Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,080 --> 00:02:36,653
Mom, how come you don't drive
a motorcycle anymore?
2
00:02:36,683 --> 00:02:39,926
Well, that was only
during the war.
3
00:02:39,952 --> 00:02:42,124
You know, during the war,
4
00:02:42,155 --> 00:02:45,966
your father used to perform
all the time with his friends.
5
00:02:45,991 --> 00:02:48,494
And he was in a band.
6
00:02:48,527 --> 00:02:51,167
He was a star.
7
00:02:53,564 --> 00:02:56,477
And do you have
any of those photos?
8
00:02:56,500 --> 00:02:59,844
I have to finish
the McLeans' laundry first.
9
00:02:59,869 --> 00:03:01,473
What are you drawing?
10
00:03:01,504 --> 00:03:02,847
A rainbow.
11
00:03:02,872 --> 00:03:05,010
A rainbow?
12
00:03:10,978 --> 00:03:12,787
Hey.
13
00:03:12,814 --> 00:03:14,157
Dad!
14
00:03:14,182 --> 00:03:15,456
You scared us.
15
00:03:15,483 --> 00:03:16,621
Yeah, I bet I did.
16
00:03:16,651 --> 00:03:18,857
- You didn't scare me.
- Yeah, sure.
17
00:03:18,885 --> 00:03:20,057
Hey, you recognize the voice?
18
00:03:20,087 --> 00:03:22,067
- Yeah, it's you.
- It is me.
19
00:03:22,089 --> 00:03:24,568
Why are you home early?
Is everything all right?
20
00:03:24,590 --> 00:03:26,729
Nothing's wrong. Why does
something have to be wrong?
21
00:03:26,759 --> 00:03:28,033
I got a guy
to cover half my shift.
22
00:03:28,060 --> 00:03:29,664
It's the second time
this month.
23
00:03:29,695 --> 00:03:32,437
Well, I wasn't
gonna miss tonight.
24
00:03:33,832 --> 00:03:35,505
Look, don't worry so much.
25
00:03:35,533 --> 00:03:36,773
Come on.
26
00:03:36,801 --> 00:03:40,714
Come dance with me.
27
00:03:40,738 --> 00:03:42,308
Eddie, I've forgotten
how to dance.
28
00:03:42,339 --> 00:03:43,579
- No, you haven't.
- I have.
29
00:03:43,607 --> 00:03:45,711
Give me your hand.
30
00:03:45,743 --> 00:03:47,313
Like this. Remember?
31
00:03:47,343 --> 00:03:51,655
Yeah.
32
00:03:51,681 --> 00:03:52,954
What do you think
of the record?
33
00:03:52,981 --> 00:03:53,959
Love it.
34
00:03:53,982 --> 00:03:55,825
You love it?
35
00:03:55,852 --> 00:03:57,488
You know who you sound like?
36
00:03:57,519 --> 00:03:58,827
What? Like Tony Bennett?
37
00:03:58,853 --> 00:03:59,957
Tony Bennett.
38
00:03:59,987 --> 00:04:01,762
That's just what I thought.
39
00:04:01,789 --> 00:04:03,427
You wish.
40
00:04:06,427 --> 00:04:11,432
" There is nothing for me
but to love you. "
41
00:04:11,463 --> 00:04:13,239
Happy birthday.
42
00:04:13,266 --> 00:04:15,245
Thank you.
43
00:04:15,267 --> 00:04:17,679
Hey...
44
00:04:17,703 --> 00:04:19,410
Not bad, he?
45
00:04:19,437 --> 00:04:20,415
We still got it.
46
00:04:20,438 --> 00:04:23,248
I think so.
47
00:04:23,274 --> 00:04:24,877
I think so.
48
00:04:30,180 --> 00:04:34,594
" Just the way you look. "
49
00:04:34,617 --> 00:04:36,392
You know I didn't
bring you here from England
50
00:04:36,418 --> 00:04:39,955
to live like this.
51
00:04:39,989 --> 00:04:42,298
I came for you, Edwin Boyd.
52
00:04:42,323 --> 00:04:44,303
We're not
the only ones struggling.
53
00:04:50,898 --> 00:04:52,434
Let's go.
54
00:04:52,465 --> 00:04:55,606
- Happy Birthday!
- Ta-da!
55
00:04:55,635 --> 00:04:57,444
Wow!
56
00:04:57,470 --> 00:04:58,505
Happy birthday.
57
00:04:58,537 --> 00:05:02,610
What a surprise.
58
00:05:02,641 --> 00:05:04,279
What shall I do?
59
00:05:04,309 --> 00:05:05,310
'Kay, make a wish.
60
00:05:05,342 --> 00:05:06,913
- Make a wish?
- Let's do it.
61
00:05:06,945 --> 00:05:08,252
One, two- you gonna help?
62
00:05:08,279 --> 00:05:10,691
Three.
63
00:05:11,816 --> 00:05:13,761
Tell us what you wished for.
64
00:05:13,783 --> 00:05:14,990
No, then it won't come true.
65
00:05:15,019 --> 00:05:16,497
Won't come true.
66
00:05:16,519 --> 00:05:18,624
It's true. Give her the gift.
67
00:05:18,655 --> 00:05:19,861
Is this for me?
68
00:05:19,889 --> 00:05:21,390
It's when we went
to the lake.
69
00:05:21,423 --> 00:05:22,595
Yeah.
70
00:05:22,624 --> 00:05:23,762
Oh.
71
00:05:23,792 --> 00:05:26,966
Billy, I love it.
72
00:05:26,995 --> 00:05:28,531
What's that?
73
00:05:28,563 --> 00:05:29,804
That's the tunnel,
74
00:05:29,831 --> 00:05:31,708
and that's Dad
doing his headstands.
75
00:05:31,732 --> 00:05:34,474
Oh, it is.
76
00:05:34,502 --> 00:05:37,641
Hey, come on. Open it up.
77
00:05:50,615 --> 00:05:53,323
You like it?
78
00:05:53,351 --> 00:05:54,329
Eddie, we can't...
79
00:05:54,352 --> 00:05:55,853
I had nothing to do with it.
80
00:05:55,886 --> 00:05:56,887
The kids bought it.
81
00:05:56,921 --> 00:05:58,092
Don't you like it?
82
00:05:58,122 --> 00:06:00,897
I love it, sweetie,
but we can't.
83
00:06:00,924 --> 00:06:01,902
I'm gonna return this.
84
00:06:01,925 --> 00:06:02,926
No.
85
00:06:02,959 --> 00:06:04,337
Hey, you're not returning it.
86
00:06:04,361 --> 00:06:06,533
I got it on credit.
Don't worry about it.
87
00:06:06,561 --> 00:06:07,539
- Credit?
- Try it on.
88
00:06:07,562 --> 00:06:11,067
Yeah, try it on.
89
00:06:11,099 --> 00:06:14,137
At least for tonight.
90
00:06:15,536 --> 00:06:17,641
There you go.
91
00:06:19,573 --> 00:06:22,452
It's beautiful.
92
00:06:22,476 --> 00:06:23,682
Tada!
93
00:06:23,710 --> 00:06:27,852
It's so pretty, Mommy.
I love pink.
94
00:06:27,880 --> 00:06:30,293
Well, sweetie, I'm just
gonna take it off for now,
95
00:06:30,316 --> 00:06:32,955
because I don't want to get
birthday cake all over it.
96
00:06:32,985 --> 00:06:34,487
But thank you.
97
00:06:37,122 --> 00:06:41,228
But there is still
one more gift.
98
00:06:41,259 --> 00:06:42,829
There is?
99
00:06:42,859 --> 00:06:45,863
You're spoiling me.
100
00:06:45,896 --> 00:06:47,671
Did you make this?
101
00:06:47,697 --> 00:06:48,698
You made this?
102
00:06:48,732 --> 00:06:50,369
Carolyn and I.
103
00:06:50,399 --> 00:06:54,870
Aw.
104
00:06:54,903 --> 00:06:58,783
This is when your father played
the count of Monte Cristo.
105
00:06:59,017 --> 00:07:05,690
A subtitle made possible by R3V0LV3R.
106
00:07:46,782 --> 00:07:48,590
Hey, how are ya?
107
00:07:48,616 --> 00:07:50,755
I know this is
a little strange, but...
108
00:07:50,784 --> 00:07:52,924
Look, don't worry about it.
109
00:07:52,953 --> 00:07:54,762
How you want to do this?
Soldier style?
110
00:07:54,788 --> 00:07:55,926
All right.
111
00:07:55,956 --> 00:07:58,903
Let's go. Here we go.
112
00:07:58,925 --> 00:07:59,959
Okay.
113
00:08:13,203 --> 00:08:14,773
Where you headed?
114
00:08:14,806 --> 00:08:16,182
Uh, just to Morse Street.
115
00:08:16,206 --> 00:08:17,809
Okay...
116
00:08:51,670 --> 00:08:53,240
Wow.
117
00:08:56,407 --> 00:08:58,648
So where did this happen?
118
00:08:58,676 --> 00:09:01,713
Dieppe...
119
00:09:04,180 --> 00:09:05,557
Thanks, man.
120
00:09:05,582 --> 00:09:06,890
Sure.
121
00:09:06,916 --> 00:09:09,225
Hey, you got a smoke?
122
00:09:09,251 --> 00:09:10,730
Oh.
123
00:09:10,753 --> 00:09:14,166
Yeah.
124
00:09:14,189 --> 00:09:16,498
Here you go.
125
00:09:19,026 --> 00:09:20,004
Need a light?
126
00:09:20,027 --> 00:09:24,305
Yeah.
127
00:09:24,331 --> 00:09:26,436
Here you go.
128
00:09:27,868 --> 00:09:29,744
Better be goin'.
129
00:09:59,227 --> 00:10:01,707
Hello, how are you?
130
00:10:01,730 --> 00:10:02,708
Thank you.
131
00:10:02,731 --> 00:10:04,676
I'm cold.
132
00:10:04,698 --> 00:10:06,143
Me too.
133
00:10:06,167 --> 00:10:08,613
We'll be home soon, okay?
134
00:10:11,906 --> 00:10:13,906
Thank you.
I'll see you next week.
135
00:10:13,940 --> 00:10:15,442
Bye.
136
00:10:22,314 --> 00:10:24,123
Now, how were
Mr. and Mrs. Got-Lots?
137
00:10:24,149 --> 00:10:25,219
Good.
138
00:10:25,249 --> 00:10:26,728
They're not worried
about the bank
139
00:10:26,751 --> 00:10:28,787
taking their house, so...
140
00:11:00,780 --> 00:11:02,589
Can I help you?
141
00:11:02,614 --> 00:11:03,923
Yes. Hi, how are you?
142
00:11:03,950 --> 00:11:06,259
Hi, I'd like to speak
to Mr. Greene, please.
143
00:11:06,284 --> 00:11:08,161
Oh, he's not here. I'm sorry.
144
00:11:08,186 --> 00:11:09,927
- Are you an actor?
- Yes.
145
00:11:09,955 --> 00:11:11,763
Well, no. I'm not.
146
00:11:11,789 --> 00:11:14,531
But that's what I'd like
to speak to Mr. Greene about,
147
00:11:14,558 --> 00:11:16,468
about getting some movie work.
148
00:11:16,493 --> 00:11:18,666
Oh, great. Your name?
149
00:11:18,695 --> 00:11:21,403
Uh, Edwin Alonzo Boyd.
150
00:11:21,431 --> 00:11:23,240
Alonzo.
151
00:11:23,266 --> 00:11:28,214
Yes, Alonzo. A-L-O-N-Zed-O.
152
00:11:28,237 --> 00:11:29,307
"Zed-O."
153
00:11:30,973 --> 00:11:32,611
Performances, shows?
154
00:11:32,640 --> 00:11:34,278
Something we might have seen?
155
00:11:34,308 --> 00:11:37,881
Oh, uh, no, I, um...
156
00:11:37,911 --> 00:11:40,187
I lost some time overseas,
so no.
157
00:11:40,213 --> 00:11:41,283
Oh.
158
00:11:41,314 --> 00:11:43,316
Yeah.
159
00:11:43,349 --> 00:11:45,830
Uh, well, look, I teach jujitsu.
160
00:11:45,852 --> 00:11:46,830
I...
161
00:11:46,853 --> 00:11:48,127
It's a martial art.
162
00:11:48,154 --> 00:11:50,134
Oh! You're athletic.
163
00:11:50,156 --> 00:11:51,601
Yes.
164
00:11:51,623 --> 00:11:52,728
I, uh... I sing.
165
00:11:52,758 --> 00:11:53,736
Mm-hmm.
166
00:11:53,759 --> 00:11:54,964
I can play the harmonica.
167
00:11:54,993 --> 00:11:56,973
Oh, musical.
168
00:11:56,995 --> 00:12:00,134
Well, yes, but I'm not sure
musicals are really my thing.
169
00:12:00,164 --> 00:12:01,871
That's great, though.
170
00:12:01,899 --> 00:12:04,675
All right,
the introductory course is $45.
171
00:12:04,701 --> 00:12:05,907
You fill this in and sign it.
172
00:12:05,935 --> 00:12:07,107
Bring it back with a che...
173
00:12:07,136 --> 00:12:08,774
Actually, I don't think
you understand.
174
00:12:08,804 --> 00:12:09,874
I can't take a class.
175
00:12:09,906 --> 00:12:11,112
I'm-I have a family.
176
00:12:11,140 --> 00:12:12,141
I can't take classes.
