> 00:58:18,686
- ¿Quieres hablar de eso?
- Es muy dulce.
973
00:58:20,187 --> 00:58:22,231
- Pero no.
- Sé escuchar.
974
00:58:22,314 --> 00:58:23,690
Seguro que sí.
975
00:58:24,775 --> 00:58:25,860
Gracias.
976
00:58:26,819 --> 00:58:28,028
¿Estás segura?
977
00:58:40,749 --> 00:58:43,001
¿Por qué no me llamaste?
978
00:58:43,084 --> 00:58:44,836
Quería ver si me llamabas.
979
00:58:45,712 --> 00:58:47,589
- ¿Estás jugando?
- No.
980
00:58:47,672 --> 00:58:50,049
Sólo quería ver si te gustaba.
981
00:58:51,384 --> 00:58:52,802
Y ¿si no hubiera llamado?
982
00:58:54,138 --> 00:58:55,389
Te habría llamado.
983
00:58:56,432 --> 00:58:58,142
Iba a llamarte.
984
00:59:02,228 --> 00:59:03,354
Ven aquí.
985
00:59:09,695 --> 00:59:10,946
Es raro.
986
00:59:11,322 --> 00:59:14,742
Follas muy bien, pero no tienes
esa vibra de adicto al sexo.
987
00:59:16,744 --> 00:59:19,455
Gracias. Digo, suena bien.
988
00:59:19,622 --> 00:59:21,539
Espero que sea bueno.
989
00:59:24,252 --> 00:59:26,838
- ¿Qué haces?
- Escribo una idea.
990
00:59:28,006 --> 00:59:29,132
Dímela.
991
00:59:30,091 --> 00:59:32,302
Debería haber una app que te diga
992
00:59:32,385 --> 00:59:33,929
todos los problemas de tu tipo nuevo.
993
00:59:34,012 --> 00:59:35,347
Genial.
994
00:59:35,430 --> 00:59:38,308
Como este es un niño de mamá
o este imbécil no da propinas
995
00:59:38,391 --> 00:59:41,310
o a este lo calientan
los dedos de los pies o lo que sea.
996
00:59:42,353 --> 00:59:45,689
- ¿Quién te dijo de los pies?
- Tu ex.
997
00:59:45,773 --> 00:59:47,608
Por favor. Olvídala.
998
00:59:47,816 --> 00:59:50,110
¿Cómo es? ¿No la viste
desde que se separaron?
999
00:59:50,319 --> 00:59:51,696
¿Ya estás celosa?
1000
00:59:51,780 --> 00:59:54,866
Bueno, follamos dos veces, así que sí.
1001
00:59:55,492 --> 00:59:58,912
Quiero preguntarte sobre eso.
1002
00:59:59,162 --> 01:00:01,747
¿Nunca viste a nadie más de una vez?
1003
01:00:02,498 --> 01:00:03,707
No.
1004
01:00:06,252 --> 01:00:07,837
¿A nadie?
1005
01:00:14,343 --> 01:00:15,636
¿Cómo está el trabajo?
1006
01:00:17,137 --> 01:00:20,808
Me están volviendo loca. Es la espera.
1007
01:00:20,891 --> 01:00:24,186
Lo único que hago ahora es esperar
a que Larry Michaels llame,
1008
01:00:24,270 --> 01:00:26,397
o hacer monólogos o ahora follar contigo.
1009
01:00:26,480 --> 01:00:27,815
¿Quién es Larry?
1010
01:00:28,065 --> 01:00:29,692
Dirige Comedy Prime.
1011
01:00:30,401 --> 01:00:33,070
Disculpa. Me gusta
la parte de follar contigo.
1012
01:00:33,654 --> 01:00:35,072
Apuesto a que sí.
1013
01:00:41,369 --> 01:00:43,413
Lee esto.
1014
01:00:44,664 --> 01:00:45,957
Dame un beso.
1015
01:00:49,211 --> 01:00:51,422
LAS MUJERES DE COMEDY PRIME
LO BUENO Y LO MALO
1016
01:00:52,089 --> 01:00:53,424
Este tipo es tonto. Sí.
1017
01:00:53,507 --> 01:00:54,901
Pros de Nina: graciosa, sexy, muy lista
1018
01:00:54,925 --> 01:00:56,725
Contras: ¿quieres presentársela a tu mamá?
No.
1019
01:00:56,760 --> 01:00:59,220
En realidad, no eres tan lista.
1020
01:01:00,096 --> 01:01:02,640
Pero ¿qué quiere decir:
"No se la presentarías a tu mamá"?
1021
01:01:02,724 --> 01:01:04,101
Yo te presentaría a mi mamá.
1022
01:01:04,185 --> 01:01:06,520
Todos querrían presentarte a su mamá.
1023
01:01:07,062 --> 01:01:09,398
Este tipo es un bobo.
1024
01:01:09,481 --> 01:01:10,566
Toma...
1025
01:01:10,649 --> 01:01:11,942
Es mi agente.
1026
01:01:12,401 --> 01:01:13,611
¿Hola?
1027
01:01:14,695 --> 01:01:18,991
¿De veras? Por fin. ¿Dónde...?
1028
01:01:20,242 --> 01:01:22,745
- Gracias. Mierda.
- ¿Qué?
1029
01:01:22,828 --> 01:01:24,497
Debo irme. Debo buscar mis cosas.
1030
01:01:24,580 --> 01:01:26,749
- Está bien. Mira.
- ¿Dónde está mi...?
1031
01:01:26,832 --> 01:01:28,000
Tienes tiempo. Está bien.
1032
01:01:28,375 --> 01:01:30,336
- Relájate. Respira.
- Sí.
1033
01:01:30,419 --> 01:01:33,589
Un anuncio antes de irme.
Si se sentaron en las banquetas...
1034
01:01:33,672 --> 01:01:36,216
- Nina, vamos.
- Ahora tienen HPV.
1035
01:01:36,299 --> 01:01:39,010
Espero que esté bien. Soy Jamie Laftus.
Buenas noches.
1036
01:01:42,222 --> 01:01:45,058
FÁBRICA DE RISAS
1037
01:01:45,141 --> 01:01:47,395
¿Qué tal? Gracias por venir.
1038
01:01:47,479 --> 01:01:48,647
Todos lucen hermosos.
1039
01:01:48,730 --> 01:01:50,232
¿Dónde está? ¿Larry?
1040
01:01:50,315 --> 01:01:52,776
- Imagino que está afuera.
- Sí, como mi maldita herpes.
1041
01:01:52,859 --> 01:01:56,779
- Tengo que cagar.
- ¿Qué es ese olor? Ay, Maria.
1042
01:01:56,904 --> 01:01:58,239
- Lo siento.
- ¡Dios!
1043
01:01:58,322 --> 01:02:01,408
Parecen nerviosas.
