All language subtitles for La Nina

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,387 --> 00:00:28,930 La cosa de vivir con mujeres es así. 2 00:00:29,014 --> 00:00:33,685 Hay llanto constante en la casa, y no les gusta que haga eso. 3 00:00:33,768 --> 00:00:35,937 Primero, saben lo que sufro. 4 00:00:36,021 --> 00:00:38,564 ¿Listos para la primera comediante? ¡Démosle un aplauso! 5 00:00:38,647 --> 00:00:41,609 ¡Un aplauso para Nina Geld! 6 00:00:42,360 --> 00:00:45,155 Es increíble las cosas que las mujeres podríamos hacer 7 00:00:45,280 --> 00:00:49,993 si no nos defendiéramos de hombres que quieren follarnos, todo el tiempo. 8 00:01:03,797 --> 00:01:07,593 La paz entre Israel, Palestina o Siria o Arabia Saudita o lo que sea, 9 00:01:07,718 --> 00:01:09,178 podríamos haberla logrado, 10 00:01:09,261 --> 00:01:11,848 pero un montón de tipos no dejaban de pensar en follarse 11 00:01:11,932 --> 00:01:13,850 a la sensual traductora israelí. ¡Follar! 12 00:01:13,934 --> 00:01:14,935 ¿Qué tal? 13 00:01:16,602 --> 00:01:20,147 O piensen todas las cosas asombrosas que los hombres habrían logrado 14 00:01:20,314 --> 00:01:22,358 si no intentaran follarnos todo el tiempo. 15 00:01:23,901 --> 00:01:25,445 Hiciste un gran avance. 16 00:01:26,404 --> 00:01:28,365 Estás por encontrar la cura para el cáncer, 17 00:01:29,282 --> 00:01:32,702 pero sólo quieres fornicarte a tu asistente de laboratorio. ¡Follar! 18 00:01:33,662 --> 00:01:35,955 ¿Sabían que no encontramos la cura para el cáncer 19 00:01:36,038 --> 00:01:37,915 por las asistentes de laboratorio? 20 00:01:39,250 --> 00:01:41,295 ¿Están listos para ver a una chica cómica? 21 00:01:42,213 --> 00:01:45,299 Esto es una porquería. Maldita chica cómica. 22 00:01:45,383 --> 00:01:46,842 ¿Por qué quiero echarle un polvo? 23 00:01:47,385 --> 00:01:49,095 - ¡Dios! - ¿Una bebida? 24 00:01:49,220 --> 00:01:51,514 Porque siempre quieres tirártela. 25 00:01:52,056 --> 00:01:54,349 ¿Recuerdas esa vez que tenías que ayudar a tu amiga Jamie 26 00:01:54,432 --> 00:01:56,810 con su examen de biología, pero te la follaste? 27 00:01:57,435 --> 00:01:59,437 Le fue mal y, en lugar de graduarse, 28 00:01:59,521 --> 00:02:01,940 obtener su doctorado y resolver la crisis energética, 29 00:02:02,107 --> 00:02:04,401 ahora vive con su madre y es gerente en un Lids. 30 00:02:06,236 --> 00:02:10,950 Es culpa tuya. Es culpa tuya y de tu tonto pene. 31 00:02:11,033 --> 00:02:13,827 TODO SOBRE NINA 32 00:02:13,910 --> 00:02:14,995 Sé que no debo hablar 33 00:02:15,120 --> 00:02:17,205 sobre mi vagina en el escenario 34 00:02:17,330 --> 00:02:19,749 porque los hombres nunca hablan sobre sus penes. 35 00:02:20,041 --> 00:02:21,334 Pero la cosa es así... 36 00:02:21,751 --> 00:02:24,004 Todos los meses sangro por la vagina. 37 00:02:24,087 --> 00:02:27,465 En realidad, estoy sangrando por la vagina ahora. 38 00:02:28,466 --> 00:02:31,386 En el escenario. Y algo más que seguramente no saben. 39 00:02:32,262 --> 00:02:36,515 Cada mes, antes de tener mi período, y durante los siguientes dos días, 40 00:02:36,932 --> 00:02:38,476 me da diarrea. 41 00:02:39,644 --> 00:02:43,648 Sí y no soy la única. Nos pasa a muchas mujeres. 42 00:02:43,773 --> 00:02:48,653 Cuando voy al baño, y termino de cagar líquido mientras miro Facebook, 43 00:02:48,737 --> 00:02:52,990 miro y parece una escena de Salvando al soldado Ryan. 44 00:02:53,157 --> 00:02:57,036 Hay una masacre ahí abajo. Pero, extrañamente, ningún hombre. 45 00:02:57,244 --> 00:02:59,705 No está Matt Damon. Es la nueva versión femenina. 46 00:02:59,830 --> 00:03:01,749 Quizá haya una palabra en alemán para eso. 47 00:03:01,957 --> 00:03:03,209 ¿Sangremierda? 48 00:03:03,959 --> 00:03:06,129 Apuesto a que en Canadá 49 00:03:06,213 --> 00:03:08,548 te dan el día libre por sangremierda. 50 00:03:09,299 --> 00:03:13,677 "No, no. Quédate en casa. Mira hockey y caga esa sangre". 51 00:03:14,553 --> 00:03:16,055 Nina Geld, gente. 52 00:03:16,305 --> 00:03:18,599 Es más sexy que la mierda, ¿no? 53 00:03:19,058 --> 00:03:20,644 Buena chica, Nina. 54 00:03:20,769 --> 00:03:23,647 Un aplauso para el próximo cómico, ¡Mike Hall! 55 00:03:26,525 --> 00:03:28,276 Nina Geld, aplausos para ella. 56 00:03:29,611 --> 00:03:32,238 Debería decir que es muy graciosa, pero es sensual. 57 00:03:32,363 --> 00:03:35,867 Es super, recontra, Dios mío me vuelvo loco sensual, 58 00:03:35,951 --> 00:03:37,494 y quiero echarle un polvo. 59 00:03:37,577 --> 00:03:40,622 Puede encerrarme en un calabozo, atarme y poner Phil Collins, 60 00:03:40,747 --> 00:03:42,749 y aun así estaría... 61 00:03:42,874 --> 00:03:44,459 al palo. 62 00:03:45,627 --> 00:03:47,045 ¡Asesino! 63 00:03:47,546 --> 00:03:50,506 ¿Cuándo vas a follarme? Este baile es estúpido. 64 00:03:50,589 --> 00:03:52,883 Baja algo de peso, gordo idiota. Mírate. 65 00:03:53,008 --> 00:03:54,051 Baja... 66 00:03:54,134 --> 00:03:57,221 Si bajo de peso, ¿follarás conmigo? Porque bajaré de peso. 67 00:03:57,346 --> 00:03:59,265 ¿Sabes por qué nunca voy a follar contigo, Mike? 68 00:03:59,390 --> 00:04:01,308 No tiene que ver con tu peso. ¿Sabes por qué? 69 00:04:01,433 --> 00:04:03,769 No, tiene todo que ver con mi peso. Soy un gordo idiota. 70 00:04:03,896 --> 00:04:06,232 Es porque no tienes un hueso original en el cuerpo. 71 00:04:06,357 --> 00:04:08,109 Quiero poner un hueso original en tu cuerpo. 72 00:04:08,192 --> 00:04:10,068 Que te diviertas haciéndote una paja por mí. 73 00:04:10,193 --> 00:04:12,237 Hacerme una paja por ti será lo mejor de mi noche. 74 00:04:12,696 --> 00:04:17,409 Eres sucia. Eres sucia cuando me hago la paja por ti. 75 00:04:22,038 --> 00:04:24,499 ¿Es el cumpleaños de John? No vamos a conducir. 76 00:04:24,583 --> 00:04:25,959 Iremos en el helicóptero Uber. 77 00:04:26,126 --> 00:04:27,961 ¿Ya lo probaron? Vaya. 78 00:04:28,044 --> 00:04:31,338 Será un buen fin de semana. Se pone algo salvaje. Vaya... 79 00:04:34,509 --> 00:04:35,927 Hola. ¿Quieres comprarme un trago? 80 00:04:37,596 --> 00:04:39,222 Eres... Eres lanzada. 81 00:04:39,764 --> 00:04:42,601 Ganas más que yo, así que es justo. 82 00:04:42,893 --> 00:04:45,187 - ¿A qué te dedicas? - Soy comediante. 83 00:04:45,729 --> 00:04:48,189 ¿Eres comediante? Claro, cuéntame una broma. 84 00:04:49,023 --> 00:04:50,024 No. 85 00:04:50,691 --> 00:04:52,610 ¿No? No sé si quiero comprarte un trago 86 00:04:52,693 --> 00:04:55,446 - si no me contarás una broma. - Entonces ¿quieres ir ahora? 87 00:04:55,571 --> 00:04:57,323 - ¿Quiero...? - Vamos. 88 00:04:57,406 --> 00:04:58,657 Sí. Está bien. 89 00:04:59,533 --> 00:05:01,953 ¿Esto de ser una asaltacunas es común para ti? 90 00:05:02,037 --> 00:05:03,538 Espera, espera. 91 00:05:03,705 --> 00:05:05,624 ¿Dijiste...? ¿Acabas de usar...? ¡Dios! 92 00:05:05,790 --> 00:05:07,583 - No. ¿Dije eso? - ¿Dijiste asaltacunas? 93 00:05:07,666 --> 00:05:10,169 - No. - ¿Cómo soy una asaltacunas? 94 00:05:10,252 --> 00:05:13,088 - Tengo tres años más que tú. - Tus ojos lucen asombrosos. 95 00:05:13,172 --> 00:05:16,676 - Vaya. - El ratón Mickey. Es bueno. 96 00:05:19,095 --> 00:05:20,931 - ¡Por Dios, Joe! - ¿Quién es este tipo? 97 00:05:21,014 --> 00:05:22,783 - ¿Quién coño es? - ¿Quién soy? ¿Quién eres tú? 98 00:05:22,807 --> 00:05:25,060 Joder. ¡Dios! ¿Cómo entraste aquí? No. 99 00:05:25,143 --> 00:05:27,978 - ¿Quién eres? - No importa quién es, ¿sí? 100 00:05:29,104 --> 00:05:31,316 Bien, me iré. 101 00:05:31,608 --> 00:05:33,485 - Quédate. - ¡Deberías irte, joder! 102 00:05:34,444 --> 00:05:38,448 Ken, te pedí que vinieras y quiero que te quedes. 103 00:05:38,532 --> 00:05:41,618 - ¿Sí? - Está bien. Soy Cy, en realidad. 104 00:05:41,701 --> 00:05:42,786 Cy, está bien. 105 00:05:42,911 --> 00:05:45,120 Parece que ya tienes un Ken que funciona. 106 00:05:45,204 --> 00:05:46,872 Genial. Así que me iré. 107 00:05:46,997 --> 00:05:49,667 - Ella estará bien. - Mira eso. Estarás bien. 108 00:05:49,792 --> 00:05:51,835 Perfecto. Buenas noches. 109 00:05:51,961 --> 00:05:53,712 Y me llevo estas. 110 00:05:54,713 --> 00:05:56,632 Sí, gracias, imbécil. 111 00:06:03,223 --> 00:06:06,016 - ¡Maldita mierda! - ¡Joder! ¡Dios! 112 00:06:06,767 --> 00:06:08,644 No me hagas... ¡Maldita sea! 113 00:06:11,397 --> 00:06:12,940 ¡Joder! ¡Nina! 114 00:06:13,357 --> 00:06:14,400 ¡Dios! 115 00:06:28,748 --> 00:06:29,749 Yo... 116 00:06:31,209 --> 00:06:34,254 - Te llamaré. - Por favor, no lo hagas. 117 00:06:47,558 --> 00:06:49,852 Sé de esos arreglos que la gente hace por los otros. 118 00:06:54,565 --> 00:06:56,025 No funcionan para mí. 119 00:06:56,567 --> 00:06:59,237 La última relación significativa que tuve, si puedes decirle así, 120 00:06:59,321 --> 00:07:01,781 fue con este tipo, si puedes decirle así, 121 00:07:02,448 --> 00:07:03,449 Joe. 122 00:07:07,328 --> 00:07:10,247 Una mañana me llama una amiga. La habían violado. 123 00:07:10,623 --> 00:07:13,210 Esa no es la parte graciosa. Esa parte fue real. 124 00:07:13,752 --> 00:07:17,964 Voy con ella a la policía y no es un lugar cálido. 125 00:07:18,924 --> 00:07:20,759 Un grupo de tipos blancos diciendo: 126 00:07:20,842 --> 00:07:24,553 "Bueno, si no recuerdas nada, ¿cómo sabes que te violaron?". 127 00:07:25,721 --> 00:07:27,516 "¿Intuición femenina? 128 00:07:28,808 --> 00:07:31,019 ¿Porque tengo la vagina destrozada?". 129 00:07:31,603 --> 00:07:33,396 Si a los hombres los violaran tanto, 130 00:07:33,688 --> 00:07:36,107 habría pena de muerte automática para los violadores. 131 00:07:36,274 --> 00:07:38,693 Tenemos que ir al Bronx, y llega Joe. 132 00:07:38,985 --> 00:07:40,903 Joe, el tipo que mencioné. 133 00:07:40,986 --> 00:07:43,447 En este momento, es una bocanada de aire fresco, 134 00:07:43,531 --> 00:07:45,449 y la clase de imbécil que me gusta montar. 135 00:07:48,118 --> 00:07:50,788 ¿Me la vas a chupar, Joe? ¿Me la vas a chupar? 136 00:07:50,871 --> 00:07:54,250 Sí. Joder, sí. Claro que sí. Sí. 137 00:07:56,044 --> 00:07:58,547 Nos lleva al Bronx y en el auto habla mucho, 138 00:07:58,672 --> 00:08:01,757 y cuando sabe que estoy en el negocio, habla de cine. 139 00:08:02,007 --> 00:08:05,261 Fue extra en Marty y le gusta la comedia y bla, bla. 140 00:08:05,344 --> 00:08:06,929 Cuando salimos del auto... 141 00:08:07,763 --> 00:08:14,228 No es broma, cuando estoy por llevar a mi amiga a su prueba de violación, 142 00:08:14,395 --> 00:08:17,356 nos da su foto. 143 00:08:19,149 --> 00:08:22,610 ¿Qué me gusta de él? Nada. 144 00:08:23,194 --> 00:08:25,865 No, estoy con él porque soy un desastre. 145 00:08:27,366 --> 00:08:30,953 Es una broma. Un estereotipo caminante. Yo también. 146 00:08:32,997 --> 00:08:34,373 ¿Qué pasa? 147 00:08:43,923 --> 00:08:48,595 Al menos está bueno, me folla bien, ¿a quién le importa? 148 00:08:49,179 --> 00:08:52,056 Y sí, me pega. Es policía. Claro. 149 00:08:55,228 --> 00:08:56,605 No me importa. 150 00:08:59,440 --> 00:09:01,817 Evita que me quede dormida durante el sexo. 151 00:09:07,490 --> 00:09:09,784 Gracias. Buenas noches. 152 00:09:33,934 --> 00:09:35,185 Será un minuto. 153 00:09:56,872 --> 00:09:57,957 ¿Puedo ayudarte? 154 00:10:02,670 --> 00:10:05,673 ¡Vuelve aquí! Chicos, esperen un segundo. 155 00:10:06,715 --> 00:10:08,551 Al menos hazte cargo, estúpida. 156 00:10:11,720 --> 00:10:12,847 ¿Hola? 157 00:10:13,681 --> 00:10:16,391 ¿Él te hizo eso en la cara? Porque estoy a punto de pegarte. 158 00:10:20,813 --> 00:10:22,606 Sólo quería asegurarme de que supieras. 159 00:10:24,191 --> 00:10:26,360 - Sólo quería que supieras. - ¡Claro que sé, joder! 160 00:10:26,443 --> 00:10:28,404 ¡Es mi esposo! ¿Crees que soy una idiota? 161 00:10:28,571 --> 00:10:30,906 ¡Es mi esposo! ¡Tenemos dos hijos! 162 00:10:31,156 --> 00:10:33,742 Bueno, quizá puedes tener a tu maldito esposo a raya, ¿sí? 163 00:10:33,826 --> 00:10:36,411 ¡Se la pasa apareciéndose y no puedo dejar de follármelo! 164 00:10:36,744 --> 00:10:40,415 ¡Por favor, haz algo, porque ya no aguanto más! 165 00:10:40,623 --> 00:10:42,041 Entonces vete. 166 00:10:42,834 --> 00:10:45,336 - Quizá lo haga. - Sí, bien. ¡Vete! 167 00:10:45,628 --> 00:10:47,422 ¡Lárgate de mí propiedad! 168 00:10:50,009 --> 00:10:52,303 - Hola, Nina. ¿Sigues ahí? - Sí. Sigo esperando. 169 00:10:52,511 --> 00:10:54,363 Lo siento. No responde. ¿Puede llamarte después? 170 00:10:54,387 --> 00:10:56,764 No quiero que me llame. Quiero que se ponga al teléfono 171 00:10:56,848 --> 00:10:58,868 cuando termine de cagar o lo que sea que esté haciendo. 172 00:10:58,892 --> 00:11:00,310 - ¿Quieres esperar en línea? - Sí. 173 00:11:00,393 --> 00:11:02,145 - Por favor, espera. - Gracias. 174 00:11:02,479 --> 00:11:04,732 Patito, patito. Oye. 175 00:11:05,900 --> 00:11:07,193 ¿También tienen agentes? 176 00:11:08,027 --> 00:11:09,528 Estás con Carrie. 177 00:11:09,612 --> 00:11:11,071 ¿Hola? ¿Carrie? Hola. 178 00:11:11,697 --> 00:11:13,740 Nina, por favor no seas grosera con mi asistente. 179 00:11:13,823 --> 00:11:17,412 No estaba cagando. Estaba en otra llamada. Es lo que hago. Sucede. 