177
00:12:12,175 --> 00:12:13,313
Well, um...
178
00:12:13,342 --> 00:12:15,480
Look, Mr. Greene and I, um...
179
00:12:15,510 --> 00:12:16,989
well, we had
a little conversation.
180
00:12:17,012 --> 00:12:20,185
He was on my bus, and we had
a little heart-to-heart.
181
00:12:20,215 --> 00:12:21,192
Gave me his card.
182
00:12:21,215 --> 00:12:22,250
Look, Mr. Boyd, I'm...
183
00:12:22,283 --> 00:12:23,590
Is he gonna be back in?
184
00:12:23,617 --> 00:12:25,618
Maybe I should just speak to him
when he gets back in.
185
00:12:25,653 --> 00:12:26,631
No.
186
00:12:26,654 --> 00:12:28,360
Mr. Greene is in Los Angeles.
187
00:12:28,388 --> 00:12:31,062
He's shooting.
188
00:12:31,090 --> 00:12:32,831
I'm sorry.
189
00:13:00,715 --> 00:13:02,251
Glover.
190
00:13:03,551 --> 00:13:05,154
Lovely to see you.
191
00:13:06,887 --> 00:13:09,198
Oh!
192
00:13:09,224 --> 00:13:11,203
You didn't need
to bring so much.
193
00:13:11,224 --> 00:13:14,103
Well, I couldn't have
my grand-kids go hungry.
194
00:13:14,127 --> 00:13:16,697
Besides, I got too many.
195
00:13:16,729 --> 00:13:17,969
Is he in?
196
00:13:17,997 --> 00:13:20,909
He's resting.
197
00:13:20,932 --> 00:13:24,038
I can wake him up.
198
00:13:24,069 --> 00:13:25,639
It's the afternoon.
199
00:13:27,404 --> 00:13:31,978
I know. He's tired.
200
00:13:32,009 --> 00:13:34,751
I heard people talk
about this, um...
201
00:13:34,778 --> 00:13:36,017
combat fatigue.
202
00:13:36,045 --> 00:13:37,616
I don't know.
203
00:13:39,749 --> 00:13:41,490
Huh.
204
00:13:41,517 --> 00:13:43,962
He's been lazy all his life.
205
00:13:43,986 --> 00:13:45,966
The only good thing
he's ever done
206
00:13:45,988 --> 00:13:48,934
was somehow convince you
to marry him.
207
00:13:48,957 --> 00:13:51,402
And I don't know
how the hell he did that.
208
00:13:51,425 --> 00:13:53,871
Must have told some good lies.
209
00:13:53,894 --> 00:13:55,737
You don't mean that.
210
00:13:55,762 --> 00:13:57,901
Please come in.
I'll put the kettle on.
211
00:13:57,932 --> 00:13:58,933
I know he'd love to see you.
212
00:13:58,965 --> 00:14:00,410
No.
213
00:14:00,433 --> 00:14:03,743
I got things I gotta do.
214
00:14:03,769 --> 00:14:05,942
Get him to church.
215
00:14:05,971 --> 00:14:08,644
He needs to get
his life straight.
216
00:14:25,988 --> 00:14:28,332
Eddie, we're going shopping.
217
00:14:29,791 --> 00:14:30,930
Bye, Dad!
218
00:15:59,535 --> 00:16:00,569
Is this for real?
219
00:16:01,870 --> 00:16:03,213
Sorry, I didn't understand.
220
00:16:03,238 --> 00:16:04,648
I said I...
221
00:16:06,307 --> 00:16:09,186
I said I ain't foolin'.
222
00:16:09,210 --> 00:16:10,416
Fill it up quick.
223
00:16:10,444 --> 00:16:12,219
Do it quick.
I don't want to use this.
224
00:16:12,246 --> 00:16:14,987
Just do it quick,
quick and quiet.
225
00:16:18,885 --> 00:16:20,522
Let's go. Let's go.
226
00:16:25,290 --> 00:16:27,326
Let's go. Let's go. Let's go.
227
00:16:28,494 --> 00:16:30,871
Come on, what good
they ever done you, huh?
228
00:16:34,399 --> 00:16:35,877
That's good.
229
00:16:35,899 --> 00:16:37,378
Everybody down!
230
00:17:30,913 --> 00:17:32,187
Didn't know you were home.
231
00:17:32,214 --> 00:17:33,750
I am.
232
00:17:37,952 --> 00:17:39,328
What are you smiling about?
233
00:17:48,562 --> 00:17:51,008
Eddie?
234
00:17:51,031 --> 00:17:52,475
I got some takeout there too,
235
00:17:52,497 --> 00:17:55,001
if you're hungry.
236
00:17:55,034 --> 00:17:56,980
Where'd you get the money
for all this?
237
00:17:59,304 --> 00:18:00,977
I got an acting job.
238
00:18:01,005 --> 00:18:02,278
An acting job?
239
00:18:02,306 --> 00:18:03,445
Yeah, I did.
240
00:18:03,474 --> 00:18:05,613
It's nothing big, but yeah.
241
00:18:05,642 --> 00:18:07,086
I got a surprise for you.
242
00:18:07,109 --> 00:18:08,521
You gotta cover your eyes.
243
00:18:08,545 --> 00:18:10,491
That's what this is for?
Is that what this is for?
244
00:18:10,513 --> 00:18:11,992
What are you playing?
What is it?
245
00:18:12,014 --> 00:18:13,083
You're not going to tell me?
246
00:18:13,115 --> 00:18:14,525
- No, I'm not going to tell you.
- Why?
247
00:18:14,549 --> 00:18:17,224
'Cause it's a surprise.
Cover your eyes.
248
00:18:17,253 --> 00:18:18,856
- The other way
- What?
249
00:18:18,888 --> 00:18:21,458
Okay, come on.
250
00:18:21,490 --> 00:18:22,627
Is it a play?
251
00:18:22,657 --> 00:18:24,227
No, it's just
local entertainment.
252
00:18:24,258 --> 00:18:27,137
It's nothing special.
253
00:18:27,161 --> 00:18:29,198
All right, come on.
254
00:18:29,229 --> 00:18:30,230
Keep 'em covered.
255
00:18:30,263 --> 00:18:31,241
Keepin' 'em covered?
256
00:18:31,264 --> 00:18:32,242
They're covered.
257
00:18:32,265 --> 00:18:33,243
No peeking.
258
00:18:33,266 --> 00:18:34,244
Watch your step.
259
00:18:34,267 --> 00:18:36,440
There you go. There you go.
260
00:18:36,469 --> 00:18:37,470
Don't let me slip.
261
00:18:39,338 --> 00:18:40,373
Hold there. Hold there.
262
00:18:40,405 --> 00:18:42,316
No peeking.
263
00:18:48,011 --> 00:18:49,855
All right, open up.
264
00:18:53,084 --> 00:18:58,157
Huh? We traded up
for a little extra.
265
00:18:58,187 --> 00:18:59,689
Eddie, have you lost
your mind?
266
00:18:59,722 --> 00:19:01,759
Well, I don't know.
267
00:19:01,790 --> 00:19:03,167
It's beautiful, but...
268
00:19:03,192 --> 00:19:05,171
Have they paid you already?
269
00:19:05,193 --> 00:19:06,934
Don't worry about it.
Don't worry about it.
270
00:19:06,962 --> 00:19:08,998
- Come look.
- Eddie!
271
00:19:09,030 --> 00:19:10,008
Promise me!
272
00:19:10,031 --> 00:19:11,338
I promise you.
273
00:19:11,365 --> 00:19:12,401
I promise. I promise.
274
00:19:12,432 --> 00:19:16,208
Oh, my God!
275
00:19:16,235 --> 00:19:17,213
Getin.
276
00:19:17,236 --> 00:19:19,477
You're nuts.
277
00:19:24,309 --> 00:19:26,585
I like it when you smile.
278
00:19:26,611 --> 00:19:28,181
Oh, my God.
279
00:19:28,213 --> 00:19:30,453
Now you can quit
your job too.
280
00:19:32,816 --> 00:19:34,261
Are you serious?
281
00:19:34,285 --> 00:19:36,765
I'm serious.
282
00:19:46,795 --> 00:19:47,967
Gotta pack him up.
283
00:19:47,996 --> 00:19:49,634
- I'll get you.
- You can't get me.
284
00:19:49,665 --> 00:19:50,905
Yeah?
I'm pretty sure I could.
285
00:19:50,933 --> 00:19:52,673
- I bet you could.
- But I won't.
286
00:19:53,901 --> 00:19:56,973
So I told your father.
287
00:19:57,004 --> 00:19:58,711
Oh, Doreen,
Why'd you tell my dad?
288
00:19:58,739 --> 00:19:59,740
Dad, stop moving.
289
00:19:59,773 --> 00:20:01,047
Sorry, sorry.
290
00:20:01,074 --> 00:20:02,985
I think he should know
that we're doing good.
291
00:20:03,009 --> 00:20:04,215
He should know.
292
00:20:04,244 --> 00:20:06,382
Okay...
293
00:20:06,412 --> 00:20:08,221
Why don't you tell us
about your work?
294
00:20:08,247 --> 00:20:09,453
What do you mean?
295
00:20:09,481 --> 00:20:12,223
The people you work with,
who are they?
296
00:20:12,251 --> 00:20:15,231
Why don't you let us
come visit you?
297
00:20:15,254 --> 00:20:17,528
Doreen, I told you.
I got a bit part.
298
00:20:17,555 --> 00:20:20,764
It's not like I can just bring
anyone I want down to the set.
299
00:20:20,792 --> 00:20:22,065
Oh, anyone?
300
00:20:22,092 --> 00:20:23,662
Yeah, well, it doesn't
work like that.
301
00:20:23,694 --> 00:20:25,105
- Dad!
- Sorry.
302
00:20:25,128 --> 00:20:26,606
Carolyn, pack in his legs.
303
00:20:26,629 --> 00:20:29,974
He's not going anywhere.
304
00:20:29,999 --> 00:20:31,706
Well, I think
there's a reason why.
305
00:20:31,734 --> 00:20:33,406
Oh, yeah? What's the reason?
306
00:20:33,435 --> 00:20:35,574
I think maybe
you don't want them to know
307
00:20:35,604 --> 00:20:38,949
that you're married.
308
00:20:40,774 --> 00:20:43,846
Doreen "The Babe of Brighton Thompson".
309
00:20:43,877 --> 00:20:45,083
Hot Wheels!
310
00:20:45,111 --> 00:20:47,216
No! No, Eddie!
311
00:20:47,247 --> 00:20:48,452
Hot Wheels!
312
00:20:48,481 --> 00:20:51,519
Worried about me?
313
00:20:51,550 --> 00:20:52,722
Nothing to worry about.
314
00:20:52,751 --> 00:20:53,752
Yeah?
315
00:20:53,786 --> 00:20:54,764
Nothing to worry about.
316
00:20:54,787 --> 00:20:56,767
Promise?
317
00:20:56,788 --> 00:20:59,700
I promise.
318
00:20:59,724 --> 00:21:01,762
What does it feel like?
319
00:21:01,793 --> 00:21:03,362
What does what feel like?
320
00:21:03,394 --> 00:21:06,204
You know, when you're...
321
00:21:06,230 --> 00:21:07,829
acting.
322
00:21:11,468 --> 00:21:14,778
I feel...
323
00:21:14,803 --> 00:21:17,283
I feel alive.
324
00:21:26,147 --> 00:21:29,788
I haven't seen you smile
in forever.
325
00:21:29,817 --> 00:21:31,625
" That's me I. "
326
00:21:31,652 --> 00:21:35,225
" The devil won't let me be. "
327
00:21:37,623 --> 00:21:39,728
Hello, ladies. How are ya?
328
00:21:39,759 --> 00:21:41,397
Oh, no, no, no, no, no.
329
00:21:41,427 --> 00:21:42,803
Right where I can see you.
330
00:21:42,827 --> 00:21:44,636
You too. You too.
You too, please.
331
00:21:44,663 --> 00:21:46,165
Thank you.
332
00:21:46,197 --> 00:21:48,142
Fill 'em up.
333
00:21:48,165 --> 00:21:50,476
Fill 'em, fill 'em, fill 'em.
334
00:21:50,501 --> 00:21:52,310
Ladies, please help her out.
335
00:21:52,336 --> 00:21:54,576
There you go.
336
00:21:54,604 --> 00:21:55,743
Money, money, money.
337
00:21:55,772 --> 00:21:58,150
Let's go. Let's go. Let's go.
338
00:21:58,174 --> 00:22:01,211
All right, let's go.
That's good. That's good.
339
00:22:01,244 --> 00:22:02,654
Thank you, ladies.
340
00:22:02,678 --> 00:22:06,057
" A sinister kid
is a kid who, "
341
00:22:06,081 --> 00:22:09,357
" Runs to meet his maker. "
342
00:22:09,383 --> 00:22:12,921
" A drop-dead sprint
from the day he's born. "
343
00:22:12,953 --> 00:22:15,832
" Straight into
his maker's arms. "
344
00:22:15,856 --> 00:22:17,562
" And that's me. "
345
00:22:17,590 --> 00:22:19,763
" That's me. "
346
00:22:19,793 --> 00:22:23,036
" The boy with the broken halo. "
347
00:22:23,062 --> 00:22:26,737
" That's me, that's me. "
348
00:22:26,765 --> 00:22:29,404
" The devil won't let me be. "
349
00:22:47,683 --> 00:22:49,161
The missile,
350
00:22:49,184 --> 00:22:52,927
the forbidding symbol
of tomorrow's terror.
