All language subtitles for Edwin.Boyd.2011.All.Blu-Rays

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,080 --> 00:02:36,653 Mom, how come you don't drive a motorcycle anymore? 2 00:02:36,683 --> 00:02:39,926 Well, that was only during the war. 3 00:02:39,952 --> 00:02:42,124 You know, during the war, 4 00:02:42,155 --> 00:02:45,966 your father used to perform all the time with his friends. 5 00:02:45,991 --> 00:02:48,494 And he was in a band. 6 00:02:48,527 --> 00:02:51,167 He was a star. 7 00:02:53,564 --> 00:02:56,477 And do you have any of those photos? 8 00:02:56,500 --> 00:02:59,844 I have to finish the McLeans' laundry first. 9 00:02:59,869 --> 00:03:01,473 What are you drawing? 10 00:03:01,504 --> 00:03:02,847 A rainbow. 11 00:03:02,872 --> 00:03:05,010 A rainbow? 12 00:03:10,978 --> 00:03:12,787 Hey. 13 00:03:12,814 --> 00:03:14,157 Dad! 14 00:03:14,182 --> 00:03:15,456 You scared us. 15 00:03:15,483 --> 00:03:16,621 Yeah, I bet I did. 16 00:03:16,651 --> 00:03:18,857 - You didn't scare me. - Yeah, sure. 17 00:03:18,885 --> 00:03:20,057 Hey, you recognize the voice? 18 00:03:20,087 --> 00:03:22,067 - Yeah, it's you. - It is me. 19 00:03:22,089 --> 00:03:24,568 Why are you home early? Is everything all right? 20 00:03:24,590 --> 00:03:26,729 Nothing's wrong. Why does something have to be wrong? 21 00:03:26,759 --> 00:03:28,033 I got a guy to cover half my shift. 22 00:03:28,060 --> 00:03:29,664 It's the second time this month. 23 00:03:29,695 --> 00:03:32,437 Well, I wasn't gonna miss tonight. 24 00:03:33,832 --> 00:03:35,505 Look, don't worry so much. 25 00:03:35,533 --> 00:03:36,773 Come on. 26 00:03:36,801 --> 00:03:40,714 Come dance with me. 27 00:03:40,738 --> 00:03:42,308 Eddie, I've forgotten how to dance. 28 00:03:42,339 --> 00:03:43,579 - No, you haven't. - I have. 29 00:03:43,607 --> 00:03:45,711 Give me your hand. 30 00:03:45,743 --> 00:03:47,313 Like this. Remember? 31 00:03:47,343 --> 00:03:51,655 Yeah. 32 00:03:51,681 --> 00:03:52,954 What do you think of the record? 33 00:03:52,981 --> 00:03:53,959 Love it. 34 00:03:53,982 --> 00:03:55,825 You love it? 35 00:03:55,852 --> 00:03:57,488 You know who you sound like? 36 00:03:57,519 --> 00:03:58,827 What? Like Tony Bennett? 37 00:03:58,853 --> 00:03:59,957 Tony Bennett. 38 00:03:59,987 --> 00:04:01,762 That's just what I thought. 39 00:04:01,789 --> 00:04:03,427 You wish. 40 00:04:06,427 --> 00:04:11,432 " There is nothing for me but to love you. " 41 00:04:11,463 --> 00:04:13,239 Happy birthday. 42 00:04:13,266 --> 00:04:15,245 Thank you. 43 00:04:15,267 --> 00:04:17,679 Hey... 44 00:04:17,703 --> 00:04:19,410 Not bad, he? 45 00:04:19,437 --> 00:04:20,415 We still got it. 46 00:04:20,438 --> 00:04:23,248 I think so. 47 00:04:23,274 --> 00:04:24,877 I think so. 48 00:04:30,180 --> 00:04:34,594 " Just the way you look. " 49 00:04:34,617 --> 00:04:36,392 You know I didn't bring you here from England 50 00:04:36,418 --> 00:04:39,955 to live like this. 51 00:04:39,989 --> 00:04:42,298 I came for you, Edwin Boyd. 52 00:04:42,323 --> 00:04:44,303 We're not the only ones struggling. 53 00:04:50,898 --> 00:04:52,434 Let's go. 54 00:04:52,465 --> 00:04:55,606 - Happy Birthday! - Ta-da! 55 00:04:55,635 --> 00:04:57,444 Wow! 56 00:04:57,470 --> 00:04:58,505 Happy birthday. 57 00:04:58,537 --> 00:05:02,610 What a surprise. 58 00:05:02,641 --> 00:05:04,279 What shall I do? 59 00:05:04,309 --> 00:05:05,310 'Kay, make a wish. 60 00:05:05,342 --> 00:05:06,913 - Make a wish? - Let's do it. 61 00:05:06,945 --> 00:05:08,252 One, two- you gonna help? 62 00:05:08,279 --> 00:05:10,691 Three. 63 00:05:11,816 --> 00:05:13,761 Tell us what you wished for. 64 00:05:13,783 --> 00:05:14,990 No, then it won't come true. 65 00:05:15,019 --> 00:05:16,497 Won't come true. 66 00:05:16,519 --> 00:05:18,624 It's true. Give her the gift. 67 00:05:18,655 --> 00:05:19,861 Is this for me? 68 00:05:19,889 --> 00:05:21,390 It's when we went to the lake. 69 00:05:21,423 --> 00:05:22,595 Yeah. 70 00:05:22,624 --> 00:05:23,762 Oh. 71 00:05:23,792 --> 00:05:26,966 Billy, I love it. 72 00:05:26,995 --> 00:05:28,531 What's that? 73 00:05:28,563 --> 00:05:29,804 That's the tunnel, 74 00:05:29,831 --> 00:05:31,708 and that's Dad doing his headstands. 