1044
01:02:01,826 --> 01:02:04,161
- Tú pareces tranquila.
- Sí, estoy tranquila.
1045
01:02:04,245 --> 01:02:05,704
- ¿Sí?
- En realidad, sí.
1046
01:02:05,788 --> 01:02:07,665
Bien. Muy a la defensiva.
1047
01:02:08,040 --> 01:02:10,292
¿Podemos decirle al público
que son personajes?
1048
01:02:10,376 --> 01:02:12,711
Si no van a confundirse mucho.
1049
01:02:12,795 --> 01:02:14,921
- Lo sé.
- Y una cálida bienvenida a...
1050
01:02:15,004 --> 01:02:16,715
¡Yolanda Oliver!
1051
01:02:18,843 --> 01:02:20,344
¿Qué? ¡No!
1052
01:02:20,427 --> 01:02:21,971
Debo ir cuarta.
1053
01:02:22,054 --> 01:02:23,973
- ¡Ve tú!
- Yolanda, ve.
1054
01:02:24,056 --> 01:02:26,100
- Ve. No la cagues. Ve.
- ¡Dios mío!
1055
01:02:26,767 --> 01:02:27,810
Voy a cagarla.
1056
01:02:28,352 --> 01:02:32,064
¡Dios! Increíble. Voy a cagarla.
1057
01:02:34,607 --> 01:02:38,069
Esta es Chelsea Handler
hablándole a un bebé.
1058
01:02:40,113 --> 01:02:42,031
Dios, eres tan lindo.
1059
01:02:42,323 --> 01:02:44,200
Te besaría, pero temo
que tengas clamidia
1060
01:02:44,284 --> 01:02:47,079
porque saliste de una vagina. ¿Qué?
1061
01:02:47,163 --> 01:02:51,250
Esta es Björk atrapada en un armario.
1062
01:02:51,333 --> 01:02:52,709
Joder.
1063
01:02:52,792 --> 01:02:58,214
Llevo tanto tiempo encerrada aquí
1064
01:02:58,339 --> 01:03:00,467
y me siento muy bien.
1065
01:03:02,511 --> 01:03:04,930
Sí, soy yo, Emma Stone.
1066
01:03:05,014 --> 01:03:09,476
Sé lo que piensan. Es negra. Sí.
1067
01:03:09,560 --> 01:03:12,937
Ahora soy negra.
Quiero ganar el Óscar a mejor película.
1068
01:03:13,939 --> 01:03:16,567
Y ahora es Jabba la Puta.
1069
01:03:22,990 --> 01:03:24,492
Dame tu pene.
1070
01:03:26,452 --> 01:03:28,037
Hola, damas.
1071
01:03:28,704 --> 01:03:31,956
¿Alguna vez están
en la casa de su chico
1072
01:03:32,040 --> 01:03:36,711
y piensan: "Tengo que cagar",
pero intentan esconderlo?
1073
01:03:37,670 --> 01:03:38,963
Amigos.
1074
01:03:39,506 --> 01:03:42,218
¿Alguna vez están
en la casa de su chica y piensan:
1075
01:03:42,301 --> 01:03:46,931
"Tengo que cagar" y sólo...?
1076
01:03:49,308 --> 01:03:51,267
Sólo van y cagan.
1077
01:03:51,893 --> 01:03:54,687
¿Por qué hace un monólogo?
Debe hacer personajes.
1078
01:03:55,104 --> 01:03:56,689
Tiene que cagar.
1079
01:04:03,696 --> 01:04:04,864
Joder.
1080
01:04:10,786 --> 01:04:12,122
Ay, no.
1081
01:04:13,082 --> 01:04:14,500
No iré después de ella.
1082
01:04:18,671 --> 01:04:21,924
Hola. Hola. Soy Nina
1083
01:04:22,758 --> 01:04:25,302
y esta es Björk pidiendo un batido.
1084
01:04:27,137 --> 01:04:31,432
Quiero el recuerdo de mi primera Navidad
1085
01:04:31,516 --> 01:04:34,519
y la barriga de un hada
1086
01:04:35,562 --> 01:04:38,064
con el sudor de un ciervo bebé
1087
01:04:38,815 --> 01:04:43,237
y arriba,
millones de electrones urbanos.
1088
01:04:43,904 --> 01:04:47,032
Tomaré el pedido de Kristen Stewart.
1089
01:04:50,034 --> 01:04:52,704
Disculpa, ¿qué...?
1090
01:04:52,912 --> 01:04:55,499
¿Qué pide la gente aquí?
No sé. No me gusta...
1091
01:04:55,583 --> 01:04:58,502
No me gusta ser famosa. No me gusta...
1092
01:04:58,794 --> 01:05:01,255
No me gusta ser una celebridad.
No me gusta salir.
1093
01:05:01,338 --> 01:05:03,465
¿Puedes no mirarme, quizá? No...
1094
01:05:03,841 --> 01:05:05,676
Shelley Duvall de El Resplandor.
1095
01:05:07,052 --> 01:05:11,348
¡Por favor! ¡Por favor, Johnny!
¡Un batido no, por favor!
1096
01:05:11,432 --> 01:05:14,560
Está bien. ¿Ese es Werner Herzog?
1097
01:05:16,562 --> 01:05:20,024
Quisiera un batido erótico,
1098
01:05:20,107 --> 01:05:25,779
que es una representación
de las partes más profundas de mi alma.
1099
01:05:26,863 --> 01:05:29,365
Debe tener leche de almendras,
1100
01:05:30,783 --> 01:05:33,912
caos, fornicación,
1101
01:05:35,079 --> 01:05:36,456
pasto de trigo,
1102
01:05:37,791 --> 01:05:39,335
locura,
1103
01:05:40,002 --> 01:05:41,462
nibs de cacao.
1104
01:05:42,213 --> 01:05:43,881
No debe tener lácteos.
1105
01:05:44,840 --> 01:05:47,175
Sería como una serpiente gritando
1106
01:05:47,592 --> 01:05:50,136
a través de mis intestinos.
1107
01:05:50,887 --> 01:05:52,472
Bayas de Goji
1108
01:05:52,639 --> 01:05:54,265
Siete bananas
1109
01:05:54,349 --> 01:05:56,351
Agrégale cáñamo, echa unos mangos
1110
01:05:56,434 --> 01:05:57,810
Espirulina
1111
01:05:58,061 --> 01:05:59,604
Un chorro de talento
1112
01:05:59,687 --> 01:06:01,231
Polvo de placenta
1113
01:06:01,439 --> 01:06:02,982
Tsamina mina
1114
01:06:03,066 --> 01:06:04,943
¡Batido para Shakira!
1115
01:06:05,359 --> 01:06:06,736
Gracias.
1116
01:06:08,738 --> 01:06:09,906
Está bien.