351
00:22:52,954 --> 00:22:57,198
The search for a defense
in the new age of Warfare.
352
00:22:57,225 --> 00:23:01,229
1950, the fateful year.
353
00:23:01,261 --> 00:23:04,605
Toronto the good? Look again.
354
00:23:04,630 --> 00:23:07,440
The serene calm of our city
has been shattered
355
00:23:07,467 --> 00:23:11,539
by the depravity of a gunman
wearing face paint.
356
00:23:11,571 --> 00:23:14,642
After eight terrifying heists,
357
00:23:14,672 --> 00:23:18,415
Where and when
will he strike again?
358
00:23:18,442 --> 00:23:20,922
But hope is on the horizon.
359
00:23:20,945 --> 00:23:22,788
Mayor Lamport has marshaled
360
00:23:22,813 --> 00:23:25,817
"our own Sherlock Holmes
to the trail".
361
00:23:25,849 --> 00:23:30,729
Detective David Rhys,
a highly decorated soldier.
362
00:23:30,753 --> 00:23:35,895
Will he catch the man
hiding behind the makeup?
363
00:23:35,924 --> 00:23:37,527
He has struck once again.
364
00:23:37,558 --> 00:23:39,596
Police suspect that
it's the same mystery man
365
00:23:39,627 --> 00:23:43,268
that's been on
a defiant robbing spree...
366
00:23:43,297 --> 00:23:44,867
Where does he live?
367
00:23:44,898 --> 00:23:49,108
Stay tuned for more
when we come back.
368
00:23:49,136 --> 00:23:50,911
Authorities,
who have not seen anything
369
00:23:50,937 --> 00:23:53,349
quite like this before.
370
00:23:53,372 --> 00:23:56,353
The bank has yet to disclose
the amount of money taken.
371
00:23:56,375 --> 00:23:58,252
The mayor will be holding
a press conference
372
00:23:58,277 --> 00:24:00,279
at City Hall in just a moment.
373
00:24:00,311 --> 00:24:01,790
Never before has there been...
374
00:24:14,290 --> 00:24:16,099
You're home early.
375
00:24:16,125 --> 00:24:18,604
Why are you wearing my makeup?
376
00:24:18,627 --> 00:24:21,005
Eddie, why are you
wearing my makeup?
377
00:24:21,029 --> 00:24:23,600
Come sit down.
Let me explain.
378
00:24:23,632 --> 00:24:26,545
Eddie, what's happening?
What's going on?
379
00:24:26,568 --> 00:24:28,274
Doreen...
380
00:24:28,302 --> 00:24:31,442
- Why are you wearing
my makeup, Eddie?
381
00:24:31,472 --> 00:24:33,179
Oh.
382
00:24:36,142 --> 00:24:37,314
We needed the money.
383
00:24:37,343 --> 00:24:38,344
Mom?
384
00:24:38,378 --> 00:24:39,947
Billy, don't come in!
385
00:24:39,979 --> 00:24:41,048
Hey...
386
00:24:41,079 --> 00:24:42,615
Mom, where's my baseball?
387
00:24:42,649 --> 00:24:45,322
It's on the kitchen table
where you left it!
388
00:24:48,820 --> 00:24:50,959
Hey. It's all right.
389
00:24:50,988 --> 00:24:51,966
It's okay.
390
00:24:51,989 --> 00:24:53,297
Oh, Eddie.
391
00:24:56,326 --> 00:24:57,703
Oh, God.
392
00:24:59,361 --> 00:25:01,399
Look.
393
00:25:03,899 --> 00:25:06,504
Why?
394
00:25:06,534 --> 00:25:09,811
We don't need
to worry anymore.
395
00:25:09,838 --> 00:25:12,250
Did you even think
about the children?
396
00:25:12,273 --> 00:25:14,844
Of course I thought
about the children.
397
00:25:14,875 --> 00:25:16,650
What if you got hurt, Eddie?
398
00:25:16,677 --> 00:25:18,054
I'm not going to get hurt.
399
00:25:24,517 --> 00:25:26,894
Listen,
400
00:25:26,918 --> 00:25:28,990
a few more jobs and that's it.
401
00:25:29,020 --> 00:25:30,499
I'm done.
402
00:25:30,522 --> 00:25:31,933
We'll have enough.
403
00:25:31,957 --> 00:25:32,991
Enough?
404
00:25:33,024 --> 00:25:35,061
Yeah, enough. Enough of this.
405
00:25:35,092 --> 00:25:36,935
We need to start over.
406
00:25:36,961 --> 00:25:38,405
We need to start fresh,
407
00:25:38,429 --> 00:25:40,500
somewhere far away,
somewhere warm.
408
00:25:40,530 --> 00:25:42,601
Can you imagine that?
409
00:25:42,632 --> 00:25:44,509
Fruit trees in your garden
all year long
410
00:25:44,534 --> 00:25:46,673
and no more worries,
imagine that.
411
00:25:46,702 --> 00:25:48,182
Imagine that. We are close.
412
00:25:48,204 --> 00:25:50,410
We can go get that.
413
00:25:50,439 --> 00:25:51,440
What about this?
414
00:25:51,473 --> 00:25:52,645
Grease paint?
415
00:25:52,674 --> 00:25:53,777
What's it for?
416
00:25:53,809 --> 00:25:55,447
It's a disguise.
417
00:25:55,477 --> 00:25:56,478
Disguise?
418
00:26:00,982 --> 00:26:02,119
What would you do all day
419
00:26:02,148 --> 00:26:06,722
when you told us
you were acting, hmm?
420
00:26:06,753 --> 00:26:10,029
I go to the gym.
I go to the movies.
421
00:26:10,055 --> 00:26:12,365
And when would you do this?
422
00:26:12,391 --> 00:26:14,769
When would you do this?
423
00:26:14,793 --> 00:26:16,500
When you took
the kids shopping.
424
00:27:01,799 --> 00:27:02,903
Thank you.
425
00:27:02,935 --> 00:27:05,073
You know,
some think you're crazy.
426
00:27:07,004 --> 00:27:09,746
I'm not crazy.
The world is crazy.
427
00:27:09,773 --> 00:27:11,810
I'm only its mirror.
428
00:27:13,543 --> 00:27:15,352
Your bank should share
the wealth a little bit.
429
00:27:15,378 --> 00:27:16,448
Excuse me, ladies.
430
00:27:16,479 --> 00:27:18,186
Give 'em what they want;
They deserve it.
431
00:27:18,213 --> 00:27:19,749
Or what?
432
00:27:19,782 --> 00:27:21,989
Or I'll keep comin' back.
433
00:27:25,119 --> 00:27:27,121
Put the gun down!
434
00:27:34,461 --> 00:27:36,668
- Is he cuffed?
- Yeah.
435
00:27:58,282 --> 00:28:00,591
Is this a souvenir?
436
00:28:04,286 --> 00:28:06,288
Souvenirs
should stay souvenirs.
437
00:28:09,824 --> 00:28:11,202
What's your name?
438
00:28:11,226 --> 00:28:14,069
You're a cop, right?
439
00:28:14,095 --> 00:28:18,634
You figure it out.
440
00:28:18,666 --> 00:28:19,973
Okay...
441
00:28:20,000 --> 00:28:21,503
You made my wife a happy woman.
442
00:28:23,837 --> 00:28:25,282
Is she a fan?
443
00:28:33,846 --> 00:28:35,153
No.
444
00:28:35,179 --> 00:28:38,058
I'll get home early
for a change.
445
00:29:28,558 --> 00:29:29,629
Mr. Boyd.
446
00:29:29,659 --> 00:29:31,696
Mr. Boyd,
one for The Daily Star?
447
00:29:31,727 --> 00:29:34,208
It's for the front page.
448
00:29:35,864 --> 00:29:37,310
That's it. Just hold.
449
00:29:37,332 --> 00:29:38,776
Wait for it. Wait for it.
Wait for it.
450
00:29:40,936 --> 00:29:44,678
Just, uh, come a little closer,
would you, Mr. Boyd?
451
00:29:44,705 --> 00:29:46,184
Talked to your neighbors.
452
00:29:46,207 --> 00:29:48,243
They said you were
a decent family man,
453
00:29:48,276 --> 00:29:49,345
had a good job.
454
00:29:49,377 --> 00:29:50,753
You're a decorated soldier.
455
00:29:50,777 --> 00:29:52,620
What went wrong?
456
00:29:55,082 --> 00:29:58,551
Things were wrong
long before me.
457
00:29:58,584 --> 00:30:00,290
What, you guys don't read
the papers?
458
00:30:02,922 --> 00:30:03,922
Life's way too short.
459
00:30:03,955 --> 00:30:06,128
It was time to start living.
460
00:30:06,157 --> 00:30:07,362
So I did.
461
00:30:07,391 --> 00:30:09,166
All right, remember
what the warden said.
462
00:30:09,193 --> 00:30:11,298
Couple of shots in and out.
That's it.
463
00:30:11,328 --> 00:30:12,466
So now what, huh? Now what?
464
00:30:12,496 --> 00:30:13,566
You sorry?
465
00:30:13,597 --> 00:30:15,838
Am I sorry?
466
00:30:15,866 --> 00:30:18,038
Yeah, I'm sorry the cops
got all my money.
467
00:30:18,068 --> 00:30:19,240
I worked hard for that.
468
00:30:20,603 --> 00:30:22,582
You got any words
for your readers?
469
00:30:22,605 --> 00:30:24,174
Yeah, find a job you love.
470
00:30:24,206 --> 00:30:26,584
All right, that's it.
Let's go.
471
00:31:08,811 --> 00:31:13,225
Hi. Hi.
472
00:31:13,248 --> 00:31:15,592
What are you thinking,
bringing the kids here?
473
00:31:15,617 --> 00:31:16,891
What was I thinking?
474
00:31:16,918 --> 00:31:17,988
Yeah.
475
00:31:18,019 --> 00:31:19,395
They had to be taken
out of school,
476
00:31:19,419 --> 00:31:20,864
and there's no one
to look after them.
477
00:31:20,888 --> 00:31:22,026
What was I supposed to do?
478
00:31:28,494 --> 00:31:31,338
Why on earth did you say
what you said in the papers?
479
00:31:35,867 --> 00:31:36,971
Hey, how are you? You okay?
480
00:31:37,001 --> 00:31:38,412
You guys all right?
481
00:31:38,435 --> 00:31:42,974
The other kids aren't allowed
to play with us anymore.
482
00:31:43,007 --> 00:31:46,146
When are you coming back?
483
00:31:48,045 --> 00:31:49,455
I don't know, kiddo.
484
00:31:49,479 --> 00:31:51,151
I tried to get you
a good lawyer,
485
00:31:51,181 --> 00:31:52,353
spoke to your father...
486
00:31:52,382 --> 00:31:54,224
No, no, no, no,
we don't need him.
487
00:31:54,249 --> 00:31:56,092
He said he's gonna help us
with some money.
488
00:31:56,118 --> 00:31:58,997
How's he gonna help us
on a cop's pension?
489
00:31:59,021 --> 00:32:02,001
Where's he gonna get the money?
490
00:32:02,023 --> 00:32:05,232
Doreen, I don't need
the guilt, okay?
491
00:32:05,259 --> 00:32:08,296
Well, we need him, Eddie.
492
00:32:08,328 --> 00:32:10,534
They've got everything.
493
00:32:10,563 --> 00:32:11,906
I can't even get
my old job back.
494
00:32:11,931 --> 00:32:14,377
Nobody trusts us.
495
00:32:53,399 --> 00:32:55,276
Hey, candy.
496
00:32:57,570 --> 00:32:59,242
Don't turn your back on me.
497
00:32:59,271 --> 00:33:01,979
Whoa, tough guy...
498
00:33:04,242 --> 00:33:07,121
Where you goin'?
Where you goin'?
499
00:33:14,285 --> 00:33:16,787
Go, go, go, go!
500
00:33:39,506 --> 00:33:42,179
This is where I break
your fuckin' neck.
501
00:33:48,381 --> 00:33:50,621
Whoa! Whoa!
502
00:33:50,649 --> 00:33:52,218
Big bad boy, no?
503
00:33:55,853 --> 00:33:58,390
Dogs.
504
00:33:58,422 --> 00:34:01,096
Hey. Hey, hey, hey, hey.
505
00:34:01,124 --> 00:34:02,798
Hey, I'm on your team.
506
00:34:02,826 --> 00:34:05,465
You ugly fuckin' dog, get back
to your fuckin' doghouse.
507
00:34:05,495 --> 00:34:07,440
Get back to your
fuckin' doghouse.
508
00:34:07,462 --> 00:34:08,942
Come on; it was a good fight.
509
00:34:08,965 --> 00:34:11,877
Are you fuckin'
feelin' doggy, huh?
510
00:34:11,901 --> 00:34:13,901
What the fuck do you want, huh?
511
00:34:13,935 --> 00:34:15,437
Get the fuck outta here.
512
00:34:15,469 --> 00:34:18,075
Get the fuck outta here.
513
00:34:18,105 --> 00:34:20,176
Walk.
514
00:34:20,207 --> 00:34:21,879
You gonna make me
fuckin' come out here?
515
00:34:21,908 --> 00:34:23,444
I'll fuckin' walk
when I want to walk.
516
00:34:23,476 --> 00:34:25,513
Walk!
517
00:34:25,545 --> 00:34:26,615
My fuckin' block.
518
00:34:26,646 --> 00:34:28,284
Why you always
gotta start stuff, Willy?
