Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,328 --> 00:00:40,290
Your attention, please...
2
00:00:40,421 --> 00:00:43,685
Will all foot passengers
please make their way...
3
00:01:44,920 --> 00:01:47,009
Do I know you?
4
00:01:47,139 --> 00:01:47,879
Let me try
to jog your memory.
5
00:01:53,058 --> 00:01:55,017
I like your idea
of a sightseeing tour.
6
00:01:55,147 --> 00:01:57,106
I run this tour
four times a day.
7
00:02:00,544 --> 00:02:01,763
Do you have any idea how
the judge will rule on this?
8
00:02:01,893 --> 00:02:02,677
Come here.
9
00:02:11,207 --> 00:02:12,861
We can't do this here.
10
00:02:12,991 --> 00:02:13,557
Yes, we can.
Yes, we can...
11
00:02:13,688 --> 00:02:15,124
We can't, we can't.
12
00:02:15,254 --> 00:02:16,778
We're just two tourists
enjoying the view.
13
00:02:16,908 --> 00:02:17,779
Oh, god.
14
00:04:25,863 --> 00:04:27,082
Good morning,
Dr. Nick.
15
00:04:27,212 --> 00:04:29,127
Morning, Yolanda.
16
00:04:29,258 --> 00:04:30,955
Okay...
17
00:04:31,086 --> 00:04:32,653
Bye, sweetie.
18
00:04:32,783 --> 00:04:33,566
You have a good day, okay?
19
00:04:33,697 --> 00:04:34,611
You too, daddy.
20
00:04:34,742 --> 00:04:35,525
Bye-bye, doctor.
21
00:04:35,656 --> 00:04:36,744
Bye, guys.
22
00:04:43,794 --> 00:04:44,621
Oh, morning, missus.
23
00:04:44,752 --> 00:04:45,840
Good morning, Yolanda.
24
00:04:45,970 --> 00:04:46,971
Boy, I'm running late.
25
00:04:47,102 --> 00:04:48,364
Where is...
26
00:04:48,494 --> 00:04:49,191
Dr. Jarretts
already left for work.
27
00:04:49,321 --> 00:04:50,583
Oh.
28
00:04:50,714 --> 00:04:52,847
Daddy had an emergency
at the hospital.
29
00:04:52,977 --> 00:04:55,632
You look awfully
pretty today.
30
00:04:55,763 --> 00:04:56,851
No, I don't.
31
00:04:56,981 --> 00:04:58,069
I hate
what I'm wearing.
32
00:04:58,200 --> 00:04:59,680
Well, what's wrong with it?
33
00:04:59,810 --> 00:05:01,943
I hate this skirt.
34
00:05:02,073 --> 00:05:03,553
It's too big.
35
00:05:03,684 --> 00:05:04,859
Well...
36
00:05:04,989 --> 00:05:06,338
Come here, sweetie.
37
00:05:08,036 --> 00:05:10,821
What do you think
about this?
38
00:05:12,431 --> 00:05:13,345
It's really cool!
39
00:05:16,522 --> 00:05:17,828
Hey, you're
squishing me!
40
00:05:17,959 --> 00:05:19,134
I'm sorry.
41
00:05:19,264 --> 00:05:20,657
Come on, Emily.
42
00:05:20,788 --> 00:05:22,267
You're going to be late
if we don't leave right now.
43
00:05:22,398 --> 00:05:23,921
Okay, okay.
44
00:05:24,052 --> 00:05:25,314
I decided.
45
00:05:25,444 --> 00:05:27,664
I want to have a pinata
for my birthday party.
46
00:05:27,795 --> 00:05:29,057
A zebra pinata.
47
00:05:29,187 --> 00:05:31,668
Oh, zebra pinatas
are very rare.
48
00:05:31,799 --> 00:05:33,365
Peter had one.
49
00:05:33,496 --> 00:05:35,411
Well, if Peter had one,
50
00:05:35,541 --> 00:05:37,674
then you should have one, too.
51
00:05:39,154 --> 00:05:40,242
Have a nice day, honey.
52
00:05:40,372 --> 00:05:41,243
You too.
53
00:05:41,373 --> 00:05:42,200
Okay.
54
00:05:42,331 --> 00:05:43,245
Come on.
55
00:06:43,131 --> 00:06:44,088
Tillie, it's been a week.
56
00:06:44,219 --> 00:06:45,742
I was starting to worry.
57
00:06:45,873 --> 00:06:47,439
Nah, I'm okay.
58
00:06:47,570 --> 00:06:49,267
My gallbladder
was giving me trouble.
59
00:06:49,398 --> 00:06:51,661
Oh...
60
00:06:51,792 --> 00:06:53,358
How'd the little one
like the locket?
61
00:06:53,489 --> 00:06:55,926
Oh, I'm saving it
for her birthday.
62
00:06:56,057 --> 00:06:57,362
She would love that.
63
00:06:57,493 --> 00:06:59,016
How much?
64
00:06:59,147 --> 00:07:00,061
Um...
65
00:07:01,192 --> 00:07:02,715
Five bucks.
66
00:07:02,846 --> 00:07:03,934
Ah...
67
00:07:10,593 --> 00:07:11,420
You take care, you hear.
68
00:07:11,550 --> 00:07:13,117
Wait a minute,
your change.
69
00:07:13,248 --> 00:07:14,118
For you.
70
00:07:14,249 --> 00:07:17,252
Aw...
71
00:07:26,957 --> 00:07:28,132
Morning, Cathy.
72
00:07:28,263 --> 00:07:29,742
Suzanne
wants to see you.
73
00:07:29,873 --> 00:07:30,918
Thank you.
74
00:07:33,398 --> 00:07:34,791
Hey, Suzanne.
75
00:07:34,922 --> 00:07:35,836
You wanted to see me?
76
00:07:35,966 --> 00:07:36,967
Hi, uh, any news
77
00:07:37,098 --> 00:07:38,360
on the magnolia
ranch house?
78
00:07:38,490 --> 00:07:39,230
I'm showing it again at 3:00.
79
00:07:39,361 --> 00:07:40,971
Ah, great.
80
00:07:41,102 --> 00:07:43,278
I am under all kinds of pressure
to get that place sold.
81
00:07:43,408 --> 00:07:44,453
I've had that listing
for nearly three months.
82
00:07:44,583 --> 00:07:46,063
Well, I'm working on it.
83
00:07:46,194 --> 00:07:47,238
I've got a good feeling
about this client.
84
00:07:47,369 --> 00:07:48,326
I think it's right up her alley.
85
00:07:48,457 --> 00:07:50,111
You're a lifesaver.
86
00:07:50,241 --> 00:07:51,373
A pleasure.
87
00:08:03,254 --> 00:08:05,126
It's me.
88
00:08:05,256 --> 00:08:07,041
You were amazing
last night.
89
00:08:07,171 --> 00:08:08,390
Sam, please...
90
00:08:08,520 --> 00:08:11,262
You can't stay away from me.
91
00:08:11,393 --> 00:08:12,437
And you know why?
You want to know why?
92
00:08:12,568 --> 00:08:16,180
Because we're fabulous
together.
93
00:08:16,311 --> 00:08:17,486
I've got a little
surprise for you
94
00:08:17,616 --> 00:08:19,314
this afternoon.
95
00:08:19,444 --> 00:08:20,445
Not today.
96
00:08:20,576 --> 00:08:21,969
I can't get away today.
97
00:08:22,099 --> 00:08:23,013
Sure you can.
98
00:08:23,144 --> 00:08:24,667
No, Sam.
99
00:08:24,797 --> 00:08:26,364
Things are not good at home
100
00:08:26,495 --> 00:08:28,453
and this makes it
more complicated.
101
00:08:28,584 --> 00:08:31,587
Well, it didn't
feel complicated last night.
102
00:08:31,717 --> 00:08:33,763
It's never complicated
when we're together.
103
00:08:33,894 --> 00:08:35,678
I can't think straight
when we're together.
104
00:08:35,808 --> 00:08:39,595
It's after I leave you
that it gets difficult.
105
00:08:39,725 --> 00:08:42,511
I don't like myself right now.
106
00:08:42,641 --> 00:08:44,600
I don't like
what I'm doing to Nick.
107
00:08:44,730 --> 00:08:47,559
I'm no threat to your husband
or your family.
108
00:08:47,690 --> 00:08:49,344
I've been completely
up front on that.
109
00:08:49,474 --> 00:08:52,086
You're the one that's
making it a problem.
110
00:08:52,216 --> 00:08:54,175
Because it is a problem,
for me.
111
00:08:54,305 --> 00:08:56,046
Okay, I don't mean
to make light of it.
112
00:08:56,177 --> 00:08:57,613
I know it bothers you,
113
00:08:57,743 --> 00:08:59,136
but you know,
this thing with us,
114
00:08:59,267 --> 00:09:00,442
I mean, this will burn out
soon enough,
115
00:09:00,572 --> 00:09:02,574
so what do you say we just...
116
00:09:02,705 --> 00:09:04,925
Enjoy it
while it lasts.
117
00:09:07,710 --> 00:09:11,235
You sure know how to
sweep a girl off her feet.
118
00:09:15,500 --> 00:09:16,937
I... gotta go.
119
00:09:32,561 --> 00:09:34,128
Look at this place.
120
00:09:34,258 --> 00:09:35,564
It's pretty great,
isn't it?
121
00:09:35,694 --> 00:09:36,739
The minute
I walked in here,
122
00:09:36,869 --> 00:09:38,393
I felt like I was home.
123
00:09:38,523 --> 00:09:40,308
I think I'm in
some real trouble here.
124
00:09:42,049 --> 00:09:45,008
I still haven't told Harry
that I want to move.
125
00:09:45,139 --> 00:09:46,053
Oh.
126
00:09:46,183 --> 00:09:47,489
Don't worry,
127
00:09:47,619 --> 00:09:50,318
I can be very persuasive
when I want something.
128
00:09:50,448 --> 00:09:52,233
Good.
129
00:09:56,411 --> 00:09:59,196
I love the wood floors.
130
00:10:01,198 --> 00:10:03,113
Great bathroom.
131
00:10:03,244 --> 00:10:04,245
I love it.
132
00:10:04,375 --> 00:10:05,376
Mm-hmm.
133
00:10:05,507 --> 00:10:06,421
That bathtub
is fabulous.
134
00:10:06,551 --> 00:10:07,465
Yeah.
135
00:10:07,596 --> 00:10:09,032
Let me show you
the closet.
136
00:10:09,163 --> 00:10:10,164
Okay.
137
00:10:10,294 --> 00:10:11,339
And feel free
to just wander around.
138
00:10:12,775 --> 00:10:14,255
Stainless
kitchen...
139
00:10:14,385 --> 00:10:16,126
Love it.
140
00:10:31,663 --> 00:10:32,621
I've seen enough.
141
00:10:35,580 --> 00:10:38,366
So, what
do you say, Nina?
142
00:10:38,496 --> 00:10:41,804
I think Harry's in
for a good time.
143
00:10:41,934 --> 00:10:43,371
Good news
for Harry.
144
00:10:51,553 --> 00:10:54,773
♪ Lately my baby come and go
145
00:10:54,904 --> 00:10:57,776
♪ and he never around
146
00:10:57,907 --> 00:11:01,041
♪ lately I...
147
00:11:01,171 --> 00:11:02,303
♪ Been thinking about
the days... ♪
148
00:11:03,782 --> 00:11:07,003
You know what
your problem is?
149
00:11:09,266 --> 00:11:11,138
I didn't know
I had a problem.
150
00:11:12,574 --> 00:11:14,706
You have too much time
on your hands.
151
00:11:16,839 --> 00:11:19,972
Well, I don't see that
as a problem.
152
00:11:20,103 --> 00:11:21,583
In fact, you know
I've arranged my life
153
00:11:21,713 --> 00:11:24,586
to have afternoons
just like this.
154
00:11:24,716 --> 00:11:27,502
Aren't you glad
you passed on lunch?
155
00:11:27,632 --> 00:11:31,593
Mm, well, I don't know,
I'm starved.
156
00:11:36,946 --> 00:11:39,166
Hell, you have a great ass.
157
00:11:43,431 --> 00:11:44,388
Speaking of which,
158
00:11:44,519 --> 00:11:47,174
I sent you
a little present.
159
00:11:47,304 --> 00:11:49,132
If it's not
pastrami on rye,
160
00:11:49,263 --> 00:11:51,700
I'm not interested.
161
00:11:56,748 --> 00:11:59,490
♪ Lately I've been thinking
back to that and this ♪
162
00:11:59,621 --> 00:12:02,058
♪ and our first kiss
163
00:12:02,189 --> 00:12:06,236
♪ lately I've been thinking
what's gone wrong ♪
164
00:12:06,367 --> 00:12:08,978
♪ with our love song...
165
00:12:09,109 --> 00:12:10,936
♪ I can see you
right before me ♪
166
00:12:11,067 --> 00:12:13,983
♪ but it feels like
you're miles away ♪
167
00:12:14,114 --> 00:12:17,421
♪ I can touch
your body, baby ♪
168
00:12:17,552 --> 00:12:19,554
♪ but you don't have
a word to say... ♪
169
00:12:23,601 --> 00:12:24,646
Boy,
170
00:12:24,776 --> 00:12:26,343
I pick three losers
in a row,
171
00:12:26,474 --> 00:12:27,475
and you get flowers
172
00:12:27,605 --> 00:12:28,737
and sexy underwear
from a guy
173
00:12:28,867 --> 00:12:31,653
in the same day?
174
00:12:31,783 --> 00:12:33,481
Look, maybe I’m
way off-base here...
175
00:12:33,611 --> 00:12:36,223
And feel free to stop me
if this isn't my business.
176
00:12:37,746 --> 00:12:39,356
I know what can happen
177
00:12:39,487 --> 00:12:40,314
when these things
get out of control.
178
00:12:40,444 --> 00:12:41,445
I've been there,
179
00:12:41,576 --> 00:12:43,491
and it didn't end well.
180
00:12:43,621 --> 00:12:45,580
What happened?
181
00:12:45,710 --> 00:12:48,235
Jim was a...
