Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,480 --> 00:00:33,130
Episode 35
2
00:00:38,130 --> 00:00:41,140
Hey, Jae Woo.
3
00:00:41,140 --> 00:00:42,810
That's fine.
4
00:00:43,860 --> 00:00:45,640
I'm sorry.
5
00:00:45,640 --> 00:00:47,550
Oppa.
6
00:00:48,580 --> 00:00:49,840
Oppa!
7
00:00:49,840 --> 00:00:51,160
What?
8
00:00:51,160 --> 00:00:52,130
What's he...?
9
00:00:52,130 --> 00:00:55,070
- Where is he going?
- Where's he going in the middle of...?
10
00:00:55,070 --> 00:00:57,680
Seo Jae Woo, what is it?
11
00:00:57,680 --> 00:00:59,020
I'll call you again.
12
00:00:59,020 --> 00:01:04,090
Hey, hey, that In Woo finally made a proper mess.
13
00:01:10,590 --> 00:01:12,880
Mother.
14
00:01:12,880 --> 00:01:15,390
Oh, Honey.
15
00:01:15,390 --> 00:01:18,070
- What's happened?
- In-law!
16
00:01:18,070 --> 00:01:20,050
I'm really sorry. I'm sorry.
17
00:01:20,050 --> 00:01:22,180
I'll be right back.
Honey, honey. I'll go, I'll go.
18
00:01:22,180 --> 00:01:26,660
He must have left because he was so urgently needing to go to the bathroom. I'm really sorry.
19
00:01:27,990 --> 00:01:29,680
Why is he going to the bathroom in the middle of the ceremony?
20
00:01:29,680 --> 00:01:31,600
I'll go.
21
00:01:31,600 --> 00:01:34,230
You stay, Jae Woo, you go.
22
00:01:34,230 --> 00:01:36,020
- That's right.
- Yes.
23
00:01:39,410 --> 00:01:40,630
Why is he doing that?
24
00:01:40,630 --> 00:01:45,130
It's nothing much. It's because he's a little nervous.
25
00:01:45,130 --> 00:01:47,030
Yes. Yes.
26
00:01:52,420 --> 00:01:55,740
I'm the prospective groom,
Seo In Woo's brother.
27
00:01:55,740 --> 00:02:02,060
I'm sorry that the ceremony was cut off. He'll return shortly, so just wait for a moment.
28
00:02:08,140 --> 00:02:11,130
So Lee, why don't you go to the bride-to-be's room and rest for a moment?
29
00:02:14,000 --> 00:02:15,580
Oppa.
30
00:02:15,580 --> 00:02:18,920
You're crazy! You're crazy!
31
00:02:18,920 --> 00:02:22,000
Are you saying that you're going to break off the engagement?
32
00:02:22,000 --> 00:02:25,300
It's not me, but So Lee who says that she won't accept this ring.
33
00:02:25,300 --> 00:02:26,670
What's this?
34
00:02:26,670 --> 00:02:27,750
Where's the one that I gave you.
35
00:02:27,750 --> 00:02:29,290
I left it at home.
36
00:02:29,290 --> 00:02:31,450
How can you leave that at home?!
37
00:02:31,450 --> 00:02:33,230
Why do you do such a preposterous thing?
38
00:02:33,230 --> 00:02:35,900
I wanted to prepare it myself and give it to her.
39
00:02:35,900 --> 00:02:40,190
I saw Hyung's proposal and thought that I was going about it wrong.
40
00:02:40,190 --> 00:02:43,140
Truthfully, I don't have anything.
41
00:02:43,140 --> 00:02:47,110
No, I have a car lease bill.
42
00:02:47,110 --> 00:02:52,660
How can a punk like me get engaged? But still, since I've agreed to do it, I guess I should.
43
00:02:52,660 --> 00:02:56,420
I came here thinking that if I just do well from now on, then it would be enough.
44
00:02:56,420 --> 00:03:00,650
If So Lee really loved me,
I thought that she'd be happier.
45
00:03:00,650 --> 00:03:03,330
But she says that she won't accept
this, if it's not a diamond ring.
46
00:03:03,330 --> 00:03:05,620
How can I marry that kind of girl?!
47
00:03:05,620 --> 00:03:07,900
It's not like that!
48
00:03:17,290 --> 00:03:21,650
Whatever your thoughts were, you shouldn't take such unexpected action during the ceremony!
49
00:03:21,650 --> 00:03:23,250
It's because of you, all because of you!
50
00:03:23,250 --> 00:03:26,960
It's not because of Hyung, but it's because I thought wrongly.
51
00:03:26,960 --> 00:03:28,800
I don't need a watch. I'll return it to you.
52
00:03:28,800 --> 00:03:31,700
Oppa, it's because I was so shocked.
53
00:03:31,700 --> 00:03:33,680
- Let go.
- In Woo.
54
00:03:33,680 --> 00:03:35,920
Leave the two of them to talk.
55
00:03:35,920 --> 00:03:41,670
The guests are all waiting. In Woo, So Lee, don't act emotionally.
56
00:03:41,670 --> 00:03:43,380
Decide whether you'll continue or stop.
57
00:03:43,380 --> 00:03:44,930
What are you talking about stopping?
58
00:03:44,930 --> 00:03:50,320
Seo In Woo, no matter what you decide, you have to take responsibility for it.
59
00:03:50,320 --> 00:03:52,220
Don't make us wait long.
60
00:03:52,220 --> 00:03:54,890
- Mom, let's go.
- Hurry up and come, huh?
61
00:03:54,890 --> 00:03:56,950
My heart is shaking.
62
00:04:00,800 --> 00:04:06,230
Oppa, you know how much I love you.
63
00:04:06,230 --> 00:04:09,020
Oppa!
64
00:04:09,020 --> 00:04:11,330
This is all I have.
65
00:04:11,330 --> 00:04:15,220
In the future, too, I won't be able
to meet all your expectations. Think well.
66
00:04:16,990 --> 00:04:20,850
I don't need a ring. Truly.
67
00:04:20,850 --> 00:04:24,480
Oppa. I was really wrong.
68
00:04:24,480 --> 00:04:26,960
I was really wrong.
69
00:04:33,890 --> 00:04:37,410
I can't even call. What's happened?
70
00:04:37,410 --> 00:04:40,550
Why? Did In Woo break the engagement?
71
00:04:40,550 --> 00:04:42,920
- What?
- I knew he would.
72
00:04:42,920 --> 00:04:45,890
In Woo isn't the type to commit to one woman.
73
00:04:45,890 --> 00:04:48,450
Stop with the useless talk,
hurry up and go on the delivery.
74
00:04:48,450 --> 00:04:52,050
And don't accept any other orders today.
75
00:04:52,050 --> 00:04:54,700
Yes, Vice President.
76
00:04:54,700 --> 00:04:59,490
- What?
- If you marry Jae Woo, then that would be the correct form to address you.
77
00:05:00,260 --> 00:05:04,060
Vice President? Vice President...
78
00:05:13,380 --> 00:05:17,870
Marriage is a weighty performance.
I'm going to watch you.
79
00:05:17,870 --> 00:05:20,160
I told you I understand.
80
00:05:25,900 --> 00:05:27,430
The ring is pretty.
81
00:05:27,430 --> 00:05:29,280
It's true, right?
82
00:05:29,280 --> 00:05:31,540
Of course.
83
00:05:42,410 --> 00:05:45,470
How can I look our In-laws in the face now?
84
00:05:45,470 --> 00:05:48,550
On such a good day, do we have to come as if we're running away?
85
00:05:48,550 --> 00:05:51,530
Here, have some of this.
86
00:05:51,530 --> 00:05:52,970
Grandmother.
87
00:05:52,970 --> 00:05:54,850
You've returned?
88
00:05:54,850 --> 00:05:57,950
You worked up quite a sweat watching the ddeok (rice cake) shop by yourself, right?
89
00:05:57,950 --> 00:05:59,440
It's nothing.
90
00:05:59,440 --> 00:06:02,300
I see the pose of the ddeok (rice cake) shop's owner.
91
00:06:03,740 --> 00:06:08,920
As if she did such a great thing? Why don't you go back to doing whatever you were doing? Why did you come in?
92
00:06:08,920 --> 00:06:12,220
Ahjussi asked me to help with dinner since you were tired.
93
00:06:12,220 --> 00:06:14,640
Oh, the excuses...
94
00:06:14,640 --> 00:06:18,890
Because you wanted to see Jae Woo,
not even knowing what ddeok you were selling,
95
00:06:18,890 --> 00:06:22,780
is it not that you came running after just selling it all?
96
00:06:22,780 --> 00:06:26,960
It was so busy today. A flood of requests kept coming in and the rice cakes kept selling out.
97
00:06:26,960 --> 00:06:32,260
So today, rather than Seo Jae Woo,
I wanted to see Ahjussi and Grandfather a bit more.
98
00:06:33,430 --> 00:06:35,300
Only today?
99
00:06:38,850 --> 00:06:41,370
The saying goes (everybody has something to offer).
100
00:06:41,370 --> 00:06:45,610
Aigoo, now that I see it, you had the skill of making Father laugh.
101
00:06:47,250 --> 00:06:52,860
From now on I will try my best to make you laugh as well.
102
00:06:54,170 --> 00:06:56,820
Oh, hey, hey. There's no need for that.
103
00:06:56,820 --> 00:06:58,960
Even looking at today...
104
00:06:58,960 --> 00:07:03,350
Since you live so lackingly, our Jae Woo says
that he'll give up everything to live matching you.
105
00:07:03,350 --> 00:07:05,900
That's why our In Woo even...
106
00:07:05,900 --> 00:07:08,270
- Sin Ae!
- Sister-in-Law!
107
00:07:08,270 --> 00:07:11,010
Be reasonable!
108
00:07:11,010 --> 00:07:17,970
Do you still say something like that
after pushing In Woo so hard that he almost quit?
109
00:07:17,970 --> 00:07:20,880
I told you that we should go to that house
so that I wouldn't have to see the likes of this!
110
00:07:20,880 --> 00:07:23,150
Aiyoo, let's go.
111
00:07:23,940 --> 00:07:28,010
Grandmother, don't talk about leaving.
Sleep over and then go.
112
00:07:29,310 --> 00:07:33,430
Jae Woo and Da Jeong,
when you get married, live separately.
113
00:07:33,430 --> 00:07:35,370
I will make you a house.
114
00:07:35,370 --> 00:07:36,890
- What?
- What?
115
00:07:36,890 --> 00:07:39,140
Father!
116
00:07:39,140 --> 00:07:42,480
Hey, you two have both gotten so lucky.
117
00:07:42,480 --> 00:07:44,940
Just know that it's all because of your mother.
118
00:07:44,940 --> 00:07:47,230
Uncle!
119
00:07:48,130 --> 00:07:52,440
Wow. Our Da In has some good skills.