180 00:11:17,662 --> 00:11:22,125 Sí, entiendo. Escucha, ¿aún puedo ir a la audición para Comedy Prime? 181 00:11:22,209 --> 00:11:25,962 ¡Dios! Supongo que puedes, 182 00:11:26,129 --> 00:11:28,256 pero Larry tendrá que verte hacer un monólogo. 183 00:11:28,340 --> 00:11:29,716 Es lo que hace, ¿sí? 184 00:11:29,799 --> 00:11:32,092 Pero odia Nueva York. No va a ir ahí si lo odia. 185 00:11:32,176 --> 00:11:33,427 Sí, yo... 186 00:11:34,470 --> 00:11:35,888 Me voy a mudar allí. 187 00:11:35,971 --> 00:11:37,264 Disculpa, ¿qué? 188 00:11:37,348 --> 00:11:40,351 Me mudo a Los Ángeles. ¿Puedes conseguirme shows allí? 189 00:11:40,851 --> 00:11:42,811 Supongo, pero no sé. ¿Vas a presentarte 190 00:11:42,895 --> 00:11:45,064 o vas a follarte al portero como la última vez? 191 00:11:45,356 --> 00:11:48,985 No, digo, esta vez es en serio. 192 00:11:49,194 --> 00:11:50,487 No será fácil. 193 00:11:50,570 --> 00:11:51,570 Lo sé. 194 00:11:51,654 --> 00:11:53,656 - Habrá muchos obstáculos. - Sí. 195 00:11:53,739 --> 00:11:56,200 ¿Me prometes que vas a presentarte? 196 00:11:56,325 --> 00:11:58,494 - Lo prometo. - Está bien. 197 00:11:58,619 --> 00:12:00,788 Bueno, veré qué puedo hacer. 198 00:12:00,996 --> 00:12:02,206 Adiós. 199 00:12:09,797 --> 00:12:11,256 ¡Dios mío, cariño! 200 00:12:11,881 --> 00:12:13,132 - ¡Te extrañé mucho! - Hola. 201 00:12:13,299 --> 00:12:15,511 - ¡Cielos! ¿Es Nina? - Hola, Amy. 202 00:12:15,886 --> 00:12:19,849 Debora, mira. Cielos. ¡Hola! 203 00:12:19,932 --> 00:12:22,434 Soy Amy. Soy la mejor amiga de tu mamá. Viví años aquí. 204 00:12:22,560 --> 00:12:24,144 - Es una vecina. - Te conozco, Amy. 205 00:12:24,228 --> 00:12:26,897 - ¿Qué tal Los Ángeles? - Está flaca y hambrienta. 206 00:12:26,981 --> 00:12:31,234 - Todavía no se mudó. - Todos están tan bronceados... 207 00:12:31,317 --> 00:12:33,695 ¿Amy? ¿Recuerdas que justo hablamos de esto? 208 00:12:33,778 --> 00:12:35,405 Sí. Está bien. 209 00:12:35,488 --> 00:12:37,574 ¿Por qué no llevo vino? ¿Tinto o blanco? 210 00:12:37,657 --> 00:12:41,452 ¿Amy? Trae el vino cuando se vaya Nina. 211 00:12:41,536 --> 00:12:43,664 La tienes por un rato. Atesórala. 212 00:12:45,040 --> 00:12:46,125 - Mamá. - Mírate. 213 00:12:46,208 --> 00:12:48,002 Mamá. Mamá, tengo hambre. 214 00:12:49,669 --> 00:12:51,796 - Luces bien, mamá. - Ay, John. 215 00:12:51,880 --> 00:12:53,256 ¿Buscas comida? 216 00:12:53,339 --> 00:12:55,008 Sí, eres tan dulce. 217 00:12:55,091 --> 00:12:59,221 Es delicioso, no hay sobras. Lo siento mucho. 218 00:12:59,305 --> 00:13:02,892 Mamá, hola. Mamá, estoy aquí. Vine a visitarte. 219 00:13:02,975 --> 00:13:04,643 Vete. 220 00:13:04,810 --> 00:13:06,270 Me alegra que estés aquí. 221 00:13:16,113 --> 00:13:18,949 ¿Qué piensas, mamá? ¿Vas a ir a visitarme a Los Ángeles? 222 00:13:21,744 --> 00:13:26,248 Creo que tendrás una vida genial allá. 223 00:13:27,124 --> 00:13:29,500 Será fantástico. 224 00:13:30,627 --> 00:13:35,131 Te preparé algo para tu viaje a Los Ángeles. 225 00:13:45,519 --> 00:13:48,103 - Mamá. - Es una lista... 226 00:13:49,563 --> 00:13:50,898 de fontaneros. 227 00:13:51,190 --> 00:13:53,567 Por si necesitas uno donde te quedes 228 00:13:53,651 --> 00:13:56,278 si no hay agua caliente. Siempre es bueno saber. 229 00:13:56,403 --> 00:13:59,406 Es de la lista de Angie, son... Tienen buena reputación. 230 00:13:59,698 --> 00:14:02,576 - Son buenos. Tienen buena reputación. - Sí, gracias. 231 00:14:03,244 --> 00:14:04,703 Sé de qué quería hablarte. 232 00:14:04,787 --> 00:14:08,957 Sé que no va a gustarte, pero los padres de Amy viven en Los Ángeles. 233 00:14:09,123 --> 00:14:10,626 Son de Nueva Jersey. 234 00:14:10,709 --> 00:14:13,170 También son judíos. Ellos te cuidarán, ¿sabes? 235 00:14:13,254 --> 00:14:15,756 Me quedaré en la casa de la amiga de mi agente, estoy bien. 236 00:14:16,257 --> 00:14:20,261 Nina, o sea que va a pasar. Vas a estar en Comedy Prime. 237 00:14:20,469 --> 00:14:24,640 ¡Es emocionante! Tienen que contratarte. Eres fantás... 238 00:14:24,890 --> 00:14:27,183 ¿Quieres que los llame por ti? Porque lo haré. 239 00:14:27,433 --> 00:14:29,853 Sí, mamá. Llámalos. Llámalos. 240 00:14:29,936 --> 00:14:32,355 ¡Deberías estar en ese show! 241 00:14:32,438 --> 00:14:35,358 Cielos azules, dorado tenue... 242 00:14:44,201 --> 00:14:48,121 A 900 metros, continúa derecho... 243 00:14:48,204 --> 00:14:49,622 Continúa. 244 00:14:49,706 --> 00:14:51,666 Gira a la izquierda. 245 00:14:51,749 --> 00:14:53,919 - ¿Voy...? - Gira a la derecha. 246 00:14:56,463 --> 00:14:58,048 - Gira a la derecha. - ¿Aquí? 247 00:14:59,133 --> 00:15:00,634 BIENVENIDOS A SILVERLAKE CRUCE SUNSET 248 00:15:03,720 --> 00:15:05,972 Has llegado a destino. 249 00:15:36,503 --> 00:15:40,257 Debes ser Nina. Carrie me dijo que vendrías. 250 00:15:40,341 --> 00:15:43,551 Soy Lake. Mi pronombre es ella. 251 00:15:43,635 --> 00:15:48,223 Lo siento. Soy mexicana, no nos damos la mano. Nos besamos. 252 00:15:48,848 --> 00:15:50,225 Ven, ven aquí. 253 00:15:53,603 --> 00:15:56,397 Ven conmigo. Te mostraré la casa. 254 00:15:58,107 --> 00:15:59,150 ¡Ven! 255 00:16:07,117 --> 00:16:09,411 Tu casa es hermosa. 256 00:16:09,578 --> 00:16:14,500 Gracias. Está construida alrededor de ese árbol y estas rocas. 257 00:16:15,376 --> 00:16:17,836 Apenas la vi, supe que tenía que vivir aquí. 258 00:16:19,129 --> 00:16:21,798 Vivía en el lado oeste, 259 00:16:21,881 --> 00:16:23,299 pero había demasiado olas. 260 00:16:23,800 --> 00:16:27,345 No, necesito árboles, colinas, raíces cerca. 261 00:16:27,679 --> 00:16:29,973 Tengo base de agua, necesito el equilibrio. 262 00:16:30,431 --> 00:16:34,270 Yo tengo base de whisky, eso es lo mío. 263 00:16:40,733 --> 00:16:43,528 Siento tu energía. Cansada. 264 00:16:45,196 --> 00:16:48,449 Estoy cansada, así que tiene sentido que mi energía esté... 265 00:16:54,081 --> 00:16:55,207 ¿Qué haces? 266 00:16:56,208 --> 00:16:57,251 Reiki. 267 00:17:06,552 --> 00:17:08,304 Qué bueno que estés aquí. 268 00:17:15,436 --> 00:17:16,478 Ven, Nina. 269 00:17:17,188 --> 00:17:18,813 - Este será tu cuarto. - Vaya. 270 00:17:18,897 --> 00:17:21,274 - Espero que te guste. - Es fantástico. 271 00:17:21,357 --> 00:17:24,736 Será genial. Nuestros temores van a hundirse. 272 00:17:25,028 --> 00:17:26,863 Será muy bueno. 273 00:17:26,946 --> 00:17:29,324 Adoro a Carrie. ¿No la adoras? 274 00:17:29,407 --> 00:17:31,534 Sí. A veces más que otras... 275 00:17:31,701 --> 00:17:34,997 Leyó mi primer libro cuando era un manuscrito. 276 00:17:35,372 --> 00:17:37,333 Hacia la flor de cerezo voy. 277 00:17:37,416 --> 00:17:39,000 - ¿Eres escritora? - Sí. 278 00:17:39,167 --> 00:17:42,045 Sí. Mi décimo segundo libro saldrá la semana próxima. 279 00:17:42,128 --> 00:17:45,590 ¿Te gusta...? ¿Es...? Comedy Prime, ¿no? 280 00:17:45,715 --> 00:17:47,050 Haré la audición. 281 00:17:47,133 --> 00:17:49,177 Tengo que crear material y eso... 282 00:17:49,969 --> 00:17:51,095 Qué retro. 283 00:17:53,264 --> 00:17:55,850 Sólo quiero agradecerte por alojarme y todo. 284 00:17:55,934 --> 00:17:57,267 Es genial de tu parte. Gracias. 285 00:17:57,351 --> 00:17:58,519 Claro. No hay problema. 286 00:17:58,602 --> 00:18:00,688 Pero tengo que pedirte un favor. 287 00:18:00,980 --> 00:18:03,816 Estoy organizando una recaudación de fondos hoy 288 00:18:03,900 --> 00:18:07,237 y mi novia no está en la ciudad. ¿Puedes ayudarme? 289 00:18:07,862 --> 00:18:11,199 Oh... Tengo que afeitarme. 290 00:18:11,282 --> 00:18:15,119 Tengo que depilarme y probablemente... 291 00:18:15,620 --> 00:18:16,620 ¿Te depilas? 292 00:18:18,080 --> 00:18:19,873 ¿Tú no? 293 00:18:20,624 --> 00:18:22,334 - No. - Vengan todos. 294 00:18:22,876 --> 00:18:24,461 Siéntense. 295 00:18:26,296 --> 00:18:28,006 Bienvenidos, niños. 296 00:18:28,131 --> 00:18:31,679 Gracias por honrarse al venir esta noche. 297 00:18:32,054 --> 00:18:36,349 Me llamo Gerónimo, pero pueden decirme Humo. 298 00:18:36,599 --> 00:18:39,769 - ¿Qué es esto? - El círculo de la verdad. 299 00:18:39,853 --> 00:18:44,024 Gracias por donar su tiempo y sus posesiones materiales 300 00:18:44,108 --> 00:18:46,569 para nuestro santuario de gatos Topanga. 301 00:18:47,278 --> 00:18:49,697 - ¿Gatos? - Mantente abierta. 302 00:18:51,991 --> 00:18:52,992 Ahora... 303 00:18:53,158 --> 00:18:56,452 Quiero comenzar dando una vuelta por el círculo 304 00:18:56,786 --> 00:19:01,292 y diciendo un momento en que vieron algo 305 00:19:01,375 --> 00:19:02,626 que no deberían haber visto. 306 00:19:03,794 --> 00:19:08,465 Una vez, vi a mi novia inyectarse heroína 307 00:19:09,091 --> 00:19:12,511 - y no la detuve. - Gracias. 308 00:19:12,595 --> 00:19:14,512 No, no. No lo haré. 309 00:19:14,762 --> 00:19:16,347 No, no. No. 310 00:19:16,598 --> 00:19:18,725 Mira. Esto no es para todos, ¿sí? 311 00:19:18,808 --> 00:19:22,145 No necesito sentarme aquí para adueñarme de mi verdad. Ya la tengo. 312 00:19:22,228 --> 00:19:25,523 Está aquí mismo y me está dando acidez. 313 00:19:26,649 --> 00:19:28,110 Es hermoso, Nina. 314 00:19:28,402 --> 00:19:32,364 A los veintipico, tuve una discusión horrible con mi madre. 315 00:19:33,156 --> 00:19:35,074 Le dije que era una estúpida inútil. 316 00:19:35,158 --> 00:19:36,743 Al día siguiente murió 317 00:19:37,702 --> 00:19:39,621 y nunca me lo pude perdonar. 318 00:19:39,954 --> 00:19:44,292 Gracias, Fred, pero el ejercicio era 319 00:19:45,084 --> 00:19:48,129 algo que no deberías haber visto. 320 00:19:49,464 --> 00:19:50,840 Oh. 321 00:19:51,049 --> 00:19:52,966 Vi a mi padre golpear a mi madre. 322 00:19:57,013 --> 00:19:58,139 Gracias. 323 00:20:05,897 --> 00:20:07,065 No. No. 324 00:20:08,525 --> 00:20:11,194 - No, joder. Lo siento. - Nina. 325 00:20:11,277 --> 00:20:13,362 Voy a... Sí. 326 00:20:13,445 --> 00:20:16,198 Lake, algunos pájaros no deben ser enjaulados, 327 00:20:16,532 --> 00:20:19,326 pero aun así debemos agradecerles su presencia. 328 00:20:19,993 --> 00:20:21,995 Es como si la gente disfrutara con eso, 329 00:20:22,079 --> 00:20:25,375 compartir cosas personales y seguir adelante. 330 00:20:25,625 --> 00:20:28,086 Me encantaría ver tu show. 331 00:20:28,711 --> 00:20:31,797 Está bien. Te entiendo. 332 00:20:32,047 --> 00:20:34,341 Digo la verdad en el escenario, pero no... 333 00:20:37,594 --> 00:20:40,723 Yo también vi a mi padre golpear a mi madre de niña, como ese tipo. 334 00:20:42,934 --> 00:20:44,561 - Lo lamento. - No lo hagas. 335 00:20:45,270 --> 00:20:48,690 Ves, no. No hagas eso. No sientas pena por mí. 336 00:20:48,773 --> 00:20:49,816 Está bien. 337 00:20:50,148 --> 00:20:54,488 Parece que quieres tener control sobre... Todo. 338 00:20:54,905 --> 00:20:56,490 Sí, el arte es eso. 339 00:20:56,782 --> 00:20:58,367 Creas algo 340 00:20:58,534 --> 00:21:01,537 para que tenga el efecto que quieres que tenga sobre los demás. 341 00:21:05,833 --> 00:21:06,876 No. 342 00:21:08,627 --> 00:21:13,214 No puedes controlar todas las reacciones. No sabes qué sienten. 343 00:21:13,381 --> 00:21:16,259 No, sé si la gente se ríe o si me abuchean la broma. 344 00:21:16,885 --> 00:21:18,344 Lo siento. Siento que te molestara. 345 00:21:18,428 --> 00:21:20,763 No me molestó, ¿sí? 346 00:21:23,100 --> 00:21:26,729 - Me puso triste. - Te afectó. 347 00:21:31,065 --> 00:21:34,652 - ¿Qué es eso? - Cordyceps, reishi y maca. 348 00:21:34,777 --> 00:21:36,154 ¿Está vivo? 349 00:21:37,197 --> 00:21:39,908 Estimula las funciones endocrinas. ¿Quieres? 350 00:21:40,158 --> 00:21:42,660 Sabes que igual morirás, ¿no? 351 00:21:42,744 --> 00:21:44,078 Pruébalo. 352 00:21:47,373 --> 00:21:49,416 ¿Qué? ¿Qué? 353 00:21:52,086 --> 00:21:53,379 Es un ratón. 354 00:21:56,174 --> 00:21:57,717 Tengo musofobia. 355 00:21:59,969 --> 00:22:03,181 Si me muevo, ¿me matará? 356 00:22:05,016 --> 00:22:08,101 - No. Es un pequeño roedor. - No te burles de mí. 357 00:22:08,268 --> 00:22:11,313 No, no. No me burlo. Respeto las fobias. 358 00:22:11,396 --> 00:22:13,398 ¿Sí? Bien. Esto es lo que haré. 359 00:22:13,482 --> 00:22:14,775 Voy a abrir la puerta. 360 00:22:15,484 --> 00:22:16,902 Voy a dejar salir al ratón. 361 00:22:16,985 --> 00:22:19,988 Bien. Vamos. Estás bien. 362 00:22:24,994 --> 00:22:26,246 Bien. Se fue. 363 00:22:27,329 --> 00:22:28,997 No sé qué coño dices, 364 00:22:29,081 --> 00:22:30,582 pero siento tu energía... 365 00:22:32,000 --> 00:22:34,378 Me dice que es posible que te cagaras en los pantalones. 366 00:22:35,630 --> 00:22:37,966 Muchas gracias por dejar que me quede aquí, Nina. 367 00:22:40,051 --> 00:22:41,177 No hay problema. 368 00:22:43,972 --> 00:22:45,139 Citas... 369 00:22:45,223 --> 00:22:48,725 Citas, citas. ¡Dios! Qué aburrido. 370 00:22:48,892 --> 00:22:50,603 Es muy aburrido hablar de eso. 371 00:22:50,687 --> 00:22:55,108 ¿Cuántos cómicos forjaron sus carreras hablando de citas? 372 00:22:55,191 --> 00:22:57,402 Supongo que es lo que se espera de mí, como mujer. 