All language subtitles for Fear the Walking Dead - 04x06 - Just in Case.BluRay.x264-REWARD-SHORTBREHD.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:03,587 [store bell chiming] 2 00:01:04,690 --> 00:01:05,775 [gun cocks] 3 00:01:06,609 --> 00:01:08,486 [John] Yeah, that was a gun. 4 00:01:09,987 --> 00:01:11,614 Pointed at you, by me. 5 00:01:14,033 --> 00:01:15,326 We don't know each other. 6 00:01:16,327 --> 00:01:17,620 I seen your flag. 7 00:01:18,454 --> 00:01:20,915 I see your clothes. I know what you are. 8 00:01:21,874 --> 00:01:24,710 I know we got a particular person in common. 9 00:01:27,797 --> 00:01:29,173 Yeah, you could go for that gun. 10 00:01:31,759 --> 00:01:32,927 Listen. 11 00:01:35,096 --> 00:01:36,931 That's me holstering my weapon. 12 00:01:38,474 --> 00:01:40,768 But you got to know, I'm quicker than you on my worst day. 13 00:01:41,936 --> 00:01:43,521 So you could go for that gun. 14 00:01:44,271 --> 00:01:46,190 I'll even let you turn around. 15 00:01:46,273 --> 00:01:48,025 I don't want to shoot a man in the back. 16 00:01:49,235 --> 00:01:51,112 I will attempt to shoot you in the hand. 17 00:01:52,363 --> 00:01:54,949 But I know better than most there's no guarantees 18 00:01:55,032 --> 00:01:56,784 that you're gonna walk away, 19 00:01:56,867 --> 00:01:58,702 or walk away alive. 20 00:02:00,412 --> 00:02:02,790 Or you can keep your hands up, 21 00:02:03,749 --> 00:02:06,836 turn around, answer one simple question, 22 00:02:07,878 --> 00:02:09,380 and you assuredly live. 23 00:02:11,006 --> 00:02:12,174 Make your choice. 24 00:02:27,940 --> 00:02:29,358 [breathing heavily] 25 00:02:37,992 --> 00:02:39,192 [Morgan] Hey, don't be stupid. 26 00:02:40,035 --> 00:02:41,370 The man will beat you. 27 00:02:41,579 --> 00:02:43,622 [suspenseful music playing] 28 00:02:50,963 --> 00:02:52,214 [screams] 29 00:02:54,300 --> 00:02:55,467 [grunting] 30 00:02:59,096 --> 00:03:00,181 [grunting] 31 00:03:01,098 --> 00:03:02,141 [gasping] 32 00:03:05,269 --> 00:03:06,312 What do you want? 33 00:03:08,480 --> 00:03:09,773 I want answers. 34 00:03:11,525 --> 00:03:13,611 [opening theme music] 35 00:03:46,101 --> 00:03:47,341 [Alicia] You rig this yourself? 36 00:03:53,025 --> 00:03:54,818 Thought I was the one asking the questions. 37 00:03:56,654 --> 00:03:57,839 [Alicia] How many rounds does it fire? 38 00:03:57,863 --> 00:03:58,989 Enough. 39 00:03:59,907 --> 00:04:01,747 - What's the spread like? - [brakes screeching] 40 00:04:08,791 --> 00:04:10,167 I know what you're thinking. 41 00:04:11,335 --> 00:04:14,088 But my guns aren't for hire, and my bullets aren't for sale. 42 00:04:14,505 --> 00:04:15,673 Why not? 43 00:04:17,049 --> 00:04:18,592 I stay behind the camera. 44 00:04:19,760 --> 00:04:22,846 You really think you can stand by and watch it transpire? 45 00:04:23,555 --> 00:04:24,974 Wouldn't be the first time. 46 00:04:25,933 --> 00:04:27,643 How about we just stick to our deal? 47 00:04:28,644 --> 00:04:31,105 A ride for your story. 48 00:04:43,450 --> 00:04:44,785 I've heard some of it. 49 00:04:45,828 --> 00:04:47,079 I want to hear all of it. 50 00:04:49,081 --> 00:04:50,916 You can ask us whatever you want. 51 00:04:53,127 --> 00:04:54,461 As long as you get us there. 52 00:04:58,007 --> 00:04:59,800 I don't know what you're talking about. 53 00:05:00,384 --> 00:05:04,013 Yeah. You go out there, you pick the bones, you meet up. 54 00:05:04,096 --> 00:05:07,349 I just want to know where you're gonna meet up next. 55 00:05:07,433 --> 00:05:10,644 I told you. I'm not with whoever you think I'm with. 56 00:05:10,728 --> 00:05:11,895 Yeah? 57 00:05:15,649 --> 00:05:17,526 Ah... 58 00:05:18,485 --> 00:05:21,947 I seen one of these before. It belonged to a guy in an El Camino. 