120
00:07:52,440 --> 00:07:55,330
But Hee Joo says that Mom is like a wildflower.
121
00:07:55,330 --> 00:07:56,690
Wildflower?
122
00:07:56,690 --> 00:07:59,220
That's not it.
123
00:08:00,450 --> 00:08:01,910
I don't think that's true either.
124
00:08:01,910 --> 00:08:05,410
-I'm saying that this Il Seong pine tree is perfect for her.
- Oh, yeah.
125
00:08:06,690 --> 00:08:09,340
What's so good that she's laughing like that?
126
00:08:13,380 --> 00:08:16,330
He won't be saying anything strange.
127
00:08:27,680 --> 00:08:29,170
Look here.
128
00:08:29,170 --> 00:08:31,350
No, the one before that.
129
00:08:32,100 --> 00:08:35,750
Break the engagement?! Have you decide to ruin my life?
130
00:08:35,750 --> 00:08:39,520
It's way better than getting married
and then coming back (divorced).
131
00:08:39,520 --> 00:08:43,510
I don't like In Woo's mother and
I don't like how it's shaky from the start.
132
00:08:43,510 --> 00:08:44,730
I'm too uneasy about it.
133
00:08:44,730 --> 00:08:48,110
I told you that I'm going to grab him tight
and live as soon as I get married.
134
00:08:48,800 --> 00:08:51,330
Even after getting that ring, are you happy?
135
00:08:51,330 --> 00:08:53,990
Mother said that she'd give me my ring again.
136
00:08:53,990 --> 00:09:00,050
And this one is the one Oppa prepared specifically for me.
137
00:09:00,050 --> 00:09:02,660
So Lee, listen to my words well.
138
00:09:02,660 --> 00:09:06,120
If you get married, you have to
automatically live with me.
139
00:09:06,120 --> 00:09:09,420
Mom can't send you to that house.
140
00:09:09,420 --> 00:09:13,060
Mom, that house won't be able to live with me either.
141
00:09:13,060 --> 00:09:16,440
And I told you that once we get married
we're going to live separately.
142
00:09:21,820 --> 00:09:25,110
I'm sorry that I caused you concern.
143
00:09:25,110 --> 00:09:27,800
- You...
- My Oppa is tired. Get out, get out.
144
00:09:27,800 --> 00:09:29,400
Hurry.
145
00:09:29,400 --> 00:09:31,430
This child...
146
00:09:37,870 --> 00:09:40,060
Oppa, I'm sorry.
147
00:09:42,640 --> 00:09:45,380
Keep the promise you made to me.
148
00:09:45,380 --> 00:09:48,360
You know, the act of marriage is burdensome...
149
00:09:48,360 --> 00:09:50,970
Come to our house starting tomorrow
and start the new bride training.
150
00:09:50,970 --> 00:09:52,220
New bride training?
151
00:09:52,220 --> 00:09:54,760
You said that you'd come to me.
152
00:09:54,760 --> 00:09:57,780
My tastes, preferences, household's living pattern...
153
00:09:57,780 --> 00:10:02,950
Right, my grandmother and grandfather left the house and you didn't once look in on them...
154
00:10:02,950 --> 00:10:05,440
I was going to go!
155
00:10:05,440 --> 00:10:07,540
Do well.
156
00:10:07,540 --> 00:10:09,480
I'm watching you.
157
00:10:11,600 --> 00:10:14,680
Aigoo, I think I need to go now.
158
00:10:14,680 --> 00:10:16,510
I'll bring the car out.
159
00:10:16,510 --> 00:10:20,560
I'm going to get cursed at! Just sleep here.
160
00:10:20,560 --> 00:10:22,810
My house is comfortable!
161
00:10:22,810 --> 00:10:26,710
I'll take you and escort them on my way home.
162
00:10:26,710 --> 00:10:30,910
I'm going on a drive date with Seo Jae Woo.
163
00:10:33,430 --> 00:10:34,660
Get up.
164
00:10:34,660 --> 00:10:36,120
All right.
165
00:10:38,290 --> 00:10:41,320
It's bothersome. Don't see us out.
166
00:10:41,320 --> 00:10:45,250
Please call when you arrive.
167
00:10:45,920 --> 00:10:48,540
Stop glaring at me!
168
00:10:48,540 --> 00:10:50,720
Uncle, Uncle!
169
00:10:50,720 --> 00:10:53,550
Yes?
170
00:10:54,980 --> 00:10:56,460
Yes.
171
00:10:57,000 --> 00:11:04,180
I really wanted to ask since earlier.
172
00:11:04,830 --> 00:11:06,650
But why are you like this?
173
00:11:06,650 --> 00:11:07,450
What?
174
00:11:07,450 --> 00:11:10,650
Why are you needlessly taking the side of Da Jeong's family?
175
00:11:10,650 --> 00:11:15,630
That's because you are being too harsh on them.
176
00:11:16,150 --> 00:11:20,660
Don't blame me, and tell me the truth!
177
00:11:20,660 --> 00:11:26,230
I've been sooooo speechless, so I've been holding it in.
178
00:11:26,230 --> 00:11:32,200
Uncle. You have something going on with our next door neighbor, writer Han Song Jeong, don't you?
179
00:11:32,200 --> 00:11:34,380
Aigoo...what are you talking about?
180
00:11:34,380 --> 00:11:39,930
I was going to publish her book, but it's all done now.
181
00:11:39,930 --> 00:11:44,640
Not that! What was that about godfather?
182
00:11:44,640 --> 00:11:48,480
At Da Ae's wedding, Da In shouted, "Godfather!"
183
00:11:48,480 --> 00:11:51,840
Aigoo, that's so unbelievable for me to hear.
184
00:11:51,840 --> 00:11:57,630
So what? I'm saying that I'll be their Godfather since they look so pretty trying to live so dilgently.
185
00:11:57,630 --> 00:11:58,840
Uncle!
186
00:11:58,840 --> 00:12:01,410
Speaking of that,
187
00:12:02,120 --> 00:12:05,420
don't be nasty to Da Jeong.
188
00:12:05,420 --> 00:12:11,540
If you keep doing that, I'm going to take care of Da Jeong's wedding. Can you handle that?
189
00:12:11,540 --> 00:12:13,060
What?
190
00:12:13,600 --> 00:12:19,290
Sin Ae, I know how you live. But you know that your means don't match up to mine.
191
00:12:19,290 --> 00:12:22,130
If I step forward, I'm going to send her to you properly!
192
00:12:22,130 --> 00:12:25,240
Then, can you match the preparations and dowry?
193
00:12:25,240 --> 00:12:28,430
Oh my...
194
00:12:28,430 --> 00:12:32,630
Uncle! Who are they to you that you would help them with the wedding?!
195
00:12:32,630 --> 00:12:36,020
My heart just goes out to them.
196
00:12:37,070 --> 00:12:40,400
If they go, I don't want to give them up!
It'd be like they were stolen away!
197
00:12:40,400 --> 00:12:45,830
But Da Ae, Da In and Da Jeong,
even when I said I will be their Godfather,
198
00:12:45,830 --> 00:12:49,920
they never expected anything.
Even when I did offer anything, they'd refuse.
199
00:12:49,920 --> 00:12:53,710
So I want to give them more!
More of my heart, more financial support.
200
00:12:57,210 --> 00:13:00,140
A person's heart is like that.
201
00:13:01,020 --> 00:13:04,250
Does that answer your question of why I'm their godfather?
202
00:13:10,330 --> 00:13:13,660
Writer Han Song Jeong went outside today also.
203
00:13:13,660 --> 00:13:16,620
She also saw you with Da In, sitting on the bench.
204
00:13:16,620 --> 00:13:19,660
There's no need to report everything.
205
00:13:21,310 --> 00:13:22,500
Alright.
206
00:13:22,500 --> 00:13:28,100
If you want to marry me, get married, get a divorce, have 3 kids and then come back.
207
00:13:30,080 --> 00:13:32,180
Grandmother, ah.
208
00:13:32,730 --> 00:13:36,140
Aigoo, the ring's old fashioned, isn't it?
209
00:13:36,140 --> 00:13:39,940
When you get married, I will get you a prettier one.
210
00:13:40,560 --> 00:13:42,900
I like this one, Grandmother.
211
00:13:42,900 --> 00:13:44,510
Is that right?
212
00:13:45,510 --> 00:13:48,460
But if she'll get you a new one, accept it.
213
00:13:48,460 --> 00:13:50,360
Hey, you!
214
00:13:51,610 --> 00:13:53,620
It's my turn, right?
215
00:13:53,620 --> 00:13:57,860
What is this? I am not your #1 anymore?
216
00:13:57,860 --> 00:14:01,170
My feeling of love for Da Jeong and for you are different.
217
00:14:01,170 --> 00:14:03,320
How are they different?
218
00:14:03,810 --> 00:14:07,140
Sometimes, when Da Jeong
doesn't listen to me, I dislike her.
219
00:14:07,140 --> 00:14:10,330
But I've never once disliked you, Grandma.
220
00:14:10,330 --> 00:14:11,530
What?
221
00:14:11,530 --> 00:14:15,980
Da Jeong, what do we do?
He says that I'm still #1.
222
00:14:16,990 --> 00:14:19,060
You don't have much longer.
223
00:14:19,060 --> 00:14:21,180
As soon as he steps into the
wedding hall, you're done for.
224
00:14:21,180 --> 00:14:22,790
Me?
225
00:14:23,440 --> 00:14:24,520
Will it be that way, Grandpa?
226
00:14:24,520 --> 00:14:27,870
And, if you have a baby, Da Jeong
will no longer be #1 either.
227
00:14:27,870 --> 00:14:29,360
What?
228
00:14:30,220 --> 00:14:32,130
I won this round too!
229
00:14:32,130 --> 00:14:34,750
Whoa. Can you take the last one back?
230
00:14:34,750 --> 00:14:40,640
There is no taking back in marriage or Badook.
231
00:14:41,240 --> 00:14:43,520
When are you getting married?
232
00:14:43,520 --> 00:14:47,660
Well, we have to discuss it with Da Jeong's mother.
233
00:14:47,660 --> 00:14:49,690
I want you guys to do it fast.
234
00:14:49,690 --> 00:14:54,420
Don't worry, Grandma. We'll get married fast and have babies quickly!
235
00:14:54,420 --> 00:14:56,050
Da Jeong...
236
00:14:56,050 --> 00:14:58,980
You thought through it well!
237
00:15:02,530 --> 00:15:04,000
What is this smell?
238
00:15:04,000 --> 00:15:05,780
Smell?
239
00:15:08,150 --> 00:15:10,420
I've made a mistake...
240
00:15:10,420 --> 00:15:12,420
I farted.
241
00:15:17,210 --> 00:15:18,860
Did you also?
242
00:15:19,400 --> 00:15:20,840
Yes...