373 00:22:57,485 --> 00:22:59,612 Quieren saber las historias vergonzosas, 374 00:22:59,696 --> 00:23:04,075 como cuando tenía espinaca en el diente o se me trabó el vestido en las bragas 375 00:23:04,158 --> 00:23:07,953 o se me cayó el tampón cuando lo besé o él era un asesino serial. 376 00:23:08,036 --> 00:23:11,540 Y tenía espinaca en los dientes. Dios, qué vergüenza. 377 00:23:11,832 --> 00:23:16,003 Hablemos de eso. No tengo citas. No. Yo follo. 378 00:23:16,962 --> 00:23:20,467 Porque no lo entiendo. La idea de que tienes que salir a cenar 379 00:23:20,551 --> 00:23:23,470 y que un tipo te mire a los ojos y te pregunte tu color favorito. 380 00:23:23,554 --> 00:23:24,637 ¿Para qué? 381 00:23:24,721 --> 00:23:25,889 Si funciona, 382 00:23:25,972 --> 00:23:30,018 tendrán muchos años miserables para averiguarlo, ¿no? 383 00:23:30,810 --> 00:23:32,437 Esto es lo que importa. 384 00:23:33,146 --> 00:23:36,482 Lo que importa es que el tipo te encienda, ¿no? 385 00:23:36,566 --> 00:23:38,985 Mira. Cuando entra a un cuarto, 386 00:23:40,361 --> 00:23:42,363 ¿te hace latir los labios vaginales? 387 00:23:43,198 --> 00:23:47,202 ¿Y que se te apriete el culo? ¿Me entiendes? ¿Lo sientes? 388 00:23:47,493 --> 00:23:52,832 Lo que digo es si sabe qué hacer. 389 00:23:52,916 --> 00:23:54,000 Eso es lo que importa. 390 00:23:54,083 --> 00:23:56,669 Ocho años después, cuando ya sepas todas sus bromas estúpidas, 391 00:23:56,753 --> 00:23:59,047 lo que va a importar es si puede chupártela 392 00:23:59,130 --> 00:24:01,549 y hacerte acabar antes de que los chicos se despierten. 393 00:24:01,633 --> 00:24:04,593 A mí nunca me funcionó eso de las citas, y lo intenté. 394 00:24:04,676 --> 00:24:08,430 Cuando era más joven, estaba el instructor de vino y pintura 395 00:24:08,514 --> 00:24:12,100 que me coló los dedos mirando Jackass mientras su compañero dormía, 396 00:24:13,977 --> 00:24:16,189 que fue una velada muy romántica. 397 00:24:16,356 --> 00:24:18,274 Pero si se hubiera cortado las uñas, 398 00:24:18,358 --> 00:24:20,151 quizá habría durado un poco más. 399 00:24:20,235 --> 00:24:22,694 Y otro tipo, se ganaba la vida salvando delfines 400 00:24:22,778 --> 00:24:25,072 y era un hermoso ser humano, 401 00:24:25,155 --> 00:24:28,283 pero le daban arcadas cuando me olía el coño. 402 00:24:28,492 --> 00:24:32,664 Arcadas. Trabajas con pescados todo el día, amigo. 403 00:24:32,789 --> 00:24:35,083 Ve a follarte un delfín. Yo me voy. 404 00:24:36,876 --> 00:24:40,713 Hace poco tuve una cita con un tipo que cuando estábamos empezando 405 00:24:40,797 --> 00:24:42,422 me dijo: "Jamie, debes saber, 406 00:24:42,506 --> 00:24:45,051 me fascina Bitcoin". 407 00:24:45,134 --> 00:24:49,305 Y es... Puedes decirme que vas a asfixiarme en la cama. 408 00:24:49,389 --> 00:24:51,724 Sé directo así puedo irme. 409 00:24:52,141 --> 00:24:56,187 Joe: dime y voy a comértela. 410 00:24:58,189 --> 00:24:59,440 ¿Me das whisky con ginger ale? 411 00:24:59,774 --> 00:25:02,776 - Sí. Eres cómica, ¿no? - Sí. 412 00:25:02,860 --> 00:25:05,654 Genial. No les damos bebidas gratis a los cómicos. 413 00:25:05,737 --> 00:25:07,948 - Sólo cerveza. - Es una cagada, ¿no? 414 00:25:08,031 --> 00:25:11,201 No soy camarero. Soy actor de improvisación. 415 00:25:11,326 --> 00:25:14,289 ¿No fuiste a la improvisación con Bob Saget y Dave Coulier o...? 416 00:25:14,372 --> 00:25:15,748 ¿Eso debería ser gracioso? 417 00:25:15,832 --> 00:25:17,834 Me calienta un poco lo graciosa que eres. 418 00:25:18,001 --> 00:25:19,085 Vete a la mierda. 419 00:25:19,210 --> 00:25:21,545 Bien. Puedes guardar las garras, Wolverine. 420 00:25:21,628 --> 00:25:25,424 Estoy cansada. Soy nueva aquí. ¿Me dejas en paz y me dejas pagar 421 00:25:25,507 --> 00:25:27,509 - un puto trago? - Eres muy agresiva. 422 00:25:27,593 --> 00:25:29,386 - Soy un poco cruel. - Un poco. 423 00:25:29,469 --> 00:25:30,762 Te traeré un trago. 424 00:25:30,846 --> 00:25:32,431 - Sí, señor. - ¿Qué quieres? 425 00:25:32,556 --> 00:25:34,725 Ahora que él aparece, vas a... 426 00:25:34,808 --> 00:25:36,685 ¿Qué deseas? 427 00:25:37,394 --> 00:25:38,687 ¿Qué quieres? 428 00:25:41,063 --> 00:25:42,692 Intento pedir un whisky con ginger ale. 429 00:25:42,901 --> 00:25:44,694 Un whisky con ginger ale, por favor. 430 00:25:44,944 --> 00:25:46,279 Claro. 431 00:25:46,362 --> 00:25:47,655 Gracias. Muchas gracias. 432 00:25:47,739 --> 00:25:49,866 Sí, claro que es sexista, ¿no? 433 00:25:49,949 --> 00:25:51,326 - Sí. - Aquí tienes. Disfrútalo. 434 00:25:51,409 --> 00:25:52,887 - Este tipo tiene problemas. - Gracias. 435 00:25:52,911 --> 00:25:54,954 Relájate, amigo. Salud. 436 00:25:55,413 --> 00:25:56,956 - Hola. - Hola. 437 00:25:57,790 --> 00:26:00,959 No estás trabajando, ¿no? 438 00:26:01,043 --> 00:26:02,461 ¿Quieres decir si soy policía? 439 00:26:02,544 --> 00:26:04,671 ¡Dios! No, espero que no. ¡Dios! 440 00:26:04,796 --> 00:26:06,965 No, digo si eres cómico. No tienes esa vibra. 441 00:26:07,049 --> 00:26:08,467 ¿Cómo es esa vibra? 442 00:26:10,135 --> 00:26:13,389 Desesperada... Y generalmente regordete. 443 00:26:13,473 --> 00:26:16,851 Eres sexy. Eso es muy raro en un cómico. 444 00:26:17,060 --> 00:26:18,519 ¿Qué, vas a clubes 445 00:26:18,602 --> 00:26:19,978 y flirteas con comediantes? 446 00:26:20,062 --> 00:26:22,606 Es la primera vez que vengo a un club de comedia. 447 00:26:22,689 --> 00:26:25,150 Es genial. Genial. Estuviste fantástica. 448 00:26:26,694 --> 00:26:28,780 No. No voy a follar contigo, ¿sí? 449 00:26:28,863 --> 00:26:31,491 No. Lo siento. Sé que es un mensaje confuso 450 00:26:31,574 --> 00:26:34,702 porque acabo de decirte algo lindo, pero no hago eso. 451 00:26:34,786 --> 00:26:37,246 Los tipos vienen a hablarme todo el tiempo después de actuar 452 00:26:37,329 --> 00:26:40,875 porque soy franca y hablo de sexo, y es fácil creer 453 00:26:40,959 --> 00:26:44,379 que me gusta el sexo casual o soy una loca en la cama, pero no. 454 00:26:44,504 --> 00:26:47,799 No la parte del sexo casual. Puedo ser una loca... 455 00:26:47,966 --> 00:26:49,968 Como sea. Lo digo. 456 00:26:50,051 --> 00:26:52,554 Suenas como en el escenario, 457 00:26:52,804 --> 00:26:56,223 pero o no eres honesta ahí o no eres honesta ahora. 458 00:26:57,182 --> 00:27:00,018 Pero tú... A veces eres rara. 459 00:27:00,894 --> 00:27:04,356 ¿Cuál es la verdad? ¿Cuál es el verdadero tú? 460 00:27:05,941 --> 00:27:07,025 Yo... 461 00:27:08,235 --> 00:27:09,612 Estoy confundido. 462 00:27:11,281 --> 00:27:13,449 Te diré qué, podemos resolverlo en la cena. 463 00:27:15,409 --> 00:27:19,037 Genial. Aún no me crees. No crees... Te digo. 464 00:27:19,121 --> 00:27:21,832 Sí te creo. Te estoy invitando a cenar, no a follar. 465 00:27:22,165 --> 00:27:23,917 ¿Dices que eres de esas personas 466 00:27:24,001 --> 00:27:26,461 que tiene que agradarle el otro para acostarse? ¿Es eso? 467 00:27:26,545 --> 00:27:29,173 Tiene que gustarme algo de la otra persona antes... 468 00:27:29,256 --> 00:27:30,465 ¿Algo? ¿Como el culo? 469 00:27:30,632 --> 00:27:32,050 El culo está bien. 470 00:27:32,217 --> 00:27:34,094 No tengo problemas con el culo, pero, digo, 471 00:27:34,344 --> 00:27:36,345 tiene que haber más que eso. 472 00:27:36,429 --> 00:27:38,724 Digo que vayamos paso a paso. 473 00:27:39,057 --> 00:27:40,642 Tomemos algo, hablemos. 474 00:27:42,561 --> 00:27:44,313 Hola, soy Rafe. 475 00:27:46,815 --> 00:27:49,026 Y haré traer vino, cortesía de la casa. 476 00:27:49,193 --> 00:27:50,819 - Te agradezco. - Que lo disfruten. 477 00:27:51,695 --> 00:27:54,864 - Impresionante. - ¿No es lo que esperabas? 478 00:27:54,947 --> 00:27:57,450 La mayoría de los tipos que me hablan después de un show 479 00:27:57,533 --> 00:27:59,785 sólo me ofrecen pizza, así que... 480 00:28:00,203 --> 00:28:02,246 Te mereces más que eso. 481 00:28:04,415 --> 00:28:07,587 ¿Quién eres? ¿Debería conocerte? ¿Eres una especie de...? 482 00:28:07,712 --> 00:28:10,173 ¿Eres un orador motivacional o algo así? 483 00:28:10,256 --> 00:28:11,382 Soy contratista. 484 00:28:11,966 --> 00:28:14,176 Ya no estoy casado. 485 00:28:14,426 --> 00:28:18,639 Lo estuve. Me rompió el corazón, pero la superé. 486 00:28:20,516 --> 00:28:22,268 - ¿Cómo es tu apellido? - Hines. 487 00:28:22,936 --> 00:28:25,939 ¿Quieres ver que no tenga antecedentes? 488 00:28:26,147 --> 00:28:29,150 Sí. Sí. Pero lo hago con todos. 489 00:28:29,234 --> 00:28:30,777 Cientos de nosotros. 490 00:28:31,277 --> 00:28:34,404 ¡Dios! Bueno, esto está yendo bien. 491 00:28:36,574 --> 00:28:39,285 - ¿Estás nerviosa? - Un poco, sí. 492 00:28:39,994 --> 00:28:41,120 ¿Por qué? 493 00:28:44,123 --> 00:28:47,377 La última vez que me gustó un tipo, me equivoqué mucho. 494 00:28:47,460 --> 00:28:49,379 ¿Hace cuánto fue? 495 00:28:50,588 --> 00:28:51,797 Tres semanas. 496 00:28:53,882 --> 00:28:56,218 Entiendo. No soy especial. 497 00:28:57,261 --> 00:28:58,637 Está bien. Puedo manejarlo. 498 00:28:58,720 --> 00:29:02,641 Supe que no era especial el día que mi papá me abandonó. 499 00:29:03,308 --> 00:29:05,311 - ¿Es una broma o...? - No. 500 00:29:05,395 --> 00:29:08,857 Sólo te reafirmo que ya sé que no soy especial. 501 00:29:08,940 --> 00:29:12,192 ¿Qué...? ¿Entré en otra dimensión? ¿Los tipos en Los Ángeles son así? 502 00:29:12,276 --> 00:29:15,112 No, sólo intento ser honesto. Estamos siendo honestos. 503 00:29:15,988 --> 00:29:17,781 No creo que la hayas superado. 504 00:29:17,865 --> 00:29:19,408 Dijiste muy rápido que la superaste. 505 00:29:19,533 --> 00:29:20,784 No, la superé. 506 00:29:23,495 --> 00:29:24,705 CÓCTELES 507 00:29:30,168 --> 00:29:32,962 - Ahora te sientes cómoda, ¿no? - Me siento un poco mejor. 508 00:29:33,045 --> 00:29:35,424 Sí, entiendo. Creo que necesitamos agua. 509 00:29:35,507 --> 00:29:37,301 ¿Qué, ya parezco borracha? 510 00:29:37,384 --> 00:29:40,470 Aguantas bien el alcohol. Necesitamos agua. 511 00:29:41,889 --> 00:29:45,184 Está bien. Iré por esa mesa. 512 00:29:45,267 --> 00:29:46,476 Hazlo. 513 00:29:46,935 --> 00:29:50,396 Ve a esa mesa. Sí. Ve a esa mesa. 514 00:29:51,606 --> 00:29:53,232 ¿Nos das agua, por favor? 515 00:29:57,111 --> 00:29:59,405 ¿Nos abres una cuenta? Gracias. 516 00:30:04,661 --> 00:30:06,914 Joe: respóndeme, estúpida. 517 00:30:07,539 --> 00:30:08,998 Nina: voy a bloquearte. 518 00:30:09,081 --> 00:30:10,791 Bloquear contacto 519 00:30:14,253 --> 00:30:15,713 - Gracias. - Sí. 520 00:30:16,632 --> 00:30:19,218 Las chicas que conozco no tienen las bolas para hablar como tú. 521 00:30:20,427 --> 00:30:22,346 Mucho menos en el escenario. 522 00:30:23,138 --> 00:30:24,556 Me gusta. 523 00:30:24,765 --> 00:30:28,518 Da miedo, pero no es algo familiar. 524 00:30:28,684 --> 00:30:31,397 - No sé si es bueno o malo. - Es bueno. 525 00:30:32,857 --> 00:30:36,945 - ¿Y cómo eran las otras chicas? - Eran dependientes. 526 00:30:37,237 --> 00:30:38,613 - Se aferraban. - ¿Se aferraban? 527 00:30:38,696 --> 00:30:39,989 - Se aferraban. - Eso es bueno. 528 00:30:40,073 --> 00:30:44,619 No, en algunas circunstancias, sí, es bueno, pero... 529 00:30:44,702 --> 00:30:47,079 Te acuestas con ellas y al día siguiente se mudan. 530 00:30:47,412 --> 00:30:49,039 ¿Es bueno o malo? 531 00:30:49,122 --> 00:30:50,541 - Malo. - Malo. 532 00:30:50,707 --> 00:30:52,125 - Sí. - Entendido. 533 00:30:52,209 --> 00:30:53,669 - No nos gusta. - No. 534 00:30:53,752 --> 00:30:56,755 - No. ¿Mudarse al día siguiente? - No. 535 00:30:56,964 --> 00:30:58,423 - Es malo. - Está bien. 536 00:30:58,549 --> 00:31:04,264 ¿Esto es lo tuyo? ¿Haces monólogos, eres soltera...? 537 00:31:05,473 --> 00:31:08,684 ¿Quieres casarte o tener hijos o esas cosas? 538 00:31:10,435 --> 00:31:13,689 No lo sé. El monólogo es... es difícil de sostener, 539 00:31:13,772 --> 00:31:17,526 pero una parte de mí quiere tener 80 y seguir en el escenario. 540 00:31:17,609 --> 00:31:21,488 Sin pantalones, sólo decir: "¿Cómo están esta noche?". 541 00:31:21,613 --> 00:31:24,575 Se me caen los dientes postizos, ni me importa. Me encanta. 542 00:31:24,783 --> 00:31:25,825 Sí. 543 00:31:25,908 --> 00:31:28,619 Pero sí, quiero hijos. Quiero mi propio show. 544 00:31:28,704 --> 00:31:33,083 Quiero un esposo que me chupe frecuentemente. 545 00:31:33,166 --> 00:31:34,793 ¿Es demasiado...? 546 00:31:40,757 --> 00:31:42,217 ¿Qué tal, Rafe? 547 00:31:45,386 --> 00:31:47,013 Espera. 548 00:31:48,306 --> 00:31:49,307 ¿Qué tal, Ganja? 549 00:31:49,390 --> 00:31:52,310 - Hola. - ¿Cómo estás? 550 00:31:52,393 --> 00:31:54,687 Hace... Mucho tiempo. Es... 551 00:31:54,770 --> 00:31:56,772 - ¿Qué tal Río? - Genial. 552 00:31:58,108 --> 00:31:59,818 Hola. Soy Ganja. 553 00:31:59,902 --> 00:32:02,279 - Hola. Nina. - Hola. 554 00:32:03,822 --> 00:32:06,949 - Fue bueno verte. - No, no. Espera. 555 00:32:07,200 --> 00:32:10,161 En lo que a mí concierne, aún hay algo entre nosotros. 556 00:32:10,244 --> 00:32:11,329 Voy a dejarlos hablar. 557 00:32:11,412 --> 00:32:14,166 No, no. Deberías oír esto. De mujer a mujer. 558 00:32:14,249 --> 00:32:16,835 ¿Sabes qué? Creo que estaba pensando... 