75 00:05:31,732 --> 00:05:34,474 Oh, it is. 76 00:05:34,502 --> 00:05:37,641 Hey, come on. Open it up. 77 00:05:50,615 --> 00:05:53,323 You like it? 78 00:05:53,351 --> 00:05:54,329 Eddie, we can't... 79 00:05:54,352 --> 00:05:55,853 I had nothing to do with it. 80 00:05:55,886 --> 00:05:56,887 The kids bought it. 81 00:05:56,921 --> 00:05:58,092 Don't you like it? 82 00:05:58,122 --> 00:06:00,897 I love it, sweetie, but we can't. 83 00:06:00,924 --> 00:06:01,902 I'm gonna return this. 84 00:06:01,925 --> 00:06:02,926 No. 85 00:06:02,959 --> 00:06:04,337 Hey, you're not returning it. 86 00:06:04,361 --> 00:06:06,533 I got it on credit. Don't worry about it. 87 00:06:06,561 --> 00:06:07,539 - Credit? - Try it on. 88 00:06:07,562 --> 00:06:11,067 Yeah, try it on. 89 00:06:11,099 --> 00:06:14,137 At least for tonight. 90 00:06:15,536 --> 00:06:17,641 There you go. 91 00:06:19,573 --> 00:06:22,452 It's beautiful. 92 00:06:22,476 --> 00:06:23,682 Tada! 93 00:06:23,710 --> 00:06:27,852 It's so pretty, Mommy. I love pink. 94 00:06:27,880 --> 00:06:30,293 Well, sweetie, I'm just gonna take it off for now, 95 00:06:30,316 --> 00:06:32,955 because I don't want to get birthday cake all over it. 96 00:06:32,985 --> 00:06:34,487 But thank you. 97 00:06:37,122 --> 00:06:41,228 But there is still one more gift. 98 00:06:41,259 --> 00:06:42,829 There is? 99 00:06:42,859 --> 00:06:45,863 You're spoiling me. 100 00:06:45,896 --> 00:06:47,671 Did you make this? 101 00:06:47,697 --> 00:06:48,698 You made this? 102 00:06:48,732 --> 00:06:50,369 Carolyn and I. 103 00:06:50,399 --> 00:06:54,870 Aw. 104 00:06:54,903 --> 00:06:58,783 This is when your father played the count of Monte Cristo. 105 00:06:59,017 --> 00:07:05,690 A subtitle made possible by R3V0LV3R. 106 00:07:46,782 --> 00:07:48,590 Hey, how are ya? 107 00:07:48,616 --> 00:07:50,755 I know this is a little strange, but... 108 00:07:50,784 --> 00:07:52,924 Look, don't worry about it. 109 00:07:52,953 --> 00:07:54,762 How you want to do this? Soldier style? 110 00:07:54,788 --> 00:07:55,926 All right. 111 00:07:55,956 --> 00:07:58,903 Let's go. Here we go. 112 00:07:58,925 --> 00:07:59,959 Okay. 113 00:08:13,203 --> 00:08:14,773 Where you headed? 114 00:08:14,806 --> 00:08:16,182 Uh, just to Morse Street. 115 00:08:16,206 --> 00:08:17,809 Okay... 116 00:08:51,670 --> 00:08:53,240 Wow. 117 00:08:56,407 --> 00:08:58,648 So where did this happen? 118 00:08:58,676 --> 00:09:01,713 Dieppe... 119 00:09:04,180 --> 00:09:05,557 Thanks, man. 120 00:09:05,582 --> 00:09:06,890 Sure. 121 00:09:06,916 --> 00:09:09,225 Hey, you got a smoke? 122 00:09:09,251 --> 00:09:10,730 Oh. 123 00:09:10,753 --> 00:09:14,166 Yeah. 124 00:09:14,189 --> 00:09:16,498 Here you go. 125 00:09:19,026 --> 00:09:20,004 Need a light? 126 00:09:20,027 --> 00:09:24,305 Yeah. 127 00:09:24,331 --> 00:09:26,436 Here you go. 128 00:09:27,868 --> 00:09:29,744 Better be goin'. 129 00:09:59,227 --> 00:10:01,707 Hello, how are you? 130 00:10:01,730 --> 00:10:02,708 Thank you. 131 00:10:02,731 --> 00:10:04,676 I'm cold. 132 00:10:04,698 --> 00:10:06,143 Me too. 133 00:10:06,167 --> 00:10:08,613 We'll be home soon, okay? 134 00:10:11,906 --> 00:10:13,906 Thank you. I'll see you next week. 135 00:10:13,940 --> 00:10:15,442 Bye. 136 00:10:22,314 --> 00:10:24,123 Now, how were Mr. and Mrs. Got-Lots? 137 00:10:24,149 --> 00:10:25,219 Good. 138 00:10:25,249 --> 00:10:26,728 They're not worried about the bank 139 00:10:26,751 --> 00:10:28,787 taking their house, so... 140 00:11:00,780 --> 00:11:02,589 Can I help you? 141 00:11:02,614 --> 00:11:03,923 Yes. Hi, how are you? 142 00:11:03,950 --> 00:11:06,259 Hi, I'd like to speak to Mr. Greene, please. 143 00:11:06,284 --> 00:11:08,161 Oh, he's not here. I'm sorry. 144 00:11:08,186 --> 00:11:09,927 - Are you an actor? - Yes. 145 00:11:09,955 --> 00:11:11,763 Well, no. I'm not. 146 00:11:11,789 --> 00:11:14,531 But that's what I'd like to speak to Mr. Greene about, 147 00:11:14,558 --> 00:11:16,468 about getting some movie work. 148 00:11:16,493 --> 00:11:18,666 Oh, great. Your name? 149 00:11:18,695 --> 00:11:21,403 Uh, Edwin Alonzo Boyd. 150 00:11:21,431 --> 00:11:23,240 Alonzo. 151 00:11:23,266 --> 00:11:28,214 Yes, Alonzo. A-L-O-N-Zed-O. 152 00:11:28,237 --> 00:11:29,307 "Zed-O." 153 00:11:30,973 --> 00:11:32,611 Performances, shows? 154 00:11:32,640 --> 00:11:34,278 Something we might have seen? 155 00:11:34,308 --> 00:11:37,881 Oh, uh, no, I, um... 156 00:11:37,911 --> 00:11:40,187 I lost some time overseas, so no. 157 00:11:40,213 --> 00:11:41,283 Oh. 158 00:11:41,314 --> 00:11:43,316 Yeah. 159 00:11:43,349 --> 00:11:45,830 Uh, well, look, I teach jujitsu. 