59 00:05:22,614 --> 00:05:24,325 But you already knew that, didn't you? 60 00:05:24,408 --> 00:05:26,201 Yeah. What else don't you know? 61 00:05:26,827 --> 00:05:28,037 What happened to her? 62 00:05:28,537 --> 00:05:29,913 - Who? - Naomi. 63 00:05:29,997 --> 00:05:31,915 This was her gun. She was at that stadium. 64 00:05:32,207 --> 00:05:33,977 - What happened to her? - I don't know. I swear. 65 00:05:34,001 --> 00:05:35,210 I joined up after all that. 66 00:05:35,711 --> 00:05:36,587 Tell me! 67 00:05:36,670 --> 00:05:37,814 - [Morgan] Hey! - What happened to her? 68 00:05:37,838 --> 00:05:39,465 - Hey, John! - Tell me! 69 00:05:39,548 --> 00:05:40,924 John, hey. 70 00:05:41,008 --> 00:05:42,468 - Tell me! - John! Hey! 71 00:05:42,551 --> 00:05:44,053 - He knows! - John! 72 00:05:44,136 --> 00:05:45,512 Let him go. 73 00:05:46,680 --> 00:05:48,432 Come on, man. Let him go. 74 00:05:50,017 --> 00:05:51,226 Just let him go. 75 00:05:54,563 --> 00:05:57,563 You tell the rest of your group to stay clear of where they were gonna meet. 76 00:05:57,608 --> 00:05:58,918 There are people heading there now. 77 00:05:58,942 --> 00:06:01,862 - What people? - People who want to kill you. 78 00:06:02,321 --> 00:06:03,489 You hear me? 79 00:06:09,453 --> 00:06:10,621 I'm sorry. 80 00:06:11,330 --> 00:06:13,999 You better hold on to these. Just for the time being. 81 00:06:15,292 --> 00:06:16,502 Just in case. 82 00:06:24,343 --> 00:06:25,427 I know it's hard, John. 83 00:06:26,053 --> 00:06:27,638 I don't even know how she died. 84 00:06:28,889 --> 00:06:30,808 Well, we know where Al is taking them now. 85 00:06:31,767 --> 00:06:34,228 We find them, we stop them, 86 00:06:35,104 --> 00:06:38,107 and then you can ask them whatever you need to know about Naomi. 87 00:06:38,816 --> 00:06:40,526 I just want to know she didn't suffer. 88 00:06:42,528 --> 00:06:43,695 That's all. 89 00:06:50,702 --> 00:06:53,080 [Alicia groaning] 90 00:06:55,416 --> 00:06:57,167 You sure you don't want anaesthetic? 91 00:06:57,251 --> 00:07:00,129 No. Save it for someone who might need it. 92 00:07:02,881 --> 00:07:04,383 So, what'd you find out there? 93 00:07:06,093 --> 00:07:07,136 [groans] 94 00:07:09,138 --> 00:07:11,807 [sighs] A few canned hams and a lot of the dead. 95 00:07:12,808 --> 00:07:14,101 [Madison] How's the patient? 96 00:07:14,184 --> 00:07:16,562 - Hmm, she'll be fine. - A lot better after I eat. 97 00:07:16,645 --> 00:07:20,232 Well, three canned hams split 48 ways goes exactly as far as you'd think. 98 00:07:20,315 --> 00:07:22,401 But it's gonna get us through till the next thing. 99 00:07:25,154 --> 00:07:26,947 - Gonna get cleaned up. - Mmm-hmm. 100 00:07:27,990 --> 00:07:29,241 - Thanks. - Sure. 101 00:07:33,495 --> 00:07:34,663 Thanks for patching her up. 102 00:07:34,746 --> 00:07:36,039 [chuckles] It was nothing. 103 00:07:36,123 --> 00:07:37,416 You going out again tomorrow? 104 00:07:39,293 --> 00:07:40,878 Don't think we have much choice. 105 00:07:43,005 --> 00:07:44,715 No matter how dangerous it is. 106 00:07:51,054 --> 00:07:54,850 So, what new and exciting locale are we visiting today? 107 00:07:54,933 --> 00:07:57,912 [Nicholas] Look, we can't just get by finding a few cans of food here and there. 108 00:07:57,936 --> 00:08:01,398 We need to find a place with seeds and fertilizer. 109 00:08:01,482 --> 00:08:03,984 Let Cole and Strand pick. They seem to know where to look. 110 00:08:05,611 --> 00:08:08,155 Where exactly did you find that truck filled with food? 111 00:08:08,363 --> 00:08:13,994 Oh. In a garage near that old housing development off the county road. [sighs] 112 00:08:14,077 --> 00:08:16,872 Someone must have loaded it up to make their escape 113 00:08:16,955 --> 00:08:18,665 but never got a chance to get it out. 114 00:08:20,375 --> 00:08:21,877 I'm going to get some more ammo. 115 00:08:31,512 --> 00:08:33,972 Cole, thanks for covering for me. 116 00:08:34,056 --> 00:08:35,849 Nah. I should be thanking you. 117 00:08:35,933 --> 00:08:36,975 For what? 118 00:08:37,059 --> 00:08:38,477 For saving me time. 119 00:08:39,895 --> 00:08:42,775 For showing me who you really are before I thought you were someone else. 120 00:08:45,108 --> 00:08:47,736 So why not tell them? You've got no obligation to me. 121 00:08:49,112 --> 00:08:50,239 Honestly? 