182
00:12:48,365 --> 00:12:50,628
A master seducer,
183
00:12:50,759 --> 00:12:52,456
and I was vulnerable.
184
00:12:52,587 --> 00:12:54,154
Yeah.
185
00:12:54,284 --> 00:12:55,155
It's a deadly combination.
186
00:12:57,461 --> 00:12:59,159
How did you end it?
187
00:12:59,289 --> 00:13:01,291
Ella Browning.
188
00:13:01,422 --> 00:13:03,163
Shrink extraordinaire.
189
00:13:04,816 --> 00:13:07,515
Well, you seem
to have survived.
190
00:13:07,645 --> 00:13:12,041
Only after I lost everything.
191
00:13:18,830 --> 00:13:20,180
Come on, I thought
you said you were good.
192
00:13:20,310 --> 00:13:21,442
Come on...
193
00:13:33,715 --> 00:13:34,716
Now what are you
gonna do, huh?
194
00:13:34,846 --> 00:13:35,891
Emily...
195
00:13:36,021 --> 00:13:38,328
Emily,
where'd you go?
196
00:13:38,459 --> 00:13:39,503
Mommy, mommy, save me!
197
00:13:41,026 --> 00:13:43,333
Oh, there's
no helping you now...
198
00:14:00,698 --> 00:14:02,613
Thanks for seeing me
on such short notice.
199
00:14:02,744 --> 00:14:05,181
Well, any friend
of Suzanne's...
200
00:14:07,531 --> 00:14:10,404
What can I do
to help you?
201
00:14:10,534 --> 00:14:11,666
Um, well,
202
00:14:11,796 --> 00:14:12,928
I'm married,
203
00:14:13,058 --> 00:14:15,191
I have a young daughter.
204
00:14:15,322 --> 00:14:19,108
My husband, Nick, is
everything I could ever dream,
205
00:14:19,239 --> 00:14:22,242
yet I can't stay away
from this guy, Sam.
206
00:14:24,983 --> 00:14:26,855
I don't know
what's wrong with me.
207
00:14:26,985 --> 00:14:29,814
I-I don't understand
why I'm doing any of this.
208
00:14:29,945 --> 00:14:32,426
All right.
All right.
209
00:14:32,556 --> 00:14:33,514
Let's start with
what this guy,
210
00:14:33,644 --> 00:14:34,732
Sam,
211
00:14:34,863 --> 00:14:36,430
has to offer
212
00:14:36,560 --> 00:14:38,345
that you're not getting at home.
213
00:14:40,825 --> 00:14:43,654
Oh, well, I don't know
how to describe it.
214
00:14:43,785 --> 00:14:46,744
Everything about Sam is intense,
215
00:14:46,875 --> 00:14:48,833
passionate,
216
00:14:48,964 --> 00:14:51,836
from someplace almost primal.
217
00:14:51,967 --> 00:14:54,709
He makes me feel alive.
218
00:14:54,839 --> 00:14:57,842
Is this affair only about sex?
219
00:14:57,973 --> 00:15:00,454
Don't...underestimate that.
220
00:15:00,584 --> 00:15:03,457
Sex can be
a very powerful draw.
221
00:15:03,587 --> 00:15:05,633
Well, if it was
just about sex,
222
00:15:05,763 --> 00:15:07,417
this would be easy.
223
00:15:07,548 --> 00:15:10,202
Maybe...
224
00:15:10,333 --> 00:15:11,769
You're afraid you're
going to have to choose
225
00:15:11,900 --> 00:15:13,162
between Sam and Nick?
226
00:15:13,293 --> 00:15:14,685
No,
227
00:15:14,816 --> 00:15:18,602
no, Sam's not
the marrying kind.
228
00:15:18,733 --> 00:15:20,430
I mean, he loves me.
229
00:15:20,561 --> 00:15:22,780
I know he loves me,
230
00:15:22,911 --> 00:15:26,958
but, uh, Sam is never with
just one woman for long.
231
00:15:27,089 --> 00:15:30,962
That's pretty definite.
232
00:15:31,093 --> 00:15:33,313
Well, he says he's never seen
a good marriage,
233
00:15:33,443 --> 00:15:35,402
including his parents.
234
00:15:35,532 --> 00:15:37,142
He doesn't think it works.
235
00:15:37,273 --> 00:15:41,625
That kind of challenge can be
a real allure for a woman.
236
00:15:41,756 --> 00:15:44,019
Are you sure you're not
harboring the fantasy
237
00:15:44,149 --> 00:15:45,542
that you can change all that?
238
00:15:45,673 --> 00:15:47,805
No.
239
00:15:47,936 --> 00:15:49,807
Absolutely not.
240
00:15:49,938 --> 00:15:50,895
Are you sure
about that?
241
00:15:51,026 --> 00:15:51,896
I'm positive.
242
00:15:52,027 --> 00:15:53,289
I love my family.
243
00:15:53,420 --> 00:15:54,986
I love my husband.
244
00:15:55,117 --> 00:15:57,859
They mean everything to me.
245
00:15:57,989 --> 00:16:00,949
Yet you risk losing them.
246
00:16:02,733 --> 00:16:04,953
Yeah, that's what terrifies me.
247
00:16:05,083 --> 00:16:05,954
That's why I'm here.
248
00:16:07,869 --> 00:16:09,523
Suzanne said
that you helped her
249
00:16:09,653 --> 00:16:11,655
and I know
I need help.
250
00:16:11,786 --> 00:16:12,700
I know this is crazy,
251
00:16:12,830 --> 00:16:14,876
but I can't stop what I'm doing.
252
00:17:14,631 --> 00:17:15,545
I didn't expect
to see you tonight.
253
00:17:15,676 --> 00:17:16,851
How did you get away?
254
00:17:16,981 --> 00:17:17,808
Does it matter?
255
00:17:26,861 --> 00:17:28,602
Take me home.
256
00:17:45,401 --> 00:17:47,795
I want to
show you something.
257
00:17:50,232 --> 00:17:51,973
Anyone I know?
258
00:17:52,103 --> 00:17:54,541
Well, you're not here
259
00:17:54,671 --> 00:17:56,934
so I have to work
from memory.
260
00:17:57,065 --> 00:17:59,067
Well, I'm here now.
261
00:18:08,598 --> 00:18:11,166
How am I ever going to
walk away from this?
262
00:18:11,296 --> 00:18:14,082
Why would you want to?
263
00:18:14,212 --> 00:18:16,998
It can only end badly.
264
00:18:17,128 --> 00:18:18,739
Oh, I don't know, baby,
265
00:18:18,869 --> 00:18:19,827
I'll bet we have
a spectacular end.
266
00:19:00,041 --> 00:19:01,172
That is exactly
what we're looking for.
267
00:19:01,303 --> 00:19:02,086
I want my wife
to see it.
268
00:19:02,217 --> 00:19:03,392
Anytime.
269
00:19:03,523 --> 00:19:03,958
Okay, well,
I'll get her schedule
270
00:19:04,088 --> 00:19:05,220
and call you later?
271
00:19:05,350 --> 00:19:06,743
All right,
thanks.
272
00:19:34,858 --> 00:19:36,164
Laura, I don't mean
to alarm you,
273
00:19:36,294 --> 00:19:38,253
but some guy
has been calling here
274
00:19:38,383 --> 00:19:40,690
asking questions
about you.
275
00:19:40,821 --> 00:19:42,387
What kind of questions?
276
00:19:42,518 --> 00:19:44,520
Just, whether
I knew you,
277
00:19:44,651 --> 00:19:47,131
if you work here...
278
00:19:47,262 --> 00:19:50,570
Um, of course,
he wouldn't leave me his name.
279
00:19:51,875 --> 00:19:53,573
What did you tell him?
280
00:19:53,703 --> 00:19:54,574
Nothing.
281
00:19:56,097 --> 00:19:59,187
I wouldn't discuss you
with a stranger.
282
00:19:59,317 --> 00:20:00,710
Thank you.
283
00:20:00,841 --> 00:20:01,668
You're welcome.
284
00:20:01,798 --> 00:20:03,844
Thanks.
285
00:20:57,114 --> 00:20:58,855
I found her, Charlie.
286
00:20:58,986 --> 00:21:01,205
It's her, I'm sure of it.
287
00:21:01,336 --> 00:21:02,903
Stay on her.
288
00:21:08,865 --> 00:21:09,997
What's wrong?
289
00:21:10,127 --> 00:21:12,042
What's happened?
290
00:21:12,173 --> 00:21:13,783
It's Nick.
291
00:21:13,914 --> 00:21:16,786
He's having an affair.
292
00:21:16,917 --> 00:21:18,222
I saw him with her.
293
00:21:18,353 --> 00:21:19,876
They were kissing in the street.
294
00:21:20,007 --> 00:21:22,052
It wasn't a friendly kiss.
295
00:21:22,183 --> 00:21:26,013
So it's okay for you
but not for him?
296
00:21:26,143 --> 00:21:28,319
I know what Sam's about,
297
00:21:28,450 --> 00:21:30,887
but this thing with Nick...
298
00:21:31,018 --> 00:21:35,457
Oh, my god, what if
he's in love with her?
299
00:21:35,587 --> 00:21:37,154
What if he leaves me?
300
00:21:37,285 --> 00:21:40,157
What's wrong with me?
301
00:21:40,288 --> 00:21:42,029
You want to save your marriage,
don't you, Laura?
302
00:21:42,159 --> 00:21:44,945
Yes.
303
00:21:45,075 --> 00:21:45,946
But if you do...
304
00:21:48,165 --> 00:21:50,907
You're going to have to be
completely honest with yourself.
305
00:21:55,825 --> 00:21:58,654
Did you perhaps sense Nick
pulling away from you?
306
00:21:58,785 --> 00:22:01,265
Is that what drove you
to get involved with Sam?
307
00:22:01,396 --> 00:22:02,745
No.
308
00:22:02,876 --> 00:22:04,181
Nick wasn't pulling away.
309
00:22:04,312 --> 00:22:06,270
He was loving.
310
00:22:06,401 --> 00:22:09,447
He's been...Perfect.
311
00:22:09,578 --> 00:22:13,364
Things are as good
as they've ever been.
312
00:22:13,495 --> 00:22:16,890
Do you think that
Nick knows about Sam?
313
00:22:17,020 --> 00:22:19,109
I know I've had
the feeling lately
314
00:22:19,240 --> 00:22:21,329
that I'm being followed...
315
00:22:23,113 --> 00:22:24,506
And Suzanne said
316
00:22:24,636 --> 00:22:28,118
that someone's been
asking questions about me.
317
00:22:28,249 --> 00:22:30,991
What did you
do about it?
318
00:22:31,121 --> 00:22:33,515
Well, what do you suggest I do?
319
00:22:33,645 --> 00:22:35,952
Call the police,
and tell them what?
320
00:22:36,083 --> 00:22:37,606
"I'm having an affair
321
00:22:37,737 --> 00:22:39,129
and my husband's
having me followed?"
322
00:22:41,784 --> 00:22:43,351
Laura...
323
00:22:43,481 --> 00:22:45,048
What did you think
was going to happen
324
00:22:45,179 --> 00:22:46,093
when you started this?
325
00:22:46,223 --> 00:22:47,268
No, let me...
326
00:22:47,398 --> 00:22:50,227
What did you want to happen?
327
00:22:52,229 --> 00:22:54,971
Not this.
328
00:22:55,102 --> 00:22:57,060
You can justify this
any way you like, Laura,
329
00:22:57,191 --> 00:22:58,801
but the fact is,
330
00:22:58,932 --> 00:23:01,586
you've been
having an affair,
331
00:23:01,717 --> 00:23:04,372
and things in your life are
going to start to unravel
332
00:23:04,502 --> 00:23:08,724
unless you deal with
that messy reality,
333
00:23:08,855 --> 00:23:12,206
and the why of it.
334
00:23:31,094 --> 00:23:32,748
Hey, babe...
335
00:23:32,879 --> 00:23:33,880
Are you free?
336
00:23:34,010 --> 00:23:35,316
Certainly not,
337
00:23:35,446 --> 00:23:37,797
but I can be had
for the right price.
338
00:23:37,927 --> 00:23:40,538
Meet me at le bistro,
339
00:23:40,669 --> 00:23:42,323
half an hour.
340
00:23:42,453 --> 00:23:45,717
I'll wear my usual disguise.
341
00:24:04,258 --> 00:24:05,259
"Woman with yellow hair."
342
00:24:05,389 --> 00:24:08,088
Picasso's muse.
343
00:24:08,218 --> 00:24:10,220
He loved her.
344
00:24:10,351 --> 00:24:14,398
Among many.
345
00:24:14,529 --> 00:24:16,313
You're the only one right now.
346
00:24:18,968 --> 00:24:23,190
Listen, Sam, um...
347
00:24:23,320 --> 00:24:25,888
I can't do this anymore.
348
00:24:26,019 --> 00:24:29,283
My life is falling apart.
349
00:24:39,380 --> 00:24:42,644
And you think not seeing me
is going to make that easier?
350
00:24:42,774 --> 00:24:47,344
If it's not
too late already.
351
00:24:47,475 --> 00:24:49,216
Is that why
you wanted to meet me here,
352
00:24:49,346 --> 00:24:50,478
where I couldn't make a scene?
353
00:24:54,699 --> 00:24:56,092
You know,
you still turn me on.
354
00:24:58,486 --> 00:25:01,054
It's not going to be easy
letting go of this.
355
00:25:01,184 --> 00:25:04,274
For me either.
356
00:25:12,021 --> 00:25:14,502
You know, I may not be
the best guy in the world,
357
00:25:14,632 --> 00:25:16,591
but...
358
00:25:16,721 --> 00:25:20,900
I wouldn't have gone about
blowing somebody off like this.
359
00:25:21,030 --> 00:25:22,466
Sam, please understand...
360
00:25:22,597 --> 00:25:23,859
I do understand.
361
00:25:25,817 --> 00:25:28,559
I just don't like the way
you went about doing it.
362
00:25:28,690 --> 00:25:31,562
Take care of yourself.