160 00:11:45,852 --> 00:11:46,830 I... 161 00:11:46,853 --> 00:11:48,127 It's a martial art. 162 00:11:48,154 --> 00:11:50,134 Oh! You're athletic. 163 00:11:50,156 --> 00:11:51,601 Yes. 164 00:11:51,623 --> 00:11:52,728 I, uh... I sing. 165 00:11:52,758 --> 00:11:53,736 Mm-hmm. 166 00:11:53,759 --> 00:11:54,964 I can play the harmonica. 167 00:11:54,993 --> 00:11:56,973 Oh, musical. 168 00:11:56,995 --> 00:12:00,134 Well, yes, but I'm not sure musicals are really my thing. 169 00:12:00,164 --> 00:12:01,871 That's great, though. 170 00:12:01,899 --> 00:12:04,675 All right, the introductory course is $45. 171 00:12:04,701 --> 00:12:05,907 You fill this in and sign it. 172 00:12:05,935 --> 00:12:07,107 Bring it back with a che... 173 00:12:07,136 --> 00:12:08,774 Actually, I don't think you understand. 174 00:12:08,804 --> 00:12:09,874 I can't take a class. 175 00:12:09,906 --> 00:12:11,112 I'm-I have a family. 176 00:12:11,140 --> 00:12:12,141 I can't take classes. 177 00:12:12,175 --> 00:12:13,313 Well, um... 178 00:12:13,342 --> 00:12:15,480 Look, Mr. Greene and I, um... 179 00:12:15,510 --> 00:12:16,989 well, we had a little conversation. 180 00:12:17,012 --> 00:12:20,185 He was on my bus, and we had a little heart-to-heart. 181 00:12:20,215 --> 00:12:21,192 Gave me his card. 182 00:12:21,215 --> 00:12:22,250 Look, Mr. Boyd, I'm... 183 00:12:22,283 --> 00:12:23,590 Is he gonna be back in? 184 00:12:23,617 --> 00:12:25,618 Maybe I should just speak to him when he gets back in. 185 00:12:25,653 --> 00:12:26,631 No. 186 00:12:26,654 --> 00:12:28,360 Mr. Greene is in Los Angeles. 187 00:12:28,388 --> 00:12:31,062 He's shooting. 188 00:12:31,090 --> 00:12:32,831 I'm sorry. 189 00:13:00,715 --> 00:13:02,251 Glover. 190 00:13:03,551 --> 00:13:05,154 Lovely to see you. 191 00:13:06,887 --> 00:13:09,198 Oh! 192 00:13:09,224 --> 00:13:11,203 You didn't need to bring so much. 193 00:13:11,224 --> 00:13:14,103 Well, I couldn't have my grand-kids go hungry. 194 00:13:14,127 --> 00:13:16,697 Besides, I got too many. 195 00:13:16,729 --> 00:13:17,969 Is he in? 196 00:13:17,997 --> 00:13:20,909 He's resting. 197 00:13:20,932 --> 00:13:24,038 I can wake him up. 198 00:13:24,069 --> 00:13:25,639 It's the afternoon. 199 00:13:27,404 --> 00:13:31,978 I know. He's tired. 200 00:13:32,009 --> 00:13:34,751 I heard people talk about this, um... 201 00:13:34,778 --> 00:13:36,017 combat fatigue. 202 00:13:36,045 --> 00:13:37,616 I don't know. 203 00:13:39,749 --> 00:13:41,490 Huh. 204 00:13:41,517 --> 00:13:43,962 He's been lazy all his life. 205 00:13:43,986 --> 00:13:45,966 The only good thing he's ever done 206 00:13:45,988 --> 00:13:48,934 was somehow convince you to marry him. 207 00:13:48,957 --> 00:13:51,402 And I don't know how the hell he did that. 208 00:13:51,425 --> 00:13:53,871 Must have told some good lies. 209 00:13:53,894 --> 00:13:55,737 You don't mean that. 210 00:13:55,762 --> 00:13:57,901 Please come in. I'll put the kettle on. 211 00:13:57,932 --> 00:13:58,933 I know he'd love to see you. 212 00:13:58,965 --> 00:14:00,410 No. 213 00:14:00,433 --> 00:14:03,743 I got things I gotta do. 214 00:14:03,769 --> 00:14:05,942 Get him to church. 215 00:14:05,971 --> 00:14:08,644 He needs to get his life straight. 216 00:14:25,988 --> 00:14:28,332 Eddie, we're going shopping. 217 00:14:29,791 --> 00:14:30,930 Bye, Dad! 218 00:15:59,535 --> 00:16:00,569 Is this for real? 219 00:16:01,870 --> 00:16:03,213 Sorry, I didn't understand. 220 00:16:03,238 --> 00:16:04,648 I said I... 221 00:16:06,307 --> 00:16:09,186 I said I ain't foolin'. 222 00:16:09,210 --> 00:16:10,416 Fill it up quick. 223 00:16:10,444 --> 00:16:12,219 Do it quick. I don't want to use this. 224 00:16:12,246 --> 00:16:14,987 Just do it quick, quick and quiet. 225 00:16:18,885 --> 00:16:20,522 Let's go. Let's go. 226 00:16:25,290 --> 00:16:27,326 Let's go. Let's go. Let's go. 227 00:16:28,494 --> 00:16:30,871 Come on, what good they ever done you, huh? 228 00:16:34,399 --> 00:16:35,877 That's good. 229 00:16:35,899 --> 00:16:37,378 Everybody down! 230 00:17:30,913 --> 00:17:32,187 Didn't know you were home. 231 00:17:32,214 --> 00:17:33,750 I am. 232 00:17:37,952 --> 00:17:39,328 What are you smiling about? 233 00:17:48,562 --> 00:17:51,008 Eddie? 234 00:17:51,031 --> 00:17:52,475 I got some takeout there too, 235 00:17:52,497 --> 00:17:55,001 if you're hungry. 