243
00:15:21,730 --> 00:15:26,140
Grandma, you said you couldn't smell very well, right? That's a relief.
244
00:15:26,140 --> 00:15:27,960
Yeah...all right...
245
00:15:27,960 --> 00:15:31,590
I thought you guys were on a date;
go ahead and leave.
246
00:15:31,590 --> 00:15:34,360
What should we eat tomorrow?
247
00:15:40,340 --> 00:15:44,330
Discuss well and decide on the date.
248
00:15:47,390 --> 00:15:49,510
Let's go on our date.
249
00:15:50,270 --> 00:15:51,720
Let's go.
250
00:15:53,980 --> 00:15:56,440
It's a big problem after school starts.
251
00:15:56,440 --> 00:15:59,410
How will Ahjussi do his business after I leave?
252
00:15:59,410 --> 00:16:04,890
Jae Soon called me vice president -
The Vice President.
253
00:16:06,560 --> 00:16:08,420
Why are you like this?
254
00:16:09,380 --> 00:16:10,120
What?
255
00:16:10,120 --> 00:16:12,480
Even with the fart, it's suspicious.
256
00:16:13,620 --> 00:16:17,570
Far...fart...don't talk about it!
It's embarrassing!
257
00:16:17,570 --> 00:16:21,000
I saw you give and receive signals with Grandpa too.
258
00:16:21,000 --> 00:16:24,060
Ah...that's...that...
259
00:16:24,060 --> 00:16:27,390
He told me to go on the date!
What's wrong with that?
260
00:16:28,650 --> 00:16:30,970
Don't be jealous.
261
00:16:30,970 --> 00:16:33,960
You know Grandpa adores me.
262
00:16:33,960 --> 00:16:35,560
So you fart together?
263
00:16:35,560 --> 00:16:38,360
Stop!
264
00:16:38,360 --> 00:16:42,770
I don't know. Since we're going to get married, it's good you heard my fart.
265
00:16:42,770 --> 00:16:47,160
You're not going to say you're mad
or upset because of a mistake, are you?
266
00:16:47,160 --> 00:16:50,270
Jeong Da Jeong, your words are getting faster;
saying more and getting mad.
267
00:16:50,270 --> 00:16:52,980
And accusing me without reason.
268
00:16:52,980 --> 00:16:56,000
You feel guilty about something for sure.
269
00:16:57,420 --> 00:16:59,240
Am I wrong?
270
00:17:00,560 --> 00:17:02,760
I do feel guilty!
271
00:17:04,020 --> 00:17:06,450
I'm so embarrassed that I want to go home!
272
00:17:07,130 --> 00:17:10,100
You're like this to the end...
Fine! Let's go home!
273
00:17:10,100 --> 00:17:12,830
Oh, oh, what about our date?!
274
00:17:12,830 --> 00:17:15,570
Are you going to be like this? Seo Jae Woo!
275
00:17:17,740 --> 00:17:19,130
Aigoo, really.
276
00:17:20,310 --> 00:17:23,010
Let's take a walk outside.
277
00:17:23,010 --> 00:17:25,750
We walked the whole day. Where now?
278
00:17:25,750 --> 00:17:29,180
It's because you can't digest.
279
00:17:29,180 --> 00:17:30,880
Get up.
280
00:17:30,880 --> 00:17:32,680
I'm tired.
281
00:17:33,700 --> 00:17:37,700
Having constipation is more tiring!
282
00:17:37,700 --> 00:17:40,460
Your face is all yellow.
283
00:17:45,090 --> 00:17:50,260
Now, don't let the kids come to our house.
284
00:17:50,890 --> 00:17:56,590
I can't smell the farts.
What will happen if I make a mistake again?
285
00:17:58,510 --> 00:18:03,100
Aigoo, this person.
Have you farted just once or twice?
286
00:18:03,100 --> 00:18:05,550
Is it the same?!
287
00:18:06,990 --> 00:18:10,260
Now I can't cover it up with laughter.
288
00:18:12,450 --> 00:18:19,050
Just a couple days ago, I put something on the stove, and if Da Jeong hadn't been here, there would have been a fire!
289
00:18:19,050 --> 00:18:23,700
My hand is shaking, so I can't hold a basket properly!
290
00:18:23,700 --> 00:18:28,610
If you smell the fart, you should have given me a sign.
291
00:18:38,700 --> 00:18:46,000
Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
292
00:18:55,940 --> 00:18:57,680
Hey, hey.
293
00:19:00,080 --> 00:19:03,190
Look at me.
294
00:19:06,240 --> 00:19:08,300
That's the sign.
295
00:19:08,950 --> 00:19:12,090
If you fart,
296
00:19:12,090 --> 00:19:15,700
I'll do this for you.
297
00:19:16,470 --> 00:19:19,230
When I was dating you long ago,
298
00:19:19,230 --> 00:19:24,250
I used to wink at you like this at the rice cake mill.
299
00:19:24,250 --> 00:19:28,180
That's the signal I'll give you.
300
00:19:28,180 --> 00:19:33,190
Do you think that's a wink?!
Blinking your eyes like that?
301
00:19:33,190 --> 00:19:36,960
Aigoo, everybody knows!
Don't even bother.
302
00:19:36,960 --> 00:19:42,410
Look at this. When I was younger,
I used to be good.
303
00:19:43,050 --> 00:19:45,170
Now I can't.
304
00:19:46,030 --> 00:19:47,410
Stop it.
305
00:19:47,410 --> 00:19:50,240
So, just accept it.
306
00:19:50,240 --> 00:19:52,830
My eyes don't work the way I want them to.
307
00:19:52,830 --> 00:19:58,410
So it's obvious that your body won't listen either!
308
00:19:59,720 --> 00:20:01,340
Wink.
309
00:20:02,020 --> 00:20:04,590
Try it! Try this.
310
00:20:05,490 --> 00:20:07,270
Look carefully!
311
00:20:08,430 --> 00:20:12,650
That's it! It's just like mine.
312
00:20:16,430 --> 00:20:18,660
What did I say when you were talking about engagement?
313
00:20:18,660 --> 00:20:21,180
I told you to think about it carefully!
314
00:20:21,180 --> 00:20:25,620
Father...I've already been scolded so much at So Lee's house.
315
00:20:25,620 --> 00:20:28,520
This punk. You still haven't come to your senses!
316
00:20:30,230 --> 00:20:31,950
I'm sorry!
317
00:20:32,640 --> 00:20:38,020
It is true that I did like receiving all those expensive things, but our family is not rich like a conglomerate family.
318
00:20:38,020 --> 00:20:40,920
- To give So Lee, a 3 carat diamond ring...
- What?
319
00:20:40,920 --> 00:20:42,260
What?!
320
00:20:42,260 --> 00:20:44,630
So, for me...
321
00:20:44,630 --> 00:20:48,580
Hey! Don't say anything useless.
322
00:20:48,580 --> 00:20:52,490
What is this 3 carat about?
What is In Woo saying?
323
00:20:52,490 --> 00:20:56,290
What do I know?
You punk! That's 1 carat!
324
00:20:56,290 --> 00:21:01,760
It's what your dad gave me for our 20th anniversary. I just changed the setting!
325
00:21:02,400 --> 00:21:04,290
Bring it.
326
00:21:04,290 --> 00:21:06,960
I gave it to So Lee!
327
00:21:06,960 --> 00:21:09,530
Where would I find the money?
328
00:21:09,530 --> 00:21:12,500
Did you give me that much?
329
00:21:16,710 --> 00:21:20,510
Why did you talk about the ring? Why? Why?
330
00:21:20,510 --> 00:21:23,290
You don't have money? 3 carat?
331
00:21:23,290 --> 00:21:25,430
Where did you get the money?
332
00:21:25,430 --> 00:21:27,160
It's what I stashed away.
333
00:21:27,160 --> 00:21:31,800
Do you think I would have told you to get married
without being prepared?
334
00:21:31,800 --> 00:21:34,800
But why is your voice shaking?
335
00:21:34,800 --> 00:21:38,120
Don't you think I would be at this moment?
336
00:21:38,120 --> 00:21:42,190
What did So Lee family say? How bewildered must they have been.
337
00:21:42,190 --> 00:21:43,790
I took care of everything.
338
00:21:43,790 --> 00:21:48,720
Since I'm going to return the watch, let's prepare the dowry and marriage gifts within our means.
339
00:21:48,720 --> 00:21:52,980
Aigoo, stop with the nonsense. Follow the things you should follow.
340
00:21:52,980 --> 00:21:58,090
Your brother is saying he will start from zero because Da Jeong has nothing. But
341
00:21:58,090 --> 00:22:02,580
you are marrying someone who has things. Why would you start empty handed?
342
00:22:02,580 --> 00:22:06,680
In today's society, benefiting from the in-laws' financial means is considered ability.
343
00:22:06,680 --> 00:22:09,340
Even if So Lee's family was less wealthy, I have my own ability.
344
00:22:09,340 --> 00:22:11,940
Wake up! Get your senses together!
345
00:22:11,940 --> 00:22:15,070
- Is that why you waited for me?
-Yes.
346
00:22:15,070 --> 00:22:19,420
After your book is republished,
I want to prepare our wedding.
347
00:22:19,420 --> 00:22:21,120
When is it going to be published?
348
00:22:21,120 --> 00:22:24,980
When do you think is the best time to publish it?
349
00:22:24,980 --> 00:22:27,580
Mother, please speak informally to me now.
350
00:22:27,580 --> 00:22:32,870
That's right. Theses days, everybody calls each other by their name because it sounds friendly.
351
00:22:33,600 --> 00:22:37,150
Is that so? Then,...
352
00:22:37,150 --> 00:22:41,100
From now on, shall I call you Jae Woo?
353
00:22:41,100 --> 00:22:43,270
Yes, Mother.
354
00:22:43,270 --> 00:22:48,340
Mother, since all of us feel good, how about soy bean noodle as a snack?
355
00:22:48,340 --> 00:22:51,080
Soy bean noodle? Do you like soy bean noodle, Jae Woo?
356
00:22:51,080 --> 00:22:54,230
I do like it, but I ate a bit too much today.
357
00:22:54,230 --> 00:22:57,560
Then, let's eat it tomorrow.
I'll make it tomorrow.
358
00:22:57,560 --> 00:23:00,590
We are okay, Dr. Kang.
359
00:23:00,590 --> 00:23:05,930
- Dr. Kang...
- So my book this time...
360
00:23:05,930 --> 00:23:07,740
You are going to do the marketing, right?
361
00:23:07,740 --> 00:23:12,490
Of course I should. When you have time, come by my office.
362
00:23:12,490 --> 00:23:13,910
Why to your office?
363
00:23:13,910 --> 00:23:17,490
You can see how I work and there are many good cafes nearby.
364
00:23:17,490 --> 00:23:21,390
We can discuss about marketing and date at the same time.
365
00:23:21,390 --> 00:23:24,090
You and I are dating; leaving out Da Jeong?