519
00:34:31,083 --> 00:34:33,359
Thanks, Lenny. I'm sorry, man.
520
00:34:43,493 --> 00:34:45,473
Steve?
521
00:34:45,495 --> 00:34:47,974
How you doin', Fred?
522
00:34:47,998 --> 00:34:49,875
This one's for Willy.
523
00:35:13,852 --> 00:35:17,164
Sol heard you used
a German Luger.
524
00:35:17,190 --> 00:35:18,759
Is that true?
525
00:35:23,661 --> 00:35:26,609
Okay, well, I, uh...
526
00:35:26,631 --> 00:35:28,166
I prefer machine guns.
527
00:35:28,199 --> 00:35:31,510
You know, quick, to the point,
528
00:35:31,535 --> 00:35:34,811
scares the shit out of people.
529
00:35:36,373 --> 00:35:37,943
You know, you're not
the only bank robber
530
00:35:37,974 --> 00:35:38,951
in this joint.
531
00:35:38,975 --> 00:35:41,386
You know that, right?
532
00:35:41,410 --> 00:35:43,514
He's in the papers too.
533
00:35:43,545 --> 00:35:46,754
That's Tough Lenny Jackson.
534
00:35:46,781 --> 00:35:47,885
That furry little pervert,
535
00:35:47,915 --> 00:35:50,361
that's Willy "the Clown"
Jackson.
536
00:35:50,385 --> 00:35:52,591
No relation, thank Christ.
537
00:35:52,619 --> 00:35:53,723
Take it easy.
538
00:35:56,523 --> 00:35:58,195
Sol heard you served.
539
00:35:58,224 --> 00:35:59,794
Yeah, I did.
540
00:35:59,826 --> 00:36:01,600
Me too.
541
00:36:01,627 --> 00:36:07,168
Spent, uh,
five years over there.
542
00:36:07,198 --> 00:36:09,542
Whole time I was over there,
543
00:36:09,567 --> 00:36:14,538
not a scratch, not a mark,
you know?
544
00:36:14,571 --> 00:36:17,552
I come back over here,
and no loss.
545
00:36:20,576 --> 00:36:22,522
Rode the rails.
546
00:36:35,923 --> 00:36:39,234
Cut clean.
547
00:36:39,260 --> 00:36:41,762
Kind of ironic, huh,
548
00:36:41,795 --> 00:36:44,969
after dodging all those
goddamn bullets and...
549
00:36:50,268 --> 00:36:52,077
Yeah.
550
00:36:56,908 --> 00:36:58,888
You got kids, right?
551
00:37:02,846 --> 00:37:05,918
Yeah.
552
00:37:05,949 --> 00:37:07,951
I got one on the way.
553
00:37:09,418 --> 00:37:12,489
His girl's a model, Sears,
real nice.
554
00:37:12,521 --> 00:37:14,626
You should show him a picture.
555
00:37:14,657 --> 00:37:15,760
Willy, shut the fuck up.
556
00:37:15,790 --> 00:37:16,962
Hey, I told you
557
00:37:16,991 --> 00:37:18,436
you're not allowed
to talk about her.
558
00:37:18,460 --> 00:37:20,440
You're not allowed to even
think about her, right?
559
00:37:20,462 --> 00:37:23,442
Just sayin'. She's real nice.
560
00:37:23,465 --> 00:37:25,603
Let's get to the point.
561
00:37:25,632 --> 00:37:27,339
Look, Ed.
562
00:37:27,367 --> 00:37:29,403
I didn't fight five
fuckin' years over there
563
00:37:29,436 --> 00:37:34,111
to rot in this hell hole,
you know?
564
00:37:34,140 --> 00:37:37,780
A man is master
of his own destiny, right?
565
00:37:42,514 --> 00:37:44,857
Me and Lenny already
cut through one bar.
566
00:37:44,882 --> 00:37:47,225
It's Russian metal.
It's like butter.
567
00:37:47,250 --> 00:37:49,526
It's held together
by some soap and dirt.
568
00:37:49,552 --> 00:37:53,864
So what do you say,
movie star?
569
00:37:53,890 --> 00:37:56,426
You want to get the hell
outta here?
570
00:38:11,004 --> 00:38:13,382
So whose car is this anyway?
571
00:38:13,406 --> 00:38:15,977
Hmm?
572
00:38:16,008 --> 00:38:20,582
Why won't you tell me, hmm?
573
00:38:20,612 --> 00:38:22,182
Is it your girlfriend's?
574
00:38:22,214 --> 00:38:23,988
Ah!
575
00:38:24,015 --> 00:38:26,325
I thought Polish people
were poor.
576
00:38:26,351 --> 00:38:28,262
Her parents bought it for her.
577
00:38:28,286 --> 00:38:32,233
That's what Polish families do.
578
00:38:32,256 --> 00:38:34,758
Yeah?
579
00:38:34,791 --> 00:38:36,736
Well, forget Poland.
580
00:38:48,436 --> 00:38:50,176
Oh, shit!
581
00:38:50,204 --> 00:38:52,241
They're gonna be waiting.
582
00:38:58,211 --> 00:39:01,920
" No amount of talk
could cover up. "
583
00:39:01,948 --> 00:39:05,417
" What I had hiding in my trunk. "
584
00:39:06,618 --> 00:39:09,189
" Oh, baby,
it will bring you down. "
585
00:39:09,221 --> 00:39:10,359
Let's go.
586
00:39:10,389 --> 00:39:11,833
Mary, you're gonna
have to get out.
587
00:39:11,856 --> 00:39:14,632
There's a streetcar stop
on the corner.
588
00:39:14,659 --> 00:39:16,695
Yeah. You're not serious.
589
00:39:16,727 --> 00:39:19,036
No, really.
I hate to do this.
590
00:39:19,062 --> 00:39:20,370
Why can't I go with you?
591
00:39:20,397 --> 00:39:21,535
Because Lenny would kill me
592
00:39:21,564 --> 00:39:23,704
if I took his sister
to a breakout, Mary.
593
00:39:23,733 --> 00:39:24,734
Come on! I've gotta go!
594
00:39:24,767 --> 00:39:25,768
Fuck you, Val.
595
00:39:25,802 --> 00:39:27,542
Look, I'll see you back...
596
00:39:27,570 --> 00:39:30,210
" No, I ain't sorry
for what I did. "
597
00:39:30,239 --> 00:39:31,979
" 'Cause for them,
it's more of a business, "
598
00:39:32,006 --> 00:39:33,041
" than a punishment. "
599
00:39:33,075 --> 00:39:34,212
Where is he, Lenny?
600
00:39:34,242 --> 00:39:35,880
I don't know
where the fuck he is.
601
00:39:35,909 --> 00:39:37,116
We gotta fucking go.
602
00:39:37,145 --> 00:39:38,681
We can't sit here
and fucking wait here.
603
00:39:38,712 --> 00:39:41,556
Let's go. We gotta go now.
604
00:39:41,582 --> 00:39:43,084
Go, go, go!
605
00:39:43,116 --> 00:39:46,393
" Oh, baby,
it will bring you down. "
606
00:39:50,322 --> 00:39:53,667
" Oh, baby,
how it will bring you down. "
607
00:40:07,604 --> 00:40:08,674
What the fuck, Val?
608
00:40:08,705 --> 00:40:11,345
I'm sorry, Lenny. I'm sorry.
609
00:40:11,373 --> 00:40:13,580
Hi. I'm Val Kozak.
610
00:40:13,610 --> 00:40:15,384
Watch the fuckin' road.
611
00:40:15,410 --> 00:40:18,186
We did it.
612
00:40:18,213 --> 00:40:21,557
We did it! We did it!
613
00:40:21,582 --> 00:40:26,087
Yes! Yes!
614
00:40:45,637 --> 00:40:48,709
No, no, no, no.
Everything's okay.
615
00:40:52,142 --> 00:40:54,883
Everything's okay. I promise.
616
00:40:54,910 --> 00:40:58,221
" I love you. "
617
00:40:58,247 --> 00:41:01,023
" 'Yes, I do. "
618
00:41:01,050 --> 00:41:02,687
" You're my sun,
you're my stars. "
619
00:41:02,717 --> 00:41:06,789
" You're my... "
620
00:41:06,820 --> 00:41:09,199
No, stay there tonight
and come tomorrow.
621
00:41:09,224 --> 00:41:10,224
We got our own room.
622
00:41:10,257 --> 00:41:11,497
Everything's gonna be okay.
623
00:41:11,525 --> 00:41:13,971
No, you-do you know me?
You know me.
624
00:41:13,994 --> 00:41:16,940
You know me.
625
00:41:16,963 --> 00:41:18,806
Thanks, baby.
626
00:41:24,169 --> 00:41:25,545
Now what are we gonna do?
627
00:41:25,569 --> 00:41:27,709
We gonna sit around here
doing nothin' all night
628
00:41:27,738 --> 00:41:29,012
or what?
629
00:41:31,175 --> 00:41:32,483
This just in.
630
00:41:32,510 --> 00:41:34,284
Authorities from Don Jail
have reported a...
631
00:41:34,311 --> 00:41:37,120
Hey, hey, hey, hey, hey.
Shut up.
632
00:41:37,147 --> 00:41:38,683
There is speculation
that Edwin Boyd,
633
00:41:38,714 --> 00:41:40,922
knew fellow inmate
Leonard Jackson.
634
00:41:40,950 --> 00:41:42,224
Both are war vets
635
00:41:42,251 --> 00:41:44,162
and shared a cell block
for the last month.
636
00:41:44,186 --> 00:41:46,166
I gotta go.
I'll call you back.
637
00:41:46,188 --> 00:41:49,169
- It's okay.
- What the fuck is that?
638
00:41:49,190 --> 00:41:50,465
Come on, Lenny, please.
639
00:41:50,492 --> 00:41:52,437
What do you expect?
He's in the papers.
640
00:41:52,460 --> 00:41:53,564
Shut the fuck up.
641
00:41:53,593 --> 00:41:55,163
Hey, hey, hey! Lenny!
642
00:41:55,196 --> 00:41:57,573
We know who got us out.
You got us out.
643
00:41:57,597 --> 00:41:58,974
We know that.
We know you got us out.
644
00:41:58,999 --> 00:42:00,171
Turn that fucking thing off.
645
00:42:00,200 --> 00:42:01,440
Yeah, turn it off.
Turn it off.
646
00:42:01,468 --> 00:42:03,606
- Shut it off!
- It's just a name, Lenny.
647
00:42:03,637 --> 00:42:06,378
Hey, you want to split up
right now, I don't give a shit!
648
00:42:06,405 --> 00:42:08,475
You want to split up right now-
hey, hey, hey, hey.
649
00:42:08,507 --> 00:42:10,884
I lost a lot of money
doing those banks by myself.
650
00:42:10,909 --> 00:42:12,217
I lost a lot of money.
651
00:42:12,243 --> 00:42:15,086
I'm damn sure your take
wasn't any different.
652
00:42:15,112 --> 00:42:16,182
Come here. Look at me.
653
00:42:16,213 --> 00:42:17,988
Look at me. Look at me.
Look at me.
654
00:42:18,015 --> 00:42:21,053
Now's your chance
to say somethin'.
655
00:42:21,084 --> 00:42:24,327
Let's hit tomorrow.
656
00:42:24,353 --> 00:42:26,060
- He wants to hit tomorrow.
- Tomorrow.
657
00:42:26,089 --> 00:42:27,261
That's fucking smart, right?
658
00:42:27,290 --> 00:42:29,270
I know a place.
659
00:42:29,292 --> 00:42:32,431
I hit it once already.
660
00:42:32,461 --> 00:42:34,497
With you, it'll be easy.
661
00:42:35,564 --> 00:42:37,201
I say we do it!
662
00:42:37,231 --> 00:42:38,471
He says we do it!
663
00:42:38,499 --> 00:42:39,671
He says we do it!
664
00:42:39,700 --> 00:42:40,735
Jesus Christ.
665
00:42:40,768 --> 00:42:42,576
What are we gonna do
for guns, huh'?
666
00:42:42,603 --> 00:42:44,138
What are we gonna do for guns?
667
00:42:44,171 --> 00:42:45,205
We'll get guns.
668
00:42:45,238 --> 00:42:46,239
We'll get the guns.
669
00:42:46,272 --> 00:42:47,615
Right? We'll get the guns.
670
00:42:47,639 --> 00:42:48,675
We'll get the guns.
671
00:42:48,708 --> 00:42:50,209
Tonight let's have some fun.
672
00:42:50,243 --> 00:42:52,449
Hey, Val.
Play something upbeat.
673
00:42:52,478 --> 00:42:54,116
Play something upbeat.
674
00:42:54,146 --> 00:42:57,456
Val, can you play something
really sweet?
675
00:42:58,983 --> 00:43:01,429
All right.
676
00:43:01,452 --> 00:43:04,432
Why can't you
shut the fuck up
677
00:43:04,454 --> 00:43:06,764
when I tell you
to shut the fuck up, huh?
678
00:43:14,430 --> 00:43:18,071
" I must admit,
I can't explain. "
679
00:43:18,100 --> 00:43:20,443
" Any of these thoughts
racing through my brain. "
680
00:43:20,468 --> 00:43:23,005
" It's true. "
681
00:43:23,036 --> 00:43:26,541
" Baby, I'm howlin' for you. "
682
00:43:26,573 --> 00:43:29,519
All right, everybody,
this is a holdup!