236 00:17:55,034 --> 00:17:56,980 Where'd you get the money for all this? 237 00:17:59,304 --> 00:18:00,977 I got an acting job. 238 00:18:01,005 --> 00:18:02,278 An acting job? 239 00:18:02,306 --> 00:18:03,445 Yeah, I did. 240 00:18:03,474 --> 00:18:05,613 It's nothing big, but yeah. 241 00:18:05,642 --> 00:18:07,086 I got a surprise for you. 242 00:18:07,109 --> 00:18:08,521 You gotta cover your eyes. 243 00:18:08,545 --> 00:18:10,491 That's what this is for? Is that what this is for? 244 00:18:10,513 --> 00:18:11,992 What are you playing? What is it? 245 00:18:12,014 --> 00:18:13,083 You're not going to tell me? 246 00:18:13,115 --> 00:18:14,525 - No, I'm not going to tell you. - Why? 247 00:18:14,549 --> 00:18:17,224 'Cause it's a surprise. Cover your eyes. 248 00:18:17,253 --> 00:18:18,856 - The other way - What? 249 00:18:18,888 --> 00:18:21,458 Okay, come on. 250 00:18:21,490 --> 00:18:22,627 Is it a play? 251 00:18:22,657 --> 00:18:24,227 No, it's just local entertainment. 252 00:18:24,258 --> 00:18:27,137 It's nothing special. 253 00:18:27,161 --> 00:18:29,198 All right, come on. 254 00:18:29,229 --> 00:18:30,230 Keep 'em covered. 255 00:18:30,263 --> 00:18:31,241 Keepin' 'em covered? 256 00:18:31,264 --> 00:18:32,242 They're covered. 257 00:18:32,265 --> 00:18:33,243 No peeking. 258 00:18:33,266 --> 00:18:34,244 Watch your step. 259 00:18:34,267 --> 00:18:36,440 There you go. There you go. 260 00:18:36,469 --> 00:18:37,470 Don't let me slip. 261 00:18:39,338 --> 00:18:40,373 Hold there. Hold there. 262 00:18:40,405 --> 00:18:42,316 No peeking. 263 00:18:48,011 --> 00:18:49,855 All right, open up. 264 00:18:53,084 --> 00:18:58,157 Huh? We traded up for a little extra. 265 00:18:58,187 --> 00:18:59,689 Eddie, have you lost your mind? 266 00:18:59,722 --> 00:19:01,759 Well, I don't know. 267 00:19:01,790 --> 00:19:03,167 It's beautiful, but... 268 00:19:03,192 --> 00:19:05,171 Have they paid you already? 269 00:19:05,193 --> 00:19:06,934 Don't worry about it. Don't worry about it. 270 00:19:06,962 --> 00:19:08,998 - Come look. - Eddie! 271 00:19:09,030 --> 00:19:10,008 Promise me! 272 00:19:10,031 --> 00:19:11,338 I promise you. 273 00:19:11,365 --> 00:19:12,401 I promise. I promise. 274 00:19:12,432 --> 00:19:16,208 Oh, my God! 275 00:19:16,235 --> 00:19:17,213 Getin. 276 00:19:17,236 --> 00:19:19,477 You're nuts. 277 00:19:24,309 --> 00:19:26,585 I like it when you smile. 278 00:19:26,611 --> 00:19:28,181 Oh, my God. 279 00:19:28,213 --> 00:19:30,453 Now you can quit your job too. 280 00:19:32,816 --> 00:19:34,261 Are you serious? 281 00:19:34,285 --> 00:19:36,765 I'm serious. 282 00:19:46,795 --> 00:19:47,967 Gotta pack him up. 283 00:19:47,996 --> 00:19:49,634 - I'll get you. - You can't get me. 284 00:19:49,665 --> 00:19:50,905 Yeah? I'm pretty sure I could. 285 00:19:50,933 --> 00:19:52,673 - I bet you could. - But I won't. 286 00:19:53,901 --> 00:19:56,973 So I told your father. 287 00:19:57,004 --> 00:19:58,711 Oh, Doreen, Why'd you tell my dad? 288 00:19:58,739 --> 00:19:59,740 Dad, stop moving. 289 00:19:59,773 --> 00:20:01,047 Sorry, sorry. 290 00:20:01,074 --> 00:20:02,985 I think he should know that we're doing good. 291 00:20:03,009 --> 00:20:04,215 He should know. 292 00:20:04,244 --> 00:20:06,382 Okay... 293 00:20:06,412 --> 00:20:08,221 Why don't you tell us about your work? 294 00:20:08,247 --> 00:20:09,453 What do you mean? 295 00:20:09,481 --> 00:20:12,223 The people you work with, who are they? 296 00:20:12,251 --> 00:20:15,231 Why don't you let us come visit you? 297 00:20:15,254 --> 00:20:17,528 Doreen, I told you. I got a bit part. 298 00:20:17,555 --> 00:20:20,764 It's not like I can just bring anyone I want down to the set. 299 00:20:20,792 --> 00:20:22,065 Oh, anyone? 300 00:20:22,092 --> 00:20:23,662 Yeah, well, it doesn't work like that. 301 00:20:23,694 --> 00:20:25,105 - Dad! - Sorry. 302 00:20:25,128 --> 00:20:26,606 Carolyn, pack in his legs. 303 00:20:26,629 --> 00:20:29,974 He's not going anywhere. 304 00:20:29,999 --> 00:20:31,706 Well, I think there's a reason why. 305 00:20:31,734 --> 00:20:33,406 Oh, yeah? What's the reason? 306 00:20:33,435 --> 00:20:35,574 I think maybe you don't want them to know 307 00:20:35,604 --> 00:20:38,949 that you're married. 308 00:20:40,774 --> 00:20:43,846 Doreen "The Babe of Brighton Thompson". 309 00:20:43,877 --> 00:20:45,083 Hot Wheels! 310 00:20:45,111 --> 00:20:47,216 No! No, Eddie! 311 00:20:47,247 --> 00:20:48,452 Hot Wheels! 312 00:20:48,481 --> 00:20:51,519 Worried about me? 313 00:20:51,550 --> 00:20:52,722 Nothing to worry about. 