363
00:25:41,659 --> 00:25:43,879
Hey!
364
00:25:45,228 --> 00:25:46,969
Hey, stop!
365
00:25:47,100 --> 00:25:48,275
Excuse me, ma'am,
366
00:25:48,405 --> 00:25:49,058
can I help you
with something?
367
00:25:49,189 --> 00:25:50,277
Excuse me, I've got to...
368
00:25:50,407 --> 00:25:51,365
Wait!
369
00:26:03,464 --> 00:26:06,728
She's working as
a real estate agent.
370
00:26:06,858 --> 00:26:08,208
She has a boyfriend,
371
00:26:08,338 --> 00:26:09,035
although I think
she blew him off
372
00:26:09,165 --> 00:26:10,036
the other day.
373
00:26:11,689 --> 00:26:13,169
That doesn't sound like her.
374
00:26:13,300 --> 00:26:14,954
What do you think, Willacker?
375
00:26:15,084 --> 00:26:16,085
I got the wrong girl?
376
00:26:16,216 --> 00:26:17,391
No.
377
00:26:17,521 --> 00:26:19,393
No, that's her, all right.
378
00:26:21,221 --> 00:26:22,396
It's none of my business,
379
00:26:22,526 --> 00:26:23,919
but, um...
380
00:26:24,050 --> 00:26:25,965
Who is she to you?
381
00:26:26,095 --> 00:26:29,359
She ruined my life.
382
00:26:36,236 --> 00:26:39,587
♪ We will sing for joy
383
00:26:39,717 --> 00:26:41,154
♪ we'll sing to the lord
with songs of grace ♪
384
00:26:41,284 --> 00:26:43,895
♪ sing for joy
385
00:26:44,026 --> 00:26:46,463
♪ we'll sing to the lord
the king ♪
386
00:26:46,594 --> 00:26:48,639
♪ the earth, the sea
387
00:26:48,770 --> 00:26:52,034
♪ the sun, the moon
388
00:26:52,165 --> 00:26:53,731
♪ all show his might
389
00:26:53,862 --> 00:26:55,733
♪ to the lord we will sing
for joy ♪
390
00:26:55,864 --> 00:26:59,389
♪ hallelujah
391
00:26:59,520 --> 00:27:01,609
♪ sing hallelujah
392
00:27:01,739 --> 00:27:04,351
♪ let all who serve
the lord rejoice ♪
393
00:27:04,481 --> 00:27:06,788
♪ rejoice and sing, be glad
394
00:27:06,918 --> 00:27:09,878
♪ that we belong to him
395
00:27:10,009 --> 00:27:12,489
♪ let all who serve the lord
396
00:27:12,620 --> 00:27:13,795
♪ exult his name
397
00:27:13,925 --> 00:27:16,624
♪ he is the lord
398
00:27:16,754 --> 00:27:19,322
♪ the god of all
399
00:27:19,453 --> 00:27:21,629
♪ all nations bow
before their lord ♪
400
00:27:21,759 --> 00:27:26,329
♪ and sing for joy
401
00:27:38,385 --> 00:27:39,386
That was great.
402
00:27:39,516 --> 00:27:41,431
As the chair of the PTA,
403
00:27:41,562 --> 00:27:43,259
I'd just like to
quickly remind all of you
404
00:27:43,390 --> 00:27:45,348
that the school
art fair and auction
405
00:27:45,479 --> 00:27:47,046
is in two weeks.
406
00:27:47,176 --> 00:27:48,699
The planning meeting
407
00:27:48,830 --> 00:27:50,614
will be here tomorrow
in the auditorium
408
00:27:50,745 --> 00:27:52,225
at 3:00 P.M.
409
00:27:52,355 --> 00:27:53,530
We could really
use the help.
410
00:27:53,661 --> 00:27:56,142
Thanks for coming.
411
00:28:04,063 --> 00:28:06,935
She's a parent
at the school.
412
00:28:07,066 --> 00:28:09,677
I saw the way
she looked at Nick.
413
00:28:12,897 --> 00:28:16,988
Is it possible
that you're imagining all this?
414
00:28:18,729 --> 00:28:20,557
No, it's not possible.
415
00:28:20,688 --> 00:28:22,864
I know what I saw.
416
00:28:22,994 --> 00:28:25,519
Are you going to
confront him?
417
00:28:25,649 --> 00:28:27,434
I can't.
418
00:28:27,564 --> 00:28:30,132
What if he...
419
00:28:30,263 --> 00:28:32,265
What if he says he loves her?
420
00:28:32,395 --> 00:28:35,268
What if he says he's leaving me?
421
00:28:35,398 --> 00:28:36,834
Okay, no, let's
go with this.
422
00:28:36,965 --> 00:28:39,359
Ask all those questions
you're afraid of.
423
00:28:39,489 --> 00:28:40,795
Come on, Laura.
424
00:28:42,623 --> 00:28:44,668
"How often have you
seen her, Nick?"
425
00:28:44,799 --> 00:28:46,453
"Is she everything I'm not?"
426
00:28:46,583 --> 00:28:48,411
"Are you bored
with me?"
427
00:28:48,542 --> 00:28:49,499
What is the point of this?
428
00:28:49,630 --> 00:28:50,631
Come on...
429
00:28:50,761 --> 00:28:52,415
I don't want to do this.
430
00:28:52,546 --> 00:28:53,590
Say the words,
let's get to the root of it.
431
00:28:53,721 --> 00:28:54,591
Tell him.
432
00:28:56,506 --> 00:28:57,551
Why is he doing this to me?
433
00:28:57,681 --> 00:28:58,378
No, no, not me.
434
00:28:58,508 --> 00:28:59,335
Ask him.
435
00:28:59,466 --> 00:29:00,641
No!
436
00:29:00,771 --> 00:29:03,600
I don't want to hear
the answers.
437
00:29:05,776 --> 00:29:09,563
He's-he's treating me
like I mean nothing to him,
438
00:29:09,693 --> 00:29:10,694
like I’m...
439
00:29:10,825 --> 00:29:12,609
Worthless.
440
00:29:12,740 --> 00:29:13,654
That must feel terrible.
441
00:29:18,441 --> 00:29:20,182
I'm used to it.
442
00:29:20,313 --> 00:29:21,444
Why?
443
00:29:23,490 --> 00:29:26,188
Who else has treated you
this way, Laura?
444
00:29:26,319 --> 00:29:28,538
Who else, other men?
445
00:29:28,669 --> 00:29:29,539
Come on, Laura, look at me.
446
00:29:29,670 --> 00:29:33,804
Who has treated you
this way?
447
00:29:33,935 --> 00:29:35,458
Let's get to the root of it,
come on.
448
00:29:39,419 --> 00:29:41,072
My father.
449
00:29:41,203 --> 00:29:42,161
Okay?
450
00:29:44,554 --> 00:29:46,991
You know, we lived
in the same building,
451
00:29:47,122 --> 00:29:50,038
and we're biologically
connected, but that's...
452
00:29:50,169 --> 00:29:51,822
That's about all
he ever was to me.
453
00:29:51,953 --> 00:29:55,739
Tell me about him.
454
00:29:57,045 --> 00:29:59,656
He was a bum,
455
00:29:59,787 --> 00:30:02,093
always broke.
456
00:30:02,224 --> 00:30:04,183
Always another
get-rich-quick scheme.
457
00:30:06,185 --> 00:30:07,838
The only thing
he ever bought me
458
00:30:07,969 --> 00:30:11,886
was a letter opener
from Atlantic city,
459
00:30:12,016 --> 00:30:15,977
with a little
diving horse on top.
460
00:30:16,107 --> 00:30:19,328
A letter opener
for my 10th birthday?
461
00:30:20,938 --> 00:30:24,638
Probably had it
lying around in his car.
462
00:30:24,768 --> 00:30:27,815
You must have felt
so very empty.
463
00:30:29,730 --> 00:30:31,253
I don't...
464
00:30:31,384 --> 00:30:32,994
I didn't need him.
465
00:30:33,124 --> 00:30:34,691
I took care of myself.
466
00:30:34,822 --> 00:30:37,346
How did you do that?
467
00:30:37,477 --> 00:30:39,870
I did what I had to do,
468
00:30:40,001 --> 00:30:41,611
whatever I had to do.
469
00:30:41,742 --> 00:30:43,526
Meaning?
470
00:30:43,657 --> 00:30:45,920
Meaning
exactly that.
471
00:30:46,050 --> 00:30:48,923
I-I needed things,
I got them.
472
00:30:49,053 --> 00:30:51,578
Clothes, I got them.
473
00:30:51,708 --> 00:30:52,970
I wore this-
474
00:30:53,101 --> 00:30:55,321
this fabulous dress
to my prom.
475
00:30:55,451 --> 00:30:56,322
Red satin.
476
00:30:59,368 --> 00:31:01,718
I bought it myself.
477
00:31:01,849 --> 00:31:03,677
Where did you get the money?
478
00:31:09,900 --> 00:31:12,338
You don't want to talk about
where the money came from?
479
00:31:16,342 --> 00:31:18,996
No.
480
00:31:30,269 --> 00:31:31,792
Was it fun?
Did you like it?
481
00:31:31,922 --> 00:31:34,534
Jess, we've
got to go, honey.
482
00:31:50,593 --> 00:31:52,378
Laura, I thought that was you.
483
00:31:52,508 --> 00:31:53,596
Laura, hi!
484
00:31:53,727 --> 00:31:54,815
How fortuitous.
485
00:31:54,945 --> 00:31:55,642
I've been
wanting to call.
486
00:31:55,772 --> 00:31:56,860
Julia Lancaster.
487
00:31:56,991 --> 00:31:58,166
You showed
my husband and I a house
488
00:31:58,297 --> 00:31:59,863
on Mercer island
a few weeks ago.
489
00:31:59,994 --> 00:32:00,951
Oh, yes, right.
490
00:32:01,082 --> 00:32:02,518
I'm sorry, I'm running late.
491
00:32:02,649 --> 00:32:04,041
Quick question, is it still
available, by any chance?
492
00:32:04,172 --> 00:32:07,001
Let me check
and call me tomorrow, okay?
493
00:32:26,194 --> 00:32:27,326
What is it, Cathy?
494
00:32:29,023 --> 00:32:30,546
I can't come now.
495
00:32:30,677 --> 00:32:32,679
We'll have plenty of time
to make the counter-offer
496
00:32:32,809 --> 00:32:34,550
before the deadline.
497
00:32:36,552 --> 00:32:37,336
Charlie who?
498
00:32:39,468 --> 00:32:40,948
Well, if he calls again,
499
00:32:41,078 --> 00:32:43,342
tell him you don't know
here I am.
500
00:34:48,162 --> 00:34:49,642
Let's go, em!
501
00:34:49,772 --> 00:34:50,686
You can do it!
502
00:35:09,270 --> 00:35:10,619
Good job, kiddo.
503
00:35:13,143 --> 00:35:14,667
Gimme a big birthday kiss.
504
00:35:14,797 --> 00:35:16,451
Happy birthday, sweetie.
505
00:35:23,589 --> 00:35:27,157
Laura said she had
several appointments today.
506
00:35:27,288 --> 00:35:28,724
She might not be able to
make it in at all.
507
00:35:30,987 --> 00:35:32,467
I'll wait.
508
00:35:35,252 --> 00:35:36,471
Maybe you'd like to
leave your name and number?
509
00:35:37,385 --> 00:35:40,040
I said I'll wait.
510
00:35:48,570 --> 00:35:50,267
All right, ladies
and gentlemen,
511
00:35:50,398 --> 00:35:53,749
so far, we have a bid of $10
512
00:35:53,880 --> 00:35:55,795
for this priceless piece
by Peter
513
00:35:55,925 --> 00:35:58,101
from Mrs. Kreger's
fourth grade class.
514
00:35:58,232 --> 00:35:59,973
So...
515
00:36:00,103 --> 00:36:01,975
Do I hear 11?
516
00:36:02,105 --> 00:36:02,976
11!
517
00:36:03,106 --> 00:36:03,977
We have 11.
518
00:36:04,107 --> 00:36:05,152
Do I hear 12?
519
00:36:05,282 --> 00:36:07,546
$12, ladies
and gentlemen.
520
00:36:08,808 --> 00:36:09,939
No?
521
00:36:10,070 --> 00:36:10,984
Oh, this is
a tough crowd tonight.
522
00:36:11,114 --> 00:36:12,812
Going once...
523
00:36:12,942 --> 00:36:14,988
Going twice...
524
00:36:15,118 --> 00:36:18,078
Sold for $11
525
00:36:18,208 --> 00:36:19,862
to the woman in
the purple blouse!
526
00:36:21,647 --> 00:36:22,865
All right.
527
00:36:22,996 --> 00:36:24,258
For our next item,
528
00:36:24,388 --> 00:36:27,478
we have this beautiful vase
529
00:36:27,609 --> 00:36:30,133
from an up-coming artist
in the second grade,
530
00:36:30,264 --> 00:36:31,265
and I'll tell you,
I should know this
531
00:36:31,395 --> 00:36:32,701
because it's my daughter, Emily.
532
00:36:32,832 --> 00:36:34,094
Now, I'll
tell you what,
533
00:36:34,224 --> 00:36:36,400
for this item only,
534
00:36:36,531 --> 00:36:37,837
I am going to start
the bidding myself,
535
00:36:37,967 --> 00:36:39,839
at $5.00.
536
00:36:39,969 --> 00:36:40,927
So...
537
00:36:41,057 --> 00:36:41,797
Do I hear six?
538
00:36:41,928 --> 00:36:42,885
$6.00.
539
00:36:43,016 --> 00:36:44,278
$6.00.
540
00:36:44,408 --> 00:36:46,976
Do I hear seven?
Seven?
541
00:36:47,107 --> 00:36:47,977
I'll bid seven.
542
00:36:48,108 --> 00:36:49,805
Seven, thank you!
Seven.
543
00:36:49,936 --> 00:36:50,806
Do I hear eight?
$8.00?
544
00:36:50,937 --> 00:36:51,938
Eight.