122 00:08:52,282 --> 00:08:54,493 I'm just not sure what you'd do to me if I did. 123 00:09:04,211 --> 00:09:05,337 Everything okay? 124 00:09:05,837 --> 00:09:06,837 Yeah. 125 00:09:06,880 --> 00:09:10,259 Victor, I didn't want to start a conversation with, "You're not okay." 126 00:09:10,342 --> 00:09:11,552 What's going on? 127 00:09:12,553 --> 00:09:14,179 People are getting irritable. 128 00:09:14,263 --> 00:09:16,723 A slice of processed ham does not a meal make. 129 00:09:18,141 --> 00:09:22,396 Well, found this in the back of the pantry. You want to... 130 00:09:22,479 --> 00:09:23,647 Yes. 131 00:09:25,023 --> 00:09:27,025 ["Ride Of The Valkyries" playing on stereo] 132 00:09:29,236 --> 00:09:30,571 They don't give up easy. 133 00:09:33,365 --> 00:09:35,617 No. They don't. 134 00:09:45,210 --> 00:09:46,253 Why'd you do it? 135 00:09:48,213 --> 00:09:49,381 Do what? 136 00:09:50,507 --> 00:09:52,342 Save me after what I did. 137 00:09:58,640 --> 00:10:00,684 I wasn't gonna leave you to drown. 138 00:10:01,643 --> 00:10:03,403 But you didn't just pull me out of the water. 139 00:10:03,437 --> 00:10:05,063 You brought me back to that cave. 140 00:10:05,897 --> 00:10:08,400 You nursed me back to health. With Alicia. 141 00:10:09,276 --> 00:10:12,946 Nick when he could manage. You went out and found Luciana. 142 00:10:14,615 --> 00:10:18,452 I was in bad shape. You could've left long before I was able to walk, but you didn't. 143 00:10:18,535 --> 00:10:20,162 You waited for me. 144 00:10:21,830 --> 00:10:23,206 After everything. 145 00:10:25,917 --> 00:10:27,294 Why? 146 00:10:29,463 --> 00:10:31,298 'Cause I know who you are, Victor. 147 00:10:32,674 --> 00:10:34,760 That, and I really like drinking with you. 148 00:10:39,181 --> 00:10:40,474 VIVIAN: Hey, stop! 149 00:10:41,600 --> 00:10:42,851 What the hell? 150 00:10:43,727 --> 00:10:45,062 Get out! 151 00:10:45,395 --> 00:10:46,813 I said get out! 152 00:10:46,897 --> 00:10:48,899 Turn the truck off! 153 00:10:50,150 --> 00:10:51,360 What's going on, Viv? 154 00:10:51,443 --> 00:10:53,070 She said Doug needed our help 155 00:10:53,153 --> 00:10:55,713 and then opened the gate and tried to get out before we got back. 156 00:10:57,783 --> 00:10:58,867 I can explain. 157 00:10:58,950 --> 00:11:00,803 What's there to explain? You were ditching out on us. 158 00:11:00,827 --> 00:11:01,870 Again. 159 00:11:01,953 --> 00:11:04,515 [Madison] Look, if you don't want to stay, you don't have to sneak out. 160 00:11:04,539 --> 00:11:07,125 And you can have the truck. You're the one who found it. 161 00:11:07,209 --> 00:11:08,585 It's not like that. 162 00:11:09,795 --> 00:11:11,296 I wasn't leaving. I was... 163 00:11:13,173 --> 00:11:14,341 I was going here. 164 00:11:15,550 --> 00:11:16,635 Why? 165 00:11:18,303 --> 00:11:22,557 There might be seeds, maybe fertilizer, some food, even. Military rations. 166 00:11:22,641 --> 00:11:23,641 How do you know that? 167 00:11:25,352 --> 00:11:26,770 Place I used to be. 168 00:11:27,813 --> 00:11:29,564 Place that used to be. 169 00:11:29,648 --> 00:11:31,900 Are there still people there? People there that know you? 170 00:11:36,196 --> 00:11:37,423 There has to be a reason why you didn't tell us 171 00:11:37,447 --> 00:11:39,199 about this magical supply of resources 172 00:11:39,282 --> 00:11:40,968 before we started down the road to starvation. 173 00:11:40,992 --> 00:11:42,285 It's dangerous. 