314 00:20:52,751 --> 00:20:53,752 Yeah? 315 00:20:53,786 --> 00:20:54,764 Nothing to worry about. 316 00:20:54,787 --> 00:20:56,767 Promise? 317 00:20:56,788 --> 00:20:59,700 I promise. 318 00:20:59,724 --> 00:21:01,762 What does it feel like? 319 00:21:01,793 --> 00:21:03,362 What does what feel like? 320 00:21:03,394 --> 00:21:06,204 You know, when you're... 321 00:21:06,230 --> 00:21:07,829 acting. 322 00:21:11,468 --> 00:21:14,778 I feel... 323 00:21:14,803 --> 00:21:17,283 I feel alive. 324 00:21:26,147 --> 00:21:29,788 I haven't seen you smile in forever. 325 00:21:29,817 --> 00:21:31,625 " That's me I. " 326 00:21:31,652 --> 00:21:35,225 " The devil won't let me be. " 327 00:21:37,623 --> 00:21:39,728 Hello, ladies. How are ya? 328 00:21:39,759 --> 00:21:41,397 Oh, no, no, no, no, no. 329 00:21:41,427 --> 00:21:42,803 Right where I can see you. 330 00:21:42,827 --> 00:21:44,636 You too. You too. You too, please. 331 00:21:44,663 --> 00:21:46,165 Thank you. 332 00:21:46,197 --> 00:21:48,142 Fill 'em up. 333 00:21:48,165 --> 00:21:50,476 Fill 'em, fill 'em, fill 'em. 334 00:21:50,501 --> 00:21:52,310 Ladies, please help her out. 335 00:21:52,336 --> 00:21:54,576 There you go. 336 00:21:54,604 --> 00:21:55,743 Money, money, money. 337 00:21:55,772 --> 00:21:58,150 Let's go. Let's go. Let's go. 338 00:21:58,174 --> 00:22:01,211 All right, let's go. That's good. That's good. 339 00:22:01,244 --> 00:22:02,654 Thank you, ladies. 340 00:22:02,678 --> 00:22:06,057 " A sinister kid is a kid who, " 341 00:22:06,081 --> 00:22:09,357 " Runs to meet his maker. " 342 00:22:09,383 --> 00:22:12,921 " A drop-dead sprint from the day he's born. " 343 00:22:12,953 --> 00:22:15,832 " Straight into his maker's arms. " 344 00:22:15,856 --> 00:22:17,562 " And that's me. " 345 00:22:17,590 --> 00:22:19,763 " That's me. " 346 00:22:19,793 --> 00:22:23,036 " The boy with the broken halo. " 347 00:22:23,062 --> 00:22:26,737 " That's me, that's me. " 348 00:22:26,765 --> 00:22:29,404 " The devil won't let me be. " 349 00:22:47,683 --> 00:22:49,161 The missile, 350 00:22:49,184 --> 00:22:52,927 the forbidding symbol of tomorrow's terror. 351 00:22:52,954 --> 00:22:57,198 The search for a defense in the new age of Warfare. 352 00:22:57,225 --> 00:23:01,229 1950, the fateful year. 353 00:23:01,261 --> 00:23:04,605 Toronto the good? Look again. 354 00:23:04,630 --> 00:23:07,440 The serene calm of our city has been shattered 355 00:23:07,467 --> 00:23:11,539 by the depravity of a gunman wearing face paint. 356 00:23:11,571 --> 00:23:14,642 After eight terrifying heists, 357 00:23:14,672 --> 00:23:18,415 Where and when will he strike again? 358 00:23:18,442 --> 00:23:20,922 But hope is on the horizon. 359 00:23:20,945 --> 00:23:22,788 Mayor Lamport has marshaled 360 00:23:22,813 --> 00:23:25,817 "our own Sherlock Holmes to the trail". 361 00:23:25,849 --> 00:23:30,729 Detective David Rhys, a highly decorated soldier. 362 00:23:30,753 --> 00:23:35,895 Will he catch the man hiding behind the makeup? 363 00:23:35,924 --> 00:23:37,527 He has struck once again. 364 00:23:37,558 --> 00:23:39,596 Police suspect that it's the same mystery man 365 00:23:39,627 --> 00:23:43,268 that's been on a defiant robbing spree... 366 00:23:43,297 --> 00:23:44,867 Where does he live? 367 00:23:44,898 --> 00:23:49,108 Stay tuned for more when we come back. 368 00:23:49,136 --> 00:23:50,911 Authorities, who have not seen anything 369 00:23:50,937 --> 00:23:53,349 quite like this before. 370 00:23:53,372 --> 00:23:56,353 The bank has yet to disclose the amount of money taken. 371 00:23:56,375 --> 00:23:58,252 The mayor will be holding a press conference 372 00:23:58,277 --> 00:24:00,279 at City Hall in just a moment. 373 00:24:00,311 --> 00:24:01,790 Never before has there been... 374 00:24:14,290 --> 00:24:16,099 You're home early. 375 00:24:16,125 --> 00:24:18,604 Why are you wearing my makeup? 376 00:24:18,627 --> 00:24:21,005 Eddie, why are you wearing my makeup? 377 00:24:21,029 --> 00:24:23,600 Come sit down. Let me explain. 378 00:24:23,632 --> 00:24:26,545 Eddie, what's happening? What's going on? 379 00:24:26,568 --> 00:24:28,274 Doreen... 380 00:24:28,302 --> 00:24:31,442 - Why are you wearing my makeup, Eddie? 381 00:24:31,472 --> 00:24:33,179 Oh. 382 00:24:36,142 --> 00:24:37,314 We needed the money. 