683
00:43:29,542 --> 00:43:32,113
Hands up. Hands up.
684
00:43:32,146 --> 00:43:33,886
" There's something wrong. "
685
00:43:33,913 --> 00:43:35,893
Give me your best.
686
00:43:35,915 --> 00:43:39,055
" The actors here
have not got a clue. "
687
00:43:39,084 --> 00:43:40,620
Go!
688
00:43:40,652 --> 00:43:43,154
" Baby, I'm howlin' for you. "
689
00:43:43,188 --> 00:43:45,099
Fill it.
690
00:43:49,126 --> 00:43:52,572
" Da da da-da da,
da da da-da da. "
691
00:43:52,595 --> 00:43:56,201
" Da da da-da da,
da da da-da da. "
692
00:43:56,232 --> 00:43:59,769
" Da da da-da da,
da da da-da da. "
693
00:43:59,802 --> 00:44:01,304
" Da da da-da da. "
694
00:44:01,336 --> 00:44:03,282
You know, some of the girls,
they talk about you.
695
00:44:03,304 --> 00:44:05,148
Oh, yeah? What about?
696
00:44:05,174 --> 00:44:08,120
About what you'd be like.
697
00:44:09,310 --> 00:44:11,084
Go!
698
00:44:13,347 --> 00:44:15,417
Hello, hello.
699
00:44:17,050 --> 00:44:19,291
How you doin', baby?
700
00:44:19,319 --> 00:44:22,197
Some of us are happy
that you got out,
701
00:44:22,221 --> 00:44:24,064
Edwin Boyd.
702
00:44:24,089 --> 00:44:25,965
Well, it's good to be out.
703
00:44:25,990 --> 00:44:27,026
" For you. "
704
00:44:28,861 --> 00:44:31,363
Remember what I said?
705
00:44:32,397 --> 00:44:34,501
Come on. Come on.
706
00:44:34,531 --> 00:44:36,511
Let's go!
707
00:44:36,533 --> 00:44:38,945
Willy,
get in the fucking car!
708
00:44:38,968 --> 00:44:41,540
" Catcher's mitt,
strike two. "
709
00:44:41,571 --> 00:44:42,982
Come on, kid. Get out.
710
00:44:43,005 --> 00:44:45,383
What the fuck is with
that jumping shit?
711
00:44:46,609 --> 00:44:47,951
Go, go, go, go, go!
712
00:44:49,511 --> 00:44:51,717
"Unbelievable"
and "unstoppable"
713
00:44:51,745 --> 00:44:54,487
seem to be the only words
to describe the Boyd Gang,
714
00:44:54,516 --> 00:44:56,688
who boldly robbed a bank today.
715
00:44:56,717 --> 00:44:57,957
" Da da da-da da. "
716
00:44:57,984 --> 00:45:00,591
" Da da da-da da,
da da da-da da. "
717
00:45:00,620 --> 00:45:02,361
Boyd.
718
00:45:02,388 --> 00:45:04,334
I don't know what
you're out to prove,
719
00:45:04,357 --> 00:45:05,495
but you dial it down, okay?
720
00:45:06,659 --> 00:45:08,160
I'm not trying to prove
anything, man.
721
00:45:08,193 --> 00:45:09,968
I'm just doing what I do, okay?
722
00:45:09,995 --> 00:45:11,667
- Watch it.
- Hey!
723
00:45:11,697 --> 00:45:14,268
You ever hold that much cash?
724
00:45:14,299 --> 00:45:16,437
Hey, we going?
725
00:45:30,312 --> 00:45:33,953
" Da da da-da da,
da da da-da da. "
726
00:45:33,983 --> 00:45:36,520
" Da da da-da da. "
727
00:45:47,561 --> 00:45:50,871
Oh.
728
00:46:04,041 --> 00:46:05,543
I know where you're going.
729
00:46:05,576 --> 00:46:06,953
You're paranoid!
730
00:46:06,977 --> 00:46:07,978
No!
731
00:46:08,011 --> 00:46:09,752
You're not taking my car!
732
00:46:09,779 --> 00:46:11,053
I'll be back
in a few days, okay?
733
00:46:11,081 --> 00:46:12,058
I promise!
734
00:46:12,081 --> 00:46:13,252
No!
735
00:46:13,283 --> 00:46:15,262
You're not taking it
to see that whore!
736
00:46:15,284 --> 00:46:17,161
No!
737
00:46:18,587 --> 00:46:20,156
No.
738
00:46:38,104 --> 00:46:39,514
Who are these people, Eddie?
739
00:46:39,538 --> 00:46:42,542
They're okay.
You know, they're good.
740
00:46:44,509 --> 00:46:45,887
What if someone calls
the police?
741
00:46:45,911 --> 00:46:47,218
No one's gonna call
the police.
742
00:46:47,245 --> 00:46:49,054
We booked the whole thing.
Lenny knows the guy.
743
00:46:49,080 --> 00:46:50,717
He's gettin' paid a fortune.
744
00:46:50,747 --> 00:46:53,159
You gotta try and relax.
745
00:47:07,796 --> 00:47:10,106
You remember this song?
746
00:47:12,800 --> 00:47:16,009
Dancing away by the piano?
747
00:47:16,035 --> 00:47:20,848
I still remember those moves,
748
00:47:20,873 --> 00:47:23,513
the way you smiled at me.
749
00:47:26,144 --> 00:47:31,354
Mess Hall was the place,
wasn't it, with all of them.
750
00:47:31,382 --> 00:47:34,625
Our first afternoon together.
751
00:47:34,652 --> 00:47:36,859
Remember that?
752
00:47:36,887 --> 00:47:38,559
Stayed in bed all day.
753
00:47:43,960 --> 00:47:47,669
Met on a Friday,
married on a Tuesday.
754
00:47:47,696 --> 00:47:48,697
Come here.
755
00:47:48,731 --> 00:47:50,573
Oh, Eddie.
756
00:47:50,598 --> 00:47:52,475
Let's go.
757
00:47:52,500 --> 00:47:54,138
Let's us get out of here.
758
00:47:54,168 --> 00:47:55,475
We're not getting out of here.
759
00:47:55,503 --> 00:47:57,141
We gotta start
thinking differently now.
760
00:47:57,171 --> 00:47:58,980
You gotta accept that.
761
00:47:59,007 --> 00:48:01,509
With more guys,
I can hit bigger banks,
762
00:48:01,541 --> 00:48:03,986
better banks.
763
00:48:04,010 --> 00:48:06,787
A few more jobs,
and everything changes for us.
764
00:48:06,813 --> 00:48:08,985
I'm scared, Eddie.
765
00:48:09,015 --> 00:48:10,392
I'm scared for the kids.
766
00:48:10,416 --> 00:48:11,450
I'm scared for us.
767
00:48:11,483 --> 00:48:12,894
You just got out of jail.
768
00:48:12,917 --> 00:48:13,987
Yeah, and now I'm not.
769
00:48:14,019 --> 00:48:15,396
Now I'm not.
770
00:48:15,420 --> 00:48:17,400
That's why you gotta stop
doubting me all the time.
771
00:48:17,422 --> 00:48:19,731
You're startin' to sound
like my fuckin' father.
772
00:48:19,758 --> 00:48:20,997
I'm fixing things.
773
00:48:21,025 --> 00:48:22,834
You gotta start
believin' in me.
774
00:48:22,860 --> 00:48:25,066
You're waking the kids.
775
00:48:48,548 --> 00:48:50,391
" Down went the gunner. "
776
00:48:50,417 --> 00:48:53,398
" A bullet was his fate. "
777
00:48:53,420 --> 00:48:57,731
" Down went the gunner
and then the gunner's mate. "
778
00:48:57,756 --> 00:48:59,463
Oh, you're very welcome.
779
00:48:59,491 --> 00:49:04,200
" Up jumped the pilot
and gave the boys a look, "
780
00:49:04,228 --> 00:49:06,105
" and manned
the gun himself, "
781
00:49:06,130 --> 00:49:09,975
" as he laid aside the book.
Shouting, "
782
00:49:10,000 --> 00:49:15,540
" Praise the Lord
and pass the ammunition. "
783
00:49:15,572 --> 00:49:23,570
" Praise the Lord
and pass the ammunition. "
784
00:49:24,279 --> 00:49:32,278
" And we'll all stay free. "
785
00:49:37,924 --> 00:49:40,062
I wanted
to go over there so bad...
786
00:49:41,594 --> 00:49:45,233
Fight side by side
like you guys,
787
00:49:45,263 --> 00:49:46,241
wear that uniform.
788
00:49:46,264 --> 00:49:47,470
I told them.
789
00:49:47,499 --> 00:49:50,240
I told them, "I want
to fight for my country."
790
00:49:50,267 --> 00:49:52,269
But I had pimples
all over my face.
791
00:49:52,303 --> 00:49:53,805
I was 15.
792
00:49:53,838 --> 00:49:55,111
I couldn't hide it.
793
00:49:55,138 --> 00:49:57,584
Maybe that's why
God gave you acne.
794
00:49:57,607 --> 00:49:59,314
But I didn't know
they didn't let you fight
795
00:49:59,342 --> 00:50:01,083
if you had pimples.
796
00:50:01,110 --> 00:50:02,590
It's not the pimples.
797
00:50:18,625 --> 00:50:20,127
Guys, guys, guys, guys, guys.
798
00:50:20,159 --> 00:50:22,867
Um, can I have
your attention, please?
799
00:50:22,895 --> 00:50:24,704
Shh.
800
00:50:24,730 --> 00:50:29,610
I got something that I...
that I found.
801
00:50:29,634 --> 00:50:31,580
I'd like to read it to you.
802
00:50:38,575 --> 00:50:40,612
You ready?
803
00:50:40,644 --> 00:50:42,680
Um...
804
00:50:42,713 --> 00:50:48,390
"if your beloved
has the life of a fire,
805
00:50:48,417 --> 00:50:50,623
step in now and burn along."
806
00:50:50,652 --> 00:50:53,963
Oh, my God, that is so sweet!
807
00:50:53,988 --> 00:50:56,595
I thought you'd understand.
808
00:50:56,624 --> 00:50:57,659
Yeah?
809
00:50:57,692 --> 00:50:58,795
And I will, Lenny.
810
00:51:02,996 --> 00:51:04,771
And you're all invited
to the wedding!
811
00:51:06,500 --> 00:51:08,638
Wait, wait, wait.
812
00:51:08,668 --> 00:51:11,341
Where are we doing this?
813
00:51:13,672 --> 00:51:15,651
Montreal.
814
00:51:15,673 --> 00:51:17,778
The French won't know us
in Montreal. Montreal.
815
00:51:17,809 --> 00:51:20,812
Montreal is romantic.
816
00:51:20,845 --> 00:51:22,187
Hey, to Lenny and Ann!
817
00:51:22,212 --> 00:51:25,284
Hey, guys, live happy.
818
00:51:25,315 --> 00:51:26,623
Live happy.
819
00:51:42,030 --> 00:51:43,805
Hey, Billy,
you want to come help
820
00:51:43,831 --> 00:51:44,809
with the next tray?
821
00:51:44,832 --> 00:51:46,003
Yeah, sure.
822
00:51:46,034 --> 00:51:47,672
All right, come on in.
823
00:51:47,701 --> 00:51:49,806
All right.
824
00:51:49,836 --> 00:51:54,012
This...
825
00:51:54,040 --> 00:51:56,849
Okay, buddy.
826
00:51:56,876 --> 00:51:58,855
When this gets here,
you tell me, all right?
827
00:51:58,877 --> 00:52:00,686
- Okay.
- All right.
828
00:52:00,712 --> 00:52:04,023
Now, see what she's doing?
829
00:52:04,049 --> 00:52:06,086
Soak it up,
and after you soak it up,
830
00:52:06,116 --> 00:52:07,151
you crunch it all up, okay?
831
00:52:07,184 --> 00:52:08,663
Okay...
832
00:52:08,686 --> 00:52:11,529
All right, and keep lookin'
at this, though, all right?
833
00:52:11,554 --> 00:52:13,295
I got breakfast goin'.
What do you guys want?
834
00:52:13,323 --> 00:52:15,030
I got pancakes, and I got eggs.
835
00:52:15,058 --> 00:52:17,435
I want eggs boiled soft,
the way Mommy makes them.
836
00:52:17,459 --> 00:52:19,030
And coffee too.
837
00:52:19,062 --> 00:52:20,233
Coffee?
838
00:52:20,262 --> 00:52:21,707
All right,
I don't know about coffee.
839
00:52:21,730 --> 00:52:23,607
We'll see.
840
00:52:33,240 --> 00:52:35,186
Eddie?
841
00:52:39,346 --> 00:52:41,723
It's okay. Everything's fine.
842
00:52:41,747 --> 00:52:43,385
All right, kids,
843
00:52:43,415 --> 00:52:45,861
get ready to watch your dad.
844
00:52:45,884 --> 00:52:47,726
Ready? What do we think here?
845
00:52:47,752 --> 00:52:49,060
Two at a time?
846
00:52:49,087 --> 00:52:50,589
Whoohoo!
847
00:52:50,622 --> 00:52:52,066
Yo!
848
00:52:53,424 --> 00:52:54,425
One more.
849
00:52:54,458 --> 00:52:55,459
- Whoa!
850
00:52:55,492 --> 00:52:57,130
Shit.
851
00:52:59,362 --> 00:53:01,069
Eddie?
852
00:53:01,097 --> 00:53:03,703
Shit!
853
00:53:03,733 --> 00:53:04,837
Fuck.