559 00:32:17,169 --> 00:32:18,545 Pensaba que... 560 00:32:18,629 --> 00:32:21,757 No creo que haya nada entre nosotros. 561 00:32:22,007 --> 00:32:23,591 ¿En serio? 562 00:32:23,716 --> 00:32:28,805 ¿Había algo entre nosotros cuando te monté durante 48 horas? 563 00:32:28,889 --> 00:32:31,558 ¿Había algo? Sí, es lo que creí. 564 00:32:31,725 --> 00:32:34,436 Te llamé, te llamé y te llamé. 565 00:32:34,561 --> 00:32:38,065 Estaba preocupada. Creí que había muerto. 566 00:32:38,232 --> 00:32:41,985 ¿Soy yo? Dijiste que te gustaban mis muslos. ¿Odiabas mis muslos? 567 00:32:42,069 --> 00:32:43,611 Estaba todo en mi cabeza. 568 00:32:43,903 --> 00:32:47,782 Pero no. Ahora sé que eres un maldito fantasma. 569 00:32:47,865 --> 00:32:52,286 Te diré algo. Tienes razón. Lo siento. 570 00:32:52,495 --> 00:32:57,293 Rechacé una cita con Joaquin Phoenix por ti. 571 00:32:57,377 --> 00:32:59,963 Debí llamarte. Me disculpo. 572 00:33:00,046 --> 00:33:01,589 - Es mi culpa, ¿sí? - Como sea. 573 00:33:01,798 --> 00:33:05,175 Eres viejo. Deberías ser más sabio. 574 00:33:05,259 --> 00:33:09,388 Y ahora lo sabes. Cuando se acabe, él va a desaparecer. 575 00:33:09,847 --> 00:33:11,139 O sea... 576 00:33:11,265 --> 00:33:13,267 - Escucha... - Qué rotundo. 577 00:33:14,935 --> 00:33:16,645 ¿Sabes quién no desaparece? 578 00:33:17,813 --> 00:33:19,731 Joaquin Phoenix. 579 00:33:20,440 --> 00:33:22,024 Es un buen actor. 580 00:33:22,191 --> 00:33:25,779 - Vaya. - Hola. ¿Joaquin? 581 00:33:26,363 --> 00:33:27,698 Sí, soy Ganja. 582 00:33:27,781 --> 00:33:30,117 Sabes, no todos los días puedes ser testigo 583 00:33:30,200 --> 00:33:33,203 del comienzo y el final de una relación en una noche. 584 00:33:33,328 --> 00:33:37,583 Vamos, quería tener un hijo conmigo a la segunda cita. 585 00:33:37,666 --> 00:33:39,751 Hacer al niño esa noche. 586 00:33:39,835 --> 00:33:42,587 ¿Fue antes o después de que estuvieras "sobre sus muslos"? 587 00:33:42,920 --> 00:33:45,131 - Estamos de acuerdo... - Por favor. 588 00:33:45,214 --> 00:33:46,883 ¿Es la primera noche y pasa esto? 589 00:33:46,966 --> 00:33:49,093 ¿Cuántas Ganjas hay? 590 00:33:49,302 --> 00:33:51,012 ¿O también desapareciste con tu esposa? 591 00:33:52,889 --> 00:33:54,892 Mierda. Mierda. 592 00:33:55,434 --> 00:33:58,854 Nina. Mira, Nina. En serio... 593 00:33:59,229 --> 00:34:02,398 Sé que es la clase de cosas de las que te advierten en Jezebel, 594 00:34:02,481 --> 00:34:06,777 pero te prometo que no te lo haré. Te lo prometo. 595 00:34:08,447 --> 00:34:09,823 ¿Y si lo haces? 596 00:34:17,456 --> 00:34:20,458 EL DIARIO DE ANNA FRANK 597 00:34:26,757 --> 00:34:31,970 (RAFE: HOLA, SOY YO. NO DESAPAREZCO:) 598 00:34:37,476 --> 00:34:39,477 Pero iba a trabajar y escuchaba a la gente 599 00:34:40,061 --> 00:34:44,106 hablando sobre mí, hablando sobre el olor. 600 00:34:44,190 --> 00:34:46,609 Al principio, se preguntaban de dónde venía 601 00:34:46,692 --> 00:34:50,948 y no imaginaban que fuera un olor humano. Pero... 602 00:34:52,491 --> 00:34:55,202 Era yo. Era mi olor. 603 00:34:58,663 --> 00:35:00,039 - ¿Hola? - Hola, Nina. 604 00:35:00,122 --> 00:35:03,042 Carrie. Buenas noticias. Tienes la audición para Comedy Prime. 605 00:35:03,209 --> 00:35:05,837 ¿En serio? ¿Tengo la audición? 606 00:35:05,920 --> 00:35:09,757 Ajá. Sí, pero escucha, no te enojes. 607 00:35:09,882 --> 00:35:11,217 ¿Qué? 608 00:35:11,467 --> 00:35:13,302 Están cambiando las cosas en Comedy Prime. 609 00:35:13,386 --> 00:35:15,888 - No eres la única que hará la audición. - ¿Qué significa? 610 00:35:15,972 --> 00:35:17,806 Habrá muchos otros comediantes 611 00:35:17,889 --> 00:35:20,602 - haciendo la audición. - ¿Qué, como un concurso? 612 00:35:20,769 --> 00:35:22,980 Exacto. Como un concurso femenino. 613 00:35:23,230 --> 00:35:25,232 Qué farsa. 614 00:35:25,315 --> 00:35:26,835 Saben que es un festival de salchichas 615 00:35:26,900 --> 00:35:29,486 y le darán a una dama afortunada un especial de una hora. 616 00:35:30,529 --> 00:35:33,198 Es genial. Me encanta que me juzguen por mi género. 617 00:35:33,657 --> 00:35:35,450 ¿Realmente queremos hacerlo? 618 00:35:35,534 --> 00:35:37,702 ¿Nos hacen luchar unas contra otras? No está bueno. 619 00:35:37,785 --> 00:35:40,913 Es asqueroso, y no me importa. ¿No es lo que siempre quisiste? 620 00:35:40,997 --> 00:35:42,206 Puedo dárselo a otra. 621 00:35:42,582 --> 00:35:44,500 Tres imitaciones, ¿sí? 622 00:35:44,709 --> 00:35:46,419 ¿Sabes? No puedo... Debo irme. 623 00:35:46,502 --> 00:35:48,129 Hablamos después. Adiós. 624 00:36:01,017 --> 00:36:02,268 Está bien. 625 00:36:03,187 --> 00:36:04,605 Es Cher hablándote ahora 626 00:36:04,688 --> 00:36:06,607 y quiero que sepas que creo en ti. 627 00:36:06,690 --> 00:36:09,193 ¿Cher es del sur? ¿Estoy haciendo a una Cher sureña? 628 00:36:09,484 --> 00:36:11,445 Creo en ti, Nina. Vaya. Mierda. 629 00:36:11,737 --> 00:36:15,198 Brendan Fraser en los Óscar hace unos años. 630 00:36:16,741 --> 00:36:19,286 Eddie Vedder de Pearl Jam 631 00:36:19,369 --> 00:36:21,872 Eddie Vedder canta así 632 00:36:21,955 --> 00:36:24,750 O Scott Stapp de Creed 633 00:36:25,083 --> 00:36:26,668 Canta así 634 00:36:26,752 --> 00:36:29,546 Es la misma voz, básicamente 635 00:36:31,173 --> 00:36:33,008 ¡Nina! ¡Nina! 636 00:36:33,716 --> 00:36:36,427 ¡Qué buen culo! 637 00:36:36,594 --> 00:36:39,013 Nos vemos. ¿Hola? 638 00:36:39,764 --> 00:36:43,059 Estoy feliz todo el tiempo Soy Shakira, Shakira 639 00:36:43,684 --> 00:36:46,730 Nina, Nina, habla Celine Dion. 640 00:36:48,023 --> 00:36:49,900 Te quiero mucho, Nina. 641 00:36:50,025 --> 00:36:52,528 Te quiero 642 00:36:52,653 --> 00:36:58,032 Te quiero, Nina 643 00:36:58,115 --> 00:36:59,617 Te quiero, soy Celine Dion 644 00:36:59,700 --> 00:37:03,621 Y te quiero 645 00:37:07,124 --> 00:37:08,209 ¡Soy Celine Dion! 646 00:37:08,292 --> 00:37:09,502 Tú puedes. 647 00:37:15,341 --> 00:37:16,634 Hola, ¿qué tal? 648 00:37:17,593 --> 00:37:21,764 Empiezo a sentir que parezco un acosador 649 00:37:22,223 --> 00:37:23,808 y no me gusta eso, así que... 650 00:37:24,559 --> 00:37:28,855 Pero no quería que pensaras que desaparecí de la vida de mi esposa, 651 00:37:28,938 --> 00:37:30,481 porque no fue así. 652 00:37:30,565 --> 00:37:34,150 Ella me dejó por un amigo mío. 653 00:37:35,151 --> 00:37:38,697 Después desaparecí. ¿Qué otra cosa podía hacer? 654 00:37:39,030 --> 00:37:41,533 Sé que es demasiada información. 655 00:37:41,616 --> 00:37:45,038 Me encantaría verte. Quiero que pases, si quieres, 656 00:37:45,205 --> 00:37:47,499 y podemos pasar el rato y te prepararé la cena. 657 00:37:48,292 --> 00:37:52,128 Espero que estés bien. Hablamos pronto. Adiós. 658 00:38:03,182 --> 00:38:04,349 ¿Puedo ayudarte? 659 00:38:05,392 --> 00:38:08,061 - Qué gracioso. - Sólo bromeo. 660 00:38:08,145 --> 00:38:10,271 Traje esto porque sé que te gusta el vino tinto. 661 00:38:10,354 --> 00:38:14,693 Qué bueno. Pasa. Y bienvenida. 662 00:38:15,027 --> 00:38:16,737 Qué linda casa. 663 00:38:16,820 --> 00:38:19,781 No es lo que esperaba cuando dijiste que eras contratista. 664 00:38:19,865 --> 00:38:22,159 Llevo más de 15 años aquí. 665 00:38:22,618 --> 00:38:25,579 - ¿Estuviste con los Marines? - Semper Fi, cariño. 666 00:38:25,662 --> 00:38:27,581 No te preocupes. Ahora soy antiguerra. 667 00:38:27,664 --> 00:38:29,290 ¡Dios! Qué alivio. 668 00:38:32,043 --> 00:38:35,505 ¿Una tarjeta de sobriedad y un bar lleno? Vaya. 669 00:38:35,630 --> 00:38:38,090 Veo que estoy en el banquillo. 670 00:38:38,174 --> 00:38:40,635 Sí. No, estás en el banquillo desde que me enteré 671 00:38:40,718 --> 00:38:44,640 que saliste con una modelo la mitad de tu edad que se llama hierba. 672 00:38:44,932 --> 00:38:46,642 Pero sigues aquí. 673 00:38:46,850 --> 00:38:49,018 Dios, debo estar más jodida de lo que creo. 674 00:38:49,268 --> 00:38:50,269 Salud. 675 00:38:52,980 --> 00:38:54,690 Esto es lo que haces, supongo. 676 00:38:54,774 --> 00:38:58,277 Seduces mujeres a tu hermosa madriguera. 677 00:39:00,613 --> 00:39:03,241 Sí. Sí, aún huelo el jugo de vagina. 678 00:39:03,324 --> 00:39:05,034 Vaya... Está bien. 679 00:39:05,159 --> 00:39:08,036 Vamos. Vamos, hagámoslo. Mira. ¿Sabes qué? Siéntate. 680 00:39:08,119 --> 00:39:10,623 - Hagámoslo. - ¿Qué, ya? 681 00:39:10,706 --> 00:39:13,376 Sí, digo, claramente te está molestando. 682 00:39:15,002 --> 00:39:20,341 Dijiste que no vamos a follar, así que vamos a emborracharnos, 683 00:39:20,883 --> 00:39:23,636 hablar de eso y divertirnos. 684 00:39:24,470 --> 00:39:27,097 Vaya. Vaya tipo. Está bien. 685 00:39:27,347 --> 00:39:29,933 Bien, Ganja. Siempre hablas de Ganja. 686 00:39:31,059 --> 00:39:33,603 - Primero, no es modelo. - Bueno, eso cambia todo. 687 00:39:33,687 --> 00:39:35,772 - Tiene unos muslos asombrosos. - ¿Qué mierda? 688 00:39:35,856 --> 00:39:39,318 Ni siquiera esos muslos asombrosos valen su boca balbuceante. 689 00:39:39,527 --> 00:39:41,946 "¿Te gustan mis muslos? ¿Odias mis muslos?". 690 00:39:42,071 --> 00:39:44,282 Sé que sueno sexista. 691 00:39:44,532 --> 00:39:47,450 No digo que quiero mujeres bonitas y calladas. Tú estás aquí. 692 00:39:47,909 --> 00:39:49,286 - Vaya. - Así que... Espera. 693 00:39:49,619 --> 00:39:54,333 Eso no sonó bien. Está bien. Eres asombrosa. Lo sabes. 694 00:39:55,168 --> 00:39:57,420 Pero te estoy diciendo la verdad sobre Ganja. 695 00:39:58,462 --> 00:39:59,922 Soy un hombre de 40 años. 696 00:40:00,631 --> 00:40:03,092 No debería estar con chicas de 20. 697 00:40:03,426 --> 00:40:04,760 Lo sé... 698 00:40:05,677 --> 00:40:07,012 Ahora. 699 00:40:08,223 --> 00:40:09,516 ¿Qué? ¿Qué estás pensando? 700 00:40:11,143 --> 00:40:13,562 Una gran parte de mí quiere irse. 701 00:40:14,730 --> 00:40:16,190 Está bien. 702 00:40:16,440 --> 00:40:18,233 Pero a la vez no puedo dejar de mirar. 703 00:40:18,442 --> 00:40:20,319 - Como un accidente de autos. - Sí. 704 00:40:20,569 --> 00:40:22,362 Sí, como un accidente de autos. 705 00:40:23,238 --> 00:40:24,822 - ¿Es Ganja? - No. 706 00:40:25,406 --> 00:40:29,577 Esto es genial y todo, ¿pero no dijiste que ibas a prepararme la cena? 707 00:40:29,911 --> 00:40:31,621 - ¿Dije que te prepararía la cena? - Sí. 708 00:40:31,704 --> 00:40:33,080 Porque quise decir "pedir". 709 00:40:33,748 --> 00:40:35,541 Sí, quedé impresionada. 710 00:40:36,918 --> 00:40:38,003 No tanto. 711 00:40:38,086 --> 00:40:40,464 - Pero sí sé cocinar. - ¿De veras? 712 00:40:40,547 --> 00:40:43,091 Sí. Hago flautas. 713 00:40:43,175 --> 00:40:44,884 Más insultante, entonces. ¡Dios! 714 00:40:44,967 --> 00:40:47,720 Habría hecho flautas, pero habría sido demasiado. 715 00:40:48,095 --> 00:40:49,388 - ¿De veras? - Vamos. 716 00:40:49,472 --> 00:40:51,557 No puedo hacerte flautas la primera vez. 717 00:40:51,641 --> 00:40:54,810 Es demasiado. Ninguna mujer puede manejarlo. Ni siquiera tú. 718 00:40:55,102 --> 00:40:57,355 ¿A Ganja le hiciste flautas? 719 00:41:02,360 --> 00:41:04,069 ¡Increíble! 720 00:41:04,152 --> 00:41:05,529 Me iré. 721 00:41:05,612 --> 00:41:08,241 Sigues siendo honesto. ¿Cuál coño es tu problema? 722 00:41:08,491 --> 00:41:12,245 Creo que es porque sé que no vamos a follar esta noche. Es liberador. 723 00:41:13,454 --> 00:41:17,250 - Sí, lo es. Es liberador. - Sí. Vamos a comer. 724 00:41:19,335 --> 00:41:20,378 Está bien. 725 00:41:28,260 --> 00:41:29,469 ¿Qué hay de ti? 726 00:41:30,887 --> 00:41:33,056 ¿Hay algún equivalente a Ganja en tu vida? 727 00:41:44,609 --> 00:41:46,820 Oye. ¿Adónde te fuiste? 728 00:41:49,824 --> 00:41:51,033 Yo... 729 00:41:56,038 --> 00:41:59,083 No suelo tener citas, así que nunca... 730 00:42:00,877 --> 00:42:02,502 Nunca hice esto antes. 731 00:42:04,547 --> 00:42:05,548 ¿Nunca? 732 00:42:06,382 --> 00:42:09,886 Por lo general sólo me follo al tipo equivocado y sigo adelante. 733 00:42:10,887 --> 00:42:14,473 - ¿Cuántos años tienes? - ¿Cuántos años tienes tú? 734 00:42:15,349 --> 00:42:16,767 Te dije. Tengo 40... 735 00:42:18,394 --> 00:42:20,021 Y dos. Tengo 42. 736 00:42:21,146 --> 00:42:22,439 Bueno, yo tengo 30... 737 00:42:24,316 --> 00:42:25,734 Y tres. Tengo 33. 738 00:42:26,526 --> 00:42:28,486 La edad de Jesús. 739 00:42:28,570 --> 00:42:30,238 ¿Y nunca estuviste con nadie? 740 00:42:34,828 --> 00:42:38,665 ¿Con cuántas mujeres has estado? No, déjame adivinar. 741 00:42:38,749 --> 00:42:40,458 Seguramente viviste con muchas. 742 00:42:40,541 --> 00:42:43,878 Tres. No al mismo tiempo. 743 00:42:44,128 --> 00:42:46,172 - ¿Cómo fue? - Genial. 744 00:42:48,132 --> 00:42:49,383 Hasta que no lo fue más. 745 00:42:53,221 --> 00:42:55,598 Problemas de intimidad, entiendo. 746 00:42:56,933 --> 00:42:58,351 ¿Temas no resueltos con papá? 747 00:43:03,523 --> 00:43:04,649 Sí. 748 00:43:07,443 --> 00:43:09,946 Sí, te conté del mío. 749 00:43:11,239 --> 00:43:12,657 Mi papá se fue. 750 00:43:15,535 --> 00:43:17,161 Sí, lo dijiste. Sí. 751 00:43:19,496 --> 00:43:22,666 El mío... El mío se suicidó. 752 00:43:24,960 --> 00:43:26,044 Rayos. 753 00:43:29,172 --> 00:43:31,425 El suicidio le gana al abandono. 