174 00:11:43,787 --> 00:11:46,373 It might be too dangerous. I didn't want anyone else to get hurt. 175 00:11:46,456 --> 00:11:49,418 Well, no one goes out alone. I'm coming with you. 176 00:11:49,501 --> 00:11:51,628 - I'm coming, too. - And we'll go. 177 00:11:51,795 --> 00:11:52,838 No. 178 00:11:52,921 --> 00:11:55,066 Alicia, somebody's got to keep an eye on our friends out there. 179 00:11:55,090 --> 00:11:56,967 And if we come back with what she says we will, 180 00:11:57,050 --> 00:11:58,760 we're gonna need the fields ready to plant. 181 00:12:08,228 --> 00:12:09,521 They'll be back. 182 00:12:52,773 --> 00:12:53,940 [Madison] There. 183 00:12:54,649 --> 00:12:56,902 We should just park up for the night. 184 00:12:57,402 --> 00:12:59,404 Three things we are in desperate need of. 185 00:13:20,342 --> 00:13:21,468 [Madison] Let's clear it. 186 00:13:48,453 --> 00:13:50,497 These are no good. Let's try the office. 187 00:13:51,581 --> 00:13:53,208 [door creaks open] 188 00:13:57,671 --> 00:13:59,548 [infected snarling] 189 00:14:25,240 --> 00:14:26,520 - Couple guns. - [Naomi] Mmm-hmm. 190 00:14:46,428 --> 00:14:48,638 Killed each other over some cans of beans. 191 00:14:53,894 --> 00:14:55,020 Where have you been? 192 00:14:55,854 --> 00:14:57,188 Shopping for dinner. 193 00:15:01,276 --> 00:15:03,403 Oh, smoked jalape�o, your favourite. 194 00:15:04,154 --> 00:15:05,238 Yeah? Since when? 195 00:15:05,322 --> 00:15:06,406 Since Roswell. 196 00:15:06,489 --> 00:15:07,574 Ah... 197 00:15:07,657 --> 00:15:09,242 The Lagavulin. 198 00:15:09,326 --> 00:15:11,554 - I know. It was one hell of a mini bar. - [chuckles] Yeah. 199 00:15:11,578 --> 00:15:13,622 You guys have been to a lot of places like this. 200 00:15:14,372 --> 00:15:15,498 [Madison] Yeah. Some better. 201 00:15:16,333 --> 00:15:17,751 Some worse. 202 00:15:18,710 --> 00:15:20,211 It was a long trip from Mexico. 203 00:15:21,004 --> 00:15:22,380 You started in Mexico? 204 00:15:22,672 --> 00:15:24,257 Los Angeles. 205 00:15:26,009 --> 00:15:27,969 Something like three lifetimes ago. 206 00:15:29,846 --> 00:15:33,892 [Victor] So, Naomi, you heard about our sordid past. 207 00:15:34,100 --> 00:15:37,562 Let's hear about yours. Where exactly are we going tomorrow? 208 00:15:41,441 --> 00:15:43,360 An abandoned FEMA shelter. 209 00:15:44,194 --> 00:15:45,445 You lived there? 210 00:15:48,365 --> 00:15:49,407 What happened? 211 00:15:49,908 --> 00:15:52,661 I don't really want to think about that. So no more questions. 212 00:15:52,744 --> 00:15:54,162 You just have to trust me. 213 00:15:57,999 --> 00:16:00,210 How do you know the supplies are even still there? 214 00:16:02,712 --> 00:16:05,215 If you want us to trust you, you got to give us something. 215 00:16:07,008 --> 00:16:09,219 It's not the kind of place you'd go looking for seeds. 216 00:16:09,636 --> 00:16:11,012 What about for food? 217 00:16:11,721 --> 00:16:14,557 No one would see this place and want to go in for anything. 218 00:16:14,683 --> 00:16:16,309 Hmm, except for you. 219 00:16:16,893 --> 00:16:18,019 Victor. 220 00:16:23,149 --> 00:16:24,317 I wasn't. 221 00:16:25,860 --> 00:16:27,153 You weren't what? 222 00:16:28,488 --> 00:16:31,408 I wasn't leaving to go get seeds when Viv caught me. 223 00:16:34,035 --> 00:16:35,370 You were just leaving? 224 00:16:38,039 --> 00:16:39,225 I was gonna leave the map behind 225 00:16:39,249 --> 00:16:41,334 when I closed the gate so you'd know where to go. 226 00:16:42,127 --> 00:16:43,461 In case you wanted to try. 227 00:16:43,962 --> 00:16:45,005 Why? 228 00:16:45,380 --> 00:16:46,923 Because she's a coward. 229 00:16:49,884 --> 00:16:51,886 You're right. That's what I am. 230 00:16:54,472 --> 00:16:55,557 The keys. 231 00:16:56,433 --> 00:16:57,475 Hand them over. 232 00:17:06,484 --> 00:17:08,319 I wasn't leaving because of you. 233 00:17:09,112 --> 00:17:10,363 And I didn't leave. 