854
00:53:04,867 --> 00:53:06,846
Eddie?
855
00:53:09,104 --> 00:53:11,277
What's going on?
856
00:53:28,521 --> 00:53:30,591
You are both ex-soldiers.
857
00:53:30,622 --> 00:53:33,228
Has that factored
in to your investigation?
858
00:53:33,258 --> 00:53:36,636
I'm treating this like I would
any other criminal case.
859
00:53:36,661 --> 00:53:38,834
In your memory,
has there ever been
860
00:53:38,863 --> 00:53:40,934
this kind of media coverage?
861
00:53:40,965 --> 00:53:43,342
I think there has been
unwarranted sensationalism
862
00:53:43,366 --> 00:53:44,970
around these crimes.
863
00:53:45,001 --> 00:53:47,844
Some are saying they're
in Cuba living the high life.
864
00:53:47,870 --> 00:53:48,905
What do you think?
865
00:53:48,938 --> 00:53:50,143
We've sealed the borders
866
00:53:50,172 --> 00:53:51,549
loan assure you.
867
00:53:51,573 --> 00:53:53,483
We're closing in on Eddie Boyd
and his gang.
868
00:53:53,508 --> 00:53:56,045
Those are the words
of Detective David Rhys.
869
00:53:56,077 --> 00:54:00,582
"Eddie Boyd." folk hero
or just plain thief?
870
00:54:11,824 --> 00:54:13,599
Always knew
you wouldn't stay blue.
871
00:54:17,228 --> 00:54:20,368
You were a good kid
to train, eh?
872
00:54:34,509 --> 00:54:35,989
Thanks.
873
00:54:36,012 --> 00:54:39,322
No.
874
00:54:39,348 --> 00:54:40,952
How's the family?
875
00:54:40,982 --> 00:54:43,155
Got a third on the way.
876
00:54:43,185 --> 00:54:44,959
Welcoming it,
but that's gonna be it.
877
00:54:44,985 --> 00:54:47,124
No more.
878
00:55:05,870 --> 00:55:07,907
The situation is bad, eh?
879
00:55:07,939 --> 00:55:10,283
He can't go on.
880
00:55:10,308 --> 00:55:12,412
He's got to come in.
881
00:55:14,944 --> 00:55:19,017
I don't know where he is.
882
00:55:19,048 --> 00:55:21,858
We don't speak. We don't...
883
00:55:28,890 --> 00:55:34,202
Where do you think
he might be...
884
00:55:34,228 --> 00:55:36,230
or might do?
885
00:55:36,262 --> 00:55:40,108
I... I don't know.
886
00:55:42,067 --> 00:55:45,048
I don't know who he is.
887
00:55:45,070 --> 00:55:48,244
But...
888
00:55:48,273 --> 00:55:53,244
he's still my boy.
889
00:55:53,277 --> 00:55:55,086
And, uh...
890
00:56:20,434 --> 00:56:22,107
Billy?
891
00:56:23,537 --> 00:56:25,813
Eat your breakfast.
892
00:56:50,960 --> 00:56:52,700
Willy.
893
00:56:52,727 --> 00:56:56,937
Stop it, all right?
894
00:56:56,965 --> 00:56:59,104
I can't believe
he's on the phone.
895
00:57:01,836 --> 00:57:03,611
It's about time.
896
00:57:06,740 --> 00:57:08,616
Okay. I'm ready.
897
00:57:08,641 --> 00:57:11,212
And?
898
00:57:11,244 --> 00:57:13,622
She had a boy.
899
00:57:13,646 --> 00:57:14,989
All right,
can we do this now?
900
00:57:16,181 --> 00:57:18,855
Get down on the ground!
Get on the ground!
901
00:57:18,884 --> 00:57:20,795
Okay, everyone!
902
00:57:20,819 --> 00:57:22,729
Your attention, please.
903
00:57:24,822 --> 00:57:26,459
Hi. How are ya?
904
00:57:26,490 --> 00:57:27,901
Hey, fill it up.
905
00:57:27,924 --> 00:57:29,597
There you go. There you go.
906
00:57:29,627 --> 00:57:30,866
There you go.
907
00:57:32,162 --> 00:57:33,799
Faster.
908
00:57:33,829 --> 00:57:36,833
" Everyone you... "
909
00:57:36,866 --> 00:57:38,573
Hello, everybody!
910
00:57:38,601 --> 00:57:42,549
Welcome to the show.
911
00:57:42,570 --> 00:57:45,983
We are...
912
00:57:46,007 --> 00:57:47,645
The Boyd Gang.
913
00:57:47,675 --> 00:57:49,312
Please,
everybody in the center.
914
00:57:49,343 --> 00:57:53,119
In the center, in the center.
915
00:57:53,145 --> 00:57:55,649
Please, sir.
916
00:57:55,681 --> 00:57:57,524
Thank you.
917
00:58:08,392 --> 00:58:10,066
Eddie, what the fuck
are you doing?
918
00:58:12,029 --> 00:58:14,407
Hurry up! Come on!
919
00:58:16,666 --> 00:58:21,479
" A woman long ago. "
920
00:58:23,171 --> 00:58:28,313
" A mother just like yours. "
921
00:58:42,221 --> 00:58:43,393
This just in.
922
00:58:43,422 --> 00:58:45,663
The Boyd Gang's
largest bank haul yet.
923
00:58:45,691 --> 00:58:47,533
The biggest heist
in the nation's history.
924
00:58:47,559 --> 00:58:50,063
It's already on the radio!
925
00:58:50,094 --> 00:58:51,300
There's my girl!
926
00:58:51,329 --> 00:58:52,899
Yeah!
927
00:58:58,502 --> 00:59:01,210
I got you a little money,
honey.
928
00:59:01,238 --> 00:59:04,081
All right, you two,
let's get you to Montreal
929
00:59:04,106 --> 00:59:05,141
and get you married.
930
00:59:05,174 --> 00:59:06,710
Hold on. Hold on. Hold on.
931
00:59:06,742 --> 00:59:08,722
I gotta bless you
for your trip.
932
00:59:08,744 --> 00:59:10,553
- You're not coming?
- I can't.
933
00:59:10,580 --> 00:59:12,422
Doreen wants me to stay.
I gotta stay.
934
00:59:12,447 --> 00:59:14,358
Our father who aren't in heaven
935
00:59:14,382 --> 00:59:16,055
hallowed is thy name.
936
00:59:16,084 --> 00:59:18,086
Thy kingdom is none.
937
00:59:18,118 --> 00:59:19,927
Thy will is done.
938
00:59:19,954 --> 00:59:21,456
Hallelujah, Boyd,
but you know what?
939
00:59:21,488 --> 00:59:22,865
You're comin' with us
to Montreal!
940
00:59:22,890 --> 00:59:24,233
He's coming with us!
941
00:59:27,293 --> 00:59:30,433
" Haven't you noticed
more cops? "
942
00:59:32,532 --> 00:59:36,979
" I'm scared, 'cause no one else
around me seems scared. "
943
00:59:40,137 --> 00:59:43,675
" I'd buy a gun
and be prepared. "
944
01:00:25,142 --> 01:00:27,622
What are you doing?
945
01:00:27,645 --> 01:00:29,851
This is what we used
to do back home
946
01:00:29,880 --> 01:00:31,119
during the war.
947
01:00:31,147 --> 01:00:34,720
If anyone wants to come in,
they can't.
948
01:00:53,501 --> 01:00:55,207
No, I...
949
01:00:55,235 --> 01:00:57,408
I understand.
950
01:00:57,436 --> 01:00:59,712
I was just a fuck.
951
01:01:02,541 --> 01:01:05,146
So now it's time to settle down
952
01:01:05,177 --> 01:01:07,713
and do what's right?
953
01:01:07,746 --> 01:01:09,520
Fuck.
954
01:01:09,547 --> 01:01:13,153
Wow, that fucking bitch
gets herself pregnant.
955
01:01:13,184 --> 01:01:14,491
Oh, my God!
956
01:01:14,518 --> 01:01:17,657
But your parents
must be so happy.
957
01:01:22,692 --> 01:01:24,763
I should've never have
told you I couldn't...
958
01:01:24,794 --> 01:01:26,671
Shh.
You know it's not like that.
959
01:01:26,696 --> 01:01:28,231
Fuck you. You know what?
960
01:01:28,264 --> 01:01:30,606
You can't quit, because you're
a fucking dumb-ass doorman.
961
01:01:30,632 --> 01:01:32,737
You know that?
962
01:01:32,767 --> 01:01:34,609
Fuck you.
963
01:01:47,380 --> 01:01:48,790
Hey, it's me.
964
01:01:48,814 --> 01:01:51,260
Please don't hang up.
Doreen, don't hang up.
965
01:01:54,386 --> 01:01:56,058
Look, I couldn't get out of it.
966
01:01:56,087 --> 01:01:57,430
Those guys look to me.
967
01:01:58,489 --> 01:02:01,128
So do your family.
968
01:02:01,158 --> 01:02:02,659
Listen, Doreen,
when I get back,
969
01:02:02,692 --> 01:02:04,672
we're going to get
a nice place.
970
01:02:04,694 --> 01:02:06,799
It's got a big backyard.
971
01:02:06,829 --> 01:02:11,539
I already got Mary
working on it.
972
01:02:11,567 --> 01:02:14,274
I was keeping it a surprise
for you and the kids.
973
01:02:16,238 --> 01:02:20,379
Eddie, do you remember London,
my room?
974
01:02:20,408 --> 01:02:22,388
Do you remember
what you would say to me
975
01:02:22,410 --> 01:02:26,255
when I couldn't sleep,
976
01:02:26,279 --> 01:02:27,724
when you were holding onto me?
977
01:02:27,748 --> 01:02:31,957
You remember?
978
01:02:31,984 --> 01:02:37,331
Those bombs were falling,
and I couldn't sleep.
979
01:02:37,355 --> 01:02:40,267
They were really good things
to think about.
980
01:02:43,327 --> 01:02:46,274
Your dreams.
981
01:02:46,296 --> 01:02:50,402
You made them ours.
982
01:02:50,434 --> 01:02:52,572
And I believed you.
983
01:02:56,271 --> 01:02:59,775
I didn't think it would be
like this, Eddie.
984
01:03:57,757 --> 01:03:59,999
Mary Mitchell.
985
01:04:01,327 --> 01:04:04,308
Haven't seen you in a while.
986
01:04:04,330 --> 01:04:08,835
I can't even go five steps
without seeing your face.
987
01:04:08,867 --> 01:04:11,279
I mean, you're the cop
in all the papers.
988
01:04:11,302 --> 01:04:13,612
What is that like?
989
01:04:21,010 --> 01:04:23,956
You didn't come here
to talk about me, did you?
990
01:04:36,090 --> 01:04:39,002
There you go.
991
01:04:39,025 --> 01:04:42,336
Just how you like it.
992
01:04:42,362 --> 01:04:44,865
Sure the schools
are great here, Eddie.
993
01:04:47,867 --> 01:04:49,505
Hmm?
994
01:04:49,535 --> 01:04:52,607
We should enroll them.
995
01:04:52,637 --> 01:04:55,345
Hmm?
996
01:04:55,373 --> 01:04:57,511
Perhaps we should throw
a dinner party as well
997
01:04:57,542 --> 01:04:58,748
for all our old friends.
998
01:04:58,776 --> 01:05:02,154
We haven't seen them
for so long.
999
01:05:03,981 --> 01:05:05,358
They'd love this place.
1000
01:05:05,382 --> 01:05:07,384
Doreen,
don't be like that, okay?
1001
01:05:09,719 --> 01:05:10,856
Don't be like that?
1002
01:05:10,887 --> 01:05:12,661
Yeah, don't be like that!
1003
01:05:12,687 --> 01:05:15,691
Well, I'm sorry that I'm not
jumping for joy, Eddie.
1004
01:05:15,724 --> 01:05:18,671
This place isn't great,
and I'm not great,
1005
01:05:18,693 --> 01:05:21,071
because things aren't
fucking great.
1006
01:05:24,265 --> 01:05:25,709
Oh, I'm sorry.
1007
01:05:25,732 --> 01:05:29,270
I can't speak
like your new buddies?
1008
01:05:29,302 --> 01:05:31,578
Don't look at me like that.
1009
01:05:31,604 --> 01:05:33,379
You want some more?
1010
01:05:33,406 --> 01:05:35,976
Your father, he warned me
about my life with you.
1011
01:05:36,008 --> 01:05:38,284
He told me, and I didn't
fucking believe it.
1012
01:05:38,310 --> 01:05:40,756
That's great; now you sound
like the cesspool you came from.
1013
01:05:40,779 --> 01:05:42,086
That's wonderful!
1014
01:05:42,113 --> 01:05:43,922
- I'm leaving you, Eddie.
- You're leaving?
1015
01:05:43,948 --> 01:05:45,723
I'm taking the kids,
and I'm leaving.
1016
01:05:45,750 --> 01:05:47,195
Well, that's just
fucking great!
1017
01:05:47,218 --> 01:05:49,391
Who do you think
I'm doing this for?
1018
01:05:49,419 --> 01:05:51,626
This is for you!
All of this is for you!
1019
01:05:51,655 --> 01:05:53,031
I don't want this!
1020
01:05:53,055 --> 01:05:54,899
You don't want this?
You don't want this life?
1021
01:05:54,925 --> 01:05:56,426
You don't want
the got-lots life, huh?
1022
01:05:56,458 --> 01:05:58,131
You don't want the house?