1117
01:06:09,989 --> 01:06:12,492
- Seguro no se dieron cuenta.
- Sí.
1118
01:06:12,742 --> 01:06:14,911
- ¿Se te metió en la vagina?
- Sí.
1119
01:06:14,994 --> 01:06:16,579
Ay, chica.
1120
01:06:16,663 --> 01:06:18,331
Tienes que ir al ginecólogo.
1121
01:06:19,582 --> 01:06:21,125
¡Dios! ¡Dios!
1122
01:06:23,628 --> 01:06:24,711
Lo siento.
1123
01:06:25,003 --> 01:06:26,940
¡Dios! No puedo creer que las dos
hicimos a Björk.
1124
01:06:26,964 --> 01:06:27,965
Sí.
1125
01:06:28,382 --> 01:06:30,259
¿Por qué no bebes el vómito?
1126
01:06:30,676 --> 01:06:31,802
- ¡No!
- ¡Sí!
1127
01:06:31,885 --> 01:06:33,345
¿Lo bebo?
1128
01:06:33,428 --> 01:06:34,972
- ¡No!
- ¡Sí!
1129
01:06:35,850 --> 01:06:37,977
- ¡No!
- ¡Dios!
1130
01:06:38,143 --> 01:06:39,520
Necesitamos un auto.
1131
01:06:39,603 --> 01:06:42,356
- ¿Alguien camina?
- ¿Adónde?
1132
01:06:42,439 --> 01:06:44,899
No, es Los Ángeles.
Yo no camino. ¿Bromeas?
1133
01:06:45,233 --> 01:06:47,569
Probablemente no sea muy seguro.
1134
01:06:48,361 --> 01:06:50,614
Los vagabundos están más locos aquí.
1135
01:06:50,823 --> 01:06:55,911
Sí, y creo que es porque no hablan
a menudo con gente.
1136
01:06:55,995 --> 01:06:57,121
¿Hola?
1137
01:07:01,709 --> 01:07:03,293
¿Qué? ¿De veras? ¿Estás seguro?
1138
01:07:03,376 --> 01:07:06,380
Si dejo mi apartamento en Nueva York,
no hay vuelta atrás,
1139
01:07:06,463 --> 01:07:09,091
y te perseguiré si algo sale mal.
Lo haré.
1140
01:07:09,884 --> 01:07:11,343
Gracias. Gracias.
1141
01:07:22,896 --> 01:07:26,274
¿Entraste? A ninguna la llamaron.
1142
01:07:26,816 --> 01:07:31,613
Sí. Sí, entré. Lo siento.
1143
01:07:33,115 --> 01:07:35,951
Vaya. Buen trabajo.
1144
01:07:36,452 --> 01:07:40,915
Sólo quiero... Quiero lanzarte
contra la pared y...
1145
01:07:41,498 --> 01:07:42,540
Lo sé.
1146
01:07:42,624 --> 01:07:45,335
- Debo irme. Vete a la mierda.
- Genial.
1147
01:07:45,418 --> 01:07:48,296
Yo también debo irme
para poder apoyarte.
1148
01:07:48,379 --> 01:07:50,256
Sí, yo también me iré.
1149
01:07:50,340 --> 01:07:52,425
Vete a la mierda. No, lo siento.
1150
01:07:52,509 --> 01:07:53,551
- Sí.
- De veras.
1151
01:07:53,635 --> 01:07:55,345
- De veras. Vete a la mierda.
- Sí.
1152
01:07:55,428 --> 01:07:59,766
No, lo siento. En serio,
vete a la mierda. No lo puedo creer.
1153
01:07:59,849 --> 01:08:02,519
Felicidades. Supongo que te salió bien.
1154
01:08:02,602 --> 01:08:04,020
- Me alegro por ti...
- Gracias.
1155
01:08:04,103 --> 01:08:06,314
Por dentro. Por fuera estoy tensa.
1156
01:08:06,481 --> 01:08:09,317
- Lo siento.
- Pero por dentro estoy feliz.
1157
01:08:09,692 --> 01:08:13,738
Necesito llorar. Iré a llorar a la bañera.
1158
01:08:21,620 --> 01:08:24,039
- ¿Dónde estás?
- En el bar a unas calles.
1159
01:08:24,456 --> 01:08:26,959
Pensé que necesitarías un trago
de un modo u otro.
1160
01:08:27,042 --> 01:08:28,126
FROLIC ROOM
BAR Y COCTELES
1161
01:08:28,210 --> 01:08:30,922
- Pensaste bien.
- ¿Y?
1162
01:08:33,007 --> 01:08:36,094
- Lo conseguí.
- ¿Lo conseguiste?
1163
01:08:36,177 --> 01:08:37,512
- ¡Lo conseguí!
- ¿Qué?
1164
01:08:39,888 --> 01:08:42,933
¡Dios mío! Larry Michaels quiere verme,
pero lo conseguí.
1165
01:08:43,016 --> 01:08:44,977
Lo conseguí, joder.
1166
01:08:48,273 --> 01:08:51,693
Bienvenida al resto de tu vida.
¡Va a estar en Comedy Prime!
1167
01:08:51,776 --> 01:08:53,736
Está en Comedy Prime. Tengo que verlo.
1168
01:08:53,820 --> 01:08:56,156
Sí, claro que tienes que verlo.
1169
01:08:56,239 --> 01:08:58,699
- ¿Podemos emborracharnos?
- Tenemos bebidas aquí. Mira.
1170
01:08:58,782 --> 01:09:00,786
- Perfecto.
- Listos.
1171
01:09:26,227 --> 01:09:28,772
- Perdón.
- Cuidado, estúpida.
1172
01:09:29,190 --> 01:09:32,151
- No me digas estúpida, estúpida.
- Tócame otra vez, maldita enana.
1173
01:09:32,234 --> 01:09:34,403
- ¿Qué te pasa?
- ¡Deja a mi hija en paz!
1174
01:09:34,612 --> 01:09:35,654
La tengo.
1175
01:09:37,572 --> 01:09:40,283
¿Quieres probar otra vez? Vamos.
¿Quieres probar otra vez? Vamos.
1176
01:09:40,575 --> 01:09:42,160
¿Qué? ¡Prueba otra vez!
1177
01:09:43,286 --> 01:09:46,789
Déjame... Iré a buscar mi abrigo. ¡Dios!
1178
01:09:56,507 --> 01:10:00,303
- ¿Qué? ¿Qué fue eso?
- ¿Qué fue qué? ¿No...?
1179
01:10:00,386 --> 01:10:03,014
Me empujó. ¿No lo viste?
1180
01:10:03,097 --> 01:10:05,433
Pero fue sin querer. Pasa.
1181
01:10:05,517 --> 01:10:08,561
No puedes buscar pelea y golpear a todos
1182
01:10:08,645 --> 01:10:11,856
- los que te chocan por accidente.