234 00:17:11,072 --> 00:17:13,825 Because you couldn't. And now you can't. 235 00:17:15,535 --> 00:17:16,619 I didn't have to tell you. 236 00:17:16,703 --> 00:17:19,080 So we should thank you for showing us who you really are? 237 00:17:21,041 --> 00:17:22,459 Victor, hey. 238 00:17:23,334 --> 00:17:25,003 Okay. So, you told us. 239 00:17:25,170 --> 00:17:26,671 That counts for something. 240 00:17:29,549 --> 00:17:31,949 Come on. We should all get a little shut-eye before tomorrow. 241 00:17:51,404 --> 00:17:52,572 Shit. 242 00:17:54,032 --> 00:17:55,200 Victor, wake up. 243 00:19:03,393 --> 00:19:04,644 [snarling] 244 00:19:09,941 --> 00:19:12,068 [footsteps approaching] 245 00:19:15,238 --> 00:19:17,031 [snarling] 246 00:19:34,340 --> 00:19:36,134 Might be able to catch up with her. 247 00:19:36,217 --> 00:19:37,945 What makes you think this is where she's going? 248 00:19:37,969 --> 00:19:40,072 She said it was dangerous. The fewer people that went, the better. 249 00:19:40,096 --> 00:19:41,598 Which is why she left it to us. 250 00:19:42,849 --> 00:19:45,602 If she wanted to leave, she wouldn't have told us the truth. 251 00:19:45,935 --> 00:19:48,730 Why can't you accept the fact that maybe some people can't be saved? 252 00:19:48,813 --> 00:19:52,233 I get it. You got stuff you're ashamed of. I have, too. 253 00:19:53,526 --> 00:19:56,404 You got to take your opportunities to make up for it. 254 00:19:56,487 --> 00:19:58,114 All that stuff's in the past. 255 00:19:58,740 --> 00:20:00,074 It was a week ago. 256 00:20:01,659 --> 00:20:03,578 The car that Cole and I found? 257 00:20:03,661 --> 00:20:06,456 We didn't find. It was my contingency plan, 258 00:20:06,539 --> 00:20:08,374 my way out in case things got too hard. 259 00:20:08,791 --> 00:20:10,210 I'd been stocking it for weeks. 260 00:20:14,088 --> 00:20:15,298 You see, Madison? 261 00:20:16,758 --> 00:20:18,092 People don't change. 262 00:20:19,469 --> 00:20:25,892 When pressed, when cornered, the artifice falls and the curtain drops. 263 00:20:28,144 --> 00:20:30,688 They always show you who they really are. 264 00:20:34,692 --> 00:20:36,319 What do you want me to say? 265 00:20:37,654 --> 00:20:39,656 That I should've left you out there to drown? 266 00:20:44,702 --> 00:20:46,204 That's what I would've done. 267 00:20:48,039 --> 00:20:49,791 Well, lucky for you I'm not you. 268 00:20:52,210 --> 00:20:53,253 [engine starts] 269 00:21:05,056 --> 00:21:06,683 [door opens] 270 00:21:07,517 --> 00:21:09,352 [distant snarling] 271 00:21:49,058 --> 00:21:50,310 [breathing heavily] 272 00:22:00,445 --> 00:22:01,696 [distant snarling] 273 00:23:01,964 --> 00:23:03,466 [infected snarling] 274 00:23:55,059 --> 00:23:56,394 [gasping] 275 00:24:01,441 --> 00:24:02,692 - [rattling] - [gasps] 276 00:24:10,283 --> 00:24:11,909 [snarling] 277 00:24:42,398 --> 00:24:43,524 [growling] 278 00:25:08,090 --> 00:25:09,342 [sighs] 279 00:25:12,678 --> 00:25:14,889 [metal clanging] 280 00:25:46,754 --> 00:25:48,339 [voice breaking] I'm so sorry. 281 00:25:51,008 --> 00:25:53,094 [infected growling] 282 00:26:10,319 --> 00:26:11,445 [Madison] Naomi! 283 00:26:11,988 --> 00:26:14,282 There's a truck parked out on the loading dock. 284 00:26:14,365 --> 00:26:16,284 It has everything you need! 285 00:26:16,367 --> 00:26:17,535 Let us help you. 286 00:26:17,910 --> 00:26:20,997 [sobbing] No. Don't. He was right. 287 00:26:28,588 --> 00:26:29,672 I think I can get to her. 288 00:26:35,011 --> 00:26:36,053 Okay. Go. 289 00:26:36,846 --> 00:26:37,930 Cover me. 290 00:26:49,525 --> 00:26:51,944 [growling] 291 00:26:55,323 --> 00:26:56,782 - [Madison] Hey! - [metal clanging] 292 00:26:58,200 --> 00:27:00,119 Over here! Hey! 293 00:27:01,037 --> 00:27:02,371 [infected snarling] 294 00:27:15,176 --> 00:27:17,637 [grunts] Come on, Naomi. I got you. 295 00:27:19,847 --> 00:27:21,223 Come on. You can do it. Come on! 296 00:27:27,104 --> 00:27:28,439 Come on. You can do it! 297 00:27:42,119 --> 00:27:43,788 [panting] 298 00:27:48,959 --> 00:27:50,044 All right. 