545
00:36:52,068 --> 00:36:53,809
$8.00!
546
00:36:53,940 --> 00:36:54,636
We have a bidding war,
ladies and gentlemen.
547
00:36:54,767 --> 00:36:55,724
Can you believe it?
548
00:36:55,855 --> 00:36:57,813
$8.00. Do I hear nine?
549
00:36:57,944 --> 00:36:59,380
$50.
550
00:37:03,384 --> 00:37:05,734
I know a brilliant artist
when I see one.
551
00:37:07,257 --> 00:37:09,825
And I love a woman
with great taste.
552
00:37:09,956 --> 00:37:11,697
Sold!
553
00:37:11,827 --> 00:37:15,788
For $50.
554
00:37:44,207 --> 00:37:46,166
All of them.
555
00:37:46,296 --> 00:37:48,647
They're ganging up on me.
556
00:37:48,777 --> 00:37:51,301
That woman was with us
in the park that day,
557
00:37:51,432 --> 00:37:54,348
and now at the art fair.
558
00:37:54,478 --> 00:37:56,132
They're choosing her over me.
559
00:37:56,263 --> 00:38:00,354
You think your daughter
is choosing her?
560
00:38:00,484 --> 00:38:02,661
She doesn't even know her,
does she?
561
00:38:05,011 --> 00:38:06,316
Laura,
562
00:38:06,447 --> 00:38:11,539
I can only imagine
how you felt as a child,
563
00:38:11,670 --> 00:38:14,237
when your parents weren't
looking after you.
564
00:38:14,368 --> 00:38:18,067
That was the least of it.
565
00:38:18,198 --> 00:38:20,200
I was paying for their rent.
566
00:38:20,330 --> 00:38:21,462
I was 13 years old
567
00:38:21,592 --> 00:38:23,769
and I was buying the food
that they ate.
568
00:38:23,899 --> 00:38:25,945
How?
569
00:38:28,991 --> 00:38:32,952
I had an arrangement
570
00:38:33,082 --> 00:38:35,650
with my best friend's father.
571
00:38:41,961 --> 00:38:43,223
And your parents knew?
572
00:38:45,878 --> 00:38:47,401
They were taken care of.
573
00:38:47,531 --> 00:38:50,534
They didn't ask
any questions.
574
00:38:50,665 --> 00:38:53,102
They had to know where
the money was coming from.
575
00:38:53,233 --> 00:38:56,366
They did nothing to stop me.
576
00:38:58,020 --> 00:38:59,282
That's hard to believe, Laura.
577
00:39:01,589 --> 00:39:04,505
Believe it.
578
00:39:04,635 --> 00:39:06,159
Does Nick
know about this?
579
00:39:06,289 --> 00:39:08,248
No.
580
00:39:08,378 --> 00:39:10,990
No, he would never
have married me.
581
00:39:11,120 --> 00:39:12,687
That kind of past
wouldn't play for Nick.
582
00:39:16,169 --> 00:39:20,956
But I think that's why
Sam appeals to me.
583
00:39:21,087 --> 00:39:25,134
I'm meant to be
with men like Sam,
584
00:39:25,265 --> 00:39:27,441
men who only want sex.
585
00:39:27,571 --> 00:39:30,096
But you told me that...
586
00:39:30,226 --> 00:39:32,228
That Sam loves you,
587
00:39:32,359 --> 00:39:33,621
right?
588
00:39:33,752 --> 00:39:35,449
Ow, Laura,
589
00:39:35,579 --> 00:39:38,669
do you honestly believe
he loves you?
590
00:39:40,889 --> 00:39:43,370
I do,
591
00:39:43,500 --> 00:39:45,676
but I'm not sure
if Nick still loves me.
592
00:39:45,807 --> 00:39:49,811
I won't let this
ruin my life again.
593
00:39:49,942 --> 00:39:52,683
You don't think
it's too late, do you?
594
00:39:53,989 --> 00:39:58,559
No, Laura,
595
00:39:58,689 --> 00:40:02,215
it's not too late.
596
00:40:02,345 --> 00:40:03,520
Inhale...
597
00:40:05,348 --> 00:40:08,743
And exhale.
598
00:40:08,874 --> 00:40:11,180
Cycle through again.
599
00:40:12,442 --> 00:40:14,270
Don't forget
to keep your head,
600
00:40:14,401 --> 00:40:16,011
your spine,
your ankles
601
00:40:16,142 --> 00:40:17,883
all aligned
in one straight plane.
602
00:40:18,013 --> 00:40:19,232
Great.
603
00:40:19,362 --> 00:40:20,929
Now we're going to into
Trikonasana,
604
00:40:21,060 --> 00:40:22,496
the triangle pose.
605
00:40:22,626 --> 00:40:24,324
I want you to pivot
your left foot in 60 degrees,
606
00:40:24,454 --> 00:40:25,760
your right foot out 90,
607
00:40:25,891 --> 00:40:27,240
make sure you keep
your hips forward,
608
00:40:27,370 --> 00:40:28,807
and reach...
609
00:40:28,937 --> 00:40:30,069
And down.
610
00:40:32,636 --> 00:40:35,596
Remember to
drop your shoulders,
611
00:40:35,726 --> 00:40:37,816
keep your head turned
up to your left hand.
612
00:40:44,692 --> 00:40:45,824
And relax,
613
00:40:45,954 --> 00:40:47,826
and breathe...
614
00:40:47,956 --> 00:40:49,610
Great.
615
00:40:53,701 --> 00:40:56,269
And come back up...
616
00:40:56,399 --> 00:40:58,575
And exhale...
617
00:41:00,273 --> 00:41:01,404
As you go
through your day,
618
00:41:01,535 --> 00:41:03,232
remember the energy
you've created here
619
00:41:03,363 --> 00:41:04,886
and use it to make it
a productive one.
620
00:41:05,017 --> 00:41:06,801
Namaste.
621
00:41:06,932 --> 00:41:07,933
Namaste.
622
00:41:09,369 --> 00:41:10,979
A reminder,
623
00:41:11,110 --> 00:41:12,938
the studio's
being painted tomorrow,
624
00:41:13,068 --> 00:41:14,853
so take everything
from your locker.
625
00:41:14,983 --> 00:41:16,855
Thanks, guys.
626
00:41:26,125 --> 00:41:27,300
Do I know you?
627
00:41:27,430 --> 00:41:29,302
We haven't been introduced.
628
00:41:31,521 --> 00:41:33,915
I saw you at the school.
629
00:41:35,264 --> 00:41:36,352
Probably.
630
00:41:36,483 --> 00:41:38,354
Too many yoga straps.
631
00:41:38,485 --> 00:41:39,878
Darn it...
632
00:41:41,531 --> 00:41:43,751
What grade is your child in?
633
00:41:43,882 --> 00:41:45,100
Third.
634
00:41:45,231 --> 00:41:46,101
Mine too!
635
00:41:48,190 --> 00:41:49,539
I don't know how
I got roped into this.
636
00:41:49,670 --> 00:41:52,151
Let's just call it
a fashion statement.
637
00:42:00,159 --> 00:42:01,812
It's a long way to come
for a yoga class.
638
00:42:03,205 --> 00:42:04,250
I came looking for you.
639
00:42:04,380 --> 00:42:05,991
Me?
640
00:42:06,121 --> 00:42:07,601
Yeah.
641
00:42:07,731 --> 00:42:09,081
Why?
642
00:42:09,211 --> 00:42:11,953
To tell you
to stay away from my husband.
643
00:42:14,608 --> 00:42:15,696
I don't know what
you're talking about.
644
00:42:15,826 --> 00:42:17,959
Don't play games with me.
645
00:42:18,090 --> 00:42:19,656
I don't know you
or your husband...
646
00:42:19,787 --> 00:42:20,875
I am not stupid!
647
00:42:21,006 --> 00:42:21,963
No, but you're crazy.
648
00:42:24,226 --> 00:42:25,401
I saw you with him.
649
00:43:25,026 --> 00:43:26,767
You seem
very chipper today.
650
00:43:26,897 --> 00:43:29,204
Things are
getting better.
651
00:43:29,335 --> 00:43:31,511
All that worrying
for nothing.
652
00:43:31,641 --> 00:43:33,774
Well, what about
the other woman?
653
00:43:33,904 --> 00:43:35,080
Gone.
654
00:43:35,210 --> 00:43:36,907
It's over.
655
00:43:37,038 --> 00:43:37,908
Are you sure?
656
00:43:38,039 --> 00:43:39,171
Positive.
657
00:43:40,999 --> 00:43:42,565
You must be very relieved.
658
00:43:42,696 --> 00:43:46,961
I'm grateful,
very, very grateful.
659
00:43:47,092 --> 00:43:48,919
And Sam?
660
00:43:49,050 --> 00:43:50,530
Done.
661
00:43:50,660 --> 00:43:52,401
I don't need him anymore.
662
00:43:52,532 --> 00:43:54,925
My life with Nick is-
is working now.
663
00:43:56,536 --> 00:43:57,754
That easy, huh?
664
00:43:57,885 --> 00:43:59,800
That easy.
665
00:43:59,930 --> 00:44:01,497
What if he calls you again?
666
00:44:01,628 --> 00:44:03,021
Tries to
get you back?
667
00:44:03,151 --> 00:44:04,979
He already has called.
668
00:44:06,676 --> 00:44:09,114
He told me how much
he misses me.
669
00:44:09,244 --> 00:44:10,332
Oh, so romantic.
670
00:44:12,204 --> 00:44:13,509
Wanted to take me
back to the club,
671
00:44:13,640 --> 00:44:15,511
like the night we met.
672
00:44:15,642 --> 00:44:18,210
When he brought me
up to the stage and sang to me.
673
00:44:20,168 --> 00:44:21,952
I don't remember you
telling me that.
674
00:44:22,083 --> 00:44:23,519
No, you told me
675
00:44:23,650 --> 00:44:25,478
you met him at the bar,
676
00:44:25,608 --> 00:44:27,001
after his set.
677
00:44:27,132 --> 00:44:28,220
You sent him a drink.
678
00:44:28,350 --> 00:44:30,439
Uh, no, well, we had drinks,
679
00:44:30,570 --> 00:44:32,137
of course we did,
but that was later,
680
00:44:32,267 --> 00:44:34,139
that was after
he sang to me.
681
00:44:34,269 --> 00:44:35,270
Sounds lovely.
682
00:44:35,401 --> 00:44:36,880
Mm...
683
00:44:38,491 --> 00:44:41,972
I doubt that is something
I would forget.
684
00:44:42,103 --> 00:44:43,061
That first night,
685
00:44:43,191 --> 00:44:44,584
from the first instant,
686
00:44:44,714 --> 00:44:48,240
we were like a shooting star,
687
00:44:48,370 --> 00:44:51,417
but now it's time
to get back to real life.
688
00:44:51,547 --> 00:44:53,506
It's good you see things
so clearly.
689
00:44:55,377 --> 00:44:57,510
I always know
when it's time to walk away.
690
00:44:59,033 --> 00:45:00,513
How do you know that?
691
00:45:00,643 --> 00:45:02,732
Well, um...
692
00:45:02,863 --> 00:45:05,257
Guys have always had
this thing for me.
693
00:45:05,387 --> 00:45:07,172
It's been like that
all my life,
694
00:45:07,302 --> 00:45:09,696
then they get, um,
695
00:45:09,826 --> 00:45:11,089
they get a little too crazy.
696
00:45:11,219 --> 00:45:13,091
They become obsessive...
697
00:45:16,442 --> 00:45:17,617
And when I can't make them
understand
698
00:45:17,747 --> 00:45:20,881
the reality
of what we really are,
699
00:45:21,011 --> 00:45:22,970
I have to go.
700
00:45:23,101 --> 00:45:25,364
That must be very difficult.
701
00:45:25,494 --> 00:45:27,148
It is. It's...
702
00:45:27,279 --> 00:45:29,498
It's so frightening
703
00:45:29,629 --> 00:45:33,546
I have to disappear
so they can't find me.
704
00:45:33,676 --> 00:45:35,852
It's happened
more than once,
705
00:45:35,983 --> 00:45:38,986
but that's not
what's happening now.
706
00:45:39,117 --> 00:45:41,119
Now my life is perfect.
707
00:45:42,555 --> 00:45:43,860
Listen, um,
708
00:45:43,991 --> 00:45:47,603
I appreciate
everything you've done,
709
00:45:47,734 --> 00:45:49,301
but I won't be coming back.
710
00:45:49,431 --> 00:45:52,434
No, now that my life
is straightening out,
711
00:45:52,565 --> 00:45:54,480
I don't see the point.
712
00:45:54,610 --> 00:45:56,656
Laura, it's...
713
00:45:56,786 --> 00:45:58,832
It's never this simple.
714
00:45:58,962 --> 00:46:02,270
I'm sorry, uh,
in my case, it is.
715
00:46:02,401 --> 00:46:04,272
No, no,
I-I don't think so.
716
00:46:04,403 --> 00:46:05,447
There are things
that you've told me
717
00:46:05,578 --> 00:46:07,536
that have me
very concerned.
718
00:46:07,667 --> 00:46:10,670
The way you deal with
your relationships.
719
00:46:10,800 --> 00:46:13,499
Your recollections differ
from one session to the next.
720
00:46:13,629 --> 00:46:14,543
No...
721
00:46:14,674 --> 00:46:16,458
No, I maybe carried on.
722
00:46:16,589 --> 00:46:18,982
I-I exaggerate a little,
723
00:46:19,113 --> 00:46:20,897
but I'm fine.
724
00:46:21,028 --> 00:46:22,334
I'm really fine.
725
00:46:22,464 --> 00:46:24,423
Laura, i-I'm not
comfortable with...
726
00:46:24,553 --> 00:46:25,946
It's okay.
727
00:46:26,076 --> 00:46:28,514
I am.
728
00:46:30,342 --> 00:46:32,779
Well, at least
keep in touch
729
00:46:32,909 --> 00:46:34,302
so I'll know how you're doing.
730
00:46:34,433 --> 00:46:37,958
That won't be necessary.
731
00:47:47,070 --> 00:47:48,202
Here.