Fine. It's gone!
1023
01:05:58,160 --> 01:05:59,138
It�s gone!
1024
01:05:59,161 --> 01:06:00,970
So I was wrong!
So fucking shoot me!
1025
01:06:00,996 --> 01:06:01,974
Shoot me!
1026
01:06:01,997 --> 01:06:04,067
I'm pregnant, Eddie!
1027
01:06:06,434 --> 01:06:07,412
What?
1028
01:06:07,435 --> 01:06:08,811
I'm pregnant.
1029
01:06:08,835 --> 01:06:10,075
What are you talkin' about?
1030
01:06:10,103 --> 01:06:11,582
What are you talkin' about?
1031
01:06:11,605 --> 01:06:13,482
Come here. Come here.
Come here. Come here.
1032
01:06:13,507 --> 01:06:16,112
What are you talkin' about?
1033
01:06:17,443 --> 01:06:18,649
What am I gonna do?
1034
01:06:18,678 --> 01:06:20,520
We're gonna go.
1035
01:06:20,546 --> 01:06:23,049
I'm done. And we're gonna go.
1036
01:06:23,081 --> 01:06:25,061
We're gonna go. We're gonna go
as soon as we can,
1037
01:06:25,083 --> 01:06:27,723
me and you and the kids,
together as a family.
1038
01:06:27,752 --> 01:06:29,856
We're gone.
1039
01:06:33,424 --> 01:06:34,528
We're gonna go.
1040
01:06:34,558 --> 01:06:36,298
We're gonna go
as soon as we can.
1041
01:07:29,505 --> 01:07:30,539
Hello?
1042
01:07:31,874 --> 01:07:36,379
Rhys took me
to the police station.
1043
01:07:36,411 --> 01:07:39,152
I mean, he kept on asking
about you
1044
01:07:39,179 --> 01:07:41,216
and where you were
and if you were with Boyd.
1045
01:07:41,247 --> 01:07:44,388
But, I mean, I said
I didn't even know.
1046
01:07:44,417 --> 01:07:47,990
I couldn't even careless
where you were, I said,
1047
01:07:48,021 --> 01:07:50,797
since you didn't bother
to reach me or nothin'.
1048
01:07:54,693 --> 01:07:57,639
That's when he started
to hurt me.
1049
01:07:57,661 --> 01:07:58,639
Son of a bitch.
1050
01:07:58,662 --> 01:07:59,903
I mean, it hurt so much,
1051
01:07:59,930 --> 01:08:02,501
but I had to give him something
so he'd stop,
1052
01:08:02,533 --> 01:08:05,479
so I told him some guys
were smuggling cigarettes
1053
01:08:05,502 --> 01:08:06,776
up from the States.
1054
01:08:06,804 --> 01:08:07,907
- What guys?
- I made it up.
1055
01:08:07,937 --> 01:08:10,315
I mean,
I had to give him something.
1056
01:08:10,340 --> 01:08:13,149
And I told him about the car.
1057
01:08:13,175 --> 01:08:14,449
What car?
1058
01:08:14,476 --> 01:08:15,853
And that's why
you can't go there anymore.
1059
01:08:15,878 --> 01:08:17,151
Go where?
1060
01:08:17,178 --> 01:08:18,487
The house,
'cause that's where Rhys thinks
1061
01:08:18,514 --> 01:08:19,584
they're hiding everything.
1062
01:08:19,614 --> 01:08:20,786
What house?
1063
01:08:20,815 --> 01:08:22,317
Val, they don't even know
who you are.
1064
01:08:22,350 --> 01:08:24,522
Mary, what house?
1065
01:08:24,552 --> 01:08:25,894
Her house.
1066
01:08:25,919 --> 01:08:29,059
Oh, God, Mary, you didn't!
1067
01:08:29,089 --> 01:08:30,193
Well, come on!
1068
01:08:30,222 --> 01:08:31,634
Don't you see?
He was hurting me.
1069
01:08:31,658 --> 01:08:33,102
Val, look!
1070
01:08:33,125 --> 01:08:35,537
He-he-he burnt me.
1071
01:08:35,561 --> 01:08:37,540
He burnt me.
1072
01:08:37,563 --> 01:08:40,169
But you know what, Lenny?
I fixed it.
1073
01:08:40,198 --> 01:08:42,905
So as long as Val doesn't
go there anymore, it's fine.
1074
01:08:42,934 --> 01:08:46,540
Lenny, please, please don't.
Lenny, please!
1075
01:08:46,570 --> 01:08:48,675
Listen to me! Listen!
1076
01:08:48,705 --> 01:08:50,149
Please.
1077
01:08:50,173 --> 01:08:51,881
I don't want you to go.
1078
01:08:51,908 --> 01:08:53,388
I'm gonna take care
of it, okay?
1079
01:08:53,410 --> 01:08:57,221
Please. Lenny, please.
1080
01:08:57,246 --> 01:08:58,384
Val, please!
1081
01:08:58,414 --> 01:08:59,484
No!
1082
01:09:54,228 --> 01:09:55,639
Jesus.
1083
01:09:55,662 --> 01:09:57,335
Val, come on. Come on.
1084
01:09:57,364 --> 01:09:59,104
Come on. Let's go. Come on.
1085
01:09:59,133 --> 01:10:00,578
Hurry up!
1086
01:10:02,002 --> 01:10:03,776
Oh, God. Oh, God!
1087
01:10:03,803 --> 01:10:06,283
Help!
1088
01:10:06,305 --> 01:10:09,980
Ann. Hi, baby.
1089
01:10:10,008 --> 01:10:11,954
Look, um,
1090
01:10:11,977 --> 01:10:14,116
Val and me, we gotta
get out of town
1091
01:10:14,146 --> 01:10:15,955
for a little bit.
1092
01:10:15,980 --> 01:10:19,621
Just a little bit.
1093
01:10:19,650 --> 01:10:22,653
Uh-huh.
1094
01:10:22,686 --> 01:10:23,823
Fiona.
1095
01:10:23,854 --> 01:10:27,959
Just wire some money.
1096
01:10:27,991 --> 01:10:30,971
Fiona, please.
1097
01:10:30,993 --> 01:10:33,303
I just...
1098
01:10:33,328 --> 01:10:35,899
I can't come home right now.
1099
01:10:41,002 --> 01:10:42,105
Step one, step two.
1100
01:10:43,670 --> 01:10:45,979
" Two by two
is better for you. "
1101
01:10:46,005 --> 01:10:49,977
" It's better for me,
'cause I'm with you. "
1102
01:10:50,009 --> 01:10:52,819
" Better than one
is two for fun. "
1103
01:10:52,845 --> 01:10:56,224
" Two is more,
is better for me. "
1104
01:10:59,450 --> 01:11:01,487
Hey! Hey!
1105
01:11:22,303 --> 01:11:25,182
At this time,
police are unable to confirm.
1106
01:11:25,206 --> 01:11:26,412
Whether Edwin Alonzo Boyd,
1107
01:11:26,440 --> 01:11:29,079
leader of the notorious
Boyd Gang,
1108
01:11:29,108 --> 01:11:30,679
was involved.
1109
01:11:30,711 --> 01:11:33,122
Speculation continues
as to why Jackson and Kozak...
1110
01:11:33,146 --> 01:11:34,147
How 'bout a plane?
1111
01:11:34,180 --> 01:11:35,853
I've never been on a plane.
1112
01:11:35,882 --> 01:11:39,021
No, we're gonna drive
so we can camp, remember?
1113
01:11:40,719 --> 01:11:43,597
Daddy, I just needs
to find a new car first.
1114
01:11:43,621 --> 01:11:45,897
Mary's not answering.
1115
01:11:48,726 --> 01:11:50,864
So we stay here then?
1116
01:11:50,894 --> 01:11:52,840
Yeah, for now.
1117
01:11:58,867 --> 01:12:01,711
We're gonna need more food,
Eddie.
1118
01:12:01,737 --> 01:12:03,410
Yeah.
1119
01:12:50,779 --> 01:12:52,917
Hey...
1120
01:12:52,948 --> 01:12:54,859
Ann.
1121
01:12:54,883 --> 01:12:57,987
Oh, everything's fine.
1122
01:13:05,524 --> 01:13:07,060
Lenny, talk to me.
1123
01:13:07,092 --> 01:13:08,969
Please. Lenny?
1124
01:13:08,994 --> 01:13:10,064
Lenny!
1125
01:13:11,997 --> 01:13:13,066
Lenny!
1126
01:13:17,835 --> 01:13:20,838
No! No!
1127
01:14:34,600 --> 01:14:37,171
The notorious fugitive
Edwin Alonzo Boyd
1128
01:14:37,203 --> 01:14:40,810
has been captured in
a strategic police operation.
1129
01:15:10,398 --> 01:15:13,868
The mayor moved
everybody else out.
1130
01:15:13,901 --> 01:15:17,371
They want to bring us
all in court together.
1131
01:15:17,404 --> 01:15:21,216
And they took away
Lenny's foot.
1132
01:15:27,413 --> 01:15:30,883
This is bad, eh?
1133
01:15:30,915 --> 01:15:32,622
Now what?
1134
01:15:33,918 --> 01:15:36,899
Eddie.
1135
01:15:36,920 --> 01:15:39,491
They're gonna kill us, Eddie.
1136
01:15:39,523 --> 01:15:41,524
I know.
1137
01:15:41,558 --> 01:15:45,403
They're gonna kill us.
1138
01:15:45,428 --> 01:15:47,271
I...
1139
01:15:50,432 --> 01:15:52,571
We did what was right.
1140
01:15:52,600 --> 01:15:53,908
I...
1141
01:15:53,936 --> 01:15:56,074
- Val.
- You gotta do something, Eddie.
1142
01:15:56,104 --> 01:15:58,310
- You gotta...
- Val!
1143
01:16:00,107 --> 01:16:02,246
They're not gonna
let us just sit here
1144
01:16:02,276 --> 01:16:07,122
until we're shitting ourselves
hanging from a rope, okay?
1145
01:16:08,948 --> 01:16:11,929
We're gonna figure this out.
1146
01:16:11,951 --> 01:16:14,624
Eddie?
1147
01:16:14,653 --> 01:16:17,532
Me and you,
we can figure this out, no?
1148
01:16:25,296 --> 01:16:27,775
Need to see my kid...
1149
01:16:37,973 --> 01:16:40,851
I got it. I got it. I got it.
1150
01:16:44,979 --> 01:16:48,653
How are they treating you?
1151
01:16:48,682 --> 01:16:51,856
Wonderful.
1152
01:16:51,885 --> 01:16:54,956
Now that you're famous,
1153
01:16:54,987 --> 01:16:57,796
not quite like you expected,
I bet, eh?
1154
01:17:01,993 --> 01:17:03,973
What's with the getup?
1155
01:17:03,995 --> 01:17:06,235
I've just been
to a friend's funeral.
1156
01:17:07,398 --> 01:17:11,572
But, you know,
once a cop, always a cop.
1157
01:17:11,601 --> 01:17:15,572
That's right. That's right.
That's right. That's right.
1158
01:17:15,605 --> 01:17:18,484
So I guess
this makes you happy, huh?
1159
01:17:18,508 --> 01:17:21,317
Why would I be happy?
1160
01:17:44,363 --> 01:17:46,240
You're going to need
a lot of help
1161
01:17:46,265 --> 01:17:48,710
to get your sentence reduced.
1162
01:17:52,035 --> 01:17:54,606
Still, I...
1163
01:17:59,376 --> 01:18:04,347
A father can still
help his son, can't he?
1164
01:18:04,380 --> 01:18:07,156
You'd help your son,
wouldn't you?
1165
01:18:09,217 --> 01:18:13,187
What do you think this is doing
to your kids, son?
1166
01:18:15,822 --> 01:18:20,531
I always warned your mother
you'd end up like this.
1167
01:18:34,739 --> 01:18:37,309
Don't lose your faith.
1168
01:18:56,257 --> 01:18:58,635
You okay?
1169
01:19:13,105 --> 01:19:14,584
Hey, Willy.
1170
01:19:14,607 --> 01:19:15,585
Yeah?
1171
01:19:15,608 --> 01:19:18,417
What's it say in the paper?
1172
01:19:18,443 --> 01:19:19,421
About India?
1173
01:19:19,444 --> 01:19:22,254
No, about the TV.
1174
01:19:22,279 --> 01:19:24,623
It says here,
"Our nation will launch
1175
01:19:24,648 --> 01:19:27,128
"a TV network of its own
1176
01:19:27,150 --> 01:19:29,494
with Mr. Lorne Greene
anchoring."
1177
01:19:33,789 --> 01:19:36,497
When?
1178
01:20:11,821 --> 01:20:14,392
You all right? You okay?
1179
01:20:19,561 --> 01:20:20,631
You all right?
1180
01:20:20,663 --> 01:20:22,142
Yeah, I'm okay.
1181
01:20:22,164 --> 01:20:23,609
Hey, come on.
Let's share that leg.
1182
01:20:23,632 --> 01:20:24,632
We got a long way to go.
1183
01:20:24,667 --> 01:20:25,974
I'm all right.
1184
01:20:26,000 --> 01:20:27,536
Come on, let's go.
Don't be a tough guy.
1185
01:20:27,568 --> 01:20:29,570
Come on. Let's go.
1186
01:20:29,604 --> 01:20:31,310
Fuck.
1187
01:20:31,338 --> 01:20:33,182
Let's fucking go!
1188
01:20:35,542 --> 01:20:38,852
Good evening.