299 00:27:53,631 --> 00:27:55,591 That's it. Come on. You got it. 300 00:27:57,843 --> 00:28:00,513 - Shit! Shit! - [Naomi gasping] 301 00:28:01,597 --> 00:28:02,598 Shit! 302 00:28:02,682 --> 00:28:04,100 - [grunts] - [infected snarling] 303 00:28:14,527 --> 00:28:15,695 [Victor grunts] 304 00:28:17,321 --> 00:28:18,948 - Come on. I got you. I got you. - Okay. 305 00:28:19,031 --> 00:28:20,366 - We got you. - Okay. 306 00:28:21,742 --> 00:28:22,868 Come on. 307 00:28:26,539 --> 00:28:28,165 We got you! We got you! Come on! 308 00:28:31,544 --> 00:28:32,878 [grunting] 309 00:28:36,799 --> 00:28:38,592 - You're clear. You're clear. - Okay. Okay. 310 00:28:39,468 --> 00:28:40,970 [infected snarling] 311 00:28:54,900 --> 00:28:57,153 [all panting] 312 00:29:04,034 --> 00:29:06,078 I needed to try to make up for what I did. 313 00:29:06,829 --> 00:29:09,206 It had to be me in there, not you, not anyone. 314 00:29:11,292 --> 00:29:12,752 They were good people. 315 00:29:14,253 --> 00:29:16,213 People I thought we could be safe with. 316 00:29:21,010 --> 00:29:22,052 "We"? 317 00:29:23,637 --> 00:29:24,638 [sighs] 318 00:29:29,018 --> 00:29:30,060 My daughter. 319 00:29:34,607 --> 00:29:36,066 You don't have to tell us. 320 00:29:39,028 --> 00:29:40,905 You don't owe us anything, Naomi. 321 00:29:46,076 --> 00:29:47,578 Her name was Rose. 322 00:29:49,163 --> 00:29:50,289 [cries] 323 00:29:51,373 --> 00:29:53,253 Her father died right after everything went bad, 324 00:29:53,334 --> 00:29:55,544 and I swore that was not gonna happen to her. 325 00:29:56,629 --> 00:30:01,217 This place had food, it had water, and people who knew how to survive. 326 00:30:02,676 --> 00:30:04,595 There was a woman named Ellen. 327 00:30:04,678 --> 00:30:06,114 She taught me how to make it out there. 328 00:30:06,138 --> 00:30:08,808 She taught classes. Called them JIC. 329 00:30:08,891 --> 00:30:09,934 What's JIC? 330 00:30:10,476 --> 00:30:11,852 "Just in case." 331 00:30:12,228 --> 00:30:14,772 She said you had to be prepared for anything. 332 00:30:16,440 --> 00:30:17,858 And I wasn't. 333 00:30:20,653 --> 00:30:21,946 [sniffles] 334 00:30:24,532 --> 00:30:27,451 [sighs] One day, Rose woke with a cough. 335 00:30:27,535 --> 00:30:28,953 I thought it was a cold. 336 00:30:29,662 --> 00:30:31,582 And then, a week later, it turned into pneumonia, 337 00:30:31,622 --> 00:30:33,207 and I knew she needed antibiotics. 338 00:30:34,959 --> 00:30:38,379 So I hid her in the pantry behind the food court when I went out, 339 00:30:38,462 --> 00:30:41,048 and I told her to lock the door if anything happened. 340 00:30:42,550 --> 00:30:43,968 It took me three days. 341 00:30:46,846 --> 00:30:51,433 I didn't eat, I didn't sleep, and I found that amoxicillin! 342 00:30:51,600 --> 00:30:54,186 [sobbing] 343 00:30:54,270 --> 00:30:56,021 I actually found it. 344 00:30:57,022 --> 00:30:59,692 But by the time I got back here with the medicine... 345 00:31:03,320 --> 00:31:04,905 It wasn't your fault, Naomi. 346 00:31:05,781 --> 00:31:06,824 It was. 347 00:31:07,324 --> 00:31:10,327 No, you couldn't have kept that many dead out even if you'd been here. 348 00:31:10,953 --> 00:31:12,913 The dead didn't get inside. 349 00:31:12,997 --> 00:31:14,206 They didn't have to. 350 00:31:14,290 --> 00:31:15,916 I didn't tell anyone how sick Rose was 351 00:31:16,000 --> 00:31:17,644 because I didn't want anyone to know the truth 352 00:31:17,668 --> 00:31:19,336 because I thought they would kick us out. 353 00:31:19,420 --> 00:31:21,797 I'd seen that happen at a place we were at before. 354 00:31:25,843 --> 00:31:27,011 Rose... 355 00:31:29,096 --> 00:31:32,224 She died before I got back with the medicine, 356 00:31:32,308 --> 00:31:35,436 and she turned that first night. 