732
00:47:48,333 --> 00:47:49,203
Hey.
733
00:47:49,334 --> 00:47:50,248
Hey, what do you
think, Lou?
734
00:47:50,378 --> 00:47:51,161
I want to do
something special
735
00:47:51,292 --> 00:47:52,641
for the holiday.
736
00:47:52,772 --> 00:47:54,339
You know,
it's been a rough year,
737
00:47:54,469 --> 00:47:55,122
for everybody.
738
00:47:55,253 --> 00:47:57,255
How can you beat Turkey?
739
00:47:57,385 --> 00:47:59,474
Well, Turkey's
pretty ordinary.
740
00:47:59,605 --> 00:48:01,781
I was thinking more like duck.
741
00:48:01,911 --> 00:48:02,564
What do you think about duck?
742
00:48:02,695 --> 00:48:03,565
For 16?
743
00:48:03,696 --> 00:48:05,088
For 12.
744
00:48:05,219 --> 00:48:07,265
Well, you're going to
want to get 'em small,
745
00:48:07,395 --> 00:48:09,484
they're more tender that way,
746
00:48:09,615 --> 00:48:11,486
and figure on
half a pound a person,
747
00:48:11,617 --> 00:48:13,445
so... two three-pounders
oughta do it.
748
00:48:13,575 --> 00:48:15,708
That sounds good,
749
00:48:15,838 --> 00:48:17,405
and they'll look fabulous
on my table.
750
00:48:17,536 --> 00:48:20,147
And don't even bother about
makin' sauce.
751
00:48:20,278 --> 00:48:23,237
We've got orange, sour cherry,
they're all homemade.
752
00:48:23,368 --> 00:48:24,107
Outta this world.
753
00:48:24,238 --> 00:48:26,109
It's going to be perfect.
754
00:48:26,240 --> 00:48:28,111
A perfect family dinner.
755
00:48:30,723 --> 00:48:32,420
Laura...
756
00:48:32,551 --> 00:48:34,770
There's a gentleman
here to see you.
757
00:48:34,901 --> 00:48:36,163
Thank you.
758
00:48:38,774 --> 00:48:40,210
Hi, detective Mcauliffe.
759
00:48:40,341 --> 00:48:42,082
Seattle pd.
760
00:48:43,388 --> 00:48:44,693
Do you know this woman?
761
00:48:44,824 --> 00:48:47,653
I think I took
a yoga class with her.
762
00:48:47,783 --> 00:48:49,481
When was that?
763
00:48:49,611 --> 00:48:50,656
A few days ago.
764
00:48:50,786 --> 00:48:53,354
Um, Wednesday, I think.
765
00:48:53,485 --> 00:48:54,399
She died
on Wednesday.
766
00:48:54,529 --> 00:48:55,661
She died?
767
00:48:55,791 --> 00:48:57,402
We found her
at the yoga studio,
768
00:48:57,532 --> 00:48:58,620
in the elevator.
769
00:48:58,751 --> 00:49:00,579
She was, uh, she was hanged.
770
00:49:00,709 --> 00:49:02,537
Oh, my god...
771
00:49:02,668 --> 00:49:03,886
We're just
talking to everyone
772
00:49:04,017 --> 00:49:06,802
who signed in for
that last class.
773
00:49:06,933 --> 00:49:08,500
Well, I don't know
what I can tell you.
774
00:49:08,630 --> 00:49:11,677
Um, it was a regular class,
nothing out of the ordinary.
775
00:49:11,807 --> 00:49:12,895
Well, could you tell me
776
00:49:13,026 --> 00:49:15,028
who was at the studio
when you left?
777
00:49:15,158 --> 00:49:16,508
I-I didn't really
pay attention.
778
00:49:16,638 --> 00:49:18,553
I-I changed my clothes
and I left.
779
00:49:20,033 --> 00:49:21,556
A Giselle sandler said
780
00:49:21,687 --> 00:49:22,905
that someone who fits
your description
781
00:49:23,036 --> 00:49:24,429
was one of
the last people there.
782
00:49:26,431 --> 00:49:27,823
It's possible, I guess.
783
00:49:27,954 --> 00:49:29,869
Well, do you, uh,
784
00:49:29,999 --> 00:49:31,305
do you remember
if the victim was still there?
785
00:49:31,436 --> 00:49:32,437
I...
786
00:49:32,567 --> 00:49:34,177
You know, I saw her
packing up.
787
00:49:34,308 --> 00:49:37,355
Was she alone?
788
00:49:37,485 --> 00:49:38,617
I don't know.
789
00:49:40,662 --> 00:49:42,360
Look, I...
I had a lot on my mind
790
00:49:42,490 --> 00:49:43,839
and, um, I’m...
791
00:49:43,970 --> 00:49:45,667
I'm actually embarrassed
to tell you
792
00:49:45,798 --> 00:49:47,669
what I was really thinking
793
00:49:47,800 --> 00:49:49,671
when you're asking me
about something so horrific.
794
00:49:49,802 --> 00:49:52,326
Well, please, indulge me.
795
00:49:52,457 --> 00:49:53,327
Well, the truth is,
796
00:49:53,458 --> 00:49:55,416
the holidays
are coming up,
797
00:49:55,547 --> 00:49:56,678
and, um, I was thinking about
798
00:49:56,809 --> 00:49:57,549
how many people
were coming to dinner,
799
00:49:57,679 --> 00:49:59,159
what I would be cooking.
800
00:49:59,289 --> 00:50:00,682
I...
801
00:50:00,813 --> 00:50:01,857
You know, I just didn't
pay any attention
802
00:50:01,988 --> 00:50:03,555
to who was still in the gym.
803
00:50:06,993 --> 00:50:08,473
You can be reached
at this number?
804
00:50:08,603 --> 00:50:09,517
Anytime.
805
00:50:09,648 --> 00:50:11,563
All right, well,
806
00:50:11,693 --> 00:50:13,695
thank you for your time.
807
00:50:13,826 --> 00:50:16,176
Thank you.
808
00:50:31,800 --> 00:50:32,845
What do you think?
809
00:50:32,975 --> 00:50:34,803
This is perfect.
810
00:50:34,934 --> 00:50:36,631
How short an escrow
will they take?
811
00:50:36,762 --> 00:50:37,850
I start a new job
on the 15th,
812
00:50:37,980 --> 00:50:39,547
and I want to get in,
get settled
813
00:50:39,678 --> 00:50:41,157
by the first
of next month.
814
00:50:41,288 --> 00:50:42,681
Well, that's pretty fast,
but I'll see what I can do.
815
00:50:42,811 --> 00:50:43,899
Do it,
816
00:50:44,030 --> 00:50:45,205
and you've got a sale.
817
00:50:45,335 --> 00:50:47,337
You have my numbers.
818
00:50:47,468 --> 00:50:48,643
Get back to me by tomorrow,
819
00:50:48,774 --> 00:50:49,688
or I'll move on
to my second option.
820
00:50:49,818 --> 00:50:51,559
I'm sure I can make it work.
821
00:50:51,690 --> 00:50:53,692
Smart lady.
822
00:51:01,613 --> 00:51:04,354
Suzanne,
I'm at the beach house.
823
00:51:04,485 --> 00:51:07,314
Will the sellers take
a 15-day escrow?
824
00:51:07,445 --> 00:51:08,620
The loan's not a problem.
825
00:51:08,750 --> 00:51:11,144
It's an all-cash sale.
826
00:51:11,274 --> 00:51:12,841
Terrific.
827
00:51:12,972 --> 00:51:14,713
I'll make it happen.
828
00:51:14,843 --> 00:51:15,801
We're going to
end this year strong,
829
00:51:15,931 --> 00:51:16,845
you'll see.
830
00:51:16,976 --> 00:51:19,413
Bye.
831
00:51:21,589 --> 00:51:23,591
All right,
832
00:51:23,722 --> 00:51:24,418
so I pulled together
a couple of the flyers
833
00:51:24,549 --> 00:51:25,898
like you've asked.
834
00:51:26,028 --> 00:51:27,639
Just take a look,
see what's good.
835
00:51:27,769 --> 00:51:28,944
I want it to be
a complete surprise.
836
00:51:29,075 --> 00:51:30,859
I want to whisk him away
for the weekend,
837
00:51:30,990 --> 00:51:33,166
something completely indulgent.
838
00:51:33,296 --> 00:51:36,299
Okay, so we've got
a couple packages to Paris,
839
00:51:36,430 --> 00:51:37,823
maybe Venice?
840
00:51:37,953 --> 00:51:40,042
Paris, I like that idea.
841
00:51:40,173 --> 00:51:41,740
Croissants on the left bank
in the morning.
842
00:51:41,870 --> 00:51:45,178
Ice cream on ile St. Louis.
843
00:51:45,308 --> 00:51:46,614
Emily would like that.
844
00:51:46,745 --> 00:51:48,442
Maybe I should bring Emily.
845
00:51:48,573 --> 00:51:49,487
No, no, no, no, no.
846
00:51:49,617 --> 00:51:50,618
We need to be alone for this.
847
00:51:50,749 --> 00:51:51,967
Okay, can you
put together
848
00:51:52,098 --> 00:51:53,447
a package for Paris?
849
00:51:53,578 --> 00:51:55,362
A romantic week for two.
850
00:51:55,493 --> 00:51:56,755
This is just what we need
right now.
851
00:51:56,885 --> 00:51:58,452
Absolutely.
852
00:51:58,583 --> 00:51:59,453
I will have a couple options
drawn up for you tomorrow.
853
00:51:59,584 --> 00:52:01,586
Thank you, Linda.
854
00:52:01,716 --> 00:52:04,414
I am going to sweep Nick
off his feet.
855
00:52:08,723 --> 00:52:11,770
Patient presented
as an ordinary uptown woman
856
00:52:11,900 --> 00:52:14,468
with a boring marriage
and an exciting affair...
857
00:52:14,599 --> 00:52:17,166
But, lately, her behavior
858
00:52:17,297 --> 00:52:21,040
is becoming more and more
inappropriate.
859
00:52:21,170 --> 00:52:24,304
While she does not present
as a traditional depressive,
860
00:52:24,434 --> 00:52:26,349
more often than not,
her affect is flat
861
00:52:26,480 --> 00:52:29,222
and dispassionate,
862
00:52:29,352 --> 00:52:31,703
yet her descriptions of Sam,
subject of affair,
863
00:52:31,833 --> 00:52:34,662
are embellished and idealized.
864
00:52:34,793 --> 00:52:36,055
Her descriptions
of their first meeting
865
00:52:36,185 --> 00:52:39,362
change with each telling.
866
00:52:39,493 --> 00:52:41,103
I'm becoming very concerned
867
00:52:41,234 --> 00:52:47,632
that this whole relationship
exists only in her mind.
868
00:52:52,767 --> 00:52:54,943
Laura...
869
00:52:55,074 --> 00:52:56,205
Charlie Willacker.
870
00:52:56,336 --> 00:52:57,511
We're going to talk.
871
00:52:57,642 --> 00:52:58,164
No, I've got to
get to a meeting.
872
00:52:58,294 --> 00:52:59,252
No.
873
00:52:59,382 --> 00:53:00,732
No, now.
874
00:53:00,862 --> 00:53:02,821
No more ducking me.
875
00:53:02,951 --> 00:53:05,693
My life has been a train wreck
since you passed through it.
876
00:53:05,824 --> 00:53:06,955
Oh.
877
00:53:07,086 --> 00:53:09,610
I thought you'd been doing well.
878
00:53:09,741 --> 00:53:12,613
I-I see you're doing stories
on the network news now.
879
00:53:12,744 --> 00:53:13,571
See?
880
00:53:13,701 --> 00:53:15,050
I still follow your career,
881
00:53:15,181 --> 00:53:16,443
even though we stopped
seeing each other.
882
00:53:16,574 --> 00:53:18,358
We didn't
see each other, Laura!
883
00:53:18,488 --> 00:53:19,925
Well, let's not get into
that argument again...
884
00:53:20,055 --> 00:53:22,971
My wife believed that crap
about us having an affair.
885
00:53:23,102 --> 00:53:24,320
Maybe because it was true.
886
00:53:24,451 --> 00:53:26,758
We didn't, Laura!
887
00:53:26,888 --> 00:53:28,281
It was all
in that head of yours!
888
00:53:28,411 --> 00:53:30,152
There might have been
two people in your fantasy,
889
00:53:30,283 --> 00:53:31,458
but there was only
one of us involved
890
00:53:31,589 --> 00:53:33,112
here on planet earth.
891
00:53:33,242 --> 00:53:35,505
I don't know why you feel
you need to deny what we had.
892
00:53:35,636 --> 00:53:37,116
You are going to fix
what you destroyed.
893
00:53:37,246 --> 00:53:38,857
You're going to convince Alix
894
00:53:38,987 --> 00:53:40,075
that there was nothing
between us.
895
00:53:40,206 --> 00:53:42,034
You are hurting me.
896
00:53:42,164 --> 00:53:43,818
I have nothing more to lose.
897
00:53:48,127 --> 00:53:49,607
I'm sorry.
898
00:53:49,737 --> 00:53:51,521
I didn't know you were so hurt.
899
00:53:53,175 --> 00:53:54,742
Come with me to see her
to tell her the truth.
900
00:53:56,265 --> 00:53:57,745
Yeah, I will...
You know what,
901
00:53:57,876 --> 00:53:58,746
I just have to get
to a meeting,
902
00:53:58,877 --> 00:53:59,747
and I can't be late.
903
00:53:59,878 --> 00:54:00,922
I'll wait.
904
00:54:01,053 --> 00:54:01,967
No, it'll be hours.
905
00:54:02,097 --> 00:54:03,055
I'll meet you there.
906
00:54:03,185 --> 00:54:04,578
I don't trust you.
907
00:54:04,709 --> 00:54:06,014
Well, you're going
to have to
908
00:54:06,145 --> 00:54:09,104
if you want me
to go along with this.
909
00:54:09,235 --> 00:54:11,019
All right, I'll meet you
back here at 5:00.