754 00:43:32,510 --> 00:43:35,137 - ¿Sí? - Sí, definitivamente. 755 00:43:39,432 --> 00:43:41,309 No sé. Es... 756 00:43:42,727 --> 00:43:45,481 No puedo hacer la parte de tener una relación. 757 00:43:48,943 --> 00:43:52,321 Me pone nerviosa. No sé qué hacer, entonces no lo hago. 758 00:43:52,572 --> 00:43:55,032 No tienes que hacer nada. 759 00:43:56,200 --> 00:43:58,034 No hagas nada. 760 00:44:01,455 --> 00:44:06,878 Te invité y te dije: "Bienvenida. Bienvenida, Nina". 761 00:44:07,086 --> 00:44:08,129 Sí, dijiste eso. 762 00:44:08,421 --> 00:44:11,674 No hace tanto. Ya estamos recordando. 763 00:44:12,091 --> 00:44:15,344 Lo sé. Lo sé, pero el tiempo es así de genial. 764 00:44:16,303 --> 00:44:17,470 ¿No? 765 00:44:18,263 --> 00:44:22,475 ¿Algo más que quieras compartir? Ya casi se acaba el tiempo. 766 00:44:22,559 --> 00:44:24,895 ¿Es...? Espera, ¿eres tú? 767 00:44:24,978 --> 00:44:26,646 Eso no debía estar ahí. 768 00:44:26,813 --> 00:44:28,316 - Ponlo. - Oh. Oh, no. 769 00:44:57,220 --> 00:44:59,764 Ya terminé de ser anfitrión. Ya me avergoncé bastante. 770 00:44:59,847 --> 00:45:02,642 No, no. No pares. Vamos. No, vamos. Me encanta... 771 00:45:02,725 --> 00:45:04,644 La banda. Me encanta. Eres muy amigo. 772 00:45:04,727 --> 00:45:07,230 Al menos no huelo a amigo. 773 00:45:07,355 --> 00:45:11,317 Es verdad. No, hueles joven y fresco. 774 00:45:11,484 --> 00:45:13,777 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó con eso, con la banda? 775 00:45:13,860 --> 00:45:16,696 - Era asombrosa. - Lo de siempre. 776 00:45:16,780 --> 00:45:20,325 Peleamos, y el baterista murió de sobredosis. 777 00:45:20,450 --> 00:45:22,452 - Y se terminaron los 90. - Claro. 778 00:45:22,536 --> 00:45:24,204 Y se acabó. 779 00:45:24,496 --> 00:45:25,998 - Quiero que vuelvan. - Lo sé. 780 00:45:27,625 --> 00:45:30,294 Mira qué rápido soy. 781 00:45:30,378 --> 00:45:31,963 Yo soy más rápida. 782 00:45:32,046 --> 00:45:34,047 Siento algo de temor en... 783 00:45:34,130 --> 00:45:35,465 - No. - Sí. 784 00:45:40,429 --> 00:45:42,589 Creo que estamos haciendo muy bien lo de no tener sexo. 785 00:45:42,890 --> 00:45:44,809 Sí. Creo que sí. 786 00:45:45,226 --> 00:45:48,354 ¿Ahora es cuando sueles hacer tu jugada? 787 00:45:48,437 --> 00:45:51,607 ¿Jugada? ¿Qué soy, un lémur lento? 788 00:45:52,066 --> 00:45:53,942 Pasaron horas, Nina. 789 00:45:54,025 --> 00:45:56,153 Creo que en serio no sabes cómo es. 790 00:45:59,115 --> 00:46:01,450 Lo podríamos haber hecho cinco veces para esta hora. 791 00:46:01,576 --> 00:46:03,661 - ¿Cinco...? Vaya. - Sí. 792 00:46:03,744 --> 00:46:05,955 Espera. Creí que tú eras 793 00:46:06,038 --> 00:46:09,208 la que dijo que se follaba tipos como si nada. 794 00:46:10,710 --> 00:46:14,713 No puede ser esto, jugar manitas calientes a las 3:00 de la mañana. 795 00:46:14,796 --> 00:46:16,381 Esa no puede ser tu jugada. 796 00:46:16,548 --> 00:46:18,967 Porque parece que es tu jugada. ¿Es tu jugada? 797 00:46:19,509 --> 00:46:22,804 - ¿Manitas...? - Sí. Manitas a las 3:00 de la mañana. 798 00:46:25,057 --> 00:46:27,059 ¿Eso te enciende? ¿Manitas calientes? 799 00:46:30,812 --> 00:46:33,356 No. Espera. No, espera. 800 00:46:35,108 --> 00:46:40,071 No podemos hacer esto. Si lo hacemos, seré sólo otro tipo que te follas 801 00:46:40,155 --> 00:46:43,074 y sigues adelante, y no es lo que quiero. 802 00:46:43,867 --> 00:46:45,619 Me gustas demasiado para eso. 803 00:46:46,786 --> 00:46:48,788 Nadie me había rechazado antes. 804 00:46:58,465 --> 00:46:59,716 Vayamos al cuarto. 805 00:47:15,856 --> 00:47:17,399 No juegues conmigo. 806 00:47:18,651 --> 00:47:19,693 No lo haré. 807 00:47:21,197 --> 00:47:22,281 No. 808 00:47:22,990 --> 00:47:24,242 Déjame cuidarte. 809 00:47:26,494 --> 00:47:27,870 Déjame ser tu hombre. 810 00:47:55,982 --> 00:47:57,275 Joder, sí. 811 00:48:35,562 --> 00:48:37,189 A levantarse, dormilona. 812 00:48:37,981 --> 00:48:40,692 Lamento despertarte, pero tengo que ir a trabajar, 813 00:48:40,775 --> 00:48:43,111 y no quería que pensaras que me estaba escapando. 814 00:48:43,403 --> 00:48:45,446 ¿Qué hora es? 815 00:48:45,779 --> 00:48:49,493 Las seis. Tengo una reunión con un cliente en Venice. 816 00:48:49,951 --> 00:48:51,161 ¿Dónde dormiste? 817 00:48:51,244 --> 00:48:52,829 Aquí en la cama contigo. 818 00:48:54,498 --> 00:48:55,499 Qué dulce. 819 00:48:55,582 --> 00:48:57,709 - Roncas. - ¿Sí? 820 00:48:57,792 --> 00:49:01,463 Sí. Fuerte. Como un búfalo agonizante. 821 00:49:01,838 --> 00:49:04,382 - Es un hermoso sonido. - Se estaba muriendo. 822 00:49:04,466 --> 00:49:07,968 Supongo que es lindo para ti. Estabas dormida. 823 00:49:10,221 --> 00:49:11,847 ¿Estás bien? 824 00:49:12,014 --> 00:49:14,892 Sí. Sí, sólo tengo resaca. 825 00:49:17,479 --> 00:49:19,940 Muy bien, estaré en contacto contigo más tarde. 826 00:49:21,191 --> 00:49:24,026 Sandy, ¿no? ¿Cómo es...? 827 00:49:24,109 --> 00:49:27,196 Espera, ¿cómo te llamabas? Estoy jugando. 828 00:49:27,279 --> 00:49:30,032 - Ya sé. Entiendo. - Muy bien. Está bien. 829 00:49:30,115 --> 00:49:32,994 Te traje una camisa. Puedes quedarte todo lo que quieras. 830 00:49:34,079 --> 00:49:35,580 - Gracias. - Sí. 831 00:49:41,127 --> 00:49:42,879 Arriba hay refrigerios. 832 00:49:45,842 --> 00:49:49,095 Aquí tengo cereal y frutas. 833 00:49:50,179 --> 00:49:51,597 Todas esas cosas saludables. 834 00:50:22,544 --> 00:50:26,673 Está bien. Espera. Espera. 835 00:50:27,465 --> 00:50:28,466 Espera. 836 00:50:28,675 --> 00:50:31,469 Se comunicó con la oficina de la Dra. Joan Streisand. 837 00:50:31,553 --> 00:50:33,180 - Deje su mensaje. - Responde. 838 00:50:33,263 --> 00:50:35,765 - Me comunicaré apenas pueda. - Doctora... 839 00:50:35,849 --> 00:50:38,685 Dra. Streisand, responda. Responda el maldito teléfono, por favor. 840 00:50:38,768 --> 00:50:40,088 Por favor, responda el maldito... 841 00:50:40,395 --> 00:50:44,524 Por favor, devuélvame la llamada. Llámeme, ¿sí? 842 00:50:44,649 --> 00:50:46,318 Por favor, llámeme... 843 00:50:48,570 --> 00:50:50,614 Está bien. 844 00:50:52,532 --> 00:50:54,034 Está bien. 845 00:50:56,661 --> 00:50:58,622 Muy bien. 846 00:51:00,206 --> 00:51:01,832 No. Espera. 847 00:51:04,084 --> 00:51:05,961 - Creí que lo habías apagado. - Eso creí. 848 00:51:06,086 --> 00:51:08,339 No funciona si no lo hacemos por 15 minutos seguidos. 849 00:51:09,173 --> 00:51:12,677 - Conocí a alguien. - Está bien. ¿Quién es y qué pasó? 850 00:51:13,303 --> 00:51:15,138 Nunca antes tuve sexo así. 851 00:51:15,305 --> 00:51:19,142 Nunca... Fue tan... Íntimo. 852 00:51:19,642 --> 00:51:24,438 Es gracioso y sexy y es la cantidad justa de arruinado, 853 00:51:24,522 --> 00:51:26,065 y... 854 00:51:26,358 --> 00:51:29,277 Ay, folla como un dios. 855 00:51:29,861 --> 00:51:30,904 Por favor. 856 00:51:31,112 --> 00:51:35,200 Si no estuviera teniendo un ataque de pánico, mi vagina seguiría latiendo. 857 00:51:36,368 --> 00:51:38,869 Todo eso suena muy bien. 858 00:51:38,953 --> 00:51:41,164 No todos los tipos saben hacer eso, ¿no? 859 00:51:41,248 --> 00:51:44,960 Sí. Sí, creo que me está empezando a gustar. 860 00:51:45,043 --> 00:51:46,169 Eso es genial. 861 00:51:46,253 --> 00:51:49,422 - Y ¿si lo arruino? - ¿Por qué lo harías? 862 00:51:51,633 --> 00:51:53,802 Me estoy esforzando mucho por ser honesta con él, 863 00:51:55,136 --> 00:51:56,972 así que me da miedo. 864 00:51:57,597 --> 00:52:00,474 Cariño, de eso se tratan las relaciones. 865 00:52:01,308 --> 00:52:03,143 Es bueno que te sientas así. 866 00:52:03,394 --> 00:52:05,479 Significa que te importa. 867 00:52:06,105 --> 00:52:08,065 ¿Sabes qué, Nina? ¿Por qué no vienes a casa? 868 00:52:09,441 --> 00:52:11,070 Voy a hacer comida mexicana. 869 00:52:19,202 --> 00:52:21,454 Mierda. Eres tan bobo. 870 00:52:25,167 --> 00:52:28,336 Gracias por la cena. Estuvo genial. Estoy llena. 871 00:52:32,465 --> 00:52:33,884 ¡Paula! 872 00:52:34,301 --> 00:52:38,722 ¿Cuántas veces debo decirte 873 00:52:38,805 --> 00:52:42,267 que no dejes la esponja en el fondo del fregadero? 874 00:52:42,350 --> 00:52:44,728 - Sí, ya sé. - No, no. 875 00:52:44,811 --> 00:52:46,396 No me digas "sí, sí", ¿eh? 876 00:52:46,605 --> 00:52:48,607 - ¿En serio? - Sí. 877 00:52:52,903 --> 00:52:54,321 - Hagámoslo. - Está bien. 878 00:52:56,989 --> 00:53:02,369 Te pedí que dejaras la esponja afuera del fregadero 879 00:53:02,453 --> 00:53:06,707 así no tengo que mover todos los platos para sacarla. 880 00:53:06,790 --> 00:53:13,006 Y cuando ignoras algo que te pido, me siento disminuida y furiosa. 881 00:53:13,882 --> 00:53:15,799 Esto es furia. 882 00:53:17,593 --> 00:53:19,303 Te escucho, 883 00:53:19,512 --> 00:53:22,891 y puedo entender por qué te sentirías así. 884 00:53:24,184 --> 00:53:28,522 Pero quiero que entiendas que cuando dejo la esponja 885 00:53:28,605 --> 00:53:30,982 en el fondo del fregadero y pongo los platos arriba, 886 00:53:31,066 --> 00:53:33,902 no lo hago a propósito sólo para hacerte enfadar. 887 00:53:34,027 --> 00:53:37,989 - Es lo que hago. - Lo entiendo, 888 00:53:39,866 --> 00:53:41,785 pero eso es exactamente lo que me enfada, 889 00:53:42,035 --> 00:53:44,496 que no piensas en mí cuando haces eso. 890 00:53:44,579 --> 00:53:45,956 Está bien. 891 00:53:46,039 --> 00:53:48,792 Y ¿si compramos esas cosas para apoyar la esponja? 892 00:53:49,793 --> 00:53:52,170 Quizá si la veo, 893 00:53:52,254 --> 00:53:57,216 me ayudaría a recordar no ponerla adentro del fregadero. 894 00:53:59,051 --> 00:54:01,929 Es una buena idea. 895 00:54:02,471 --> 00:54:04,765 Es mejor que tener la esponja dando vueltas. 896 00:54:04,849 --> 00:54:07,811 Siento igual. Me alegra que estemos de acuerdo. 897 00:54:07,978 --> 00:54:11,439 - ¿Quieres que lo compre? - Si no te molesta... 898 00:54:11,523 --> 00:54:14,567 - No me molesta. - Está bien. 899 00:54:14,650 --> 00:54:15,776 Está bien. 900 00:54:16,986 --> 00:54:18,529 Gracias por escuchar. 901 00:54:18,612 --> 00:54:19,697 De nada. 902 00:54:21,574 --> 00:54:23,659 - Te amo, Paula. - Te amo. 903 00:54:29,748 --> 00:54:33,751 Queremos que nuestros hombres sean sensibles y nos abracen cuando lloramos, 904 00:54:33,837 --> 00:54:37,757 que nos digan que estamos hermosas hasta cuando nos depilamos el bigote, 905 00:54:37,883 --> 00:54:41,261 que nos ayuden a esconder el cadáver del tipo que acabamos de matar. 906 00:54:41,469 --> 00:54:44,931 No, que se joda. No quería apagar el juego de los Packers. ¿No, chicas? 907 00:54:46,224 --> 00:54:50,729 Queremos que nuestros hombres lloren, que tengan sentimientos, 908 00:54:50,812 --> 00:54:53,647 y que puedan expresar esos sentimientos, 909 00:54:53,731 --> 00:54:56,400 como si la mayoría de ellos siquiera llegara al primer paso. 910 00:54:56,483 --> 00:55:00,946 "Háblame, cariño. Vamos, dime qué sientes". 911 00:55:01,322 --> 00:55:03,074 Y después si nos atacan con un machete, 912 00:55:03,158 --> 00:55:06,119 queremos que nuestro hombre con inteligencia emocional lo detenga. 913 00:55:06,328 --> 00:55:07,913 "¡Joder! ¡No te muevas!". 914 00:55:09,414 --> 00:55:12,666 Y después nos diga: "Leí tu horóscopo, mi amor. Te entiendo. 915 00:55:13,250 --> 00:55:16,170 Soy tu aliado. Mercurio está retrógrado". 916 00:55:16,337 --> 00:55:19,716 Por favor. Es hora de decir nuestras fantasías, joder. 917 00:55:19,799 --> 00:55:22,093 ¿No, chicas? ¿Quién está conmigo? ¿Quién está conmigo? 918 00:55:22,928 --> 00:55:26,598 ¿Pedimos demasiado? No pedimos demasiado. No. 919 00:55:26,681 --> 00:55:29,726 Quiero a mis hombres fuertes y sensibles. 920 00:55:29,808 --> 00:55:30,935 Que me apoyen. 921 00:55:32,062 --> 00:55:33,480 Que se puedan lavar a máquina. 922 00:55:34,689 --> 00:55:36,525 Con penes de acero corrugado. 923 00:55:37,817 --> 00:55:39,027 Recargables. 924 00:55:39,736 --> 00:55:40,946 Reembolsables. 925 00:55:41,696 --> 00:55:45,367 Y que se queden callados cuando estoy con mis amigas criticándolos. 926 00:55:57,044 --> 00:55:58,921 - Hola, Nina. - Pam. Hola. 927 00:55:59,004 --> 00:56:00,924 Deberías venir a mi club. 928 00:56:01,007 --> 00:56:02,801 - ¡Dios! Sí. - Asombroso. 929 00:56:02,884 --> 00:56:04,344 Me encantaría. ¿Qué haces aquí? 930 00:56:05,053 --> 00:56:07,430 Me estoy sacando los vellos del mentón. 931 00:56:07,514 --> 00:56:08,806 - Bien. - Son rubios. 932 00:56:08,889 --> 00:56:10,766 - Seguro. - Sé que están ahí. Son claros. 933 00:56:10,850 --> 00:56:12,226 - Seguro nadie los ve. - Sí. 934 00:56:12,309 --> 00:56:14,436 - Vine a reemplazar a una amiga. - Sí. 935 00:56:14,520 --> 00:56:16,272 Pero hazme un favor y no le digas a nadie. 936 00:56:16,355 --> 00:56:18,816 - Está bien. - Pero ¿irás al club? 937 00:56:18,899 --> 00:56:21,485 Sí. Me encantaría. Voy a estar aquí un tiempo, así que... 938 00:56:21,569 --> 00:56:23,404 Lo sé. Comedy Prime. 939 00:56:23,863 --> 00:56:27,032 - ¿Cómo sabes? - Está en ChugFeed. 940 00:56:27,116 --> 00:56:28,199 ¿Qué? 941 00:56:28,283 --> 00:56:31,871 Eran las mejores mujeres comediantes que están considerando. 