357 00:31:36,145 --> 00:31:37,479 And then... 358 00:31:38,063 --> 00:31:40,774 And then everyone else did, too. 359 00:31:41,692 --> 00:31:42,943 I did this! 360 00:31:44,278 --> 00:31:45,946 You didn't have to come back here. 361 00:31:47,740 --> 00:31:48,991 It had to be me. 362 00:31:50,284 --> 00:31:53,287 It had to be me. I couldn't run from it any longer. 363 00:31:54,580 --> 00:31:55,789 [chuckles] 364 00:31:55,873 --> 00:31:57,291 You wouldn't let me. 365 00:31:59,168 --> 00:32:00,336 [Naomi exhales] 366 00:32:01,378 --> 00:32:04,256 Maybe so I could find a way to live with it. 367 00:32:06,842 --> 00:32:09,929 By helping you keep what you have going. 368 00:32:35,454 --> 00:32:36,622 [infected snarling] 369 00:32:43,796 --> 00:32:47,007 [Naomi] She prepped the truck, in case anything went wrong. 370 00:32:47,257 --> 00:32:50,052 Said it'd have everything we need to start over somewhere else. 371 00:32:50,219 --> 00:32:51,428 [snarling] 372 00:32:51,637 --> 00:32:53,472 She was ready for everything out there. 373 00:32:54,932 --> 00:32:56,100 Just not in here. 374 00:33:23,669 --> 00:33:24,753 Hey. 375 00:33:26,380 --> 00:33:27,840 You did what you did. 376 00:33:27,923 --> 00:33:29,425 You did what you had to do. 377 00:33:29,508 --> 00:33:30,759 What life... 378 00:33:32,386 --> 00:33:34,054 seemed to be telling you to do. 379 00:33:37,016 --> 00:33:38,142 I did, too. 380 00:33:41,812 --> 00:33:42,855 But this one? 381 00:33:44,148 --> 00:33:45,607 She taught me something else. 382 00:33:46,900 --> 00:33:48,027 That... 383 00:33:48,902 --> 00:33:50,070 We can start over. 384 00:33:53,782 --> 00:33:54,992 We all can. 385 00:34:14,386 --> 00:34:15,471 There a problem? 386 00:34:16,305 --> 00:34:17,514 No. We're good. 387 00:34:19,892 --> 00:34:20,976 Then what do you want? 388 00:34:21,101 --> 00:34:22,561 We just want you to listen. 389 00:34:23,020 --> 00:34:24,063 [chuckles] 390 00:34:24,396 --> 00:34:25,522 To what? 391 00:34:26,273 --> 00:34:28,067 [vehicle approaching] 392 00:34:28,150 --> 00:34:29,693 You might want to make some room. 393 00:34:35,282 --> 00:34:37,743 [Alicia] It's food, supplies, fertilizer. 394 00:34:39,912 --> 00:34:42,372 Gonna rebuild, replant. 395 00:34:42,539 --> 00:34:45,834 So you've picked over everything in a 50-mile radius. 396 00:34:45,918 --> 00:34:48,545 You must be running pretty low on food, too. 397 00:34:58,013 --> 00:34:59,181 [whistles] 398 00:34:59,264 --> 00:35:00,390 Pack it up! 399 00:35:00,849 --> 00:35:02,017 Let's go! 400 00:35:02,184 --> 00:35:05,437 They'll take longer than we can wait. Come on. 401 00:35:28,710 --> 00:35:30,045 You be careful, Madison. 402 00:35:30,462 --> 00:35:35,467 In my experience, the really bad stuff... Never see it coming. 403 00:36:30,439 --> 00:36:32,357 - [Cole] Will you look at that. - Hey. 404 00:36:34,443 --> 00:36:35,652 Is it enough? 405 00:36:35,736 --> 00:36:37,112 It's enough, yeah. 406 00:36:37,196 --> 00:36:38,405 [laughter] 407 00:36:38,780 --> 00:36:39,865 All right. 408 00:36:53,212 --> 00:36:56,423 I got to say, I didn't think you was gonna pull this one off. 409 00:36:58,091 --> 00:37:00,093 - Neither did I. - [chuckles] 410 00:37:01,136 --> 00:37:02,221 She did. 411 00:37:04,097 --> 00:37:05,937 I think she knows me better than I know myself. 412 00:37:06,808 --> 00:37:11,271 And I may have been premature in telling you who I am. 413 00:37:13,357 --> 00:37:15,317 Just for clarification on that point. 414 00:37:21,949 --> 00:37:23,951 Madison, we need to talk. 415 00:37:24,785 --> 00:37:27,913 We won today. You were a big part of it. Let's leave it at that. 416 00:37:55,148 --> 00:37:56,233 [Alicia] Mom. 417 00:37:58,110 --> 00:37:59,695 People are excited. They're eating. 418 00:37:59,861 --> 00:38:01,501 Did you unload everything from the truck? 