366
00:23:24,090 --> 00:23:27,560
- You must like it.
- I'm anticipating it.
367
00:23:27,560 --> 00:23:30,790
What?
368
00:23:30,790 --> 00:23:33,010
So when is the publishing date?
369
00:23:33,010 --> 00:23:36,890
I think Fall would be a good time
to release the book.
370
00:23:36,890 --> 00:23:41,010
Fall? You will be busy, in Fall, with your work.
371
00:23:41,010 --> 00:23:44,950
Why don't we release the book and
get married this coming Fall?
372
00:23:44,950 --> 00:23:46,830
- What?
- Look here.
373
00:23:46,830 --> 00:23:51,440
Don't you have any self respect?
You're being too pushy.
374
00:23:51,440 --> 00:23:55,330
Why does self respect matter when there's love? Don't you agree, Honey?
375
00:23:56,250 --> 00:23:57,690
He was just here.
376
00:23:57,690 --> 00:24:00,050
Where did my honey go?
377
00:24:02,270 --> 00:24:04,390
What are you doing?
378
00:24:06,880 --> 00:24:08,620
Da Ae,
379
00:24:09,550 --> 00:24:14,300
I should invite mother to my dental office.
380
00:24:14,300 --> 00:24:16,660
All of us have excellent teeth.
381
00:24:16,660 --> 00:24:21,080
We take extra care of our teeth because dentist fees are so high. Moreover,
382
00:24:21,080 --> 00:24:26,850
Mom already knows, but Da Jeong and Da In don't know about Eun Chan's dyslexia yet.
383
00:24:26,850 --> 00:24:29,090
When should we tell them?
384
00:24:29,090 --> 00:24:33,490
I guess we can tell them when Eun Chan agrees.
385
00:24:33,490 --> 00:24:38,070
That's true. Then, before we start intensive treatment,
386
00:24:38,070 --> 00:24:41,530
they said rebuilding confidence is important.
387
00:24:41,530 --> 00:24:46,390
But, what...How can we start?
388
00:24:46,390 --> 00:24:51,660
I'm really grateful for your concern for Eun Chan, but . . .
389
00:24:51,660 --> 00:24:55,100
Can't you pay attention to me?
390
00:24:55,100 --> 00:24:59,330
For Mother, there is Jae Woo.
For you, there is Eun Chan. I'm left out.
391
00:24:59,330 --> 00:25:01,880
Come on.
392
00:25:01,880 --> 00:25:07,210
Before Eun Chan, it seems we have to build Honey's confidence.
393
00:25:07,210 --> 00:25:13,880
However I think about it, it seems like Mother likes a pretty face too much.
394
00:25:13,880 --> 00:25:16,020
Should I try some plastic surgery?
395
00:25:16,020 --> 00:25:18,330
That's too much of a large scale construction.
396
00:25:18,330 --> 00:25:20,710
Da Ae.
397
00:25:21,930 --> 00:25:26,090
Instead of that, you know the thing you're good at.
398
00:25:26,090 --> 00:25:29,550
Let Jae Woo eat some humble pie in front of Mom.
399
00:25:29,550 --> 00:25:32,810
With the thing that I do well?
400
00:25:32,810 --> 00:25:36,150
I want to wear a sleeveless dress, but
401
00:25:36,150 --> 00:25:39,670
if we have it in the Fall, it will be too cold.
I would like to have it in summer.
402
00:25:39,670 --> 00:25:41,500
You want to do it in the Summer.
403
00:25:41,500 --> 00:25:46,230
Since there's summer vacation as well, I'm just saying...
404
00:25:46,230 --> 00:25:49,730
These days, you are sly and suspicious.
405
00:25:49,730 --> 00:25:52,030
That hurts. Hurts.
406
00:25:52,030 --> 00:25:54,030
Mom.
407
00:25:54,900 --> 00:25:57,340
I finished with the prologue.
408
00:25:57,340 --> 00:26:02,530
Oh, yes. I will read it and think of the marketing direction.
Sleep well, Mother.
409
00:26:02,530 --> 00:26:07,230
You sleep well too, Jae Woo. And come by tomorrow
to eat soy bean noodle, okay?
410
00:26:07,230 --> 00:26:08,770
Yes.
411
00:26:08,770 --> 00:26:11,930
What is this? You two look like lovers.
412
00:26:11,930 --> 00:26:13,650
I'll see you tomorrow.
413
00:26:13,650 --> 00:26:18,580
Oh, Seo Jae Woo, wait. Wait.
414
00:26:18,580 --> 00:26:21,910
Since tomorrow is Sunday, you are not working, right?
415
00:26:21,910 --> 00:26:27,390
- Yes.
- Then, will you play around with me?
416
00:26:32,210 --> 00:26:34,820
How about scoring the first 10 points?
417
00:26:34,820 --> 00:26:38,340
The loser makes the soy bean noodle for lunch.
418
00:26:38,340 --> 00:26:42,070
We're at a disadvantage, Professor. Your nickname used to be Shaquille O'Neal.
419
00:26:42,070 --> 00:26:44,190
I have my age.
420
00:26:44,190 --> 00:26:47,110
Should we give it a try. Pass!
421
00:26:47,110 --> 00:26:50,700
-What do you want me to watch?
-Wait.
422
00:26:52,760 --> 00:26:55,320
-Shoot first.
-Me?
423
00:26:55,320 --> 00:26:57,640
I'm going in.
424
00:27:00,120 --> 00:27:02,630
♪ I had to begin to love ♪
425
00:27:02,630 --> 00:27:06,790
♪ The moment I first ran into you ♪
426
00:27:06,790 --> 00:27:08,980
Honey, fighting!
♪ Forever in my heart. ♪
427
00:27:10,090 --> 00:27:13,320
In Woo, fighting!
♪ Slowly but surely I fell in love with you. ♪
428
00:27:13,320 --> 00:27:16,430
In Woo, In Woo!
♪ Slowly but surely I fell in love with you. ♪
429
00:27:16,430 --> 00:27:19,100
-Hyeon Bin, Hyeon Bin, Hyeon Bin.
-In Woo, In Woo.
♪ Love is gift. ♪
430
00:27:19,100 --> 00:27:25,300
♪ After I endured well, heaven sent you to me. ♪
431
00:27:25,300 --> 00:27:29,900
♪ My cherished love ♪
432
00:27:29,900 --> 00:27:36,170
♪ I will take care of you until the world ends. ♪
433
00:27:36,700 --> 00:27:41,500
♪ The past is forgotten, I'll always make the time next to me good. ♪
434
00:27:41,500 --> 00:27:49,700
Jae Woo, fighting!
♪ I'll do everything just for you. ♪
435
00:27:54,790 --> 00:27:57,940
-Time.
-He said, "Time." C'mon.
436
00:27:58,700 --> 00:28:00,970
Are you bragging?
437
00:28:00,970 --> 00:28:02,880
I won!
438
00:28:15,910 --> 00:28:20,890
I thought you were good with your work but you took care of your body too, I see.
439
00:28:27,060 --> 00:28:34,930
Timing and Subtitles brought to you by The Glorious Team @ Viki.com
440
00:28:34,930 --> 00:28:38,430
I'll do it. I'll do it.
441
00:28:38,430 --> 00:28:40,190
We decided that the loser was going to do it.
442
00:28:40,190 --> 00:28:44,250
Look at this sweat. Go and take a shower. I'll make it delicious for you.
443
00:28:44,250 --> 00:28:48,920
Hurry and go. Don't touch it with the hands; your sweaty hands.
444
00:28:54,360 --> 00:28:57,210
I should have lost instead.
445
00:28:57,210 --> 00:29:02,050
Seo Jae Woo! Aigoo, so dirty.
446
00:29:04,640 --> 00:29:07,780
Is there anything you can't do? So charismatic!
447
00:29:07,780 --> 00:29:10,460
If you want to marry a guy like me,
what is it you have to do?
448
00:29:10,460 --> 00:29:11,590
Wife-to-be training.
449
00:29:11,590 --> 00:29:16,780
You will prepare fermented soy bean and rice wrap to my tastes. 10-4?
450
00:29:16,780 --> 00:29:21,820
10-4. All I need is fermented soy bean, rice, and lettuce for a wrap.
451
00:29:21,820 --> 00:29:24,740
There's nothing to prepare.
452
00:29:26,730 --> 00:29:29,030
What do you mean?
453
00:29:29,030 --> 00:29:33,980
If you want to make wraps, you have to season the fermented soy bean, make soy bean stew, and...
454
00:29:33,980 --> 00:29:37,390
If you want to do it properly,
you should learn from my grandmother.
455
00:29:37,390 --> 00:29:41,710
-Oh! So Lee, you're here?
-Yes.
456
00:29:41,710 --> 00:29:44,300
It's too bad but you can learn from Mom.
457
00:29:45,760 --> 00:29:50,840
We saw an apartment that was 60 pyeong (about 200 square m.) and In Woo said we can't live there because it's too big.
458
00:29:51,530 --> 00:29:52,840
60 pyeong?
459
00:29:52,840 --> 00:29:56,880
Should I look into a bigger one?
If we have kids, won't it be too small?
460
00:29:56,880 --> 00:29:59,860
You're not married yet
461
00:29:59,860 --> 00:30:04,970
and you're talking about babies?
Let's do this slowly. It's too fast for us already.
462
00:30:04,970 --> 00:30:06,900
Yes, Mother.
463
00:30:06,900 --> 00:30:09,890
In Woo wants a rice wrap dinner.
What do I have to do?
464
00:30:09,890 --> 00:30:13,640
Go ahead and get some lettuce from the garden.
465
00:30:13,640 --> 00:30:17,690
What do I do? I'm scared. What if bugs come out?
466
00:30:17,690 --> 00:30:19,950
That one will be tasty.
467
00:30:19,950 --> 00:30:24,820
That one next to that one. The big one, the big one, the long one.
- Aigoo, my back hurts.
468
00:30:24,820 --> 00:30:28,890
- Aigoo, my back hurts.
Mom, be strong. We're almost done.
469
00:30:28,890 --> 00:30:31,940
Sure.
470
00:30:31,940 --> 00:30:36,820
So Lee, you were here.
Congrats on your engagement.
471
00:30:36,820 --> 00:30:40,240
Thank you, Da Jeong.
Do you have a date for your wedding?
472
00:30:40,240 --> 00:30:42,770
Hey, girls.
473
00:30:42,770 --> 00:30:46,120
You two got engaged yesterday.
474
00:30:46,120 --> 00:30:48,200
-And you,
-Yes?
475
00:30:48,200 --> 00:30:51,000
Your dad is alive.
476
00:30:51,000 --> 00:30:55,010
So, does it make sense for Uncle Yeong to be your godfather?
477
00:30:55,010 --> 00:30:58,830
It'll be an embarrassment. Go convince him otherwise.