- Vaya papá, ¿no?
1183
01:10:12,106 --> 01:10:14,484
Ojalá me defendieras así.
1184
01:10:15,318 --> 01:10:17,194
¿Defenderte de qué?
1185
01:10:17,319 --> 01:10:19,321
Tú buscaste pelea con ella por nada.
1186
01:10:19,404 --> 01:10:21,907
¿Qué, ahora no soy bastante dama
para ti? ¿Es eso?
1187
01:10:21,990 --> 01:10:24,785
- ¿Sabes? Creo que estás borracha.
- No, no estoy borracha.
1188
01:10:24,868 --> 01:10:26,871
- Estuviste bebiendo demasiado.
- No.
1189
01:10:28,039 --> 01:10:29,624
¿Qué, sólo eres una idiota?
1190
01:10:33,962 --> 01:10:35,128
¿Qué?
1191
01:10:36,797 --> 01:10:40,008
- ¿Qué pasa? O sea...
- Debe ser agradable, ¿no?
1192
01:10:40,510 --> 01:10:42,887
Mirar desde tu torre de marfil.
1193
01:10:42,971 --> 01:10:44,472
¿De qué hablas?
1194
01:10:44,931 --> 01:10:48,810
"Soy Rafe. Me gustan las cosas lindas.
1195
01:10:49,477 --> 01:10:51,187
Hago cosas lindas con las manos.
1196
01:10:51,271 --> 01:10:53,982
Soy nativo de California. Soy especial.
1197
01:10:54,064 --> 01:10:56,693
Soy Rafe. Soy Rafe".
1198
01:10:59,988 --> 01:11:03,950
¿Qué? ¿Ahora qué? ¿El gato te comió
la lengua? Porque puedo seguir.
1199
01:11:04,033 --> 01:11:07,745
¿Sabes? Vamos.
Voy a llevarte a tu casa.
1200
01:11:07,829 --> 01:11:09,831
¿Quieres arreglarlo jodiendo?
1201
01:11:09,914 --> 01:11:12,083
- No, vamos. No.
- ¿El conflicto?
1202
01:11:12,167 --> 01:11:14,084
- No, vamos.
- Porque podemos. Sé que...
1203
01:11:14,168 --> 01:11:16,920
Sé... Quizá te guste. No sé.
1204
01:11:29,518 --> 01:11:30,811
Adiós.
1205
01:11:37,192 --> 01:11:38,276
¡Lake!
1206
01:11:41,404 --> 01:11:42,447
¡Lake!
1207
01:11:44,532 --> 01:11:45,909
¿Qué haces?
1208
01:11:48,328 --> 01:11:50,705
¡Arroyo! ¡Océano! ¡Riachuelo!
1209
01:11:52,623 --> 01:11:54,626
¿Hola? ¿Lake?
1210
01:11:55,668 --> 01:11:57,378
Hola. ¡Lake, Lake!
1211
01:11:59,464 --> 01:12:00,715
¿Qué te pasa, Nina?
1212
01:12:01,466 --> 01:12:04,552
Mierda. Estaba escribiendo
por transferencia. ¿Qué?
1213
01:12:04,636 --> 01:12:07,680
No tengo tiempo para tus estupideces.
1214
01:12:07,931 --> 01:12:08,932
¿Qué pasa?
1215
01:12:09,015 --> 01:12:10,433
¿Cómo...?
1216
01:12:12,726 --> 01:12:13,727
¡Dios!
1217
01:12:14,853 --> 01:12:17,523
¿Cómo...? Cuando... Cómo...
1218
01:12:17,606 --> 01:12:19,858
- ¿Qué...?
- Cálmate.
1219
01:12:20,067 --> 01:12:22,028
- Otra vez.
- ¡No puedo! ¡No puedo!
1220
01:12:22,111 --> 01:12:23,279
Pobrecita.
1221
01:12:23,947 --> 01:12:26,074
Estás muy angustiada.
1222
01:12:26,157 --> 01:12:29,953
Nina, la verdad te liberará.
1223
01:12:30,036 --> 01:12:33,497
- Y ¿si la verdad te envía a prisión?
- ¿Qué?
1224
01:12:33,747 --> 01:12:36,835
¡Dios mío!
Nina, ¿cometiste un delito?
1225
01:12:36,918 --> 01:12:38,962
No, no. Basta. No puedo...
1226
01:12:40,505 --> 01:12:43,383
Mira, la verdad te liberará.
La gente dice eso, pero es...
1227
01:12:44,425 --> 01:12:47,178
Juan le dijo eso a los judíos
y mira adónde nos llevó.
1228
01:12:47,262 --> 01:12:49,888
Ya no tengo idea
de qué estamos hablando.
1229
01:12:50,138 --> 01:12:53,643
Sólo puedo decirte
que Rafe es un buen tipo.
1230
01:12:54,060 --> 01:12:57,313
Tienes que decirle
qué es lo que te molesta.
1231
01:12:58,815 --> 01:13:01,985
Sé una mujer, Nina. Di la verdad.
1232
01:13:03,903 --> 01:13:05,280
La verdad, aquí.
1233
01:13:44,359 --> 01:13:45,486
Hola.
1234
01:13:48,239 --> 01:13:49,240
¿Cómo estás?
1235
01:13:50,283 --> 01:13:52,660
Lo siento, lo siento...
1236
01:13:53,578 --> 01:13:56,956
No quise decir nada de lo que dije
sobre ti. Lo sabes, ¿no?
1237
01:13:57,248 --> 01:14:00,585
En realidad,
todo lo que dijiste era verdad,
1238
01:14:00,668 --> 01:14:02,712
pero parece que no te gusta que sea así.
1239
01:14:02,795 --> 01:14:07,216
Sí me gusta. Me gusta todo de ti.
1240
01:14:08,926 --> 01:14:11,678
No sé por qué hice eso.
Lo siento. Lo siento mucho.
1241
01:14:12,095 --> 01:14:14,515
Hablemos después. Tienes un show.
1242
01:14:15,891 --> 01:14:19,604
- No creí que vinieras.
- Me invitaste.
1243
01:14:19,854 --> 01:14:22,023
Sí, lo sé, pero no creí
que fueras a venir.
1244
01:14:23,608 --> 01:14:25,318
Gracias.
1245
01:14:25,901 --> 01:14:28,362
Dios, eres tan bueno.
1246
01:14:29,112 --> 01:14:30,489
Soy especial.
1247
01:14:33,243 --> 01:14:34,369
Soy Rafe.
1248
01:14:35,328 --> 01:14:37,038
Soy especial.
1249
01:14:37,121 --> 01:14:38,248
Soy Rafe.
1250
01:14:39,040 --> 01:14:40,542
Soy especial.