419 00:38:02,030 --> 00:38:03,073 Yeah. 420 00:38:03,323 --> 00:38:04,491 Do me a favour. 421 00:38:05,367 --> 00:38:07,927 I'm gonna tell you to do something, and I need you to just do it. 422 00:38:07,995 --> 00:38:10,515 'Cause I don't want to talk about it, and I don't want to think about it. 423 00:38:10,539 --> 00:38:11,581 Okay. 424 00:38:11,665 --> 00:38:14,042 Grab some rations, a few medical supplies, 425 00:38:14,126 --> 00:38:16,521 couple of rifles from the armoury, put them in the Land Rover. 426 00:38:16,545 --> 00:38:19,145 Park it at the back of the motor pool. And, Alicia, keep it quiet. 427 00:38:19,214 --> 00:38:20,382 No one needs to know. 428 00:38:20,465 --> 00:38:22,634 Mom, they left. 429 00:38:23,552 --> 00:38:25,554 - I don't think they're coming back. - Alicia. 430 00:38:29,057 --> 00:38:30,100 Why? 431 00:38:33,562 --> 00:38:34,646 Just in case. 432 00:39:01,923 --> 00:39:03,091 [Alicia] They're coming. 433 00:39:05,844 --> 00:39:07,012 How many? 434 00:39:08,221 --> 00:39:09,264 One. 435 00:39:13,977 --> 00:39:15,437 Where are the rest of them? 436 00:39:19,066 --> 00:39:20,275 [Morgan groans] 437 00:39:33,288 --> 00:39:34,331 Hello? 438 00:39:39,169 --> 00:39:40,754 Came here to talk! 439 00:39:46,134 --> 00:39:47,844 - [guns cocking] - On the ground. 440 00:39:47,928 --> 00:39:49,304 Hey, you don't understand. 441 00:39:49,429 --> 00:39:50,764 On the ground! 442 00:39:57,354 --> 00:39:58,897 What the hell are you doing here? 443 00:40:01,400 --> 00:40:03,151 We came here to help. 444 00:40:03,235 --> 00:40:05,195 Al, you want to slow this down a little bit? 445 00:40:12,577 --> 00:40:13,829 They're not coming. 446 00:40:14,704 --> 00:40:16,456 The people you came here looking for. 447 00:40:17,624 --> 00:40:19,876 We found them, and we told them to stay away. 448 00:40:20,836 --> 00:40:22,129 All right, all right. 449 00:40:22,921 --> 00:40:24,047 Bad idea. 450 00:40:28,093 --> 00:40:29,302 Still got time. 451 00:40:30,679 --> 00:40:33,181 You don't have to do this. I should've told that to Nick. 452 00:40:35,100 --> 00:40:37,394 I'm telling you now. You should listen to me. 453 00:40:38,270 --> 00:40:41,898 'Cause what you're doing is only gonna make things worse. 454 00:40:47,070 --> 00:40:49,614 Perhaps they didn't heed your warning after all. 455 00:41:33,200 --> 00:41:34,409 Hey. 456 00:41:43,126 --> 00:41:45,045 Which one of them told you they'd be here? 457 00:41:45,128 --> 00:41:46,755 MAN: Blue shirt over there. 458 00:41:48,298 --> 00:41:49,716 Much appreciated. 459 00:41:56,473 --> 00:41:57,599 Hey. 460 00:41:59,351 --> 00:42:01,353 I'm sorry about your brother. 461 00:42:04,314 --> 00:42:05,357 Really? 462 00:42:07,192 --> 00:42:08,985 I'm not sorry about yours. 463 00:42:13,949 --> 00:42:15,075 Hey. Hey. 464 00:42:16,451 --> 00:42:17,553 Doesn't have to go this way. 465 00:42:17,577 --> 00:42:18,870 Yes, it does. 466 00:42:19,496 --> 00:42:22,332 But you don't have to get in the middle of it. Get out of the way. 467 00:42:22,415 --> 00:42:23,708 - [Alicia] Move. - No. 468 00:42:29,839 --> 00:42:31,239 [woman on radio] Where is everyone? 469 00:42:36,513 --> 00:42:37,806 You didn't tell her. 470 00:42:37,889 --> 00:42:39,391 - Uh-uh. - [chuckles] 471 00:42:40,725 --> 00:42:41,810 [Mel chuckles] 472 00:42:43,728 --> 00:42:45,397 You aren't gonna like this. 473 00:42:45,855 --> 00:42:47,566 [vehicle approaching] 474 00:42:56,324 --> 00:42:58,618 The Land Rover. Where the hell did you get that? 475 00:42:59,661 --> 00:43:00,870 [car door opens] 476 00:43:13,550 --> 00:43:14,676 Laura? 477 00:43:17,220 --> 00:43:18,346 John? 478 00:43:23,560 --> 00:43:24,644 No. 479 00:43:32,569 --> 00:43:33,653 No! 480 00:43:33,737 --> 00:43:34,821 Wait! [grunts] 481 00:43:37,324 --> 00:43:38,366 [Morgan] No! 482 00:43:53,381 --> 00:43:55,467 [closing theme music] 33442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.