478
00:30:58,830 --> 00:31:01,790
Uncle Yeong wants to be your godfather? That's great.
479
00:31:01,790 --> 00:31:03,760
-So Lee.
-Yes.
480
00:31:03,760 --> 00:31:05,050
Yes, Mother.
481
00:31:05,050 --> 00:31:07,390
Listen to me carefully.
482
00:31:07,390 --> 00:31:13,150
A person should have limits.
Tell your mother not to be too close to him.
483
00:31:13,150 --> 00:31:17,780
- I think it looks good to see Mom and Uncle Yeong together.
-What?
484
00:31:17,780 --> 00:31:23,230
I wish they will become closer.
I'm going to get the sack lunch and go back.
485
00:31:24,420 --> 00:31:26,720
That...that girl.
486
00:31:26,720 --> 00:31:31,120
After I approved, she's climbing over me
and saying whatever she wants.
487
00:31:31,120 --> 00:31:33,970
You must be upset.
488
00:31:33,970 --> 00:31:36,950
Yes, that's right, So Lee. You saw, right?
489
00:31:36,950 --> 00:31:38,840
You saw how she treated me?
490
00:31:38,840 --> 00:31:44,980
Yes. Please let go of your anger. In Woo must be hungry.
Please finish picking the lettuce.
491
00:31:46,630 --> 00:31:48,500
It's delicious!
492
00:31:48,500 --> 00:31:50,630
As expected, our mother.
493
00:31:53,370 --> 00:31:56,690
How do you guys eat so deliciously?
494
00:31:58,510 --> 00:32:01,190
It's good! Can you give me a little more?
495
00:32:01,190 --> 00:32:04,370
Really? Okay! Wait a moment. I'll get some more noodles.
496
00:32:04,370 --> 00:32:07,550
- Yes, yes.
- The bean noodle is a little fishy.
- Same for me, too.
497
00:32:07,550 --> 00:32:11,980
You are so skinny because you are
picky about food! Look at Jae Woo.
498
00:32:11,980 --> 00:32:14,910
He eats everything well, so he's healthy.
499
00:32:14,910 --> 00:32:17,980
Can you give me more?
- Grandma, me too!
500
00:32:17,980 --> 00:32:23,640
Okay, okay. I'm happy that the food
that I made is selling out so well.
501
00:32:24,340 --> 00:32:26,680
Mother, can I have some more?
502
00:32:27,540 --> 00:32:31,110
You already ate two bowls!
503
00:32:31,110 --> 00:32:36,090
If you eat too much bean noodle, you'll get a stomachache.
You need to know how to control yourself.
504
00:32:40,100 --> 00:32:41,470
Give some to Eun Chan.
505
00:32:41,470 --> 00:32:44,710
Keep on eating!
506
00:32:46,200 --> 00:32:49,920
Honey, can you go upstairs and vacuum?
507
00:32:49,920 --> 00:32:52,150
So that you can digest your food?
508
00:32:52,150 --> 00:32:55,630
I have things to do, too. Da Ae, you can do it.
509
00:32:55,630 --> 00:32:58,620
I have to go to the market with Eun Chan.
510
00:32:58,620 --> 00:33:01,810
You are in charge of cleaning the second floor on weekends.
511
00:33:01,810 --> 00:33:05,150
You shouldn't be like that either, you punk.
512
00:33:05,150 --> 00:33:08,490
Wait, why are you like that to Eun Chan?
513
00:33:10,000 --> 00:33:13,340
-Jeez.
-What was that?
514
00:33:13,340 --> 00:33:16,250
You ruined the mood! Everybody is worried.
515
00:33:16,250 --> 00:33:19,210
Who is worrying about me?
516
00:33:19,210 --> 00:33:21,700
You should go back and keep eating.
517
00:33:21,700 --> 00:33:25,820
Doctor! Why are you speaking like that?
518
00:33:25,820 --> 00:33:27,960
What about it?
519
00:33:29,230 --> 00:33:32,460
I want my own time by myself.
Is there something wrong with that?
520
00:33:32,460 --> 00:33:34,930
Wow, just wow...
521
00:33:34,930 --> 00:33:38,390
Were you like this from the beginning?
522
00:33:38,390 --> 00:33:41,590
Dr. Kang, did something happen?
Why are you guys like that?
523
00:33:41,590 --> 00:33:44,740
Mother, am I a stranger?
524
00:33:44,740 --> 00:33:48,530
From now on, don't call me Dr. Kang.
525
00:33:48,530 --> 00:33:52,530
Kang Hyeon Bin, Hyeon Bin, no
526
00:33:52,530 --> 00:33:56,420
Bin? Call me like that.
527
00:33:56,420 --> 00:33:58,480
Really...
528
00:33:58,480 --> 00:34:02,500
Where are you going right now? Stop right there!
529
00:34:03,600 --> 00:34:07,930
- Bin?
- Bin? Isn't that sort of weird?
530
00:34:12,380 --> 00:34:15,470
You can stop delivering lunch boxes.
531
00:34:15,470 --> 00:34:17,200
Let's just order something simple.
532
00:34:17,200 --> 00:34:21,090
Food from the house is the best. I'll bring Jae Soon.
533
00:34:21,090 --> 00:34:22,210
Da Jeong,
534
00:34:22,210 --> 00:34:25,910
did you discuss the wedding date with your mother?
535
00:34:25,910 --> 00:34:27,300
Oh.
536
00:34:27,300 --> 00:34:30,900
Seo Jae Woo said that we should get a date
after my mother publishes her book.
537
00:34:30,900 --> 00:34:33,570
I want to marry earlier...
538
00:34:34,300 --> 00:34:39,680
Try convincing him. I see that he only listens to you these days.
539
00:34:39,680 --> 00:34:43,350
Yes, I'm going to try to convince him.
540
00:34:43,350 --> 00:34:46,930
Something bad might happen if we keep dragging this on.
541
00:34:46,930 --> 00:34:49,750
What do you mean, "something bad"?
542
00:34:49,750 --> 00:34:53,760
Is there an another reason to rush the wedding?
543
00:34:54,560 --> 00:34:58,670
No...no. Since we're doing it anyway, I just want to do it as soon as possible.
544
00:34:58,670 --> 00:35:02,090
Before Ahjumma changes her mind.
545
00:35:02,090 --> 00:35:05,190
- Don't you want me to get married as soon as possible?
-Well ...
546
00:35:05,190 --> 00:35:09,000
So please try to convince Seo Jae Woo.
547
00:35:09,000 --> 00:35:11,510
Convince me what?
548
00:35:11,510 --> 00:35:14,670
- Why are you here?
- Am I not allowed to come here?
549
00:35:14,670 --> 00:35:17,290
Convince me what, Father?
550
00:35:17,290 --> 00:35:20,990
Oh? Oh, if you didn't eat, sit down.
551
00:35:20,990 --> 00:35:24,030
I will bring Jae Soon.
552
00:35:26,320 --> 00:35:28,810
What is it about?
553
00:35:28,810 --> 00:35:34,070
Hey, did you cause "trouble"?
554
00:35:34,070 --> 00:35:37,890
- Da Jeong is rushing the wedding.
-Huh?
555
00:35:40,350 --> 00:35:43,890
We have to eat. Why?
556
00:35:43,890 --> 00:35:46,510
Da Ae and Dr. Kang fought.
557
00:35:47,710 --> 00:35:51,120
- You're lying.
- Unlike someone, I don't lie.
558
00:35:51,120 --> 00:35:53,420
- What did you say?
- Do you like me that much?
559
00:35:53,420 --> 00:35:58,920
- What?
- What is your real reason for rushing the wedding? Tell me the truth.
560
00:35:58,920 --> 00:36:02,980
What about it? Why are you so suspicious of me nowadays?
561
00:36:04,290 --> 00:36:06,040
I'm hungry.
562
00:36:06,900 --> 00:36:09,820
- Aren't you going go tell me?
- Really!
563
00:36:09,820 --> 00:36:12,670
What did you hear before to say this?
If we decided to marry, we should!
564
00:36:12,670 --> 00:36:15,840
Did your affection for me cool down? Are you the one who is publishing my mother's book?
565
00:36:15,840 --> 00:36:17,440
Why do you want to delay the wedding?
566
00:36:17,440 --> 00:36:19,820
If the man proposed, you should be pushing on!
567
00:36:19,820 --> 00:36:23,070
Again! Again! You became talkative
and started talking quickly, again.
568
00:36:23,950 --> 00:36:26,790
If you don't want to marry me, then don't.
569
00:36:26,790 --> 00:36:29,080
- Cancel that.
- You said that you don't want to.
570
00:36:29,080 --> 00:36:32,020
- When did I say that? I just said that we should marry in Fall.
- I don't need your excuses.
571
00:36:32,020 --> 00:36:34,700
Jeong Da Jeong!
572
00:36:34,700 --> 00:36:36,290
What?
573
00:36:37,290 --> 00:36:40,130
I have to eat. Don't you dare call me again.
574
00:36:46,440 --> 00:36:49,550
The soup is pretty good.
575
00:36:49,550 --> 00:36:52,560
Was it good? That's a relief.
576
00:36:52,560 --> 00:36:57,620
- Did you really make all of this?
- Of course! I prepared everything.
577
00:36:57,620 --> 00:37:01,370
Okay, this proves that you learned the basics,
578
00:37:01,370 --> 00:37:05,890
so from tomorrow, go to Grandmother's house
and do the exact same thing.
579
00:37:05,890 --> 00:37:10,550
-By myself?
- My back, my back.
580
00:37:10,550 --> 00:37:15,960
Mom, what did you do? So Lee prepared all of this.
581
00:37:17,710 --> 00:37:20,190
I just said that I set up the table.
582
00:37:20,190 --> 00:37:24,440
Oppa misunderstood and thought that I made the food.
583
00:37:24,440 --> 00:37:28,670
- You didn't make this?
- How can I?
584
00:37:28,670 --> 00:37:31,500
How can you marry me like this?
585
00:37:31,500 --> 00:37:33,100
Mother...
586
00:37:33,100 --> 00:37:37,690
Hey! Do you think that So Lee had the chance to do household chores?
587
00:37:37,690 --> 00:37:39,530
She'll get better as she keeps on doing it.
588
00:37:39,530 --> 00:37:42,160
You can't be nice to a girl like So Lee!
589
00:37:42,160 --> 00:37:45,300
You have to treat her like Sister-in-law Da Jeong!
590
00:37:45,300 --> 00:37:48,180
Who is your sister-in-law? They didn't marry yet.
591
00:37:50,040 --> 00:37:54,230
Hello. The door was open...
592
00:37:54,230 --> 00:37:58,180
- Hyung! Congratulations on your engagement!
- Hey, high five, Myeong Dong brother!
593
00:37:58,180 --> 00:38:01,840
Mother, is he that high school student?
594
00:38:02,530 --> 00:38:04,470
High school student what?