1251
01:14:40,625 --> 01:14:43,628
Tengo algo sobre un bukake con Frasier
que no probé en Los Ángeles,
1252
01:14:43,711 --> 01:14:46,548
pero no sé, no sé si es
el público adecuado.
1253
01:14:46,631 --> 01:14:49,008
- Sé que será gracioso.
- Hola, ¿qué tal, Nina?
1254
01:14:51,719 --> 01:14:52,720
Hola, soy Joe.
1255
01:14:52,804 --> 01:14:55,390
- ¿Qué tal, amigo? Soy Rafe.
- Lucen bien. Ella luce bien.
1256
01:14:55,473 --> 01:14:58,935
- ¿Cómo estás?
- ¿Qué haces aquí?
1257
01:14:59,102 --> 01:15:01,437
Te habría dicho que iba a venir,
pero me bloqueaste.
1258
01:15:01,521 --> 01:15:04,065
Vi tus publicaciones. Eres graciosa.
Es graciosa, ¿no?
1259
01:15:04,398 --> 01:15:05,816
- Graciosísima.
- Vámonos.
1260
01:15:05,899 --> 01:15:07,234
No te vayas. No.
1261
01:15:07,317 --> 01:15:10,487
- Es policía. No es un buen tipo.
- Dejé a mi esposa.
1262
01:15:10,946 --> 01:15:12,948
La dejé. ¡La dejé, Nina! La dejé por ti.
1263
01:15:13,031 --> 01:15:14,199
¡No me toques!
1264
01:15:14,283 --> 01:15:16,786
- La dejé como dije. ¡Mírame!
- ¿Puedes hacer algo?
1265
01:15:16,870 --> 01:15:19,414
- ¿Puedes protegerme, joder?
- ¡Déjame en paz!
1266
01:15:24,293 --> 01:15:26,628
Joder. Aléjate de mí.
1267
01:15:28,547 --> 01:15:30,799
Sí, quédatela. Maldita puta.
1268
01:15:34,636 --> 01:15:35,721
¡Joder!
1269
01:15:38,765 --> 01:15:40,642
- Rafe...
- ¿Esto es lo que quieres?
1270
01:15:40,726 --> 01:15:42,853
- ¿Quieres que peleemos por ti?
- Por favor.
1271
01:15:42,935 --> 01:15:44,646
¿Quieres que los hombres peleen por ti?
1272
01:15:44,730 --> 01:15:48,025
¿Está casado,
pero dejó a su esposa por ti?
1273
01:15:48,734 --> 01:15:53,155
Qué lindo. Vaya. ¿Un policía casado?
1274
01:15:53,614 --> 01:15:55,449
Es genial, Nina.
1275
01:15:56,450 --> 01:15:58,035
¿Tiene hijos?
1276
01:15:59,786 --> 01:16:01,955
¿Sabes qué? No me digas.
1277
01:16:02,039 --> 01:16:04,248
Apuesto a que asfixia negros
por diversión.
1278
01:16:05,166 --> 01:16:08,044
- Se acabó.
- ¿Sí? Él está aquí.
1279
01:16:08,586 --> 01:16:09,962
Dejó a su esposa por ti.
1280
01:16:10,463 --> 01:16:12,340
Dijiste que no tenías relaciones.
1281
01:16:15,136 --> 01:16:16,971
¿Ahora no tienes un remate?
1282
01:16:18,056 --> 01:16:21,100
¿Subirás al escenario y actuarás
como una mujer fuerte e independiente
1283
01:16:21,184 --> 01:16:23,352
que siempre tiene lo que quiere?
1284
01:16:24,228 --> 01:16:25,729
Lárgate de aquí.
1285
01:16:47,919 --> 01:16:48,962
¿Nina?
1286
01:16:49,879 --> 01:16:52,048
¿Nina? ¿Nina Geld?
1287
01:16:52,131 --> 01:16:55,093
- ¡Dios mío! Soy Amy.
- ¡Dios!
1288
01:16:55,176 --> 01:16:57,345
Soy la mejor amiga y vecina de tu madre.
1289
01:16:57,428 --> 01:16:59,681
Vine a visitar a mis padres.
1290
01:16:59,972 --> 01:17:02,474
Vi que actuabas aquí, y pensé,
1291
01:17:02,558 --> 01:17:05,602
¿por qué no voy a ver qué hace
la hija de Deb?
1292
01:17:06,603 --> 01:17:07,813
Así que...
1293
01:17:07,896 --> 01:17:09,940
- ¿Estás bien?
- Sí.
1294
01:17:10,023 --> 01:17:12,402
Pregunto porque, sabes,
1295
01:17:12,485 --> 01:17:16,865
para ser honesta,
vi algunos de los clips
1296
01:17:17,031 --> 01:17:19,616
que subiste a internet.
1297
01:17:19,992 --> 01:17:24,121
Tienes mucho enojo. No sé por qué.
1298
01:17:24,204 --> 01:17:27,374
Digo, la vida es hermosa. ¿No lo sabes?
1299
01:17:27,666 --> 01:17:30,878
Sí, no es hermosa para todos, Amy.
No lo es.
1300
01:17:35,299 --> 01:17:38,801
¡Nina! ¡Felicidades por el trabajo!
1301
01:17:39,469 --> 01:17:41,930
¿Soy yo o hay más gente de lo normal?
1302
01:17:42,014 --> 01:17:44,766
Sí, sí, es verdad.
El rumor corre rápido.
1303
01:17:44,850 --> 01:17:48,103
Y envié un correo masivo porque esto
es genial para mí. Lo necesito.
1304
01:17:48,187 --> 01:17:51,190
Ahora eres alguien.
1305
01:17:51,273 --> 01:17:55,110
Toda esta gente vino a verte.
1306
01:17:55,319 --> 01:17:56,570
Sin presiones,
1307
01:17:56,653 --> 01:17:59,697
pero hay mucha presión
para que estés genial.
1308
01:17:59,780 --> 01:18:01,991
- Será genial.
- ¿Están listos para el próximo acto?
1309
01:18:02,533 --> 01:18:04,869
Un gran aplauso para Nina Geld.
1310
01:18:06,412 --> 01:18:07,455
¡Nina!
1311
01:18:08,957 --> 01:18:10,167
¡Nina!
1312
01:18:14,588 --> 01:18:18,090
¡Hola! ¡Hola! Vaya. Hay mucha...
1313
01:18:20,510 --> 01:18:21,969
Hay mucha gente aquí hoy.
1314
01:18:23,347 --> 01:18:25,098
Más de lo normal. Estoy un poco...
1315
01:18:26,558 --> 01:18:28,268
Parece que estoy algo nerviosa.
1316
01:18:28,811 --> 01:18:30,270
Debo ganar confianza.