This is Lorne Greene.
1189
01:20:38,878 --> 01:20:42,052
This week, our cameramen
all over the world
1190
01:20:42,081 --> 01:20:45,153
went to get the news where
and when it was happening.
1191
01:20:45,183 --> 01:20:48,164
Here is what we've selected
from the pictures they took.
1192
01:20:48,186 --> 01:20:53,658
Our first story...
1193
01:20:53,692 --> 01:20:56,171
a story of a manhunt.
1194
01:20:56,193 --> 01:20:58,672
The Don Jail.
This is where it began.
1195
01:20:58,695 --> 01:21:00,333
Monday morning,
the call went out
1196
01:21:00,363 --> 01:21:01,501
to the police dispatcher
1197
01:21:01,531 --> 01:21:03,476
at headquarters
on College Street.
1198
01:21:03,499 --> 01:21:06,446
In matter-of-fact tones,
he told the unbelievable story.
1199
01:21:06,469 --> 01:21:08,812
Four men escaped
from the Toronto jail.
1200
01:21:08,837 --> 01:21:11,282
These men are dangerous.
1201
01:21:11,305 --> 01:21:14,411
Within hours, 2,000 police
had begun the hunt,
1202
01:21:14,442 --> 01:21:18,219
and the unofficial word was,
"Shoot to kill."
1203
01:21:38,930 --> 01:21:41,535
There's supposed to be more.
1204
01:21:41,565 --> 01:21:43,203
Is my foot in there?
1205
01:21:43,233 --> 01:21:45,611
There's nothing here!
I can't believe this!
1206
01:21:45,635 --> 01:21:48,275
- Why?
- He's your guy!
1207
01:21:48,305 --> 01:21:51,285
- Will, where's my fuckin' foot?
- Fuck.
1208
01:22:02,583 --> 01:22:06,121
The Boyd Gang's dramatic
second and unprecedented escape
1209
01:22:06,153 --> 01:22:07,689
from the Don Jail
1210
01:22:07,721 --> 01:22:10,792
has ignited the largest manhunt
in the nation's history.
1211
01:22:10,823 --> 01:22:12,995
Guards at the Don Jail
are being questioned
1212
01:22:13,025 --> 01:22:14,402
for their involvement.
1213
01:22:14,427 --> 01:22:16,906
One has been suspended
under suspicion.
1214
01:22:16,928 --> 01:22:19,340
Sightings of the Boyd Gang
are coming in
1215
01:22:19,364 --> 01:22:22,435
from all over the country,
confounding authorities.
1216
01:22:22,466 --> 01:22:24,605
Police have closed the borders,
1217
01:22:24,635 --> 01:22:26,444
speculating that the Boyd Gang
1218
01:22:26,470 --> 01:22:28,312
will attempt
to flee the country.
1219
01:22:28,338 --> 01:22:30,443
Banks are adding extra security
1220
01:22:30,474 --> 01:22:32,885
for fear of being
the Boyd Gang's target.
1221
01:22:32,909 --> 01:22:36,754
The public is to be reminded
that these men are dangerous.
1222
01:22:36,779 --> 01:22:40,056
Two are cop killers.
1223
01:22:43,619 --> 01:22:47,122
How long we gonna wait
for this guy, huh'?
1224
01:22:51,291 --> 01:22:53,896
We'll wait one more day.
1225
01:23:14,878 --> 01:23:17,585
All you gotta do is read it.
1226
01:23:24,486 --> 01:23:26,989
Are we ready then?
1227
01:23:34,495 --> 01:23:38,307
"My dearest Eddie.
1228
01:23:38,332 --> 01:23:40,641
"Am I asking too much,
under the circumstances,
1229
01:23:40,667 --> 01:23:43,204
"for you to give yourself up?"
1230
01:23:46,738 --> 01:23:49,810
"I've thought this over
so much in the past few days,
1231
01:23:49,842 --> 01:23:54,312
"and knowing me
as your devoted wife,
1232
01:23:54,345 --> 01:23:55,756
"I will wait for you
1233
01:23:55,780 --> 01:24:01,855
"no matter what
the outcome may be.
1234
01:24:01,885 --> 01:24:03,921
"God willing,
we'll have the privilege
1235
01:24:03,954 --> 01:24:08,834
"of growing old together.
1236
01:24:08,858 --> 01:24:13,329
"It's all I ask of you.
1237
01:24:13,361 --> 01:24:17,036
And remember always
I love you."
1238
01:24:24,037 --> 01:24:27,506
Eddie.
1239
01:24:27,540 --> 01:24:30,019
Come back.
1240
01:24:30,041 --> 01:24:32,681
Come back now, Eddie.
1241
01:24:32,711 --> 01:24:34,554
Come back, Eddie.
1242
01:24:47,557 --> 01:24:50,197
This brings to a close
our special broadcast.
1243
01:24:50,226 --> 01:24:52,535
Mrs. Doreen Boyd
is now being escorted
1244
01:24:52,561 --> 01:24:54,734
by police from the studio.
1245
01:24:54,763 --> 01:24:58,006
Her children are being fed
to her by other officers.
1246
01:24:58,033 --> 01:24:59,569
Reporters are waiting outside.
1247
01:24:59,601 --> 01:25:01,012
Turn off the radio.
1248
01:25:01,036 --> 01:25:04,140
There is speculation
here and elsewhere as to...
1249
01:25:22,921 --> 01:25:24,662
Car 20 on scene, 1854.
1250
01:25:24,689 --> 01:25:27,499
Snow removal crew
reported suspicious men
1251
01:25:27,525 --> 01:25:29,470
around abandoned barn.
1252
01:26:09,827 --> 01:26:11,670
- Come on.
- Lenny, come on.
1253
01:26:11,696 --> 01:26:13,436
Go!
1254
01:26:13,463 --> 01:26:14,441
No, come on!
1255
01:26:14,464 --> 01:26:16,444
Just go!
1256
01:26:54,699 --> 01:26:56,974
Leonard Jackson
and Valentine Kozak
1257
01:26:57,001 --> 01:26:59,481
have been sentenced
to death by hanging
1258
01:26:59,503 --> 01:27:01,983
for the murder
of Detective Rhys.
1259
01:27:02,006 --> 01:27:05,543
Edwin Boyd and William Jackson
were exonerated for the murder
1260
01:27:05,575 --> 01:27:08,818
but will serve
life time jail sentences.
1261
01:27:10,178 --> 01:27:11,987
Hey, hey! Wait, wait, wait!
1262
01:27:12,014 --> 01:27:14,358
Let me have just one. Come on.
1263
01:27:18,085 --> 01:27:19,860
Eddie?
1264
01:27:19,887 --> 01:27:21,332
Doreen!
1265
01:27:21,355 --> 01:27:23,857
Eddie?
1266
01:27:24,924 --> 01:27:26,426
Doreen!
1267
01:27:26,459 --> 01:27:28,335
Doreen!
1268
01:28:33,516 --> 01:28:38,589
I lie down and sleep.
1269
01:28:38,621 --> 01:28:43,160
I wake again
because the Lord sustains me.
1270
01:28:43,191 --> 01:28:45,433
I will not fear
the tens of thousands
1271
01:28:45,460 --> 01:28:49,431
drawn up against me
on every side.
1272
01:28:49,464 --> 01:28:52,308
Arise, O Lord. Deliver me.
1273
01:30:24,011 --> 01:30:27,083
Your hair looks good
up like that.
1274
01:30:31,684 --> 01:30:33,163
It's good to see you, Eddie.
1275
01:30:33,186 --> 01:30:35,222
It's good to see you too.
1276
01:30:39,024 --> 01:30:42,470
Can I come in for a minute?
1277
01:30:56,371 --> 01:30:59,045
I was just on my way out.
1278
01:31:03,212 --> 01:31:04,747
Is that Billy?
1279
01:31:09,716 --> 01:31:12,697
- He looks...
- Like you.
1280
01:31:12,719 --> 01:31:15,858
He's the image of you.
1281
01:31:15,889 --> 01:31:18,391
And there's Carolyn.
She's so pretty.
1282
01:31:24,095 --> 01:31:27,042
And that's...
1283
01:31:27,065 --> 01:31:28,907
that's Robin.
1284
01:31:34,771 --> 01:31:38,776
How are they? Are they good?
1285
01:31:38,808 --> 01:31:41,448
They're fine.
1286
01:31:43,245 --> 01:31:45,623
They stopped writing me
a while back, you know.
1287
01:31:48,750 --> 01:31:50,161
You know, I'm moving out west,
1288
01:31:50,185 --> 01:31:51,595
so I was gonna maybe
give them a call,
1289
01:31:51,619 --> 01:31:52,757
see how they're doin'.
1290
01:31:52,786 --> 01:31:53,764
Think that'd be okay?
1291
01:31:53,787 --> 01:31:55,197
Out west?
1292
01:31:55,221 --> 01:31:56,667
Yeah, they're gonna
send me away,
1293
01:31:56,689 --> 01:31:58,897
so they're gonna send me away.
1294
01:31:58,925 --> 01:32:01,632
They didn't say that
in the papers.
1295
01:32:01,661 --> 01:32:03,868
Yeah.
1296
01:32:06,765 --> 01:32:09,608
I was kind of hopin' the kids
might come visit me.
1297
01:32:13,871 --> 01:32:16,181
I was kind of hoping
you'd come outwith me.
1298
01:32:19,576 --> 01:32:21,214
Come outwith you?
1299
01:32:22,345 --> 01:32:23,755
I mean, I don't mean right now.
1300
01:32:23,779 --> 01:32:27,921
Hey, Doreen,
I don't mean right now.
1301
01:32:27,950 --> 01:32:29,327
I don't mean right now.
1302
01:32:29,351 --> 01:32:30,852
I don't expect you
to pack up your bags
1303
01:32:30,885 --> 01:32:31,921
and come with me right now.
1304
01:32:31,953 --> 01:32:33,762
That's not what I mean.
1305
01:32:33,788 --> 01:32:35,631
Hey, let's have a drink.
1306
01:32:35,656 --> 01:32:37,534
Come on, let's have a drink
and toast the future.
1307
01:32:37,558 --> 01:32:38,763
What do you say?
1308
01:32:38,792 --> 01:32:40,772
I don't drink anymore.
1309
01:32:44,798 --> 01:32:47,779
I missed you.
1310
01:32:47,801 --> 01:32:50,245
I really missed you, Doreen.
1311
01:32:50,268 --> 01:32:51,975
I really did.
1312
01:32:52,003 --> 01:32:55,610
I'm with someone now, Eddie.
1313
01:32:55,640 --> 01:32:58,711
You know that.
1314
01:32:58,743 --> 01:33:02,451
You can't just
waltz back in here.
1315
01:33:04,815 --> 01:33:06,225
Things are good for me now.
1316
01:33:06,249 --> 01:33:08,627
They're really good for me now.
1317
01:33:15,657 --> 01:33:19,799
Do you remember what you said
on the radio that night?
1318
01:33:19,828 --> 01:33:21,239
Do you remember what you said?
1319
01:33:21,263 --> 01:33:24,708
It was a long time ago, Eddie.
1320
01:33:24,731 --> 01:33:27,144
That's what I held onto.
1321
01:33:27,168 --> 01:33:30,705
You've got to go.
1322
01:33:30,737 --> 01:33:34,583
He won't like it
if you're here.
1323
01:33:34,607 --> 01:33:35,608
Please, I don't...
1324
01:33:35,641 --> 01:33:37,779
I still have
some of your things.
1325
01:33:37,810 --> 01:33:40,415
Um, I held onto them, not much.
1326
01:33:40,445 --> 01:33:42,686
I don't... Doreen, I don't have
that much time.
1327
01:33:42,714 --> 01:33:44,455
I don't even know
why I still have them.
1328
01:33:44,482 --> 01:33:46,688
It's been such a long time.
1329
01:34:02,864 --> 01:34:05,845
What are you doing?
1330
01:34:05,867 --> 01:34:07,437
You have to leave, Eddie.
1331
01:34:15,375 --> 01:34:16,854
What's he doin' here?
1332
01:34:16,877 --> 01:34:18,947
He just came
to get his things, Al.
1333
01:34:18,977 --> 01:34:20,389
He's-he's going.
1334
01:34:20,413 --> 01:34:22,484
Just talkin' to my wife.
1335
01:34:27,386 --> 01:34:30,366
You don't have a wife.
1336
01:34:32,223 --> 01:34:34,463
Come on, let's go. Go.
1337
01:34:34,491 --> 01:34:36,562
Get the fuck outta here.
Come on!
1338
01:34:36,593 --> 01:34:37,628
Let's go!
1339
01:34:37,660 --> 01:34:40,038
- Get out!
- Al.
1340
01:34:54,409 --> 01:34:57,390
I'm sorry.
1341
01:34:57,412 --> 01:34:59,186
I'm sorry.
1342
01:34:59,212 --> 01:35:01,192
I'm sorry. I'm sorry.
1343
01:35:01,214 --> 01:35:03,819
I'm sorry, Doreen.
1344
01:35:06,919 --> 01:35:09,990
Just come with me.
1345
01:35:10,022 --> 01:35:12,195
Doreen, just come with me.
1346
01:35:15,560 --> 01:35:18,130
I can't come back now, Eddie.
1347
01:35:23,099 --> 01:35:25,238
I can't.
1348
01:37:32,709 --> 01:37:36,350
How can I help you today?
1349
01:37:36,380 --> 01:37:39,088
I'd like to make a deposit,
please.
88739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.