910
00:54:14,762 --> 00:54:16,503
Don't mess with me, Laura!
911
00:54:16,634 --> 00:54:20,420
I know where
to find you now!
912
00:54:36,131 --> 00:54:38,046
Hello?
913
00:54:38,177 --> 00:54:40,701
You wouldn't have gotten
that taxi anyway.
914
00:54:40,832 --> 00:54:42,094
The lady with
the plaid pants
915
00:54:42,224 --> 00:54:44,444
would have wrestled you
to the ground for it.
916
00:54:44,574 --> 00:54:46,098
Sam?
917
00:54:46,228 --> 00:54:47,621
Where are you?
918
00:54:47,752 --> 00:54:48,666
I don't have to
be there
919
00:54:48,796 --> 00:54:49,971
to know where you are,
920
00:54:50,102 --> 00:54:51,843
what you do.
921
00:54:51,973 --> 00:54:53,192
Okay...
922
00:54:53,322 --> 00:54:56,412
Now you're scaring me.
923
00:54:56,543 --> 00:54:58,937
You know you can't
keep secrets from me.
924
00:54:59,067 --> 00:55:01,722
What is it you think you know?
925
00:55:01,853 --> 00:55:03,463
I know you miss me.
926
00:55:05,595 --> 00:55:07,119
Wrong.
927
00:55:07,249 --> 00:55:09,948
I know you miss
what we had.
928
00:55:10,078 --> 00:55:11,471
Wrong again.
929
00:55:13,386 --> 00:55:15,605
And you've got
the best legs in town.
930
00:55:15,736 --> 00:55:17,303
I'm digging
the trench.
931
00:55:18,652 --> 00:55:20,523
Okay, where are you?
932
00:55:22,221 --> 00:55:25,180
Right here.
933
00:55:25,311 --> 00:55:27,530
Right in front
of you,
934
00:55:27,661 --> 00:55:30,664
right where I always am.
935
00:55:33,885 --> 00:55:35,147
What do you think you're doing?
936
00:55:35,277 --> 00:55:36,888
Kidnapping you.
937
00:55:37,018 --> 00:55:37,802
I don't have time
to be kidnapped.
938
00:55:37,932 --> 00:55:38,977
One hour.
939
00:55:39,107 --> 00:55:39,978
I want to take you somewhere.
940
00:55:40,108 --> 00:55:41,240
I want to show you
941
00:55:41,370 --> 00:55:42,937
that I wasn't
a complete bastard.
942
00:55:45,635 --> 00:55:47,550
One hour.
943
00:55:53,861 --> 00:55:55,036
Where to?
944
00:55:55,167 --> 00:55:57,996
Pioneer square.
King street.
945
00:56:14,055 --> 00:56:17,798
For once, you're
speechless?
946
00:56:20,975 --> 00:56:24,109
She's beautiful.
947
00:56:27,939 --> 00:56:28,809
I don't know
what to say.
948
00:56:34,684 --> 00:56:38,688
I really miss you.
949
00:56:42,997 --> 00:56:44,869
Come on.
950
00:56:59,971 --> 00:57:01,233
Ah...
951
00:57:01,363 --> 00:57:03,888
Oh, oh...My gosh.
952
00:57:05,977 --> 00:57:07,630
Mm.
953
00:57:09,023 --> 00:57:09,589
Oh, this is completely
out of bounds.
954
00:57:12,853 --> 00:57:14,202
Well, you're irresistible.
955
00:57:16,944 --> 00:57:17,989
I'm glad one of us has
a little self-control.
956
00:57:20,426 --> 00:57:24,082
So, how are things at home?
957
00:57:24,212 --> 00:57:26,867
Just all right.
958
00:57:26,998 --> 00:57:29,739
That sounds promising.
959
00:57:29,870 --> 00:57:31,480
Tell me you miss me a little.
960
00:57:31,611 --> 00:57:33,047
I miss you,
961
00:57:33,178 --> 00:57:34,788
a little.
962
00:57:39,967 --> 00:57:41,273
Oh, my god,
there's Nick.
963
00:57:41,403 --> 00:57:42,796
Get me out of here.
964
00:57:46,321 --> 00:57:48,671
Okay, we'll get two of these.
965
00:57:55,243 --> 00:57:56,462
This is Laura.
966
00:57:56,592 --> 00:57:58,943
Laura, hello,
it's Ella Browning.
967
00:57:59,073 --> 00:58:00,553
I know you said
you were done with this,
968
00:58:00,683 --> 00:58:03,208
but I honestly don't think
that you should just walk away.
969
00:58:03,338 --> 00:58:04,600
I think you need to
come back and see me.
970
00:58:04,731 --> 00:58:05,775
I'm fine.
971
00:58:05,906 --> 00:58:07,690
I have an opening
today at 4:00.
972
00:58:07,821 --> 00:58:09,954
Thanks, but I don't need it.
973
00:58:10,084 --> 00:58:11,390
- You can't just barge in here!
- Laura!
974
00:58:11,520 --> 00:58:12,565
You can't just
barge in here!
975
00:58:12,695 --> 00:58:13,958
Laura, where are you?
976
00:58:14,088 --> 00:58:15,394
I'm through playing games!
Where is she?
977
00:58:15,524 --> 00:58:17,657
Laura, Laura, I won't
fill the appointment.
978
00:58:17,787 --> 00:58:18,788
Please do try to come.
979
00:58:18,919 --> 00:58:20,094
I gotta go.
980
00:58:21,835 --> 00:58:23,228
Laura!
981
00:58:23,358 --> 00:58:24,838
Are-are you looking
for me, Charlie?
982
00:58:24,969 --> 00:58:27,188
No, I want to buy a condo.
983
00:58:27,319 --> 00:58:28,494
Thanks, Cathy.
984
00:58:30,017 --> 00:58:31,149
Let's not do this here...
985
00:58:31,279 --> 00:58:32,237
We do this here,
986
00:58:32,367 --> 00:58:33,151
or we do it in front of Alix,
987
00:58:33,281 --> 00:58:34,630
but we do it now.
988
00:58:34,761 --> 00:58:35,762
I'm not letting you
out of my sight again.
989
00:58:35,893 --> 00:58:36,894
You were
supposed to meet me
990
00:58:37,024 --> 00:58:37,851
two days ago.
991
00:58:37,982 --> 00:58:39,287
You didn't show up.
992
00:58:39,418 --> 00:58:39,897
You obviously didn't
come to work yesterday
993
00:58:40,027 --> 00:58:40,680
because I was here.
994
00:58:40,810 --> 00:58:42,421
I waited all day,
995
00:58:42,551 --> 00:58:46,642
so I am through taking you
at your so-called word.
996
00:58:46,773 --> 00:58:47,905
Let's go.
997
00:58:55,042 --> 00:58:57,001
I expect you
to tell her the truth.
998
00:58:57,131 --> 00:58:59,264
I'll tell her what
you want me to tell her.
999
00:58:59,394 --> 00:59:01,135
I want you
to tell her the truth.
1000
00:59:03,703 --> 00:59:04,312
No, no, no,
please, please,
1001
00:59:04,443 --> 00:59:05,835
five minutes.
1002
00:59:05,966 --> 00:59:06,880
That's all I want.
1003
00:59:08,360 --> 00:59:09,491
What is she doing here?
1004
00:59:09,622 --> 00:59:11,450
Please, just listen
to what she has to say.
1005
00:59:11,580 --> 00:59:12,755
I don't want to hear
anything that she has to say!
1006
00:59:12,886 --> 00:59:14,714
St-start talking.
1007
00:59:14,844 --> 00:59:16,759
It's not what you think
about Charley and me.
1008
00:59:16,890 --> 00:59:18,848
Um, we met at work,
1009
00:59:18,979 --> 00:59:20,198
and we had lunch
a few times.
1010
00:59:20,328 --> 00:59:21,634
You had lunch?
1011
00:59:21,764 --> 00:59:23,027
I thought you said
she was a total stranger.
1012
00:59:23,157 --> 00:59:25,507
No, we didn't
have lunch.
1013
00:59:25,638 --> 00:59:27,379
We met in the coffee
shop downstairs,
1014
00:59:27,509 --> 00:59:29,076
at the counter.
1015
00:59:29,207 --> 00:59:31,861
Making small talk
at a lunch counter
1016
00:59:31,992 --> 00:59:33,254
doesn't qualify
as "having lunch."
1017
00:59:33,385 --> 00:59:34,690
You can't even get
your stories straight.
1018
00:59:34,821 --> 00:59:35,517
No, I swear to you
1019
00:59:35,648 --> 00:59:36,910
that is all that happened.
1020
00:59:37,041 --> 00:59:37,780
We chatted
a couple of times,
1021
00:59:37,911 --> 00:59:38,956
the next thing I know,
1022
00:59:39,086 --> 00:59:40,044
she's blowing
our lives apart.
1023
00:59:41,871 --> 00:59:45,179
Tell her the truth,
dammit.
1024
00:59:45,310 --> 00:59:49,140
Charlie and I didn't
have an affair.
1025
00:59:49,270 --> 00:59:50,968
I wanted to,
but he wouldn't.
1026
00:59:53,013 --> 00:59:54,101
What about
all the phone calls?
1027
00:59:54,232 --> 00:59:55,755
The letters?
1028
00:59:55,885 --> 00:59:57,148
The...flowers
1029
00:59:57,278 --> 00:59:58,279
that kept
showing up?
1030
00:59:58,410 --> 01:00:01,152
She did it all,
unprovoked.
1031
01:00:01,282 --> 01:00:04,764
This whole thing
is in her head.
1032
01:00:06,287 --> 01:00:07,636
Is that true?
1033
01:00:10,030 --> 01:00:12,119
Yes.
1034
01:00:12,250 --> 01:00:14,339
You didn't
know him?
1035
01:00:14,469 --> 01:00:15,383
No.
1036
01:00:19,997 --> 01:00:21,824
So you made the whole thing up?
1037
01:00:21,955 --> 01:00:24,523
You blew
our lives apart
1038
01:00:24,653 --> 01:00:27,656
because of some crazy fantasy?
1039
01:00:29,397 --> 01:00:31,660
What kind of sick twist
are you?
1040
01:00:34,489 --> 01:00:36,317
I cared about Charlie.
1041
01:00:36,448 --> 01:00:38,580
I am here now because
I cared about Charlie,
1042
01:00:38,711 --> 01:00:39,929
which is more
than I can say for you.
1043
01:00:40,060 --> 01:00:41,931
You didn't care
enough to fight.
1044
01:00:42,062 --> 01:00:43,672
You just ran out,
first chance you got!
1045
01:00:45,805 --> 01:00:47,328
I did it.
1046
01:00:47,459 --> 01:00:48,677
I said what
you wanted me to say,
1047
01:00:48,808 --> 01:00:49,635
and, frankly, I don't think
she's worth it.
1048
01:00:51,245 --> 01:00:54,074
Now leave me alone.
1049
01:01:07,827 --> 01:01:09,307
Yoga, right?
1050
01:01:09,437 --> 01:01:10,743
That's where I know you from.
1051
01:01:12,353 --> 01:01:13,876
I manage the yoga studio.
1052
01:01:14,007 --> 01:01:16,053
You were in that class,
when the teacher was killed?
1053
01:01:17,271 --> 01:01:18,403
Oh, god, right.
1054
01:01:18,533 --> 01:01:20,622
Um, yeah, what a freak accident.
1055
01:01:20,753 --> 01:01:22,102
I'm not sure
the police think so.
1056
01:01:22,233 --> 01:01:23,408
They've been
all over my studio,
1057
01:01:23,538 --> 01:01:24,539
checking for prints,
other clues.
1058
01:01:24,670 --> 01:01:25,410
They're suspicious
of something.
1059
01:01:27,281 --> 01:01:29,283
Hey, um,
1060
01:01:29,414 --> 01:01:30,806
weren't you the woman
I saw there when I left?
1061
01:01:30,937 --> 01:01:32,808
I don't think so.
1062
01:01:32,939 --> 01:01:33,853
Maybe I'm wrong.
1063
01:01:33,983 --> 01:01:34,984
I-I thought it was you.
1064
01:01:35,115 --> 01:01:36,769
Did you see anyone else there?
1065
01:01:36,899 --> 01:01:37,813
Like I told
the police,
1066
01:01:37,944 --> 01:01:39,641
I-I really didn't notice.
1067
01:01:39,772 --> 01:01:41,121
Look, I'm sorry
to rush off like this,
1068
01:01:41,252 --> 01:01:42,862
but i-I'm really late.
1069
01:01:48,346 --> 01:01:51,436
I'm glad you decided
to come after all, Laura.
1070
01:01:51,566 --> 01:01:53,525
Well, I'm not sure
why I'm here,
1071
01:01:53,655 --> 01:01:57,746
but, lately, I've been
feeling bombarded by things,
1072
01:01:57,877 --> 01:02:01,141
um...
1073
01:02:01,272 --> 01:02:03,448
I thought maybe
talking with you...
1074
01:02:03,578 --> 01:02:06,146
Well, I'm very glad
you could make it.
1075
01:02:06,277 --> 01:02:10,281
I think it's important
that we talk some more.
1076
01:02:12,326 --> 01:02:13,806
What do you want to talk about?
1077
01:02:13,936 --> 01:02:16,025
About your
relationships,
1078
01:02:16,156 --> 01:02:18,811
especially
the one with Sam.
1079
01:02:18,941 --> 01:02:23,468
I'm...concerned
1080
01:02:23,598 --> 01:02:25,426
that your life isn't
on a strong enough footing
1081
01:02:25,557 --> 01:02:27,515
to keep you from...
1082
01:02:27,646 --> 01:02:30,127
Drifting back to him.
1083
01:02:33,173 --> 01:02:36,350
Well, the truth is,
I-I have seen him.
1084
01:02:36,481 --> 01:02:37,786
He, uh,
1085
01:02:37,917 --> 01:02:40,049
he brought me to see
a sculpture he made
1086
01:02:40,180 --> 01:02:41,268
of me,
1087
01:02:41,399 --> 01:02:42,704
of my body.