595
00:38:06,100 --> 00:38:08,780
Mother...
596
00:38:08,780 --> 00:38:12,110
Hey! Did So Lee say something that is wrong?
597
00:38:12,110 --> 00:38:15,840
Aigoo, why don't you have friends your own age?
598
00:38:15,840 --> 00:38:18,520
Every time I see you, you are with a high schooler.
599
00:38:18,520 --> 00:38:22,280
To people who came here to congratulate me..
600
00:38:22,280 --> 00:38:24,860
So Lee, get the dessert ready and bring it upstairs.
601
00:38:24,860 --> 00:38:28,510
They are not even visitors...
602
00:38:28,510 --> 00:38:30,310
Get it ready!
603
00:38:30,310 --> 00:38:33,260
Hyung, aren't you too harsh on your fiancee?
604
00:38:33,260 --> 00:38:37,660
What do you mean? Hey, your hyung has a plan.
605
00:38:37,660 --> 00:38:40,190
Look here. Before we marry,
606
00:38:40,190 --> 00:38:43,060
Should I say it's "wife training"?
607
00:38:43,060 --> 00:38:49,070
So Lee was born late and is the only daughter of her family. So, if I don't train her early, it can be trouble later.
608
00:38:49,070 --> 00:38:53,440
I am agreement with your "wife training". At least, that will make my sister's life a bit more comfortable.
609
00:38:56,220 --> 00:38:59,740
- Oppa!
- Hyung, sit down.
- You guys came?
610
00:39:00,510 --> 00:39:03,470
Da In, see me for a second.
611
00:39:05,020 --> 00:39:07,690
Isn't Da Jeong acting strange?
612
00:39:07,690 --> 00:39:10,840
Every time she sees me, she only talks about the wedding.
613
00:39:10,840 --> 00:39:12,980
She probably just wants to rush it.
614
00:39:12,980 --> 00:39:17,030
No, she is hiding something.
615
00:39:17,030 --> 00:39:19,530
But she won't tell me, even if I ask her.
616
00:39:19,530 --> 00:39:22,180
Da Jeong can't lie.
617
00:39:22,180 --> 00:39:27,760
That's why it's even more suspicious! She is making excuses, but it seems like she's making it up.
618
00:39:27,760 --> 00:39:33,420
Did something happen to your household
that I don't know about?
619
00:39:33,420 --> 00:39:38,310
No, you just saw. Except for Da Ae and Dr. Kang fighting, nothing else.
620
00:39:41,280 --> 00:39:44,150
Then what is the reason?
621
00:39:45,840 --> 00:39:50,110
Thank you for helping me propose. I will buy you guys dinner.
622
00:39:51,890 --> 00:39:54,270
Is Jeong Da Jeong coming?
623
00:39:54,270 --> 00:39:57,350
No. Today, it's just our team eating.
624
00:39:57,350 --> 00:40:02,300
Did you guys fight already,
even when we helped with the proposal?
625
00:40:03,100 --> 00:40:05,790
We should find a concept for FW. (Fall-Winter)
626
00:40:05,790 --> 00:40:07,730
Here, here. Gather in the meeting room.
627
00:40:07,730 --> 00:40:10,140
Already?
628
00:40:11,670 --> 00:40:14,680
The flames from your fight are falling onto us, right?
629
00:40:21,420 --> 00:40:24,520
Why does it have to be this soup?
630
00:40:24,520 --> 00:40:28,300
This place is delicious.
You're already here. I have something to say.
631
00:40:28,300 --> 00:40:30,130
What?
632
00:40:30,130 --> 00:40:33,760
Mother's book's promotion. Because she is a rookie,
633
00:40:33,760 --> 00:40:39,190
we should make a banner and advertise on the internet to spread her name. What do you think?
634
00:40:39,190 --> 00:40:42,160
I told you to do whatever you want on that subject.
635
00:40:44,830 --> 00:40:47,170
What happened at the glamping (glamor camping) site?
636
00:40:47,170 --> 00:40:50,400
Glamping? How do you know about that?
637
00:40:50,400 --> 00:40:52,860
I went with Da Jeong.
638
00:40:52,860 --> 00:40:57,390
When I looked down, you and Writer Han were there.
639
00:40:57,390 --> 00:41:01,630
Then the suite room... You! You ...
640
00:41:02,620 --> 00:41:05,500
What did you do on the bed?
641
00:41:05,500 --> 00:41:09,220
I got hit by Da Jeong because I was hiding to not bother you.
642
00:41:10,450 --> 00:41:12,310
That's it?
643
00:41:13,600 --> 00:41:16,820
It looked nice when you were making ramyun.
644
00:41:18,270 --> 00:41:20,770
Aigoo...
645
00:41:20,770 --> 00:41:23,010
You still don't want to talk about it?
646
00:41:24,460 --> 00:41:29,370
- Then I can't be a problem solver.
- Problem solver?
647
00:41:35,020 --> 00:41:37,050
Do you want to be the problem solver even when she feels this way?
648
00:41:40,480 --> 00:41:45,960
She says her heart has hardened so she can't love.
649
00:41:45,960 --> 00:41:48,770
Do you think that that's it? If I want to date her,
650
00:41:48,770 --> 00:41:53,300
I have to marry, divorce, and have three kids.
651
00:41:53,300 --> 00:41:56,550
She's basically turning me down.
652
00:41:57,860 --> 00:42:00,540
Isn't she just feeling bad?
653
00:42:00,540 --> 00:42:03,050
Writer Han's situation is a lot different from yours.
654
00:42:03,050 --> 00:42:06,530
It's fine. I've already moved on.
655
00:42:07,660 --> 00:42:11,720
The reason why I came here,
656
00:42:11,720 --> 00:42:14,740
is because I want to help with your and Da Jeong's marriage.
657
00:42:14,740 --> 00:42:17,540
What do you want me to do for you?
658
00:42:19,350 --> 00:42:22,240
Tell me, it's okay.
659
00:42:22,240 --> 00:42:27,960
We are fighting right now. When we are fine,
I will discuss it with Da Jeong and tell you.
660
00:42:27,960 --> 00:42:31,930
- Even you guys fight?
- Then do you think that you are the only one that fights?
661
00:42:31,930 --> 00:42:37,330
I didn't fight! It just ended.
662
00:42:47,620 --> 00:42:49,760
Look.
663
00:42:49,760 --> 00:42:52,990
She hasn't called me even once.
664
00:43:01,700 --> 00:43:05,470
-Da Jung, Uncle said...
-Sorry, I'm busy right now.
665
00:43:08,660 --> 00:43:12,960
I was going to reconcile first, but she just hangs up?
666
00:43:15,060 --> 00:43:18,420
You have to put the pumpkin in when it is boiling like this.
667
00:43:18,420 --> 00:43:20,510
Oh.
668
00:43:21,680 --> 00:43:25,580
I'm sorry for calling you suddenly.
It's because I don't know what to do.
669
00:43:25,580 --> 00:43:29,250
You just have to learn. Now for the scallions.
670
00:43:29,990 --> 00:43:31,840
You haven't chopped it yet?
671
00:43:31,840 --> 00:43:34,680
If I use the knife, I'm afraid my nails might chip.
672
00:43:34,680 --> 00:43:36,820
I got them done today.
673
00:43:37,690 --> 00:43:42,370
-Didn't you want to learn?
-I learned by watching, so I'll try it next time.
674
00:43:42,370 --> 00:43:44,130
Move over.
675
00:43:48,170 --> 00:43:51,350
Honestly, this is all because of you.
676
00:43:51,350 --> 00:43:52,460
Me?
677
00:43:52,460 --> 00:43:57,690
In Woo saw you doing housework
at his home and now he's testing me.
678
00:43:57,690 --> 00:44:00,000
Everyone has their own way of living.
679
00:44:00,000 --> 00:44:05,880
I don't want to show love through cooking and doing chores.
680
00:44:05,880 --> 00:44:09,140
Then you shouldn't have said
you wanted to learn cooking with me.
681
00:44:09,140 --> 00:44:12,360
I want In Woo to look favorably upon me.
682
00:44:12,360 --> 00:44:15,960
Instead of cooking, I'll be your talking buddy.
683
00:44:17,390 --> 00:44:22,690
If you came to see Grandma,
be Grandma's talking buddy instead of me.
684
00:44:22,690 --> 00:44:24,350
OK.
685
00:44:30,790 --> 00:44:32,810
Does it feel good?
686
00:44:33,540 --> 00:44:35,470
What are you poking me with?
687
00:44:35,470 --> 00:44:37,890
Isn't it pretty?
688
00:44:37,890 --> 00:44:40,810
Look at those nails, oh my world.
689
00:44:40,810 --> 00:44:44,350
You could cut a whale open with these; you should cut them.
690
00:44:44,350 --> 00:44:48,000
I can't. It's fashionable.
691
00:44:48,000 --> 00:44:51,710
Dear, why don't you go to the kitchen?
692
00:44:51,710 --> 00:44:56,560
What are you doing calling over a girl
who's working at the rice cake store?
693
00:44:56,560 --> 00:44:58,870
Sure.
694
00:45:01,030 --> 00:45:03,220
What is this smell?
695
00:45:03,220 --> 00:45:05,330
What, what?
696
00:45:06,180 --> 00:45:08,440
I farted.
697
00:45:08,440 --> 00:45:11,010
The smell is too extreme.
698
00:45:11,010 --> 00:45:13,450
Is there something wrong?
699
00:45:16,020 --> 00:45:19,580
So Lee, hurry and come here. You can set the table.
700
00:45:19,580 --> 00:45:22,860
Yes, after I circulate the air.
I don't think I can eat with this smell.
701
00:45:22,860 --> 00:45:26,380
I told you not to come,
but why are you doing this here?!
702
00:45:27,370 --> 00:45:30,770
In Woo wanted me to get wife-to-be training.
703
00:45:31,620 --> 00:45:36,260
Da Jeong, are you going to come here
every time this girl asks you?
704
00:45:36,260 --> 00:45:40,210
Grandpa, I, too, for wife-to-be training.
705
00:45:40,210 --> 00:45:44,160
Don't come here without permission.
Entrance prohibited.
706
00:45:47,030 --> 00:45:50,420
Cheers.
707
00:45:53,250 --> 00:45:56,870
At Seo Jae Woo's wedding, I should receive an award.
708
00:45:56,870 --> 00:45:59,640
Since we're on the topic of awards,
709
00:45:59,640 --> 00:46:03,850
there was a time when I swept all the acting awards.
710
00:46:03,850 --> 00:46:06,680
You should be honored.
711
00:46:06,680 --> 00:46:09,460
I was curious since the beginning.
712
00:46:09,460 --> 00:46:11,640
How do you know Director Seo?
713
00:46:11,640 --> 00:46:14,720
-My introduction is late...
-Ma, me, mi, mo, mu.