942 00:56:32,079 --> 00:56:34,290 - Y tú eres mujer. - Sí. 943 00:56:34,498 --> 00:56:36,709 Yo también. ¿No es genial cómo, no sé, 944 00:56:36,792 --> 00:56:39,503 de repente saben que somos graciosas? 945 00:56:39,587 --> 00:56:42,131 Lo sé. Somos la nueva especie. Nos descubrieron. 946 00:56:42,214 --> 00:56:46,135 Sí. Mi mamá era graciosísima, pero ahora está muerta. 947 00:56:46,594 --> 00:56:47,677 Es... 948 00:56:48,344 --> 00:56:50,305 - No sé de eso. - Bueno... 949 00:56:50,388 --> 00:56:53,474 ¿Pero sabías que me presenté para Comedy Prime? 950 00:56:53,558 --> 00:56:55,560 - No. No lo sabía. - Lo hice muy bien. 951 00:56:55,643 --> 00:56:57,937 - Seguro que sí. - Fue hace décadas. 952 00:56:58,231 --> 00:56:59,232 No. 953 00:56:59,316 --> 00:57:01,818 Sí. No, en serio. Fue hace décadas. 954 00:57:01,902 --> 00:57:03,528 Las referencias son inútiles ahora. 955 00:57:04,154 --> 00:57:08,532 "¿Dónde está la carne?". Hice todo un discurso sobre dónde... 956 00:57:10,242 --> 00:57:11,994 No sé. Estuve... 957 00:57:13,038 --> 00:57:14,664 Estuve bien. Estuve genial. Estuve bien. 958 00:57:15,916 --> 00:57:20,587 Están todas las mujeres que vinieron antes que nosotras, y ahora es tu turno. 959 00:57:26,008 --> 00:57:27,552 - Eres Nina, ¿no? - Sí. 960 00:57:27,928 --> 00:57:29,221 - Soy Dustin. - Hola. 961 00:57:29,304 --> 00:57:31,473 Encantado. Eres graciosísima. Vi tu show. 962 00:57:31,556 --> 00:57:32,849 - Gracias. - Hablando de eso, 963 00:57:32,933 --> 00:57:35,060 creo que soy tu tipo perfecto. 964 00:57:35,143 --> 00:57:38,188 - ¿Por qué lo dices? - ¿Ves eso? 965 00:57:39,064 --> 00:57:42,234 - Pelea en un bar. Fuerte. - Ay. 966 00:57:42,317 --> 00:57:43,693 - ¿Ves eso? - Sí. 967 00:57:43,777 --> 00:57:46,362 - Rescaté un pato en Echo Park. - Qué dulce. 968 00:57:46,445 --> 00:57:48,030 - Sensible, ¿no? - Sí. 969 00:58:01,586 --> 00:58:04,338 - Está bien. - ¿Qué pasa? 970 00:58:06,423 --> 00:58:09,426 Disculpa. No creo que eres tú. 971 00:58:11,345 --> 00:58:12,930 Creo que es alguien más. 972 00:58:14,974 --> 00:58:18,686 - ¿Quieres hablar de eso? - Es muy dulce. 973 00:58:20,187 --> 00:58:22,231 - Pero no. - Sé escuchar. 974 00:58:22,314 --> 00:58:23,690 Seguro que sí. 975 00:58:24,775 --> 00:58:25,860 Gracias. 976 00:58:26,819 --> 00:58:28,028 ¿Estás segura? 977 00:58:40,749 --> 00:58:43,001 ¿Por qué no me llamaste? 978 00:58:43,084 --> 00:58:44,836 Quería ver si me llamabas. 979 00:58:45,712 --> 00:58:47,589 - ¿Estás jugando? - No. 980 00:58:47,672 --> 00:58:50,049 Sólo quería ver si te gustaba. 981 00:58:51,384 --> 00:58:52,802 Y ¿si no hubiera llamado? 982 00:58:54,138 --> 00:58:55,389 Te habría llamado. 983 00:58:56,432 --> 00:58:58,142 Iba a llamarte. 984 00:59:02,228 --> 00:59:03,354 Ven aquí. 985 00:59:09,695 --> 00:59:10,946 Es raro. 986 00:59:11,322 --> 00:59:14,742 Follas muy bien, pero no tienes esa vibra de adicto al sexo. 987 00:59:16,744 --> 00:59:19,455 Gracias. Digo, suena bien. 988 00:59:19,622 --> 00:59:21,539 Espero que sea bueno. 989 00:59:24,252 --> 00:59:26,838 - ¿Qué haces? - Escribo una idea. 990 00:59:28,006 --> 00:59:29,132 Dímela. 991 00:59:30,091 --> 00:59:32,302 Debería haber una app que te diga 992 00:59:32,385 --> 00:59:33,929 todos los problemas de tu tipo nuevo. 993 00:59:34,012 --> 00:59:35,347 Genial. 994 00:59:35,430 --> 00:59:38,308 Como este es un niño de mamá o este imbécil no da propinas 995 00:59:38,391 --> 00:59:41,310 o a este lo calientan los dedos de los pies o lo que sea. 996 00:59:42,353 --> 00:59:45,689 - ¿Quién te dijo de los pies? - Tu ex. 997 00:59:45,773 --> 00:59:47,608 Por favor. Olvídala. 998 00:59:47,816 --> 00:59:50,110 ¿Cómo es? ¿No la viste desde que se separaron? 999 00:59:50,319 --> 00:59:51,696 ¿Ya estás celosa? 1000 00:59:51,780 --> 00:59:54,866 Bueno, follamos dos veces, así que sí. 1001 00:59:55,492 --> 00:59:58,912 Quiero preguntarte sobre eso. 1002 00:59:59,162 --> 01:00:01,747 ¿Nunca viste a nadie más de una vez? 1003 01:00:02,498 --> 01:00:03,707 No. 1004 01:00:06,252 --> 01:00:07,837 ¿A nadie? 1005 01:00:14,343 --> 01:00:15,636 ¿Cómo está el trabajo? 1006 01:00:17,137 --> 01:00:20,808 Me están volviendo loca. Es la espera. 1007 01:00:20,891 --> 01:00:24,186 Lo único que hago ahora es esperar a que Larry Michaels llame, 1008 01:00:24,270 --> 01:00:26,397 o hacer monólogos o ahora follar contigo. 1009 01:00:26,480 --> 01:00:27,815 ¿Quién es Larry? 1010 01:00:28,065 --> 01:00:29,692 Dirige Comedy Prime. 1011 01:00:30,401 --> 01:00:33,070 Disculpa. Me gusta la parte de follar contigo. 1012 01:00:33,654 --> 01:00:35,072 Apuesto a que sí. 1013 01:00:41,369 --> 01:00:43,413 Lee esto. 1014 01:00:44,664 --> 01:00:45,957 Dame un beso. 1015 01:00:49,211 --> 01:00:51,422 LAS MUJERES DE COMEDY PRIME LO BUENO Y LO MALO 1016 01:00:52,089 --> 01:00:53,424 Este tipo es tonto. Sí. 1017 01:00:53,507 --> 01:00:54,901 Pros de Nina: graciosa, sexy, muy lista 1018 01:00:54,925 --> 01:00:56,725 Contras: ¿quieres presentársela a tu mamá? No. 1019 01:00:56,760 --> 01:00:59,220 En realidad, no eres tan lista. 1020 01:01:00,096 --> 01:01:02,640 Pero ¿qué quiere decir: "No se la presentarías a tu mamá"? 1021 01:01:02,724 --> 01:01:04,101 Yo te presentaría a mi mamá. 1022 01:01:04,185 --> 01:01:06,520 Todos querrían presentarte a su mamá. 1023 01:01:07,062 --> 01:01:09,398 Este tipo es un bobo. 1024 01:01:09,481 --> 01:01:10,566 Toma... 1025 01:01:10,649 --> 01:01:11,942 Es mi agente. 1026 01:01:12,401 --> 01:01:13,611 ¿Hola? 1027 01:01:14,695 --> 01:01:18,991 ¿De veras? Por fin. ¿Dónde...? 1028 01:01:20,242 --> 01:01:22,745 - Gracias. Mierda. - ¿Qué? 1029 01:01:22,828 --> 01:01:24,497 Debo irme. Debo buscar mis cosas. 1030 01:01:24,580 --> 01:01:26,749 - Está bien. Mira. - ¿Dónde está mi...? 1031 01:01:26,832 --> 01:01:28,000 Tienes tiempo. Está bien. 1032 01:01:28,375 --> 01:01:30,336 - Relájate. Respira. - Sí. 1033 01:01:30,419 --> 01:01:33,589 Un anuncio antes de irme. Si se sentaron en las banquetas... 1034 01:01:33,672 --> 01:01:36,216 - Nina, vamos. - Ahora tienen HPV. 1035 01:01:36,299 --> 01:01:39,010 Espero que esté bien. Soy Jamie Laftus. Buenas noches. 1036 01:01:42,222 --> 01:01:45,058 FÁBRICA DE RISAS 1037 01:01:45,141 --> 01:01:47,395 ¿Qué tal? Gracias por venir. 1038 01:01:47,479 --> 01:01:48,647 Todos lucen hermosos. 1039 01:01:48,730 --> 01:01:50,232 ¿Dónde está? ¿Larry? 1040 01:01:50,315 --> 01:01:52,776 - Imagino que está afuera. - Sí, como mi maldita herpes. 1041 01:01:52,859 --> 01:01:56,779 - Tengo que cagar. - ¿Qué es ese olor? Ay, Maria. 1042 01:01:56,904 --> 01:01:58,239 - Lo siento. - ¡Dios! 1043 01:01:58,322 --> 01:02:01,408 Parecen nerviosas. 1044 01:02:01,826 --> 01:02:04,161 - Tú pareces tranquila. - Sí, estoy tranquila. 1045 01:02:04,245 --> 01:02:05,704 - ¿Sí? - En realidad, sí. 1046 01:02:05,788 --> 01:02:07,665 Bien. Muy a la defensiva. 1047 01:02:08,040 --> 01:02:10,292 ¿Podemos decirle al público que son personajes? 1048 01:02:10,376 --> 01:02:12,711 Si no van a confundirse mucho. 1049 01:02:12,795 --> 01:02:14,921 - Lo sé. - Y una cálida bienvenida a... 1050 01:02:15,004 --> 01:02:16,715 ¡Yolanda Oliver! 1051 01:02:18,843 --> 01:02:20,344 ¿Qué? ¡No! 1052 01:02:20,427 --> 01:02:21,971 Debo ir cuarta. 1053 01:02:22,054 --> 01:02:23,973 - ¡Ve tú! - Yolanda, ve. 1054 01:02:24,056 --> 01:02:26,100 - Ve. No la cagues. Ve. - ¡Dios mío! 1055 01:02:26,767 --> 01:02:27,810 Voy a cagarla. 1056 01:02:28,352 --> 01:02:32,064 ¡Dios! Increíble. Voy a cagarla. 1057 01:02:34,607 --> 01:02:38,069 Esta es Chelsea Handler hablándole a un bebé. 1058 01:02:40,113 --> 01:02:42,031 Dios, eres tan lindo. 1059 01:02:42,323 --> 01:02:44,200 Te besaría, pero temo que tengas clamidia 1060 01:02:44,284 --> 01:02:47,079 porque saliste de una vagina. ¿Qué? 1061 01:02:47,163 --> 01:02:51,250 Esta es Björk atrapada en un armario. 1062 01:02:51,333 --> 01:02:52,709 Joder. 1063 01:02:52,792 --> 01:02:58,214 Llevo tanto tiempo encerrada aquí 1064 01:02:58,339 --> 01:03:00,467 y me siento muy bien. 1065 01:03:02,511 --> 01:03:04,930 Sí, soy yo, Emma Stone. 1066 01:03:05,014 --> 01:03:09,476 Sé lo que piensan. Es negra. Sí. 1067 01:03:09,560 --> 01:03:12,937 Ahora soy negra. Quiero ganar el Óscar a mejor película. 1068 01:03:13,939 --> 01:03:16,567 Y ahora es Jabba la Puta. 1069 01:03:22,990 --> 01:03:24,492 Dame tu pene. 1070 01:03:26,452 --> 01:03:28,037 Hola, damas. 1071 01:03:28,704 --> 01:03:31,956 ¿Alguna vez están en la casa de su chico 1072 01:03:32,040 --> 01:03:36,711 y piensan: "Tengo que cagar", pero intentan esconderlo? 1073 01:03:37,670 --> 01:03:38,963 Amigos. 1074 01:03:39,506 --> 01:03:42,218 ¿Alguna vez están en la casa de su chica y piensan: 1075 01:03:42,301 --> 01:03:46,931 "Tengo que cagar" y sólo...? 1076 01:03:49,308 --> 01:03:51,267 Sólo van y cagan. 1077 01:03:51,893 --> 01:03:54,687 ¿Por qué hace un monólogo? Debe hacer personajes. 1078 01:03:55,104 --> 01:03:56,689 Tiene que cagar. 1079 01:04:03,696 --> 01:04:04,864 Joder. 1080 01:04:10,786 --> 01:04:12,122 Ay, no. 1081 01:04:13,082 --> 01:04:14,500 No iré después de ella. 1082 01:04:18,671 --> 01:04:21,924 Hola. Hola. Soy Nina 1083 01:04:22,758 --> 01:04:25,302 y esta es Björk pidiendo un batido. 1084 01:04:27,137 --> 01:04:31,432 Quiero el recuerdo de mi primera Navidad 1085 01:04:31,516 --> 01:04:34,519 y la barriga de un hada 1086 01:04:35,562 --> 01:04:38,064 con el sudor de un ciervo bebé 1087 01:04:38,815 --> 01:04:43,237 y arriba, millones de electrones urbanos. 1088 01:04:43,904 --> 01:04:47,032 Tomaré el pedido de Kristen Stewart. 1089 01:04:50,034 --> 01:04:52,704 Disculpa, ¿qué...? 1090 01:04:52,912 --> 01:04:55,499 ¿Qué pide la gente aquí? No sé. No me gusta... 1091 01:04:55,583 --> 01:04:58,502 No me gusta ser famosa. No me gusta... 1092 01:04:58,794 --> 01:05:01,255 No me gusta ser una celebridad. No me gusta salir. 1093 01:05:01,338 --> 01:05:03,465 ¿Puedes no mirarme, quizá? No... 1094 01:05:03,841 --> 01:05:05,676 Shelley Duvall de El Resplandor. 1095 01:05:07,052 --> 01:05:11,348 ¡Por favor! ¡Por favor, Johnny! ¡Un batido no, por favor! 1096 01:05:11,432 --> 01:05:14,560 Está bien. ¿Ese es Werner Herzog? 1097 01:05:16,562 --> 01:05:20,024 Quisiera un batido erótico, 1098 01:05:20,107 --> 01:05:25,779 que es una representación de las partes más profundas de mi alma. 1099 01:05:26,863 --> 01:05:29,365 Debe tener leche de almendras, 1100 01:05:30,783 --> 01:05:33,912 caos, fornicación, 1101 01:05:35,079 --> 01:05:36,456 pasto de trigo, 1102 01:05:37,791 --> 01:05:39,335 locura, 1103 01:05:40,002 --> 01:05:41,462 nibs de cacao. 1104 01:05:42,213 --> 01:05:43,881 No debe tener lácteos. 1105 01:05:44,840 --> 01:05:47,175 Sería como una serpiente gritando 1106 01:05:47,592 --> 01:05:50,136 a través de mis intestinos. 1107 01:05:50,887 --> 01:05:52,472 Bayas de Goji 1108 01:05:52,639 --> 01:05:54,265 Siete bananas 1109 01:05:54,349 --> 01:05:56,351 Agrégale cáñamo, echa unos mangos 1110 01:05:56,434 --> 01:05:57,810 Espirulina 1111 01:05:58,061 --> 01:05:59,604 Un chorro de talento 1112 01:05:59,687 --> 01:06:01,231 Polvo de placenta 1113 01:06:01,439 --> 01:06:02,982 Tsamina mina 1114 01:06:03,066 --> 01:06:04,943 ¡Batido para Shakira! 1115 01:06:05,359 --> 01:06:06,736 Gracias. 1116 01:06:08,738 --> 01:06:09,906 Está bien. 1117 01:06:09,989 --> 01:06:12,492 - Seguro no se dieron cuenta. - Sí. 1118 01:06:12,742 --> 01:06:14,911 - ¿Se te metió en la vagina? - Sí. 1119 01:06:14,994 --> 01:06:16,579 Ay, chica. 1120 01:06:16,663 --> 01:06:18,331 Tienes que ir al ginecólogo. 1121 01:06:19,582 --> 01:06:21,125 ¡Dios! ¡Dios! 1122 01:06:23,628 --> 01:06:24,711 Lo siento. 1123 01:06:25,003 --> 01:06:26,940 ¡Dios! No puedo creer que las dos hicimos a Björk. 1124 01:06:26,964 --> 01:06:27,965 Sí. 1125 01:06:28,382 --> 01:06:30,259 ¿Por qué no bebes el vómito? 1126 01:06:30,676 --> 01:06:31,802 - ¡No! - ¡Sí! 1127 01:06:31,885 --> 01:06:33,345 ¿Lo bebo? 1128 01:06:33,428 --> 01:06:34,972 - ¡No! - ¡Sí! 1129 01:06:35,850 --> 01:06:37,977 - ¡No! - ¡Dios! 1130 01:06:38,143 --> 01:06:39,520 Necesitamos un auto. 1131 01:06:39,603 --> 01:06:42,356 - ¿Alguien camina? - ¿Adónde? 1132 01:06:42,439 --> 01:06:44,899 No, es Los Ángeles. Yo no camino. ¿Bromeas? 1133 01:06:45,233 --> 01:06:47,569 Probablemente no sea muy seguro. 1134 01:06:48,361 --> 01:06:50,614 Los vagabundos están más locos aquí. 1135 01:06:50,823 --> 01:06:55,911 Sí, y creo que es porque no hablan a menudo con gente. 1136 01:06:55,995 --> 01:06:57,121 ¿Hola? 1137 01:07:01,709 --> 01:07:03,293 ¿Qué? ¿De veras? ¿Estás seguro? 1138 01:07:03,376 --> 01:07:06,380 Si dejo mi apartamento en Nueva York, no hay vuelta atrás, 1139 01:07:06,463 --> 01:07:09,091 y te perseguiré si algo sale mal. Lo haré. 1140 01:07:09,884 --> 01:07:11,343 Gracias. Gracias. 1141 01:07:22,896 --> 01:07:26,274 ¿Entraste? A ninguna la llamaron. 1142 01:07:26,816 --> 01:07:31,613 Sí. Sí, entré. Lo siento. 1143 01:07:33,115 --> 01:07:35,951 Vaya. Buen trabajo. 