1088
01:02:42,835 --> 01:02:47,056
It was in a gallery
near the art museum.
1089
01:02:47,187 --> 01:02:48,754
I see.
1090
01:02:52,192 --> 01:02:55,064
Sometimes,
our view of relationships
1091
01:02:55,195 --> 01:02:57,066
is not completely realistic.
1092
01:02:57,197 --> 01:03:01,549
W-We become
so emotionally needy,
1093
01:03:01,680 --> 01:03:04,770
we create fantasies,
1094
01:03:04,900 --> 01:03:06,511
connections,
1095
01:03:06,641 --> 01:03:10,819
and we believe
they're real.
1096
01:03:13,561 --> 01:03:15,520
What's not real?
1097
01:03:15,650 --> 01:03:17,261
You think I'm not real?
1098
01:03:17,391 --> 01:03:20,046
Y-You think Sam's not real?
1099
01:03:20,177 --> 01:03:22,353
Well, I-I know
that you're real,
1100
01:03:22,483 --> 01:03:23,441
and I believe Sam is real,
1101
01:03:23,571 --> 01:03:26,270
but I...
1102
01:03:26,400 --> 01:03:29,098
I wonder if your love affair
with him is real.
1103
01:03:29,229 --> 01:03:32,363
That's crazy.
1104
01:03:32,493 --> 01:03:34,974
You think I'm imagining
my relationship with Sam,
1105
01:03:35,104 --> 01:03:36,323
is that what you're saying?
1106
01:03:36,454 --> 01:03:38,673
That's what I'm asking.
1107
01:03:38,804 --> 01:03:40,458
Often, when things
aren't going well
1108
01:03:40,588 --> 01:03:41,981
in our primary
relationships,
1109
01:03:42,111 --> 01:03:44,113
we create an escape,
1110
01:03:44,244 --> 01:03:45,158
a-a connection
1111
01:03:45,289 --> 01:03:48,422
that gives us what we need.
1112
01:03:48,553 --> 01:03:50,207
For instance,
you want to go to Rome,
1113
01:03:50,337 --> 01:03:51,643
but you can't get there,
1114
01:03:51,773 --> 01:03:53,862
so you paint a picture of it
on your wall,
1115
01:03:53,993 --> 01:03:55,951
a mural, a scene.
1116
01:03:56,082 --> 01:03:56,865
Trompe l'oeil.
1117
01:03:56,996 --> 01:03:58,563
What?
1118
01:03:58,693 --> 01:04:00,173
Trompe l'oeil,
1119
01:04:00,304 --> 01:04:01,348
that's what it's called.
1120
01:04:01,479 --> 01:04:04,221
It's a "trick...Of the eye."
1121
01:04:05,918 --> 01:04:07,441
Well, you understand that,
don't you.
1122
01:04:07,572 --> 01:04:11,619
You did it
when you were young.
1123
01:04:11,750 --> 01:04:14,579
I did not imagine that man
when I was young.
1124
01:04:14,709 --> 01:04:16,015
Believe me, he was very real.
1125
01:04:16,145 --> 01:04:17,973
Yes, yes,
I know, I know,
1126
01:04:18,104 --> 01:04:19,540
but...
1127
01:04:19,671 --> 01:04:21,455
What you were doing
1128
01:04:21,586 --> 01:04:24,415
was antithetical to your soul,
1129
01:04:24,545 --> 01:04:25,894
so you created fantasies
around it
1130
01:04:26,025 --> 01:04:27,505
to make it more palatable.
1131
01:04:27,635 --> 01:04:30,551
It's not unusual
1132
01:04:30,682 --> 01:04:33,075
to recreate fantasies
throughout your life
1133
01:04:33,206 --> 01:04:35,774
because of it.
1134
01:04:37,166 --> 01:04:39,299
Like Sam...
1135
01:04:39,430 --> 01:04:42,433
Let me help you
get through this.
1136
01:04:42,563 --> 01:04:44,043
Let me help you
understand this,
1137
01:04:44,173 --> 01:04:47,438
let go of it.
1138
01:04:47,568 --> 01:04:51,355
What you have with Nick,
1139
01:04:51,485 --> 01:04:53,835
that's real...
1140
01:04:53,966 --> 01:04:55,620
And good,
1141
01:04:55,750 --> 01:04:58,536
and worth fighting for.
1142
01:05:01,495 --> 01:05:02,496
I don't need help.
1143
01:05:02,627 --> 01:05:03,410
I'm fine.
1144
01:05:03,541 --> 01:05:06,674
Laura, please.
1145
01:05:06,805 --> 01:05:08,285
You don't need to be concerned.
I have everything under control.
1146
01:05:08,415 --> 01:05:09,677
I don't believe that, Laura...
1147
01:05:09,808 --> 01:05:11,113
Please don't walk out that...
1148
01:05:11,244 --> 01:05:12,419
Believe what you want.
1149
01:05:12,550 --> 01:05:14,203
I'm going.
1150
01:06:21,532 --> 01:06:24,230
Valerie Robinson,
ladies and gentlemen!
1151
01:06:29,191 --> 01:06:31,977
I'm not
sleeping with her!
1152
01:06:32,107 --> 01:06:33,326
I didn't say you were.
1153
01:06:33,457 --> 01:06:34,588
Not in so many words.
1154
01:06:34,719 --> 01:06:35,937
I asked who she was.
1155
01:06:36,068 --> 01:06:36,677
That's a perfectly
reasonable question.
1156
01:06:36,808 --> 01:06:39,767
It was how you asked.
1157
01:06:39,898 --> 01:06:41,726
You know, you showed me
the sculpture,
1158
01:06:41,856 --> 01:06:43,423
and I thought I meant
something special to you,
1159
01:06:43,554 --> 01:06:45,512
but I’m
out of the picture
1160
01:06:45,643 --> 01:06:46,731
for a few weeks,
and, true to form,
1161
01:06:46,861 --> 01:06:48,776
you've moved on
to someone else.
1162
01:06:48,907 --> 01:06:50,387
Look, this is not
what you think it is.
1163
01:06:50,517 --> 01:06:52,127
Our singer dropped out.
1164
01:06:52,258 --> 01:06:54,086
I called Valerie to fill in
because I knew how good she is.
1165
01:06:54,216 --> 01:06:56,175
Mm, I can only imagine.
1166
01:06:57,829 --> 01:06:59,047
I didn't come for this.
1167
01:06:59,178 --> 01:07:00,571
You go home to your husband.
1168
01:07:00,701 --> 01:07:01,572
Wait, don't
walk away from me!
1169
01:07:01,702 --> 01:07:02,790
Hey, hey!
1170
01:07:02,921 --> 01:07:04,139
Don't walk
away from me...
1171
01:07:04,270 --> 01:07:04,792
Take it easy. Stop!
What's wrong with you?
1172
01:07:04,923 --> 01:07:05,750
You're driving me crazy!
1173
01:07:05,880 --> 01:07:06,620
Take it easy!
1174
01:07:06,751 --> 01:07:08,013
Hey...
1175
01:07:18,240 --> 01:07:19,372
What are we doing?
1176
01:07:19,503 --> 01:07:22,157
This.
1177
01:07:39,523 --> 01:07:40,567
Nina Panker just called.
1178
01:07:40,698 --> 01:07:41,699
She wants you to meet her
1179
01:07:41,829 --> 01:07:43,527
at the magnolia
ranch house right away.
1180
01:07:43,657 --> 01:07:45,442
She says she's got her husband
right where she wants him.
1181
01:07:45,572 --> 01:07:47,444
Let's hope so.
1182
01:07:50,621 --> 01:07:53,319
I like this place,
a lot.
1183
01:07:53,450 --> 01:07:56,104
I just don't like
being played.
1184
01:07:56,235 --> 01:07:57,410
Come on, Harry,
1185
01:07:57,541 --> 01:07:58,846
whenever I push you
into anything,
1186
01:07:58,977 --> 01:08:01,196
you always end up
thanking me.
1187
01:08:01,327 --> 01:08:02,589
Like I said, I don't
like being played.
1188
01:08:03,677 --> 01:08:05,200
You've been saying
1189
01:08:05,331 --> 01:08:06,419
that you're tired
of apartment living
1190
01:08:06,550 --> 01:08:07,812
and you work so hard,
1191
01:08:07,942 --> 01:08:10,075
and this place
is perfect to come home to.
1192
01:08:13,339 --> 01:08:14,862
How'd it go?
1193
01:08:14,993 --> 01:08:16,081
Nina's still
working on him.
1194
01:08:16,211 --> 01:08:18,344
I think she'll get
what she wants.
1195
01:08:19,519 --> 01:08:20,607
Hey...
1196
01:08:20,738 --> 01:08:22,000
So your client
went back
1197
01:08:22,130 --> 01:08:22,914
to the magnolia
ranch house today.
1198
01:08:23,044 --> 01:08:24,393
Not only that,
1199
01:08:24,524 --> 01:08:25,438
but I think your guy
is going to make an offer
1200
01:08:25,569 --> 01:08:26,657
on the Mercer island house.
1201
01:08:26,787 --> 01:08:27,571
We're on a roll.
1202
01:08:27,701 --> 01:08:28,789
You're amazing.
1203
01:08:28,920 --> 01:08:30,443
Get them both in escrow,
1204
01:08:30,574 --> 01:08:32,010
and we've got some big-time
celebrating to do.
1205
01:08:32,140 --> 01:08:33,533
I am all over it.
1206
01:08:35,840 --> 01:08:37,711
Hi, Sam.
1207
01:08:37,842 --> 01:08:39,800
Are you still the hottest
property in the office?
1208
01:08:39,931 --> 01:08:42,542
You say that
to all the brokers.
1209
01:08:42,673 --> 01:08:44,979
Only the ones
I have to cancel on.
1210
01:08:45,110 --> 01:08:47,242
I'm sorry, babe,
I can't do it tonight.
1211
01:08:47,373 --> 01:08:48,243
That's okay.
1212
01:08:48,374 --> 01:08:49,984
I...
1213
01:08:50,115 --> 01:08:53,118
If you hadn't canceled,
I-I would have canceled myself.
1214
01:08:53,248 --> 01:08:54,772
Um...
1215
01:08:54,902 --> 01:08:57,514
I really want to
make my marriage work, Sam.
1216
01:09:01,039 --> 01:09:04,433
Well, if that's what you want,
then that's what I want for you.
1217
01:09:04,564 --> 01:09:06,523
Thanks.
1218
01:09:06,653 --> 01:09:08,525
I know you mean that.
1219
01:09:09,743 --> 01:09:10,614
Gotta go.
1220
01:09:34,942 --> 01:09:35,726
Hello?
1221
01:09:35,856 --> 01:09:37,423
Hello, um...
1222
01:09:37,554 --> 01:09:39,120
I must have dialed
the wrong number.
1223
01:09:39,251 --> 01:09:40,644
Sorry.
1224
01:09:46,345 --> 01:09:47,564
Hello?
1225
01:09:47,694 --> 01:09:48,782
Hello.
1226
01:09:48,913 --> 01:09:49,914
Um...
1227
01:09:50,044 --> 01:09:51,655
Are you looking for Sam?
1228
01:09:53,570 --> 01:09:54,309
Yes.
1229
01:09:54,440 --> 01:09:55,528
Who's this?
1230
01:09:55,659 --> 01:09:56,529
Valerie.
1231
01:09:56,660 --> 01:09:57,661
Who's this?
1232
01:09:57,791 --> 01:09:58,749
A friend.
1233
01:09:58,879 --> 01:09:59,706
Where's Sam?
1234
01:09:59,837 --> 01:10:01,186
Um...
1235
01:10:01,316 --> 01:10:02,753
He's in the shower.
1236
01:10:02,883 --> 01:10:03,754
Can I give him
a mess...
1237
01:10:22,424 --> 01:10:24,339
Ah.
1238
01:10:24,470 --> 01:10:25,558
I wanted to see you
one last time,
1239
01:10:25,689 --> 01:10:27,560
so I could keep
this image in my mind
1240
01:10:27,691 --> 01:10:28,561
in case I ever weaken.
1241
01:10:28,692 --> 01:10:30,737
What are you talking about?
1242
01:10:32,609 --> 01:10:33,827
It should never surprise me
to catch you in a lie,
1243
01:10:33,958 --> 01:10:35,524
but somehow it always does.
1244
01:10:35,655 --> 01:10:36,569
Where is she?
1245
01:10:36,700 --> 01:10:37,483
Where's who?
1246
01:10:37,614 --> 01:10:39,180
Valerie.
1247
01:10:39,311 --> 01:10:40,268
I called you back.
1248
01:10:40,399 --> 01:10:41,443
I didn't want
to be cruel.
1249
01:10:41,574 --> 01:10:42,880
I wanted you to know
1250
01:10:43,010 --> 01:10:46,187
how difficult it was for me
to let you go.
1251
01:10:46,318 --> 01:10:48,102
I opened my heart to you!
1252
01:10:48,233 --> 01:10:49,277
You did it again!
1253
01:10:52,454 --> 01:10:54,761
Strawberries
and chocolate?
1254
01:10:54,892 --> 01:10:56,415
What's that about?
1255
01:10:57,895 --> 01:11:00,201
You're a liar!
1256
01:11:00,332 --> 01:11:00,985
I trusted you!
1257
01:11:01,115 --> 01:11:02,073
Hey, hey!
1258
01:11:02,203 --> 01:11:03,378
Listen, listen!
1259
01:11:03,509 --> 01:11:04,597
Valerie means nothing to me.
1260
01:11:04,728 --> 01:11:05,554
She's crashing here.
1261
01:11:05,685 --> 01:11:07,382
Okay?
1262
01:11:07,513 --> 01:11:09,820
I swear to you.
1263
01:11:09,950 --> 01:11:12,736
Just relax, sit down.
1264
01:11:12,866 --> 01:11:14,433
I'll get you a glass of wine.
1265
01:11:14,563 --> 01:11:16,478
I was saving this
1266
01:11:16,609 --> 01:11:17,828
for when I fixed you
dinner next,
1267
01:11:17,958 --> 01:11:19,133
but, clearly,
now's a better time.