714
00:46:14,720 --> 00:46:20,770
It seems you've been listening to what
I've been saying through your nose.
715
00:46:20,770 --> 00:46:25,180
I used to be a popular theatre director.
716
00:46:25,180 --> 00:46:27,730
He is my most devoted fan.
717
00:46:27,730 --> 00:46:29,780
This girl.
718
00:46:29,780 --> 00:46:31,960
Let's cheer by ourselves.
719
00:46:32,840 --> 00:46:35,940
I want to bury my complicated past.
720
00:46:35,940 --> 00:46:41,640
I don't want to ruin Da Jung's reputation
because of me. Yours either.
721
00:46:45,720 --> 00:46:48,740
Team Leader Yoon Han Seol,
--Yes?
722
00:46:48,740 --> 00:46:51,960
Have you considered acting?
723
00:46:51,960 --> 00:46:56,010
Your voice is perfectly suited to the theater.
724
00:46:56,010 --> 00:47:01,260
-What about me?
- Yes. As for you ... you should keep drinking.
725
00:47:01,260 --> 00:47:04,730
Now, cheers.
726
00:47:04,730 --> 00:47:10,450
Acting is like this, where actors pull the audiences' emotions to the stage.
727
00:47:10,450 --> 00:47:14,360
That is what acting is like.
728
00:47:16,230 --> 00:47:19,660
I'm sorry for hanging up on you earlier.
729
00:47:19,660 --> 00:47:22,210
I was really busy.
730
00:47:22,210 --> 00:47:25,380
Oh no, this time I'm really busy.
731
00:47:25,380 --> 00:47:28,490
-Where are you?
-Do I have to report to you everything?
732
00:47:28,490 --> 00:47:32,170
I'm in the middle of a conversation,
so I can't talk long. Bye.
733
00:47:34,480 --> 00:47:37,370
Are you really, Seo Jae Woo?
734
00:47:44,970 --> 00:47:47,110
Uncle!
735
00:47:51,840 --> 00:47:54,330
Why is he here so early?
736
00:47:57,980 --> 00:48:03,670
Yeah, rather than having awkward relationship, it's better to ignore.
737
00:48:03,670 --> 00:48:05,880
It must be better this way.
738
00:48:07,990 --> 00:48:09,870
What is all this?
739
00:48:09,870 --> 00:48:14,780
Please sit. Uncle, you like home cooked meals.
740
00:48:18,720 --> 00:48:20,720
Aigoo.
741
00:48:20,720 --> 00:48:23,910
Lately, with Mom and Dad gone
742
00:48:23,910 --> 00:48:27,930
the kids have squeezed all the energy out of me.
743
00:48:27,930 --> 00:48:32,370
I was too neglectful, right? I'm sorry.
744
00:48:32,370 --> 00:48:35,820
Is that the important matter you wanted to talk to me about?
745
00:48:35,820 --> 00:48:41,480
Is there something more important than our relationship? Go ahead and eat.
746
00:48:41,480 --> 00:48:44,920
What should I do?
747
00:48:44,920 --> 00:48:47,790
I just ate.
748
00:48:47,790 --> 00:48:51,510
It's okay. I can prepare it again later.
749
00:48:51,510 --> 00:48:53,410
Uncle.
750
00:48:53,410 --> 00:48:58,610
Now, since we've pretty much settled the kids' marriage issue,
751
00:48:58,610 --> 00:49:03,440
I'll stretch out my legs and find a good mate for you.
752
00:49:04,220 --> 00:49:06,880
I appreciate the words, but
753
00:49:06,880 --> 00:49:09,970
it'll be hard to find a woman with as much money as me.
754
00:49:09,970 --> 00:49:14,660
-Money?
-Sister-in-law, you like someone to have some wealth.
755
00:49:14,660 --> 00:49:17,180
If someone has less money than me,
are you going to put her down?
756
00:49:18,970 --> 00:49:23,440
Uncle, I said this with a sincere heart for you.
757
00:49:23,440 --> 00:49:26,900
There seems to be a barb in your words.
758
00:49:26,900 --> 00:49:30,050
Lately, I
759
00:49:30,050 --> 00:49:35,500
have been somewhat sensitive
because things are not working out my way.
760
00:49:35,500 --> 00:49:39,760
-Please understand.
-What is not working out your way?
761
00:49:39,760 --> 00:49:42,480
I don't think it's because your work at the hotel.
762
00:49:43,660 --> 00:49:48,210
I wonder who is burdening Uncle's heart?
763
00:49:49,230 --> 00:49:51,700
I can't say ...
764
00:49:51,700 --> 00:49:55,740
Who could trouble my heart this way?
765
00:49:55,740 --> 00:49:58,510
-I'm home.
-You're here.
766
00:49:58,510 --> 00:50:00,520
-Hello.
-Hello.
767
00:50:00,520 --> 00:50:03,900
-Did you eat?
-Yes.
768
00:50:04,750 --> 00:50:08,110
-You're here?
-Yes.
769
00:50:08,110 --> 00:50:12,060
Still?
770
00:50:12,060 --> 00:50:16,600
We don't have to turn on the air conditioner because the air here is so cold.
771
00:50:16,600 --> 00:50:19,080
It's not good for a man and a woman to drag out a fight.
772
00:50:19,080 --> 00:50:23,590
Should't we try to reconcile them?
773
00:50:23,590 --> 00:50:26,460
Aren't you going home?
774
00:50:26,460 --> 00:50:28,210
-Yes.
-Go, go.
775
00:50:28,210 --> 00:50:31,430
-We're leaving now.
-See you later.
776
00:50:31,430 --> 00:50:34,630
- Unni.
-Yes?
-Unni.
777
00:50:34,630 --> 00:50:38,120
-You're going to sleep here?
-Yes.
778
00:50:40,410 --> 00:50:43,110
Wow. See?
779
00:50:46,140 --> 00:50:48,200
What are you doing?
780
00:50:49,980 --> 00:50:52,680
-You want to sleep in separate rooms?
-Da In, can you turn off the light?
781
00:50:52,680 --> 00:50:55,180
Unni.
782
00:50:55,180 --> 00:50:57,940
Go upstairs.
783
00:50:57,940 --> 00:51:00,400
-Go upstairs.
-What are you doing?
784
00:51:00,400 --> 00:51:03,360
-Jeong Da Jeong!
-What is this?
785
00:51:04,590 --> 00:51:06,410
Come see me.
786
00:51:09,210 --> 00:51:12,340
I thought you were busy.
What are you doing here at this hour?
787
00:51:12,340 --> 00:51:14,370
Let's talk.
788
00:51:14,370 --> 00:51:18,110
It smells like alcohol.
Talk to me when you're sober.
789
00:51:18,110 --> 00:51:22,260
I drank one can of beer.
Why are you being like this to me lately?
790
00:51:22,260 --> 00:51:26,490
What about yourself?
You were mad on the phone and here, too.
791
00:51:26,490 --> 00:51:29,520
-Why are you doing this to me?
-You don't know why?
792
00:51:31,070 --> 00:51:34,190
-Come with me.
-Let go.
793
00:51:34,190 --> 00:51:36,920
Do you think I'll be scared
because you told me to come?
794
00:51:36,920 --> 00:51:38,920
What?
795
00:51:38,920 --> 00:51:41,100
Why are they like this?
796
00:51:41,100 --> 00:51:44,120
Look, they're fighting, too.
797
00:51:44,120 --> 00:51:46,660
It's disconcerting if they fight
before they're married.
798
00:51:46,660 --> 00:51:49,410
That's right. We never fought like that before.
799
00:51:49,410 --> 00:51:52,780
Before it gets loud, let's go upstairs.
800
00:51:52,780 --> 00:51:54,470
I want to go.
801
00:51:57,270 --> 00:52:02,090
What are they doing? Is the couple fighting?
802
00:52:02,090 --> 00:52:04,830
I was at Grandma's house. I was making the meal.
803
00:52:04,830 --> 00:52:09,000
Then you could've told me that.
Why do you make me worry?
804
00:52:09,000 --> 00:52:11,040
Are you being suspicious again?
805
00:52:12,080 --> 00:52:13,860
What's this?
806
00:52:15,040 --> 00:52:17,210
Da Jeong,
807
00:52:17,210 --> 00:52:19,220
am I being weird?
808
00:52:20,010 --> 00:52:22,700
We argued yesterday. You didn't call me once.
809
00:52:22,700 --> 00:52:25,450
You don't answer me when I ask a question.
810
00:52:25,450 --> 00:52:28,830
Before you used to be understanding
about everything, but now you're just angry.
811
00:52:28,830 --> 00:52:31,750
You said you would wait, but all of a sudden
you want to rush our marriage.
812
00:52:31,750 --> 00:52:35,930
So I'm flustered. Did I do something wrong?
813
00:52:39,140 --> 00:52:41,470
You have something to say.
814
00:52:41,470 --> 00:52:44,980
-Say what?
-You have something to tell me.
815
00:52:44,980 --> 00:52:48,140
-I don't have anything to say.
-Are you going to keep lying?!
816
00:52:48,140 --> 00:52:52,510
Please be quiet. What if Mother hears?
817
00:52:59,340 --> 00:53:01,290
What are you doing here?
818
00:53:09,950 --> 00:53:11,490
What's going on?
819
00:53:12,470 --> 00:53:19,700
Subtitles by The Glorious Day Team @ viki.com
820
00:53:20,810 --> 00:53:26,460
You did that yesterday, and didn't come by on your way to work.
821
00:53:33,280 --> 00:53:36,680
Oyi, aren't you coming out?
822
00:53:36,680 --> 00:53:38,420
Let me be.
823
00:53:38,450 --> 00:53:40,790
Aigo, really!
824
00:53:40,790 --> 00:53:43,220
It's not like you're giving birth.
825
00:53:43,220 --> 00:53:48,160
Don't over exert yourself and come out. Let's go to the hospital.
826
00:53:48,160 --> 00:53:51,060
Open the door.
827
00:54:10,150 --> 00:54:13,220
Don't add onto it. I'm...
828
00:54:14,820 --> 00:54:17,260
Thank you, we'll enjoy it.
829
00:54:17,260 --> 00:54:19,990
Here it is.
--Thank you.
830
00:54:19,990 --> 00:54:21,860
Team Leader.
831
00:54:21,860 --> 00:54:25,870
Thank you for helping out with the proposal and take care of me in the future.
832
00:54:25,900 --> 00:54:29,900
I don't know if I should take this after Seo Jae Woo already treated us.
833
00:54:29,900 --> 00:54:32,710
It's rice cake that I made.
834
00:54:34,980 --> 00:54:38,650
Please take care of me in the future.
835
00:54:38,650 --> 00:54:41,780
- What are you doing?
--Hurry and take it.
836
00:54:41,780 --> 00:54:46,550
Since only one hand is free, I can't put my hands together to ask you to forgive me for yesterday.