1317
01:18:30,354 --> 01:18:32,231
Me gustaría tener la confianza
1318
01:18:32,314 --> 01:18:34,858
de cualquier tipo que entra
a un local de guitarras.
1319
01:18:35,359 --> 01:18:36,736
Cualquier tipo.
1320
01:18:37,529 --> 01:18:42,534
Esa seguridad inmerecida
y pura que sienten.
1321
01:18:42,617 --> 01:18:45,829
Iba a hacer...
Tenía todo un discurso sobre el período
1322
01:18:45,912 --> 01:18:48,498
y cagar líquido y todo eso,
1323
01:18:48,581 --> 01:18:52,085
pero hay algo que me ha estado
molestando y creo que voy a...
1324
01:18:54,671 --> 01:18:56,713
Intento ser más honesta
en mi vida, así que...
1325
01:19:04,346 --> 01:19:06,266
- ¡Uh!
- Gracias. Gracias.
1326
01:19:06,766 --> 01:19:09,894
¿Cómo dicen? Dicen:
"La verdad te liberará", ¿no? ¿Sí?
1327
01:19:10,103 --> 01:19:11,688
Así que voy a...
1328
01:19:13,690 --> 01:19:17,276
Voy a compartir esto con ustedes
y espero que sea así.
1329
01:19:18,110 --> 01:19:20,946
Hace poco estuve leyendo
muchas cosas sobre mí.
1330
01:19:21,029 --> 01:19:22,865
La gente cree que soy negativa.
1331
01:19:24,032 --> 01:19:26,243
Sí, lo sé. Negativa.
1332
01:19:27,536 --> 01:19:28,871
Extremista.
1333
01:19:29,496 --> 01:19:30,914
Furiosa.
1334
01:19:31,915 --> 01:19:34,543
"No la clase de chica
que presentarías en casa".
1335
01:19:36,753 --> 01:19:42,009
¿Saben qué?
No me iría con ustedes, ¿saben?
1336
01:19:45,512 --> 01:19:47,139
Hace poco me encontré con una mujer
1337
01:19:47,890 --> 01:19:51,935
que vivía al lado
de mi casa de niña y me dijo:
1338
01:19:52,019 --> 01:19:56,564
"Nina, ¿por qué estás tan enojada?
1339
01:19:56,647 --> 01:20:00,234
Te sigo en la computadora
y es muy triste".
1340
01:20:02,069 --> 01:20:05,699
Primero, vete a la mierda, Amy.
1341
01:20:06,450 --> 01:20:10,037
Vete a la mierda. ¿Por qué me sigues?
Te gusta Nicholas Sparks.
1342
01:20:10,120 --> 01:20:12,955
No tienes nada que hacer
leyendo mis cosas, idiota.
1343
01:20:13,039 --> 01:20:16,542
Y que me haya criado
en la casa de al lado y sonriera
1344
01:20:16,626 --> 01:20:18,170
cada vez que contabas la novela
1345
01:20:18,253 --> 01:20:21,590
no significa que ahora te gusten
mis redes sociales, ¿sí?
1346
01:20:21,840 --> 01:20:24,760
Me parece divertido cuando la gente
me dice que me alegre,
1347
01:20:24,843 --> 01:20:27,763
porque si tienes en cuenta la mierda
que sufrí, soy alegre.
1348
01:20:29,431 --> 01:20:32,226
La gente dice: "Ay, odias a los hombres.
1349
01:20:32,309 --> 01:20:34,770
Siempre te la agarras
con los hombres".
1350
01:20:38,565 --> 01:20:40,442
No vieron nada aún.
1351
01:20:46,365 --> 01:20:49,117
Prueben ustedes que tu propio padre
te viole durante ocho años.
1352
01:20:59,460 --> 01:21:01,840
Vean cómo afecta eso
su opinión sobre los hombres.
1353
01:21:08,263 --> 01:21:09,430
Sí.
1354
01:21:11,139 --> 01:21:15,394
Ocho años de violaciones
irritan a cualquiera.
1355
01:21:16,603 --> 01:21:19,398
No sólo en la vagina,
sino también en la cabeza.
1356
01:21:21,900 --> 01:21:23,485
Lo que la maldita Amy no entiende
1357
01:21:23,569 --> 01:21:25,505
es que tiene suerte
de que no me convierta en Hulk
1358
01:21:25,529 --> 01:21:27,698
cada vez que alguien me saluda.
1359
01:21:30,159 --> 01:21:32,119
Cuando un tipo me pide mi número,
mi instinto
1360
01:21:32,202 --> 01:21:34,288
es romperle una botella de cerveza
en la cabeza.
1361
01:21:37,624 --> 01:21:39,084
Tardas años
1362
01:21:41,962 --> 01:21:44,548
de recuperación y terapia
1363
01:21:46,133 --> 01:21:47,593
y francamente, de beber
1364
01:21:48,594 --> 01:21:53,014
para no golpear a cualquier tipo
que te pregunta una dirección.
1365
01:21:53,598 --> 01:21:57,894
"Lo siento, señor. Dijo:
'¿Dónde está la playa Venice Beach?'
1366
01:21:57,977 --> 01:22:01,064
Hubiera jurado que dijo:
'¿Dónde está tu vagina, estúpida?'".
1367
01:22:03,066 --> 01:22:04,735
Recuerdo una fiesta en la universidad
1368
01:22:04,818 --> 01:22:07,863
donde jugaban a esos tontos juegos
de verdad o desafío
1369
01:22:07,946 --> 01:22:10,281
y la anfitriona dijo: "¿Cómo...?
1370
01:22:10,364 --> 01:22:12,116
¿Cómo perdiste la virginidad?".
1371
01:22:15,454 --> 01:22:17,539
¡No es asunto tuyo!
1372
01:22:18,749 --> 01:22:20,751
Sólo las vírgenes preguntan eso,
1373
01:22:21,960 --> 01:22:24,796
o gente que vivió protegida
en una burbuja toda su vida,
1374
01:22:24,880 --> 01:22:26,423
y sí, siento envidia de esa gente.
1375
01:22:29,343 --> 01:22:32,054
Y de sus madres que van a visitarlas.
1376
01:22:36,934 --> 01:22:38,936
Lo que quería decir era lo que pasó.
1377
01:22:43,982 --> 01:22:45,526
¿Cómo perdí mi virginidad?
1378
01:22:50,196 --> 01:22:52,990
Boca abajo contra el piso, a los 12,
1379
01:22:53,074 --> 01:22:55,493
mirando al gato
mientras mi padre me violaba.
1380
01:22:59,039 --> 01:23:02,459
Sí, ya sé. No es una conversación
para una fiesta, pero tú preguntaste.
1381
01:23:07,296 --> 01:23:11,008
En cambio, inventé una historia
de que perdí mi virginidad
1382
01:23:11,092 --> 01:23:12,718
con un chico que quería.