383 00:24:37,343 --> 00:24:38,344 Mom? 384 00:24:38,378 --> 00:24:39,947 Billy, don't come in! 385 00:24:39,979 --> 00:24:41,048 Hey... 386 00:24:41,079 --> 00:24:42,615 Mom, where's my baseball? 387 00:24:42,649 --> 00:24:45,322 It's on the kitchen table where you left it! 388 00:24:48,820 --> 00:24:50,959 Hey. It's all right. 389 00:24:50,988 --> 00:24:51,966 It's okay. 390 00:24:51,989 --> 00:24:53,297 Oh, Eddie. 391 00:24:56,326 --> 00:24:57,703 Oh, God. 392 00:24:59,361 --> 00:25:01,399 Look. 393 00:25:03,899 --> 00:25:06,504 Why? 394 00:25:06,534 --> 00:25:09,811 We don't need to worry anymore. 395 00:25:09,838 --> 00:25:12,250 Did you even think about the children? 396 00:25:12,273 --> 00:25:14,844 Of course I thought about the children. 397 00:25:14,875 --> 00:25:16,650 What if you got hurt, Eddie? 398 00:25:16,677 --> 00:25:18,054 I'm not going to get hurt. 399 00:25:24,517 --> 00:25:26,894 Listen, 400 00:25:26,918 --> 00:25:28,990 a few more jobs and that's it. 401 00:25:29,020 --> 00:25:30,499 I'm done. 402 00:25:30,522 --> 00:25:31,933 We'll have enough. 403 00:25:31,957 --> 00:25:32,991 Enough? 404 00:25:33,024 --> 00:25:35,061 Yeah, enough. Enough of this. 405 00:25:35,092 --> 00:25:36,935 We need to start over. 406 00:25:36,961 --> 00:25:38,405 We need to start fresh, 407 00:25:38,429 --> 00:25:40,500 somewhere far away, somewhere warm. 408 00:25:40,530 --> 00:25:42,601 Can you imagine that? 409 00:25:42,632 --> 00:25:44,509 Fruit trees in your garden all year long 410 00:25:44,534 --> 00:25:46,673 and no more worries, imagine that. 411 00:25:46,702 --> 00:25:48,182 Imagine that. We are close. 412 00:25:48,204 --> 00:25:50,410 We can go get that. 413 00:25:50,439 --> 00:25:51,440 What about this? 414 00:25:51,473 --> 00:25:52,645 Grease paint? 415 00:25:52,674 --> 00:25:53,777 What's it for? 416 00:25:53,809 --> 00:25:55,447 It's a disguise. 417 00:25:55,477 --> 00:25:56,478 Disguise? 418 00:26:00,982 --> 00:26:02,119 What would you do all day 419 00:26:02,148 --> 00:26:06,722 when you told us you were acting, hmm? 420 00:26:06,753 --> 00:26:10,029 I go to the gym. I go to the movies. 421 00:26:10,055 --> 00:26:12,365 And when would you do this? 422 00:26:12,391 --> 00:26:14,769 When would you do this? 423 00:26:14,793 --> 00:26:16,500 When you took the kids shopping. 424 00:27:01,799 --> 00:27:02,903 Thank you. 425 00:27:02,935 --> 00:27:05,073 You know, some think you're crazy. 426 00:27:07,004 --> 00:27:09,746 I'm not crazy. The world is crazy. 427 00:27:09,773 --> 00:27:11,810 I'm only its mirror. 428 00:27:13,543 --> 00:27:15,352 Your bank should share the wealth a little bit. 429 00:27:15,378 --> 00:27:16,448 Excuse me, ladies. 430 00:27:16,479 --> 00:27:18,186 Give 'em what they want; They deserve it. 431 00:27:18,213 --> 00:27:19,749 Or what? 432 00:27:19,782 --> 00:27:21,989 Or I'll keep comin' back. 433 00:27:25,119 --> 00:27:27,121 Put the gun down! 434 00:27:34,461 --> 00:27:36,668 - Is he cuffed? - Yeah. 435 00:27:58,282 --> 00:28:00,591 Is this a souvenir? 436 00:28:04,286 --> 00:28:06,288 Souvenirs should stay souvenirs. 437 00:28:09,824 --> 00:28:11,202 What's your name? 438 00:28:11,226 --> 00:28:14,069 You're a cop, right? 439 00:28:14,095 --> 00:28:18,634 You figure it out. 440 00:28:18,666 --> 00:28:19,973 Okay... 441 00:28:20,000 --> 00:28:21,503 You made my wife a happy woman. 442 00:28:23,837 --> 00:28:25,282 Is she a fan? 443 00:28:33,846 --> 00:28:35,153 No. 444 00:28:35,179 --> 00:28:38,058 I'll get home early for a change. 445 00:29:28,558 --> 00:29:29,629 Mr. Boyd. 446 00:29:29,659 --> 00:29:31,696 Mr. Boyd, one for The Daily Star? 447 00:29:31,727 --> 00:29:34,208 It's for the front page. 448 00:29:35,864 --> 00:29:37,310 That's it. Just hold. 449 00:29:37,332 --> 00:29:38,776 Wait for it. Wait for it. Wait for it. 450 00:29:40,936 --> 00:29:44,678 Just, uh, come a little closer, would you, Mr. Boyd? 451 00:29:44,705 --> 00:29:46,184 Talked to your neighbors. 452 00:29:46,207 --> 00:29:48,243 They said you were a decent family man, 453 00:29:48,276 --> 00:29:49,345 had a good job. 454 00:29:49,377 --> 00:29:50,753 You're a decorated soldier. 455 00:29:50,777 --> 00:29:52,620 What went wrong? 456 00:29:55,082 --> 00:29:58,551 Things were wrong long before me. 457 00:29:58,584 --> 00:30:00,290 What, you guys don't read the papers? 458 00:30:02,922 --> 00:30:03,922 Life's way too short. 459 00:30:03,955 --> 00:30:06,128 It was time to start living. 