1144 01:07:36,452 --> 01:07:40,915 Sólo quiero... Quiero lanzarte contra la pared y... 1145 01:07:41,498 --> 01:07:42,540 Lo sé. 1146 01:07:42,624 --> 01:07:45,335 - Debo irme. Vete a la mierda. - Genial. 1147 01:07:45,418 --> 01:07:48,296 Yo también debo irme para poder apoyarte. 1148 01:07:48,379 --> 01:07:50,256 Sí, yo también me iré. 1149 01:07:50,340 --> 01:07:52,425 Vete a la mierda. No, lo siento. 1150 01:07:52,509 --> 01:07:53,551 - Sí. - De veras. 1151 01:07:53,635 --> 01:07:55,345 - De veras. Vete a la mierda. - Sí. 1152 01:07:55,428 --> 01:07:59,766 No, lo siento. En serio, vete a la mierda. No lo puedo creer. 1153 01:07:59,849 --> 01:08:02,519 Felicidades. Supongo que te salió bien. 1154 01:08:02,602 --> 01:08:04,020 - Me alegro por ti... - Gracias. 1155 01:08:04,103 --> 01:08:06,314 Por dentro. Por fuera estoy tensa. 1156 01:08:06,481 --> 01:08:09,317 - Lo siento. - Pero por dentro estoy feliz. 1157 01:08:09,692 --> 01:08:13,738 Necesito llorar. Iré a llorar a la bañera. 1158 01:08:21,620 --> 01:08:24,039 - ¿Dónde estás? - En el bar a unas calles. 1159 01:08:24,456 --> 01:08:26,959 Pensé que necesitarías un trago de un modo u otro. 1160 01:08:27,042 --> 01:08:28,126 FROLIC ROOM BAR Y COCTELES 1161 01:08:28,210 --> 01:08:30,922 - Pensaste bien. - ¿Y? 1162 01:08:33,007 --> 01:08:36,094 - Lo conseguí. - ¿Lo conseguiste? 1163 01:08:36,177 --> 01:08:37,512 - ¡Lo conseguí! - ¿Qué? 1164 01:08:39,888 --> 01:08:42,933 ¡Dios mío! Larry Michaels quiere verme, pero lo conseguí. 1165 01:08:43,016 --> 01:08:44,977 Lo conseguí, joder. 1166 01:08:48,273 --> 01:08:51,693 Bienvenida al resto de tu vida. ¡Va a estar en Comedy Prime! 1167 01:08:51,776 --> 01:08:53,736 Está en Comedy Prime. Tengo que verlo. 1168 01:08:53,820 --> 01:08:56,156 Sí, claro que tienes que verlo. 1169 01:08:56,239 --> 01:08:58,699 - ¿Podemos emborracharnos? - Tenemos bebidas aquí. Mira. 1170 01:08:58,782 --> 01:09:00,786 - Perfecto. - Listos. 1171 01:09:26,227 --> 01:09:28,772 - Perdón. - Cuidado, estúpida. 1172 01:09:29,190 --> 01:09:32,151 - No me digas estúpida, estúpida. - Tócame otra vez, maldita enana. 1173 01:09:32,234 --> 01:09:34,403 - ¿Qué te pasa? - ¡Deja a mi hija en paz! 1174 01:09:34,612 --> 01:09:35,654 La tengo. 1175 01:09:37,572 --> 01:09:40,283 ¿Quieres probar otra vez? Vamos. ¿Quieres probar otra vez? Vamos. 1176 01:09:40,575 --> 01:09:42,160 ¿Qué? ¡Prueba otra vez! 1177 01:09:43,286 --> 01:09:46,789 Déjame... Iré a buscar mi abrigo. ¡Dios! 1178 01:09:56,507 --> 01:10:00,303 - ¿Qué? ¿Qué fue eso? - ¿Qué fue qué? ¿No...? 1179 01:10:00,386 --> 01:10:03,014 Me empujó. ¿No lo viste? 1180 01:10:03,097 --> 01:10:05,433 Pero fue sin querer. Pasa. 1181 01:10:05,517 --> 01:10:08,561 No puedes buscar pelea y golpear a todos 1182 01:10:08,645 --> 01:10:11,856 - los que te chocan por accidente. - Vaya papá, ¿no? 1183 01:10:12,106 --> 01:10:14,484 Ojalá me defendieras así. 1184 01:10:15,318 --> 01:10:17,194 ¿Defenderte de qué? 1185 01:10:17,319 --> 01:10:19,321 Tú buscaste pelea con ella por nada. 1186 01:10:19,404 --> 01:10:21,907 ¿Qué, ahora no soy bastante dama para ti? ¿Es eso? 1187 01:10:21,990 --> 01:10:24,785 - ¿Sabes? Creo que estás borracha. - No, no estoy borracha. 1188 01:10:24,868 --> 01:10:26,871 - Estuviste bebiendo demasiado. - No. 1189 01:10:28,039 --> 01:10:29,624 ¿Qué, sólo eres una idiota? 1190 01:10:33,962 --> 01:10:35,128 ¿Qué? 1191 01:10:36,797 --> 01:10:40,008 - ¿Qué pasa? O sea... - Debe ser agradable, ¿no? 1192 01:10:40,510 --> 01:10:42,887 Mirar desde tu torre de marfil. 1193 01:10:42,971 --> 01:10:44,472 ¿De qué hablas? 1194 01:10:44,931 --> 01:10:48,810 "Soy Rafe. Me gustan las cosas lindas. 1195 01:10:49,477 --> 01:10:51,187 Hago cosas lindas con las manos. 1196 01:10:51,271 --> 01:10:53,982 Soy nativo de California. Soy especial. 1197 01:10:54,064 --> 01:10:56,693 Soy Rafe. Soy Rafe". 1198 01:10:59,988 --> 01:11:03,950 ¿Qué? ¿Ahora qué? ¿El gato te comió la lengua? Porque puedo seguir. 1199 01:11:04,033 --> 01:11:07,745 ¿Sabes? Vamos. Voy a llevarte a tu casa. 1200 01:11:07,829 --> 01:11:09,831 ¿Quieres arreglarlo jodiendo? 1201 01:11:09,914 --> 01:11:12,083 - No, vamos. No. - ¿El conflicto? 1202 01:11:12,167 --> 01:11:14,084 - No, vamos. - Porque podemos. Sé que... 1203 01:11:14,168 --> 01:11:16,920 Sé... Quizá te guste. No sé. 1204 01:11:29,518 --> 01:11:30,811 Adiós. 1205 01:11:37,192 --> 01:11:38,276 ¡Lake! 1206 01:11:41,404 --> 01:11:42,447 ¡Lake! 1207 01:11:44,532 --> 01:11:45,909 ¿Qué haces? 1208 01:11:48,328 --> 01:11:50,705 ¡Arroyo! ¡Océano! ¡Riachuelo! 1209 01:11:52,623 --> 01:11:54,626 ¿Hola? ¿Lake? 1210 01:11:55,668 --> 01:11:57,378 Hola. ¡Lake, Lake! 1211 01:11:59,464 --> 01:12:00,715 ¿Qué te pasa, Nina? 1212 01:12:01,466 --> 01:12:04,552 Mierda. Estaba escribiendo por transferencia. ¿Qué? 1213 01:12:04,636 --> 01:12:07,680 No tengo tiempo para tus estupideces. 1214 01:12:07,931 --> 01:12:08,932 ¿Qué pasa? 1215 01:12:09,015 --> 01:12:10,433 ¿Cómo...? 1216 01:12:12,726 --> 01:12:13,727 ¡Dios! 1217 01:12:14,853 --> 01:12:17,523 ¿Cómo...? Cuando... Cómo... 1218 01:12:17,606 --> 01:12:19,858 - ¿Qué...? - Cálmate. 1219 01:12:20,067 --> 01:12:22,028 - Otra vez. - ¡No puedo! ¡No puedo! 1220 01:12:22,111 --> 01:12:23,279 Pobrecita. 1221 01:12:23,947 --> 01:12:26,074 Estás muy angustiada. 1222 01:12:26,157 --> 01:12:29,953 Nina, la verdad te liberará. 1223 01:12:30,036 --> 01:12:33,497 - Y ¿si la verdad te envía a prisión? - ¿Qué? 1224 01:12:33,747 --> 01:12:36,835 ¡Dios mío! Nina, ¿cometiste un delito? 1225 01:12:36,918 --> 01:12:38,962 No, no. Basta. No puedo... 1226 01:12:40,505 --> 01:12:43,383 Mira, la verdad te liberará. La gente dice eso, pero es... 1227 01:12:44,425 --> 01:12:47,178 Juan le dijo eso a los judíos y mira adónde nos llevó. 1228 01:12:47,262 --> 01:12:49,888 Ya no tengo idea de qué estamos hablando. 1229 01:12:50,138 --> 01:12:53,643 Sólo puedo decirte que Rafe es un buen tipo. 1230 01:12:54,060 --> 01:12:57,313 Tienes que decirle qué es lo que te molesta. 1231 01:12:58,815 --> 01:13:01,985 Sé una mujer, Nina. Di la verdad. 1232 01:13:03,903 --> 01:13:05,280 La verdad, aquí. 1233 01:13:44,359 --> 01:13:45,486 Hola. 1234 01:13:48,239 --> 01:13:49,240 ¿Cómo estás? 1235 01:13:50,283 --> 01:13:52,660 Lo siento, lo siento... 1236 01:13:53,578 --> 01:13:56,956 No quise decir nada de lo que dije sobre ti. Lo sabes, ¿no? 1237 01:13:57,248 --> 01:14:00,585 En realidad, todo lo que dijiste era verdad, 1238 01:14:00,668 --> 01:14:02,712 pero parece que no te gusta que sea así. 1239 01:14:02,795 --> 01:14:07,216 Sí me gusta. Me gusta todo de ti. 1240 01:14:08,926 --> 01:14:11,678 No sé por qué hice eso. Lo siento. Lo siento mucho. 1241 01:14:12,095 --> 01:14:14,515 Hablemos después. Tienes un show. 1242 01:14:15,891 --> 01:14:19,604 - No creí que vinieras. - Me invitaste. 1243 01:14:19,854 --> 01:14:22,023 Sí, lo sé, pero no creí que fueras a venir. 1244 01:14:23,608 --> 01:14:25,318 Gracias. 1245 01:14:25,901 --> 01:14:28,362 Dios, eres tan bueno. 1246 01:14:29,112 --> 01:14:30,489 Soy especial. 1247 01:14:33,243 --> 01:14:34,369 Soy Rafe. 1248 01:14:35,328 --> 01:14:37,038 Soy especial. 1249 01:14:37,121 --> 01:14:38,248 Soy Rafe. 1250 01:14:39,040 --> 01:14:40,542 Soy especial. 1251 01:14:40,625 --> 01:14:43,628 Tengo algo sobre un bukake con Frasier que no probé en Los Ángeles, 1252 01:14:43,711 --> 01:14:46,548 pero no sé, no sé si es el público adecuado. 1253 01:14:46,631 --> 01:14:49,008 - Sé que será gracioso. - Hola, ¿qué tal, Nina? 1254 01:14:51,719 --> 01:14:52,720 Hola, soy Joe. 1255 01:14:52,804 --> 01:14:55,390 - ¿Qué tal, amigo? Soy Rafe. - Lucen bien. Ella luce bien. 1256 01:14:55,473 --> 01:14:58,935 - ¿Cómo estás? - ¿Qué haces aquí? 1257 01:14:59,102 --> 01:15:01,437 Te habría dicho que iba a venir, pero me bloqueaste. 1258 01:15:01,521 --> 01:15:04,065 Vi tus publicaciones. Eres graciosa. Es graciosa, ¿no? 1259 01:15:04,398 --> 01:15:05,816 - Graciosísima. - Vámonos. 1260 01:15:05,899 --> 01:15:07,234 No te vayas. No. 1261 01:15:07,317 --> 01:15:10,487 - Es policía. No es un buen tipo. - Dejé a mi esposa. 1262 01:15:10,946 --> 01:15:12,948 La dejé. ¡La dejé, Nina! La dejé por ti. 1263 01:15:13,031 --> 01:15:14,199 ¡No me toques! 1264 01:15:14,283 --> 01:15:16,786 - La dejé como dije. ¡Mírame! - ¿Puedes hacer algo? 1265 01:15:16,870 --> 01:15:19,414 - ¿Puedes protegerme, joder? - ¡Déjame en paz! 1266 01:15:24,293 --> 01:15:26,628 Joder. Aléjate de mí. 1267 01:15:28,547 --> 01:15:30,799 Sí, quédatela. Maldita puta. 1268 01:15:34,636 --> 01:15:35,721 ¡Joder! 1269 01:15:38,765 --> 01:15:40,642 - Rafe... - ¿Esto es lo que quieres? 1270 01:15:40,726 --> 01:15:42,853 - ¿Quieres que peleemos por ti? - Por favor. 1271 01:15:42,935 --> 01:15:44,646 ¿Quieres que los hombres peleen por ti? 1272 01:15:44,730 --> 01:15:48,025 ¿Está casado, pero dejó a su esposa por ti? 1273 01:15:48,734 --> 01:15:53,155 Qué lindo. Vaya. ¿Un policía casado? 1274 01:15:53,614 --> 01:15:55,449 Es genial, Nina. 1275 01:15:56,450 --> 01:15:58,035 ¿Tiene hijos? 1276 01:15:59,786 --> 01:16:01,955 ¿Sabes qué? No me digas. 1277 01:16:02,039 --> 01:16:04,248 Apuesto a que asfixia negros por diversión. 1278 01:16:05,166 --> 01:16:08,044 - Se acabó. - ¿Sí? Él está aquí. 1279 01:16:08,586 --> 01:16:09,962 Dejó a su esposa por ti. 1280 01:16:10,463 --> 01:16:12,340 Dijiste que no tenías relaciones. 1281 01:16:15,136 --> 01:16:16,971 ¿Ahora no tienes un remate? 1282 01:16:18,056 --> 01:16:21,100 ¿Subirás al escenario y actuarás como una mujer fuerte e independiente 1283 01:16:21,184 --> 01:16:23,352 que siempre tiene lo que quiere? 1284 01:16:24,228 --> 01:16:25,729 Lárgate de aquí. 1285 01:16:47,919 --> 01:16:48,962 ¿Nina? 1286 01:16:49,879 --> 01:16:52,048 ¿Nina? ¿Nina Geld? 1287 01:16:52,131 --> 01:16:55,093 - ¡Dios mío! Soy Amy. - ¡Dios! 1288 01:16:55,176 --> 01:16:57,345 Soy la mejor amiga y vecina de tu madre. 1289 01:16:57,428 --> 01:16:59,681 Vine a visitar a mis padres. 1290 01:16:59,972 --> 01:17:02,474 Vi que actuabas aquí, y pensé, 1291 01:17:02,558 --> 01:17:05,602 ¿por qué no voy a ver qué hace la hija de Deb? 1292 01:17:06,603 --> 01:17:07,813 Así que... 1293 01:17:07,896 --> 01:17:09,940 - ¿Estás bien? - Sí. 1294 01:17:10,023 --> 01:17:12,402 Pregunto porque, sabes, 1295 01:17:12,485 --> 01:17:16,865 para ser honesta, vi algunos de los clips 1296 01:17:17,031 --> 01:17:19,616 que subiste a internet. 1297 01:17:19,992 --> 01:17:24,121 Tienes mucho enojo. No sé por qué. 1298 01:17:24,204 --> 01:17:27,374 Digo, la vida es hermosa. ¿No lo sabes? 1299 01:17:27,666 --> 01:17:30,878 Sí, no es hermosa para todos, Amy. No lo es. 1300 01:17:35,299 --> 01:17:38,801 ¡Nina! ¡Felicidades por el trabajo! 1301 01:17:39,469 --> 01:17:41,930 ¿Soy yo o hay más gente de lo normal? 1302 01:17:42,014 --> 01:17:44,766 Sí, sí, es verdad. El rumor corre rápido. 1303 01:17:44,850 --> 01:17:48,103 Y envié un correo masivo porque esto es genial para mí. Lo necesito. 1304 01:17:48,187 --> 01:17:51,190 Ahora eres alguien. 1305 01:17:51,273 --> 01:17:55,110 Toda esta gente vino a verte. 1306 01:17:55,319 --> 01:17:56,570 Sin presiones, 1307 01:17:56,653 --> 01:17:59,697 pero hay mucha presión para que estés genial. 1308 01:17:59,780 --> 01:18:01,991 - Será genial. - ¿Están listos para el próximo acto? 1309 01:18:02,533 --> 01:18:04,869 Un gran aplauso para Nina Geld. 1310 01:18:06,412 --> 01:18:07,455 ¡Nina! 1311 01:18:08,957 --> 01:18:10,167 ¡Nina! 1312 01:18:14,588 --> 01:18:18,090 ¡Hola! ¡Hola! Vaya. Hay mucha... 1313 01:18:20,510 --> 01:18:21,969 Hay mucha gente aquí hoy. 1314 01:18:23,347 --> 01:18:25,098 Más de lo normal. Estoy un poco... 1315 01:18:26,558 --> 01:18:28,268 Parece que estoy algo nerviosa. 1316 01:18:28,811 --> 01:18:30,270 Debo ganar confianza. 1317 01:18:30,354 --> 01:18:32,231 Me gustaría tener la confianza 1318 01:18:32,314 --> 01:18:34,858 de cualquier tipo que entra a un local de guitarras. 1319 01:18:35,359 --> 01:18:36,736 Cualquier tipo. 1320 01:18:37,529 --> 01:18:42,534 Esa seguridad inmerecida y pura que sienten. 1321 01:18:42,617 --> 01:18:45,829 Iba a hacer... Tenía todo un discurso sobre el período 1322 01:18:45,912 --> 01:18:48,498 y cagar líquido y todo eso, 1323 01:18:48,581 --> 01:18:52,085 pero hay algo que me ha estado molestando y creo que voy a... 1324 01:18:54,671 --> 01:18:56,713 Intento ser más honesta en mi vida, así que... 1325 01:19:04,346 --> 01:19:06,266 - ¡Uh! - Gracias. Gracias. 1326 01:19:06,766 --> 01:19:09,894 ¿Cómo dicen? Dicen: "La verdad te liberará", ¿no? ¿Sí? 1327 01:19:10,103 --> 01:19:11,688 Así que voy a... 1328 01:19:13,690 --> 01:19:17,276 Voy a compartir esto con ustedes y espero que sea así. 1329 01:19:18,110 --> 01:19:20,946 Hace poco estuve leyendo muchas cosas sobre mí. 1330 01:19:21,029 --> 01:19:22,865 La gente cree que soy negativa. 1331 01:19:24,032 --> 01:19:26,243 Sí, lo sé. Negativa. 1332 01:19:27,536 --> 01:19:28,871 Extremista. 1333 01:19:29,496 --> 01:19:30,914 Furiosa. 1334 01:19:31,915 --> 01:19:34,543 "No la clase de chica que presentarías en casa". 1335 01:19:36,753 --> 01:19:42,009 ¿Saben qué? No me iría con ustedes, ¿saben? 