1383
01:23:16,222 --> 01:23:17,890
Porque eso es lo que me habría gustado.
1384
01:23:20,768 --> 01:23:23,521
Así que sí, después de todo,
me va bastante bien.
1385
01:23:23,604 --> 01:23:24,981
Hago lo que amo.
1386
01:23:25,691 --> 01:23:27,526
Soy una persona razonablemente buena.
1387
01:23:31,947 --> 01:23:35,534
Quizá algún día pueda amar
a alguien como se lo merece.
1388
01:23:41,331 --> 01:23:43,625
Sí, los veo la próxima.
Gracias por venir.
1389
01:24:51,819 --> 01:24:53,654
Habla Rafe. Deja un mensaje.
1390
01:24:58,408 --> 01:25:05,248
Nina: di algo.
1391
01:25:16,008 --> 01:25:18,010
No había pensado en él en mucho tiempo.
1392
01:25:18,094 --> 01:25:19,554
Van Halen ganó. Tenías razón.
1393
01:25:20,179 --> 01:25:22,682
- Hola. ¿Cómo estás?
- Mike.
1394
01:25:22,932 --> 01:25:24,559
- ¡Mike!
- ¿Qué? Vaya.
1395
01:25:24,642 --> 01:25:26,352
Miren quién apareció.
1396
01:25:26,435 --> 01:25:28,896
- Pareces un poco...
- Hablamos después.
1397
01:25:28,980 --> 01:25:31,149
- Qué abrazo.
- Te extrañé.
1398
01:25:31,232 --> 01:25:34,443
¿Me extrañaste? Escuché que tuviste
un ataque anoche,
1399
01:25:34,527 --> 01:25:38,322
muy loco, hablaste de follar
con tu papá o algo así.
1400
01:25:38,406 --> 01:25:40,407
¿Es la rutina para Tonight Show?
1401
01:25:40,532 --> 01:25:42,200
Sí. Sí.
1402
01:25:44,035 --> 01:25:46,037
Tienes que arriesgarte.
1403
01:25:48,415 --> 01:25:49,960
Golpear a un tipo y reírte.
1404
01:26:00,845 --> 01:26:02,555
- Déjame besarte.
- Cállate.
1405
01:26:03,014 --> 01:26:04,725
Te amo. Te amo.
1406
01:26:06,852 --> 01:26:08,729
- Nina, voy a acabar.
- Bien.
1407
01:26:08,812 --> 01:26:09,855
¡Joder!
1408
01:26:11,398 --> 01:26:13,108
¡Joder! ¡Sí!
1409
01:26:17,654 --> 01:26:19,156
No, no. Quédate.
1410
01:26:36,632 --> 01:26:38,382
¿Cómo perdiste la virginidad?
1411
01:26:40,468 --> 01:26:42,470
- ¡No es asunto tuyo!
- Mierda.
1412
01:26:43,763 --> 01:26:45,264
¿Cómo perdí la virginidad?
1413
01:26:46,641 --> 01:26:49,478
Boca abajo contra el piso, a los 12,
1414
01:26:49,561 --> 01:26:51,730
mirando al gato
mientras mi padre me violaba.
1415
01:26:52,856 --> 01:26:54,733
Ya sé. No es una conversación
para una fiesta,
1416
01:26:54,817 --> 01:26:56,276
pero tú preguntaste.
1417
01:26:59,862 --> 01:27:00,988
Hola, mamá.
1418
01:27:56,209 --> 01:27:58,211
- ¿Hola?
- Nina. ¡Dios mío!
1419
01:27:58,545 --> 01:28:00,631
¿Estás bien?
Intenté llamarte toda la mañana.
1420
01:28:00,715 --> 01:28:04,468
- Sí. Fue una noche loca.
- Sí.
1421
01:28:04,969 --> 01:28:08,264
Lo siento mucho, cariño. No tenía idea.
1422
01:28:08,347 --> 01:28:09,724
Gracias, Carrie.
1423
01:28:10,433 --> 01:28:13,269
¿Está todo bien?
¿Me echaron de Comedy Prime?
1424
01:28:13,352 --> 01:28:14,855
No, no, no.
1425
01:28:14,938 --> 01:28:16,315
Con suerte todo estará bien.
1426
01:28:16,398 --> 01:28:17,816
¿Cómo "con suerte"?
1427
01:28:17,900 --> 01:28:20,819
Ahora eres tendencia, Nina.
Es algo genial.
1428
01:28:20,903 --> 01:28:23,155
- Pero necesitas un publicista.
- ¿Por qué?
1429
01:28:23,405 --> 01:28:25,616
Porque ahora eres
la comediante que fue violada
1430
01:28:25,699 --> 01:28:27,159
y eso no va a desaparecer.
1431
01:28:27,242 --> 01:28:29,161
- Te pondré en contacto con Bunny.
- ¿Bunny?
1432
01:28:29,328 --> 01:28:31,872
Bunny. Es la mejor y también
fue víctima de violación.
1433
01:28:32,372 --> 01:28:33,998
Sobreviviente.
1434
01:28:34,499 --> 01:28:35,958
Y no debes decirlo tú, Carrie.
1435
01:28:36,209 --> 01:28:38,377
Está bien. Bueno, Bunny te llamará.
1436
01:28:38,753 --> 01:28:41,047
Y ahora debo ir a ocuparme
de tu carrera.
1437
01:28:41,130 --> 01:28:43,550
A propósito,
¿quieres hacer un Law and Order?
1438
01:28:43,634 --> 01:28:45,177
No.
1439
01:29:20,837 --> 01:29:23,047
Dime y lo echo, Nina.
1440
01:29:24,090 --> 01:29:25,341
Estoy aquí para ti.
1441
01:29:27,009 --> 01:29:28,928
- Sí. Gracias, Lake.
- Está bien.
1442
01:29:29,011 --> 01:29:30,179
Está bien.
1443
01:29:47,155 --> 01:29:48,447
Lo siento.
1444
01:29:51,199 --> 01:29:52,742
Lamento haberme ido.
1445
01:29:57,456 --> 01:29:59,083
No volverá a pasar.
1446
01:30:03,546 --> 01:30:07,884
Creo que, a pesar de todo,
estamos bien juntos.
1447
01:30:26,152 --> 01:30:27,445
No sé.
1448
01:30:33,450 --> 01:30:35,160
No sé. No sé.
1449
01:31:18,913 --> 01:31:23,543
SANTUARIO DE GATOS TOPANGA
1450
01:31:24,544 --> 01:31:29,047
Estás a salvo, te tengo.
1451
01:31:29,464 --> 01:31:32,801
- ¿El gato te hace sentir mejor?
- Sí.
1452
01:31:34,427 --> 01:31:35,888
Te amo.