460 00:30:06,157 --> 00:30:07,362 So I did. 461 00:30:07,391 --> 00:30:09,166 All right, remember what the warden said. 462 00:30:09,193 --> 00:30:11,298 Couple of shots in and out. That's it. 463 00:30:11,328 --> 00:30:12,466 So now what, huh? Now what? 464 00:30:12,496 --> 00:30:13,566 You sorry? 465 00:30:13,597 --> 00:30:15,838 Am I sorry? 466 00:30:15,866 --> 00:30:18,038 Yeah, I'm sorry the cops got all my money. 467 00:30:18,068 --> 00:30:19,240 I worked hard for that. 468 00:30:20,603 --> 00:30:22,582 You got any words for your readers? 469 00:30:22,605 --> 00:30:24,174 Yeah, find a job you love. 470 00:30:24,206 --> 00:30:26,584 All right, that's it. Let's go. 471 00:31:08,811 --> 00:31:13,225 Hi. Hi. 472 00:31:13,248 --> 00:31:15,592 What are you thinking, bringing the kids here? 473 00:31:15,617 --> 00:31:16,891 What was I thinking? 474 00:31:16,918 --> 00:31:17,988 Yeah. 475 00:31:18,019 --> 00:31:19,395 They had to be taken out of school, 476 00:31:19,419 --> 00:31:20,864 and there's no one to look after them. 477 00:31:20,888 --> 00:31:22,026 What was I supposed to do? 478 00:31:28,494 --> 00:31:31,338 Why on earth did you say what you said in the papers? 479 00:31:35,867 --> 00:31:36,971 Hey, how are you? You okay? 480 00:31:37,001 --> 00:31:38,412 You guys all right? 481 00:31:38,435 --> 00:31:42,974 The other kids aren't allowed to play with us anymore. 482 00:31:43,007 --> 00:31:46,146 When are you coming back? 483 00:31:48,045 --> 00:31:49,455 I don't know, kiddo. 484 00:31:49,479 --> 00:31:51,151 I tried to get you a good lawyer, 485 00:31:51,181 --> 00:31:52,353 spoke to your father... 486 00:31:52,382 --> 00:31:54,224 No, no, no, no, we don't need him. 487 00:31:54,249 --> 00:31:56,092 He said he's gonna help us with some money. 488 00:31:56,118 --> 00:31:58,997 How's he gonna help us on a cop's pension? 489 00:31:59,021 --> 00:32:02,001 Where's he gonna get the money? 490 00:32:02,023 --> 00:32:05,232 Doreen, I don't need the guilt, okay? 491 00:32:05,259 --> 00:32:08,296 Well, we need him, Eddie. 492 00:32:08,328 --> 00:32:10,534 They've got everything. 493 00:32:10,563 --> 00:32:11,906 I can't even get my old job back. 494 00:32:11,931 --> 00:32:14,377 Nobody trusts us. 495 00:32:53,399 --> 00:32:55,276 Hey, candy. 496 00:32:57,570 --> 00:32:59,242 Don't turn your back on me. 497 00:32:59,271 --> 00:33:01,979 Whoa, tough guy... 498 00:33:04,242 --> 00:33:07,121 Where you goin'? Where you goin'? 499 00:33:14,285 --> 00:33:16,787 Go, go, go, go! 500 00:33:39,506 --> 00:33:42,179 This is where I break your fuckin' neck. 501 00:33:48,381 --> 00:33:50,621 Whoa! Whoa! 502 00:33:50,649 --> 00:33:52,218 Big bad boy, no? 503 00:33:55,853 --> 00:33:58,390 Dogs. 504 00:33:58,422 --> 00:34:01,096 Hey. Hey, hey, hey, hey. 505 00:34:01,124 --> 00:34:02,798 Hey, I'm on your team. 506 00:34:02,826 --> 00:34:05,465 You ugly fuckin' dog, get back to your fuckin' doghouse. 507 00:34:05,495 --> 00:34:07,440 Get back to your fuckin' doghouse. 508 00:34:07,462 --> 00:34:08,942 Come on; it was a good fight. 509 00:34:08,965 --> 00:34:11,877 Are you fuckin' feelin' doggy, huh? 510 00:34:11,901 --> 00:34:13,901 What the fuck do you want, huh? 511 00:34:13,935 --> 00:34:15,437 Get the fuck outta here. 512 00:34:15,469 --> 00:34:18,075 Get the fuck outta here. 513 00:34:18,105 --> 00:34:20,176 Walk. 514 00:34:20,207 --> 00:34:21,879 You gonna make me fuckin' come out here? 515 00:34:21,908 --> 00:34:23,444 I'll fuckin' walk when I want to walk. 516 00:34:23,476 --> 00:34:25,513 Walk! 517 00:34:25,545 --> 00:34:26,615 My fuckin' block. 518 00:34:26,646 --> 00:34:28,284 Why you always gotta start stuff, Willy? 519 00:34:31,083 --> 00:34:33,359 Thanks, Lenny. I'm sorry, man. 520 00:34:43,493 --> 00:34:45,473 Steve? 521 00:34:45,495 --> 00:34:47,974 How you doin', Fred? 522 00:34:47,998 --> 00:34:49,875 This one's for Willy. 523 00:35:13,852 --> 00:35:17,164 Sol heard you used a German Luger. 524 00:35:17,190 --> 00:35:18,759 Is that true? 525 00:35:23,661 --> 00:35:26,609 Okay, well, I, uh... 526 00:35:26,631 --> 00:35:28,166 I prefer machine guns. 527 00:35:28,199 --> 00:35:31,510 You know, quick, to the point, 528 00:35:31,535 --> 00:35:34,811 scares the shit out of people. 529 00:35:36,373 --> 00:35:37,943 You know, you're not the only bank robber 530 00:35:37,974 --> 00:35:38,951 in this joint. 531 00:35:38,975 --> 00:35:41,386 You know that, right? 532 00:35:41,410 --> 00:35:43,514 He's in the papers too. 533 00:35:43,545 --> 00:35:46,754 That's Tough Lenny Jackson. 