1336 01:19:45,512 --> 01:19:47,139 Hace poco me encontré con una mujer 1337 01:19:47,890 --> 01:19:51,935 que vivía al lado de mi casa de niña y me dijo: 1338 01:19:52,019 --> 01:19:56,564 "Nina, ¿por qué estás tan enojada? 1339 01:19:56,647 --> 01:20:00,234 Te sigo en la computadora y es muy triste". 1340 01:20:02,069 --> 01:20:05,699 Primero, vete a la mierda, Amy. 1341 01:20:06,450 --> 01:20:10,037 Vete a la mierda. ¿Por qué me sigues? Te gusta Nicholas Sparks. 1342 01:20:10,120 --> 01:20:12,955 No tienes nada que hacer leyendo mis cosas, idiota. 1343 01:20:13,039 --> 01:20:16,542 Y que me haya criado en la casa de al lado y sonriera 1344 01:20:16,626 --> 01:20:18,170 cada vez que contabas la novela 1345 01:20:18,253 --> 01:20:21,590 no significa que ahora te gusten mis redes sociales, ¿sí? 1346 01:20:21,840 --> 01:20:24,760 Me parece divertido cuando la gente me dice que me alegre, 1347 01:20:24,843 --> 01:20:27,763 porque si tienes en cuenta la mierda que sufrí, soy alegre. 1348 01:20:29,431 --> 01:20:32,226 La gente dice: "Ay, odias a los hombres. 1349 01:20:32,309 --> 01:20:34,770 Siempre te la agarras con los hombres". 1350 01:20:38,565 --> 01:20:40,442 No vieron nada aún. 1351 01:20:46,365 --> 01:20:49,117 Prueben ustedes que tu propio padre te viole durante ocho años. 1352 01:20:59,460 --> 01:21:01,840 Vean cómo afecta eso su opinión sobre los hombres. 1353 01:21:08,263 --> 01:21:09,430 Sí. 1354 01:21:11,139 --> 01:21:15,394 Ocho años de violaciones irritan a cualquiera. 1355 01:21:16,603 --> 01:21:19,398 No sólo en la vagina, sino también en la cabeza. 1356 01:21:21,900 --> 01:21:23,485 Lo que la maldita Amy no entiende 1357 01:21:23,569 --> 01:21:25,505 es que tiene suerte de que no me convierta en Hulk 1358 01:21:25,529 --> 01:21:27,698 cada vez que alguien me saluda. 1359 01:21:30,159 --> 01:21:32,119 Cuando un tipo me pide mi número, mi instinto 1360 01:21:32,202 --> 01:21:34,288 es romperle una botella de cerveza en la cabeza. 1361 01:21:37,624 --> 01:21:39,084 Tardas años 1362 01:21:41,962 --> 01:21:44,548 de recuperación y terapia 1363 01:21:46,133 --> 01:21:47,593 y francamente, de beber 1364 01:21:48,594 --> 01:21:53,014 para no golpear a cualquier tipo que te pregunta una dirección. 1365 01:21:53,598 --> 01:21:57,894 "Lo siento, señor. Dijo: '¿Dónde está la playa Venice Beach?' 1366 01:21:57,977 --> 01:22:01,064 Hubiera jurado que dijo: '¿Dónde está tu vagina, estúpida?'". 1367 01:22:03,066 --> 01:22:04,735 Recuerdo una fiesta en la universidad 1368 01:22:04,818 --> 01:22:07,863 donde jugaban a esos tontos juegos de verdad o desafío 1369 01:22:07,946 --> 01:22:10,281 y la anfitriona dijo: "¿Cómo...? 1370 01:22:10,364 --> 01:22:12,116 ¿Cómo perdiste la virginidad?". 1371 01:22:15,454 --> 01:22:17,539 ¡No es asunto tuyo! 1372 01:22:18,749 --> 01:22:20,751 Sólo las vírgenes preguntan eso, 1373 01:22:21,960 --> 01:22:24,796 o gente que vivió protegida en una burbuja toda su vida, 1374 01:22:24,880 --> 01:22:26,423 y sí, siento envidia de esa gente. 1375 01:22:29,343 --> 01:22:32,054 Y de sus madres que van a visitarlas. 1376 01:22:36,934 --> 01:22:38,936 Lo que quería decir era lo que pasó. 1377 01:22:43,982 --> 01:22:45,526 ¿Cómo perdí mi virginidad? 1378 01:22:50,196 --> 01:22:52,990 Boca abajo contra el piso, a los 12, 1379 01:22:53,074 --> 01:22:55,493 mirando al gato mientras mi padre me violaba. 1380 01:22:59,039 --> 01:23:02,459 Sí, ya sé. No es una conversación para una fiesta, pero tú preguntaste. 1381 01:23:07,296 --> 01:23:11,008 En cambio, inventé una historia de que perdí mi virginidad 1382 01:23:11,092 --> 01:23:12,718 con un chico que quería. 1383 01:23:16,222 --> 01:23:17,890 Porque eso es lo que me habría gustado. 1384 01:23:20,768 --> 01:23:23,521 Así que sí, después de todo, me va bastante bien. 1385 01:23:23,604 --> 01:23:24,981 Hago lo que amo. 1386 01:23:25,691 --> 01:23:27,526 Soy una persona razonablemente buena. 1387 01:23:31,947 --> 01:23:35,534 Quizá algún día pueda amar a alguien como se lo merece. 1388 01:23:41,331 --> 01:23:43,625 Sí, los veo la próxima. Gracias por venir. 1389 01:24:51,819 --> 01:24:53,654 Habla Rafe. Deja un mensaje. 1390 01:24:58,408 --> 01:25:05,248 Nina: di algo. 1391 01:25:16,008 --> 01:25:18,010 No había pensado en él en mucho tiempo. 1392 01:25:18,094 --> 01:25:19,554 Van Halen ganó. Tenías razón. 1393 01:25:20,179 --> 01:25:22,682 - Hola. ¿Cómo estás? - Mike. 1394 01:25:22,932 --> 01:25:24,559 - ¡Mike! - ¿Qué? Vaya. 1395 01:25:24,642 --> 01:25:26,352 Miren quién apareció. 1396 01:25:26,435 --> 01:25:28,896 - Pareces un poco... - Hablamos después. 1397 01:25:28,980 --> 01:25:31,149 - Qué abrazo. - Te extrañé. 1398 01:25:31,232 --> 01:25:34,443 ¿Me extrañaste? Escuché que tuviste un ataque anoche, 1399 01:25:34,527 --> 01:25:38,322 muy loco, hablaste de follar con tu papá o algo así. 1400 01:25:38,406 --> 01:25:40,407 ¿Es la rutina para Tonight Show? 1401 01:25:40,532 --> 01:25:42,200 Sí. Sí. 1402 01:25:44,035 --> 01:25:46,037 Tienes que arriesgarte. 1403 01:25:48,415 --> 01:25:49,960 Golpear a un tipo y reírte. 1404 01:26:00,845 --> 01:26:02,555 - Déjame besarte. - Cállate. 1405 01:26:03,014 --> 01:26:04,725 Te amo. Te amo. 1406 01:26:06,852 --> 01:26:08,729 - Nina, voy a acabar. - Bien. 1407 01:26:08,812 --> 01:26:09,855 ¡Joder! 1408 01:26:11,398 --> 01:26:13,108 ¡Joder! ¡Sí! 1409 01:26:17,654 --> 01:26:19,156 No, no. Quédate. 1410 01:26:36,632 --> 01:26:38,382 ¿Cómo perdiste la virginidad? 1411 01:26:40,468 --> 01:26:42,470 - ¡No es asunto tuyo! - Mierda. 1412 01:26:43,763 --> 01:26:45,264 ¿Cómo perdí la virginidad? 1413 01:26:46,641 --> 01:26:49,478 Boca abajo contra el piso, a los 12, 1414 01:26:49,561 --> 01:26:51,730 mirando al gato mientras mi padre me violaba. 1415 01:26:52,856 --> 01:26:54,733 Ya sé. No es una conversación para una fiesta, 1416 01:26:54,817 --> 01:26:56,276 pero tú preguntaste. 1417 01:26:59,862 --> 01:27:00,988 Hola, mamá. 1418 01:27:56,209 --> 01:27:58,211 - ¿Hola? - Nina. ¡Dios mío! 1419 01:27:58,545 --> 01:28:00,631 ¿Estás bien? Intenté llamarte toda la mañana. 1420 01:28:00,715 --> 01:28:04,468 - Sí. Fue una noche loca. - Sí. 1421 01:28:04,969 --> 01:28:08,264 Lo siento mucho, cariño. No tenía idea. 1422 01:28:08,347 --> 01:28:09,724 Gracias, Carrie. 1423 01:28:10,433 --> 01:28:13,269 ¿Está todo bien? ¿Me echaron de Comedy Prime? 1424 01:28:13,352 --> 01:28:14,855 No, no, no. 1425 01:28:14,938 --> 01:28:16,315 Con suerte todo estará bien. 1426 01:28:16,398 --> 01:28:17,816 ¿Cómo "con suerte"? 1427 01:28:17,900 --> 01:28:20,819 Ahora eres tendencia, Nina. Es algo genial. 1428 01:28:20,903 --> 01:28:23,155 - Pero necesitas un publicista. - ¿Por qué? 1429 01:28:23,405 --> 01:28:25,616 Porque ahora eres la comediante que fue violada 1430 01:28:25,699 --> 01:28:27,159 y eso no va a desaparecer. 1431 01:28:27,242 --> 01:28:29,161 - Te pondré en contacto con Bunny. - ¿Bunny? 1432 01:28:29,328 --> 01:28:31,872 Bunny. Es la mejor y también fue víctima de violación. 1433 01:28:32,372 --> 01:28:33,998 Sobreviviente. 1434 01:28:34,499 --> 01:28:35,958 Y no debes decirlo tú, Carrie. 1435 01:28:36,209 --> 01:28:38,377 Está bien. Bueno, Bunny te llamará. 1436 01:28:38,753 --> 01:28:41,047 Y ahora debo ir a ocuparme de tu carrera. 1437 01:28:41,130 --> 01:28:43,550 A propósito, ¿quieres hacer un Law and Order? 1438 01:28:43,634 --> 01:28:45,177 No. 1439 01:29:20,837 --> 01:29:23,047 Dime y lo echo, Nina. 1440 01:29:24,090 --> 01:29:25,341 Estoy aquí para ti. 1441 01:29:27,009 --> 01:29:28,928 - Sí. Gracias, Lake. - Está bien. 1442 01:29:29,011 --> 01:29:30,179 Está bien. 1443 01:29:47,155 --> 01:29:48,447 Lo siento. 1444 01:29:51,199 --> 01:29:52,742 Lamento haberme ido. 1445 01:29:57,456 --> 01:29:59,083 No volverá a pasar. 1446 01:30:03,546 --> 01:30:07,884 Creo que, a pesar de todo, estamos bien juntos. 1447 01:30:26,152 --> 01:30:27,445 No sé. 1448 01:30:33,450 --> 01:30:35,160 No sé. No sé. 1449 01:31:18,913 --> 01:31:23,543 SANTUARIO DE GATOS TOPANGA 1450 01:31:24,544 --> 01:31:29,047 Estás a salvo, te tengo. 1451 01:31:29,464 --> 01:31:32,801 - ¿El gato te hace sentir mejor? - Sí. 1452 01:31:34,427 --> 01:31:35,888 Te amo. 1453 01:31:35,972 --> 01:31:40,184 - Es muy agradable aquí. - Es muy agradable. 1454 01:31:40,268 --> 01:31:42,103 Sí, está bien. 1455 01:31:42,186 --> 01:31:44,897 Son gatos hogareños, creí que serían más grandes. 1456 01:32:02,498 --> 01:32:03,916 Eres muy graciosa, Nina. 1457 01:32:05,459 --> 01:32:06,919 Hola. 1458 01:32:09,463 --> 01:32:11,716 Encantada. Gracias por esta oportunidad. 1459 01:32:11,799 --> 01:32:13,342 - Hablaremos ahí. - Está bien. 1460 01:32:14,677 --> 01:32:15,887 Ahí. 1461 01:32:17,930 --> 01:32:20,391 Por lo general pregunto a la gente que quiero contratar 1462 01:32:20,475 --> 01:32:22,059 sobre su infancia. 1463 01:32:23,478 --> 01:32:25,937 Qué hacen sus padres, esas cosas. 1464 01:32:26,104 --> 01:32:28,148 Suele hacer más fácil la conversación. 1465 01:32:29,232 --> 01:32:35,198 Teniendo en cuenta tu actuación del viernes, parece superficial. 1466 01:32:36,365 --> 01:32:38,701 Con gusto le contaré sobre mis padres, señor. 1467 01:32:39,202 --> 01:32:42,955 Dime Larry, por favor. Ya me siento bastante viejo así. 1468 01:32:43,164 --> 01:32:44,623 Larry, está bien. 1469 01:32:45,790 --> 01:32:48,126 Estamos en un lugar raro. 1470 01:32:49,294 --> 01:32:53,882 La gente cree que quiere la realidad, pero quieren una realidad curada, 1471 01:32:54,049 --> 01:32:57,052 un poco de actuación, un poco de esperanza. 1472 01:32:58,845 --> 01:33:00,555 Eres una artista muy fuerte. 1473 01:33:01,848 --> 01:33:05,895 Sé que puedes hacer cosas maravillosas en Comedy Prime, 1474 01:33:06,062 --> 01:33:08,689 pero también te alzaste 1475 01:33:10,024 --> 01:33:14,695 como una voz muy poderosa en contra del abuso, y 1476 01:33:15,112 --> 01:33:18,115 me pregunto si eso es lo único que la gente verá cuando te vea. 1477 01:33:19,492 --> 01:33:20,701 ¿Qué crees tú? 1478 01:33:24,830 --> 01:33:26,873 Creo que si esa información les impide 1479 01:33:26,957 --> 01:33:30,961 disfrutar de mi imitación de Taylor Swift, es su problema. 1480 01:33:32,964 --> 01:33:35,216 Digo, ha habido bastante gente en el programa 1481 01:33:35,299 --> 01:33:37,802 con problemas de bebida o de drogas o... 1482 01:33:38,344 --> 01:33:39,720 Probablemente golpeaban mujeres. 1483 01:33:40,054 --> 01:33:42,639 Claro, pero la gente no lo sabía. 1484 01:33:42,722 --> 01:33:44,641 Este es un mundo nuevo. 1485 01:33:45,267 --> 01:33:46,727 Siento que me están culpando. 1486 01:33:46,853 --> 01:33:49,188 No, no, no. 1487 01:33:50,439 --> 01:33:52,358 Para mí es igual, ¿entiendes? 1488 01:33:55,319 --> 01:33:58,614 Fue algo horrible. Me alegra que te desahogaras. 1489 01:34:01,742 --> 01:34:04,495 Quería saber cómo te sentías. 1490 01:34:06,497 --> 01:34:08,416 Contrato artistas talentosos, 1491 01:34:09,041 --> 01:34:11,586 pero también gente con la que me vaya a sentir cómodo 1492 01:34:11,669 --> 01:34:13,671 cuando vuele la mierda. 1493 01:34:14,589 --> 01:34:16,007 Claro. Sí. 1494 01:34:21,136 --> 01:34:22,929 Tengo que pensarlo, Nina. 1495 01:34:23,763 --> 01:34:25,223 Gracias por venir a verme. 1496 01:34:28,351 --> 01:34:30,730 - ¿Hola? - Hola, ¿ya tuviste al bebé? 1497 01:34:30,813 --> 01:34:34,192 Sí. Ayer a la mañana. Es muy linda. 1498 01:34:34,275 --> 01:34:37,570 Aún no tiene nombre, pero estoy ansiosa por conocerla. 1499 01:34:37,904 --> 01:34:39,821 ¿Cómo fue la entrevista con Larry Michaels? 1500 01:34:39,905 --> 01:34:42,741 No sé. Sentí que me entrevistaba el patriarcado. 1501 01:34:43,825 --> 01:34:47,204 Dijo que tenía que pensarlo, así que no quedaré, ¿no? 1502 01:34:47,621 --> 01:34:49,164 Oh. Sí, eso no es bueno. 1503 01:34:49,372 --> 01:34:52,375 ¿Sabes qué? Que se vaya a la mierda Larry Michaels y su... 1504 01:34:54,044 --> 01:34:55,045 Hola. 1505 01:34:58,465 --> 01:34:59,716 ¿Dónde estás? 1506 01:34:59,799 --> 01:35:01,802 Saludando a un amigo. 1507 01:35:04,221 --> 01:35:06,640 Escucha, ¿puedes conseguirme algo? ¿Alguien me aceptará? 1508 01:35:06,723 --> 01:35:08,517 Necesito volver al caballo. 1509 01:35:10,393 --> 01:35:14,231 RISAS 1510 01:35:20,736 --> 01:35:22,071 Oye, ¿Nina? 1511 01:35:22,905 --> 01:35:25,032 Tienes dos minutos. 1512 01:35:25,866 --> 01:35:30,998 ¿Ese video viral? Fue profundo. 1513 01:35:32,500 --> 01:35:36,462 - No lo arruines hoy. - Gracias. Gracias. 1514 01:35:49,475 --> 01:35:50,893 Fuiste tú, Charlie. 1515 01:35:53,271 --> 01:35:54,772 Debiste cuidarme. 1516 01:35:57,692 --> 01:35:59,986 Debiste cuidarme un poco. 1517 01:36:02,947 --> 01:36:04,740 Habrías tenido una oportunidad. 1518 01:36:16,501 --> 01:36:18,587 ¿Quién manda? ¿Quién manda? 1519 01:36:20,922 --> 01:36:22,299 ¿Quién manda? ¿Quién manda? 1520 01:36:35,854 --> 01:36:38,106 ¡Hola, Los Ángeles! ¡Hola! 1521 01:36:38,773 --> 01:36:43,236 Gracias por venir a ver mi rutina siguiente a la de la violación. 115250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.