1453
01:31:35,972 --> 01:31:40,184
- Es muy agradable aquí.
- Es muy agradable.
1454
01:31:40,268 --> 01:31:42,103
Sí, está bien.
1455
01:31:42,186 --> 01:31:44,897
Son gatos hogareños,
creí que serían más grandes.
1456
01:32:02,498 --> 01:32:03,916
Eres muy graciosa, Nina.
1457
01:32:05,459 --> 01:32:06,919
Hola.
1458
01:32:09,463 --> 01:32:11,716
Encantada. Gracias por esta oportunidad.
1459
01:32:11,799 --> 01:32:13,342
- Hablaremos ahí.
- Está bien.
1460
01:32:14,677 --> 01:32:15,887
Ahí.
1461
01:32:17,930 --> 01:32:20,391
Por lo general pregunto a la gente
que quiero contratar
1462
01:32:20,475 --> 01:32:22,059
sobre su infancia.
1463
01:32:23,478 --> 01:32:25,937
Qué hacen sus padres, esas cosas.
1464
01:32:26,104 --> 01:32:28,148
Suele hacer más fácil la conversación.
1465
01:32:29,232 --> 01:32:35,198
Teniendo en cuenta tu actuación
del viernes, parece superficial.
1466
01:32:36,365 --> 01:32:38,701
Con gusto le contaré
sobre mis padres, señor.
1467
01:32:39,202 --> 01:32:42,955
Dime Larry, por favor.
Ya me siento bastante viejo así.
1468
01:32:43,164 --> 01:32:44,623
Larry, está bien.
1469
01:32:45,790 --> 01:32:48,126
Estamos en un lugar raro.
1470
01:32:49,294 --> 01:32:53,882
La gente cree que quiere la realidad,
pero quieren una realidad curada,
1471
01:32:54,049 --> 01:32:57,052
un poco de actuación,
un poco de esperanza.
1472
01:32:58,845 --> 01:33:00,555
Eres una artista muy fuerte.
1473
01:33:01,848 --> 01:33:05,895
Sé que puedes hacer cosas maravillosas
en Comedy Prime,
1474
01:33:06,062 --> 01:33:08,689
pero también te alzaste
1475
01:33:10,024 --> 01:33:14,695
como una voz muy poderosa
en contra del abuso, y
1476
01:33:15,112 --> 01:33:18,115
me pregunto si eso es lo único
que la gente verá cuando te vea.
1477
01:33:19,492 --> 01:33:20,701
¿Qué crees tú?
1478
01:33:24,830 --> 01:33:26,873
Creo que si esa información
les impide
1479
01:33:26,957 --> 01:33:30,961
disfrutar de mi imitación
de Taylor Swift, es su problema.
1480
01:33:32,964 --> 01:33:35,216
Digo, ha habido bastante gente
en el programa
1481
01:33:35,299 --> 01:33:37,802
con problemas de bebida o de drogas o...
1482
01:33:38,344 --> 01:33:39,720
Probablemente golpeaban mujeres.
1483
01:33:40,054 --> 01:33:42,639
Claro, pero la gente no lo sabía.
1484
01:33:42,722 --> 01:33:44,641
Este es un mundo nuevo.
1485
01:33:45,267 --> 01:33:46,727
Siento que me están culpando.
1486
01:33:46,853 --> 01:33:49,188
No, no, no.
1487
01:33:50,439 --> 01:33:52,358
Para mí es igual, ¿entiendes?
1488
01:33:55,319 --> 01:33:58,614
Fue algo horrible.
Me alegra que te desahogaras.
1489
01:34:01,742 --> 01:34:04,495
Quería saber cómo te sentías.
1490
01:34:06,497 --> 01:34:08,416
Contrato artistas talentosos,
1491
01:34:09,041 --> 01:34:11,586
pero también gente con la que me vaya
a sentir cómodo
1492
01:34:11,669 --> 01:34:13,671
cuando vuele la mierda.
1493
01:34:14,589 --> 01:34:16,007
Claro. Sí.
1494
01:34:21,136 --> 01:34:22,929
Tengo que pensarlo, Nina.
1495
01:34:23,763 --> 01:34:25,223
Gracias por venir a verme.
1496
01:34:28,351 --> 01:34:30,730
- ¿Hola?
- Hola, ¿ya tuviste al bebé?
1497
01:34:30,813 --> 01:34:34,192
Sí. Ayer a la mañana. Es muy linda.
1498
01:34:34,275 --> 01:34:37,570
Aún no tiene nombre,
pero estoy ansiosa por conocerla.
1499
01:34:37,904 --> 01:34:39,821
¿Cómo fue la entrevista
con Larry Michaels?
1500
01:34:39,905 --> 01:34:42,741
No sé. Sentí que me entrevistaba
el patriarcado.
1501
01:34:43,825 --> 01:34:47,204
Dijo que tenía que pensarlo,
así que no quedaré, ¿no?
1502
01:34:47,621 --> 01:34:49,164
Oh. Sí, eso no es bueno.
1503
01:34:49,372 --> 01:34:52,375
¿Sabes qué? Que se vaya a la mierda
Larry Michaels y su...
1504
01:34:54,044 --> 01:34:55,045
Hola.
1505
01:34:58,465 --> 01:34:59,716
¿Dónde estás?
1506
01:34:59,799 --> 01:35:01,802
Saludando a un amigo.
1507
01:35:04,221 --> 01:35:06,640
Escucha, ¿puedes conseguirme algo?
¿Alguien me aceptará?
1508
01:35:06,723 --> 01:35:08,517
Necesito volver al caballo.
1509
01:35:10,393 --> 01:35:14,231
RISAS
1510
01:35:20,736 --> 01:35:22,071
Oye, ¿Nina?
1511
01:35:22,905 --> 01:35:25,032
Tienes dos minutos.
1512
01:35:25,866 --> 01:35:30,998
¿Ese video viral? Fue profundo.
1513
01:35:32,500 --> 01:35:36,462
- No lo arruines hoy.
- Gracias. Gracias.
1514
01:35:49,475 --> 01:35:50,893
Fuiste tú, Charlie.
1515
01:35:53,271 --> 01:35:54,772
Debiste cuidarme.
1516
01:35:57,692 --> 01:35:59,986
Debiste cuidarme un poco.
1517
01:36:02,947 --> 01:36:04,740
Habrías tenido una oportunidad.
1518
01:36:16,501 --> 01:36:18,587
¿Quién manda? ¿Quién manda?
1519
01:36:20,922 --> 01:36:22,299
¿Quién manda? ¿Quién manda?
1520
01:36:35,854 --> 01:36:38,106
¡Hola, Los Ángeles! ¡Hola!
1521
01:36:38,773 --> 01:36:43,236
Gracias por venir a ver mi rutina
siguiente a la de la violación.
115250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.