1268
01:11:34,627 --> 01:11:36,803
Where you going?
1269
01:11:36,934 --> 01:11:38,065
Go to hell.
1270
01:11:51,383 --> 01:11:52,384
Hey!
1271
01:12:36,994 --> 01:12:38,647
Taxi!
1272
01:13:31,396 --> 01:13:33,050
Are you insane?
1273
01:13:33,180 --> 01:13:35,530
Are you out of
your mind?
1274
01:13:35,661 --> 01:13:37,576
Do you have any idea
what that horn costs?
1275
01:13:37,706 --> 01:13:38,969
Forget that it meant
something to me!
1276
01:13:39,099 --> 01:13:40,187
And just for
the record,
1277
01:13:40,318 --> 01:13:41,145
not that it's any
of your business,
1278
01:13:41,275 --> 01:13:43,408
I'm not sleeping with Valerie.
1279
01:13:43,538 --> 01:13:44,278
Oh, stop it already.
1280
01:13:44,409 --> 01:13:45,323
I'm not a fool.
1281
01:13:45,453 --> 01:13:47,238
And neither am I!
1282
01:13:47,368 --> 01:13:50,502
She's got a boyfriend back home
that weighs in at about 280!
1283
01:13:50,632 --> 01:13:52,417
She's staying with me
until her place is ready.
1284
01:13:55,115 --> 01:13:57,726
W-What is this place?
1285
01:13:57,857 --> 01:14:00,251
Who lives here?
1286
01:14:04,385 --> 01:14:05,517
This is you?
1287
01:14:06,518 --> 01:14:07,606
Get the hell out.
1288
01:14:07,736 --> 01:14:09,303
This is your place.
1289
01:14:09,434 --> 01:14:10,522
Get out of here!
1290
01:14:10,652 --> 01:14:11,740
Hey!
1291
01:14:16,615 --> 01:14:18,835
You live here alone?
1292
01:14:27,887 --> 01:14:30,716
There's no husband, is there?
1293
01:14:32,544 --> 01:14:34,067
No child either.
1294
01:14:34,198 --> 01:14:35,939
You're out of your mind,
aren't you, Laura?
1295
01:14:37,636 --> 01:14:39,768
Get out of my life.
1296
01:14:43,511 --> 01:14:44,382
Believe me, I'm going.
1297
01:14:49,474 --> 01:14:50,344
Who's this doctor?
1298
01:14:52,825 --> 01:14:55,001
Is he real,
does he exist?
1299
01:14:56,611 --> 01:14:57,961
Of course he's real.
1300
01:15:00,224 --> 01:15:02,879
Somebody better warn
the poor bastard.
1301
01:15:12,671 --> 01:15:15,761
Wait, Sam!
1302
01:15:15,892 --> 01:15:17,589
You can't do this!
Let me explain!
1303
01:15:17,719 --> 01:15:18,546
I know everything
I need to know.
1304
01:15:18,677 --> 01:15:19,852
You're insane!
1305
01:15:19,983 --> 01:15:20,809
No, please don't,
don't wreck my family...
1306
01:15:20,940 --> 01:15:22,072
Get help, Laura!
1307
01:15:22,202 --> 01:15:23,421
You need
professional help.
1308
01:15:23,551 --> 01:15:25,597
No, don't...
1309
01:15:25,727 --> 01:15:26,903
Let me get you to a doctor.
1310
01:15:27,033 --> 01:15:28,513
Please.
1311
01:15:28,643 --> 01:15:29,688
No, please, I know you want to
destroy my family.
1312
01:15:29,818 --> 01:15:31,777
Please don't.
1313
01:15:31,908 --> 01:15:33,039
This is out of hand!
You need help!
1314
01:15:33,170 --> 01:15:34,475
You're going to hurt somebody!
1315
01:15:34,606 --> 01:15:35,563
I don't want to hurt anybody!
1316
01:15:41,874 --> 01:15:43,441
I just don't want you
to upset Nick.
1317
01:16:18,345 --> 01:16:21,522
My piano will look
amazing in this corner.
1318
01:16:21,653 --> 01:16:24,090
Oh, it's the perfect
place for it.
1319
01:16:24,221 --> 01:16:25,874
Harry just loves
this room, you know.
1320
01:16:26,005 --> 01:16:27,006
Oh, well,
I'm glad to see
1321
01:16:27,137 --> 01:16:28,094
you got him
to come around.
1322
01:16:28,225 --> 01:16:29,574
I always do,
1323
01:16:29,704 --> 01:16:32,969
once I convince him
it's his idea.
1324
01:16:33,099 --> 01:16:34,796
I am going to
cook up a storm
1325
01:16:34,927 --> 01:16:36,233
in this kitchen.
1326
01:16:36,363 --> 01:16:37,495
Oh, this is
a wonderful place
1327
01:16:37,625 --> 01:16:39,192
for family dinners.
1328
01:16:39,323 --> 01:16:42,456
You're right.
It will be perfect.
1329
01:16:42,587 --> 01:16:46,156
Why are they selling?
1330
01:16:46,286 --> 01:16:49,550
They're no longer together.
1331
01:16:49,681 --> 01:16:51,117
You're kidding?
1332
01:16:51,248 --> 01:16:54,991
Everything seems so perfect.
1333
01:16:56,818 --> 01:16:59,256
I'm sure it was at one time.
1334
01:16:59,386 --> 01:17:02,737
Some things aren't meant
to last forever.
1335
01:17:02,868 --> 01:17:04,652
Well...
1336
01:17:06,045 --> 01:17:07,960
We want to buy it.
1337
01:17:09,614 --> 01:17:11,137
I did it.
1338
01:17:11,268 --> 01:17:12,573
I got an offer on
the magnolia ranch house.
1339
01:17:12,704 --> 01:17:13,574
A good one?
1340
01:17:13,705 --> 01:17:14,706
Close to asking.
1341
01:17:14,836 --> 01:17:17,013
Oh, my gosh, you are amazing.
1342
01:17:17,143 --> 01:17:17,839
Well, your clients want me to
present the offer tonight.
1343
01:17:17,970 --> 01:17:18,840
Tonight?
1344
01:17:18,971 --> 01:17:19,972
Mm-hmm.
1345
01:17:20,103 --> 01:17:21,539
Oh, that won't work.
1346
01:17:21,669 --> 01:17:23,758
I need to leave for
bainbridge island in an hour.
1347
01:17:23,889 --> 01:17:25,630
Oh, hell,
1348
01:17:25,760 --> 01:17:26,674
you made it happen.
1349
01:17:26,805 --> 01:17:27,849
You can handle it alone.
1350
01:17:27,980 --> 01:17:29,590
Why don't you
make the offer,
1351
01:17:29,721 --> 01:17:30,939
and I'll discuss it
with him after,
1352
01:17:31,070 --> 01:17:32,506
and we'll fax the counters
in the morning.
1353
01:17:32,637 --> 01:17:33,899
Sounds great.
1354
01:17:34,030 --> 01:17:35,205
He usually gets home
around 6:00
1355
01:17:35,335 --> 01:17:36,119
to have dinner
with his kid.
1356
01:17:36,249 --> 01:17:37,946
Well done.
1357
01:17:38,077 --> 01:17:39,992
Thank you.
1358
01:17:53,136 --> 01:17:54,833
Hello.
1359
01:17:54,963 --> 01:17:56,922
Laura,
it's Ella Browning.
1360
01:17:57,053 --> 01:17:58,402
Hello.
1361
01:17:58,532 --> 01:18:00,056
I'm glad
I finally reached you.
1362
01:18:00,186 --> 01:18:01,753
You haven't been
returning my calls.
1363
01:18:01,883 --> 01:18:03,929
I've been busy.
1364
01:18:04,060 --> 01:18:06,584
Laura...
1365
01:18:06,714 --> 01:18:08,455
I read about Sam in the paper.
1366
01:18:08,586 --> 01:18:11,980
That was your Sam,
wasn't it?
1367
01:18:12,111 --> 01:18:13,895
It said
he was a musician.
1368
01:18:14,026 --> 01:18:16,811
He worked at the jazz club
on 65th.
1369
01:18:16,942 --> 01:18:18,117
Sad, isn't it?
1370
01:18:18,248 --> 01:18:21,120
They say he was mugged
in the street.
1371
01:18:21,251 --> 01:18:24,210
You must be devastated.
1372
01:18:24,341 --> 01:18:27,126
I am.
1373
01:18:27,257 --> 01:18:29,389
Laura...
1374
01:18:29,520 --> 01:18:32,523
Have you...
Talked to the police?
1375
01:18:32,653 --> 01:18:35,003
Why would I?
1376
01:18:35,134 --> 01:18:36,744
I thought you might have
something to tell them.
1377
01:18:36,875 --> 01:18:37,658
What could I tell them?
1378
01:18:37,789 --> 01:18:38,790
I wasn't there.
1379
01:18:41,923 --> 01:18:43,838
Does it not bother you, Laura,
1380
01:18:43,969 --> 01:18:45,623
that the man you say
you were involved with
1381
01:18:45,753 --> 01:18:47,712
was murdered in the street?
1382
01:18:47,842 --> 01:18:48,974
I don't say
anything.
1383
01:18:49,105 --> 01:18:50,149
That's your fantasy.
1384
01:18:50,280 --> 01:18:52,456
Sam was very real,
1385
01:18:52,586 --> 01:18:55,154
and, frankly,
I'm starting to feel harassed.
1386
01:18:55,285 --> 01:18:57,983
I'm just concerned
about you, Laura, that's all.
1387
01:18:58,114 --> 01:18:59,245
That's why I'm calling.
1388
01:18:59,376 --> 01:19:01,813
No, it's not.
1389
01:19:01,943 --> 01:19:03,902
You want to involve me
in Sam's death somehow.
1390
01:19:04,032 --> 01:19:05,382
Well, I'm not
going there.
1391
01:19:05,512 --> 01:19:06,948
It was a random
street crime.
1392
01:19:07,079 --> 01:19:08,646
That's what
the papers say,
1393
01:19:08,776 --> 01:19:09,777
and I believe them.
1394
01:19:09,908 --> 01:19:10,822
Well, I don't.
1395
01:19:10,952 --> 01:19:14,130
What's that supposed to mean?
1396
01:19:14,260 --> 01:19:18,830
It means I think
you need help, Laura.
1397
01:19:18,960 --> 01:19:21,789
It means I don't believe
any of this happened
1398
01:19:21,920 --> 01:19:23,748
the way you say it did.
1399
01:19:25,315 --> 01:19:28,666
I think you need
to come and see me.
1400
01:19:28,796 --> 01:19:31,669
You know, I think I do, too.
1401
01:19:53,081 --> 01:19:54,213
Emily!
1402
01:19:54,344 --> 01:19:55,867
Emily,
where'd you go?
1403
01:19:55,997 --> 01:19:58,174
Mommy! Mommy!
Save me!
1404
01:20:10,186 --> 01:20:12,797
Good job, em!
1405
01:20:53,577 --> 01:20:55,187
Well, hello, missus.
Please come in.
1406
01:20:55,318 --> 01:20:56,188
Hello, Yolanda.
1407
01:21:01,802 --> 01:21:02,803
Dr. Jarretts?
1408
01:21:02,934 --> 01:21:03,761
Laura Phillips.
1409
01:21:03,891 --> 01:21:04,892
Oh, hi.
1410
01:21:05,023 --> 01:21:06,590
We haven't formally met,
1411
01:21:06,720 --> 01:21:08,026
but I've seen you
showing the house, of course.
1412
01:21:10,115 --> 01:21:11,029
Hello, Emily.
1413
01:21:11,159 --> 01:21:13,336
It's good
to see you again.
1414
01:21:13,466 --> 01:21:14,946
Um, listen,
1415
01:21:15,076 --> 01:21:16,948
I brought
something for you.
1416
01:21:17,078 --> 01:21:18,819
You like charm bracelets,
don't you?
1417
01:21:18,950 --> 01:21:20,168
Oh, you bet.
1418
01:21:20,299 --> 01:21:22,301
We collect them.
1419
01:21:22,432 --> 01:21:24,869
Well, I like
this little bear the best.
1420
01:21:26,262 --> 01:21:27,306
Me too.
1421
01:21:27,437 --> 01:21:29,743
Put your hand out.
1422
01:21:31,832 --> 01:21:34,661
There you go.
1423
01:21:35,967 --> 01:21:37,447
Wow, huh?
1424
01:21:37,577 --> 01:21:38,752
Now, let me show you
what I've brought for you.
1425
01:21:41,102 --> 01:21:44,018
You'll need to discuss
this offer with Suzanne
1426
01:21:44,149 --> 01:21:47,065
and then respond
by 7:00 tomorrow night.
1427
01:21:54,115 --> 01:21:55,769
It's a good price.
1428
01:21:57,728 --> 01:22:00,948
Yeah, I'm sure
we can make this work.
1429
01:22:01,079 --> 01:22:03,124
My clients will be
very pleased.
1430
01:22:11,219 --> 01:22:13,091
My wife and I, we were...
1431
01:22:13,221 --> 01:22:15,659
We were happy here.
1432
01:22:20,054 --> 01:22:22,361
I heard about what happened.
1433
01:22:22,492 --> 01:22:25,408
You have my deepest condolences.
1434
01:22:25,538 --> 01:22:28,411
Thank you.
1435
01:22:28,541 --> 01:22:31,109
We had, um,
1436
01:22:31,239 --> 01:22:33,372
planned on
moving downtown
1437
01:22:33,503 --> 01:22:35,156
to shorten my commute
1438
01:22:35,287 --> 01:22:38,290
so I could spend more time
with the family.
1439
01:22:40,205 --> 01:22:41,511
Well, I guess that's
more important now
1440
01:22:41,641 --> 01:22:43,034
than ever, isn't it?
1441
01:22:49,083 --> 01:22:50,955
Look!
1442
01:22:51,085 --> 01:22:53,392
So pretty, huh?
1443
01:22:53,523 --> 01:22:54,828
That was really
kind of you.
1444
01:22:54,959 --> 01:22:56,830
It was nothing...
88384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.