837
00:54:55,300 --> 00:54:57,160
I'm sorry.
838
00:54:58,170 --> 00:55:00,400
I'm really sorry.
839
00:55:04,470 --> 00:55:08,910
You're sorry because you have a secret
that you can't tell me, right?
840
00:55:08,910 --> 00:55:10,480
Yes.
841
00:55:12,680 --> 00:55:15,380
Can you let me slide just this once?
842
00:55:16,550 --> 00:55:18,550
My arm hurts.
843
00:55:20,590 --> 00:55:22,420
Enough.
844
00:55:25,590 --> 00:55:27,290
Let's go out.
845
00:55:28,600 --> 00:55:31,970
How far are you going?
I have to go to the rice cake store.
846
00:55:32,000 --> 00:55:34,430
Wow, it looks really pretty.
847
00:55:36,140 --> 00:55:39,470
Look at that woman, she really is pretty. Wow.
848
00:55:40,340 --> 00:55:45,840
That woman wouldn't be saying that she has to go to the rice cake store when she is on a date, right?
849
00:55:45,840 --> 00:55:47,950
Which one?
850
00:55:47,950 --> 00:55:49,880
- Which woman?
- No, I was saying...
851
00:55:49,880 --> 00:55:52,720
It's that I haven't got over my anger yet.
852
00:55:52,720 --> 00:55:56,860
Nutritionist! When you are angry,
you are suppose to eat spicy things, right?
853
00:55:58,590 --> 00:56:01,860
Let's go.
--Which woman? Which woman?
854
00:56:01,860 --> 00:56:04,600
I don't know, either.
855
00:56:17,840 --> 00:56:20,650
Who is it?
856
00:56:20,650 --> 00:56:23,280
It's me. How have you been?
857
00:56:23,280 --> 00:56:25,420
What brings you here?
858
00:56:25,420 --> 00:56:29,190
Yes, I have something to discuss with you and
859
00:56:29,220 --> 00:56:32,730
I made some side dishes. But ...
860
00:56:32,760 --> 00:56:35,460
Did Grandmother go out?
861
00:56:38,370 --> 00:56:40,940
Come here.
862
00:56:40,940 --> 00:56:42,570
Yes.
863
00:56:45,970 --> 00:56:50,540
I wanted to discuss about Da Jeong's dowry.
864
00:56:50,580 --> 00:56:53,980
In our family, there aren't any elders and
865
00:56:53,980 --> 00:56:57,950
when we sent Da Ae off on her marriage,
866
00:56:57,950 --> 00:57:01,960
we didn't do that much.
867
00:57:01,960 --> 00:57:05,860
But this time, I want to send Da Jeong off well
but our situation is such that...
868
00:57:05,860 --> 00:57:08,760
I don't know what I should do.
869
00:57:09,930 --> 00:57:13,430
Wait. This person...
870
00:57:13,430 --> 00:57:17,700
Wait. Hey! Hey!
871
00:57:17,700 --> 00:57:21,630
Open the door. I said open the door.
872
00:57:21,630 --> 00:57:23,340
Come on..
873
00:57:23,340 --> 00:57:25,840
- Key... do you know where the key is?
- A key?
874
00:57:25,840 --> 00:57:28,310
- Yes.
- The key... wait a second.
875
00:57:28,310 --> 00:57:29,420
Key...
876
00:57:29,450 --> 00:57:33,220
Listen! Don't lose consciousness.
877
00:57:34,790 --> 00:57:37,400
You can't lose consciousness.
878
00:57:37,400 --> 00:57:40,200
- Honey, you can't lose consciousness.
-Elder!
879
00:57:40,200 --> 00:57:43,500
Do you hear my voice?
880
00:57:48,970 --> 00:57:51,390
You are really eating well.
881
00:57:52,140 --> 00:57:55,540
It's because I can't get rid of my anger even
when I ate spicy things.
882
00:57:55,540 --> 00:57:59,280
It's true that if I eat sweet things my anger will subside, right?
883
00:57:59,280 --> 00:58:02,980
If you take in too much calories, you can get angry, too. So, be careful.
884
00:58:03,020 --> 00:58:06,390
Then we'll eat then walk, digest and eat some more.
885
00:58:06,390 --> 00:58:09,720
We'll eat everything in this block.
886
00:58:09,720 --> 00:58:14,590
Fine. We'll take over this block today.
887
00:58:14,590 --> 00:58:16,300
Take over.
888
00:58:19,070 --> 00:58:21,400
Jeong Da Jeong, anyway,
889
00:58:21,400 --> 00:58:27,000
before our stomach explodes, is there anything
you want to reveal that you've been hiding?
890
00:58:28,310 --> 00:58:30,080
You are more persistent than you look.
891
00:58:30,080 --> 00:58:32,010
Fine. I'll just overlook this one.
892
00:58:32,010 --> 00:58:35,150
Since I have something I'm hiding
that I can't say out loud.
893
00:58:37,360 --> 00:58:41,680
No, your eyes will wander.
894
00:58:47,900 --> 00:58:51,230
Here too.
895
00:58:51,230 --> 00:58:53,490
Here. Here.
896
00:58:53,490 --> 00:58:56,170
Again? You're seducing me.
897
00:58:57,240 --> 00:59:00,430
-What are you hiding?
-I can't tell you.
898
00:59:00,430 --> 00:59:02,790
-What is it?
-You must be curious.
899
00:59:02,790 --> 00:59:06,390
Should we say it together at once?
900
00:59:09,290 --> 00:59:10,900
No, I can't.
901
00:59:10,900 --> 00:59:13,680
Okay, then you suffer, too.
902
00:59:13,680 --> 00:59:16,490
-What is it?
- I don't know. I don't know.
903
00:59:17,500 --> 00:59:19,770
Your hand.
904
00:59:20,510 --> 00:59:22,350
- Mom?
-Mother!
905
00:59:22,350 --> 00:59:26,160
What? Grandmother?
906
00:59:26,160 --> 00:59:28,140
Why Grandmother?
907
00:59:29,640 --> 00:59:32,490
Mother, this is Jae Woo.
908
00:59:35,140 --> 00:59:37,400
You have to wake up.
909
00:59:37,400 --> 00:59:40,620
She fainted in the bathroom all of a sudden.
910
00:59:40,620 --> 00:59:44,050
- Is she okay?
- Between the two of you, one of you come as a guardian.
911
00:59:44,050 --> 00:59:47,660
- Yes. I'll go.
- It's me. I'm her husband.
912
00:59:47,660 --> 00:59:49,660
Let's go, then.
913
00:59:51,560 --> 00:59:58,510
Subtitles by The Glorious Day Team @ viki.com
914
01:00:00,910 --> 01:00:02,590
- Mom.
- Mother.
915
01:00:02,590 --> 01:00:07,280
- Why did you come so late?
- What happened all of sudden? Why?
916
01:00:07,280 --> 01:00:11,020
I don't know either. They said it was a shock.
917
01:00:11,020 --> 01:00:15,660
I don't know what they were saying,
but she is conscious.
918
01:00:15,660 --> 01:00:19,200
- Where is she?
-She went to the examination room.
919
01:00:20,670 --> 01:00:25,610
Da Jeong, Grandfather is preventing me from seeing her.
920
01:00:25,610 --> 01:00:27,770
What is this about?
921
01:00:27,770 --> 01:00:30,220
Mom, wait a bit.
922
01:00:30,220 --> 01:00:32,040
Da Jeong!
923
01:00:41,660 --> 01:00:44,860
- Is her brain okay?
-Yes.
924
01:00:44,860 --> 01:00:48,070
After examining her, we didn't find any hemorrhaging in the brain.
925
01:00:48,070 --> 01:00:50,160
It's a relief.
926
01:00:50,160 --> 01:00:53,840
The problem is that there's increased abdominal pressure overall.
927
01:00:53,840 --> 01:00:58,070
And on auscultation her bowel sounds are diminished so it's suspicious of an ileus (intestinal obstruction)...
928
01:00:58,070 --> 01:00:59,930
What is that?
929
01:00:59,930 --> 01:01:03,210
If it's by chance an ileus, we will have to perform a laparotomy (abdominal surgery)
930
01:01:03,210 --> 01:01:05,870
so we'll do several more tests and tell you later.
931
01:01:05,870 --> 01:01:08,030
Did you say "surgery?"
932
01:01:08,030 --> 01:01:11,870
Ile..us, what is an ileus that she even needs to have surgery...?
933
01:01:11,870 --> 01:01:14,220
We'll know after we see the results. Please wait.
934
01:01:14,220 --> 01:01:23,570
- Actually, my wife is a Parkinson's patient.
- Pardon?
935
01:01:23,570 --> 01:01:28,700
I'm sorry, but could you please call her attending doctor?
936
01:01:28,700 --> 01:01:33,690
Can she have surgery with that disease?
937
01:01:33,690 --> 01:01:39,630
She can't eat lately so she has no energy, but surgery...
938
01:01:39,630 --> 01:01:43,420
Could you please contact him?
939
01:01:43,420 --> 01:01:47,880
Parkinson's. Could you please give me the chart?
940
01:01:47,880 --> 01:01:49,730
Grandpa.
941
01:01:50,900 --> 01:01:52,560
Jae Woo.
942
01:01:53,480 --> 01:01:55,230
You...
943
01:01:59,830 --> 01:02:04,200
What do you mean Parkinson's? Who?
944
01:02:07,780 --> 01:02:11,100
-Where is Grandma?
-Jae Woo...
945
01:02:11,100 --> 01:02:15,430
What do you mean Parkinson's? Who?
946
01:02:19,000 --> 01:02:20,790
Da Jeong..
947
01:02:21,940 --> 01:02:24,120
Did you know about it?
948
01:02:26,230 --> 01:02:30,400
Where is Grandma? Where is she?
949
01:02:30,400 --> 01:02:32,960
Jae Woo...
950
01:02:35,710 --> 01:02:42,920
♫ Don't you know this heart of mine? ♫
951
01:02:42,920 --> 01:02:46,240
♫ That Heaven decided.. ♫
952
01:02:46,240 --> 01:02:49,750
~ Preview ~
Since when did you know? Is this the secret that you couldn't tell me?
953
01:02:49,750 --> 01:02:52,460
They say Grandma has to laugh in order to live long.
954
01:02:52,460 --> 01:02:54,950
How can Da Jeong do that nursing?
955
01:02:54,950 --> 01:02:58,170
It's not like we live in ancient times. She wants to get married to nurse her?
956
01:02:58,170 --> 01:03:00,680
Don't worry. I won't burden Da Jeong.
957
01:03:00,680 --> 01:03:04,570
I'm going to live a day longer than my wife, and take care of her until the end.
958
01:03:04,570 --> 01:03:08,260
Where are we? Why are we sleeping here?
959
01:03:08,260 --> 01:03:13,580
This is our house. Come to your senses.
76827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.