534 00:35:46,781 --> 00:35:47,885 That furry little pervert, 535 00:35:47,915 --> 00:35:50,361 that's Willy "the Clown" Jackson. 536 00:35:50,385 --> 00:35:52,591 No relation, thank Christ. 537 00:35:52,619 --> 00:35:53,723 Take it easy. 538 00:35:56,523 --> 00:35:58,195 Sol heard you served. 539 00:35:58,224 --> 00:35:59,794 Yeah, I did. 540 00:35:59,826 --> 00:36:01,600 Me too. 541 00:36:01,627 --> 00:36:07,168 Spent, uh, five years over there. 542 00:36:07,198 --> 00:36:09,542 Whole time I was over there, 543 00:36:09,567 --> 00:36:14,538 not a scratch, not a mark, you know? 544 00:36:14,571 --> 00:36:17,552 I come back over here, and no loss. 545 00:36:20,576 --> 00:36:22,522 Rode the rails. 546 00:36:35,923 --> 00:36:39,234 Cut clean. 547 00:36:39,260 --> 00:36:41,762 Kind of ironic, huh, 548 00:36:41,795 --> 00:36:44,969 after dodging all those goddamn bullets and... 549 00:36:50,268 --> 00:36:52,077 Yeah. 550 00:36:56,908 --> 00:36:58,888 You got kids, right? 551 00:37:02,846 --> 00:37:05,918 Yeah. 552 00:37:05,949 --> 00:37:07,951 I got one on the way. 553 00:37:09,418 --> 00:37:12,489 His girl's a model, Sears, real nice. 554 00:37:12,521 --> 00:37:14,626 You should show him a picture. 555 00:37:14,657 --> 00:37:15,760 Willy, shut the fuck up. 556 00:37:15,790 --> 00:37:16,962 Hey, I told you 557 00:37:16,991 --> 00:37:18,436 you're not allowed to talk about her. 558 00:37:18,460 --> 00:37:20,440 You're not allowed to even think about her, right? 559 00:37:20,462 --> 00:37:23,442 Just sayin'. She's real nice. 560 00:37:23,465 --> 00:37:25,603 Let's get to the point. 561 00:37:25,632 --> 00:37:27,339 Look, Ed. 562 00:37:27,367 --> 00:37:29,403 I didn't fight five fuckin' years over there 563 00:37:29,436 --> 00:37:34,111 to rot in this hell hole, you know? 564 00:37:34,140 --> 00:37:37,780 A man is master of his own destiny, right? 565 00:37:42,514 --> 00:37:44,857 Me and Lenny already cut through one bar. 566 00:37:44,882 --> 00:37:47,225 It's Russian metal. It's like butter. 567 00:37:47,250 --> 00:37:49,526 It's held together by some soap and dirt. 568 00:37:49,552 --> 00:37:53,864 So what do you say, movie star? 569 00:37:53,890 --> 00:37:56,426 You want to get the hell outta here? 570 00:38:11,004 --> 00:38:13,382 So whose car is this anyway? 571 00:38:13,406 --> 00:38:15,977 Hmm? 572 00:38:16,008 --> 00:38:20,582 Why won't you tell me, hmm? 573 00:38:20,612 --> 00:38:22,182 Is it your girlfriend's? 574 00:38:22,214 --> 00:38:23,988 Ah! 575 00:38:24,015 --> 00:38:26,325 I thought Polish people were poor. 576 00:38:26,351 --> 00:38:28,262 Her parents bought it for her. 577 00:38:28,286 --> 00:38:32,233 That's what Polish families do. 578 00:38:32,256 --> 00:38:34,758 Yeah? 579 00:38:34,791 --> 00:38:36,736 Well, forget Poland. 580 00:38:48,436 --> 00:38:50,176 Oh, shit! 581 00:38:50,204 --> 00:38:52,241 They're gonna be waiting. 582 00:38:58,211 --> 00:39:01,920 " No amount of talk could cover up. " 583 00:39:01,948 --> 00:39:05,417 " What I had hiding in my trunk. " 584 00:39:06,618 --> 00:39:09,189 " Oh, baby, it will bring you down. " 585 00:39:09,221 --> 00:39:10,359 Let's go. 586 00:39:10,389 --> 00:39:11,833 Mary, you're gonna have to get out. 587 00:39:11,856 --> 00:39:14,632 There's a streetcar stop on the corner. 588 00:39:14,659 --> 00:39:16,695 Yeah. You're not serious. 589 00:39:16,727 --> 00:39:19,036 No, really. I hate to do this. 590 00:39:19,062 --> 00:39:20,370 Why can't I go with you? 591 00:39:20,397 --> 00:39:21,535 Because Lenny would kill me 592 00:39:21,564 --> 00:39:23,704 if I took his sister to a breakout, Mary. 593 00:39:23,733 --> 00:39:24,734 Come on! I've gotta go! 594 00:39:24,767 --> 00:39:25,768 Fuck you, Val. 595 00:39:25,802 --> 00:39:27,542 Look, I'll see you back... 596 00:39:27,570 --> 00:39:30,210 " No, I ain't sorry for what I did. " 597 00:39:30,239 --> 00:39:31,979 " 'Cause for them, it's more of a business, " 598 00:39:32,006 --> 00:39:33,041 " than a punishment. " 599 00:39:33,075 --> 00:39:34,212 Where is he, Lenny? 600 00:39:34,242 --> 00:39:35,880 I don't know where the fuck he is. 601 00:39:35,909 --> 00:39:37,116 We gotta fucking go. 602 00:39:37,145 --> 00:39:38,681 We can't sit here and fucking wait here. 603 00:39:38,712 --> 00:39:41,556 Let's go. We gotta go now. 604 00:39:41,582 --> 00:39:43,084 Go, go, go! 605 00:39:43,116 --> 00:39:46,393 " Oh, baby, it will bring you down. " 606 00:39:50,322 --> 00:39:53,667 " Oh, baby, how it will bring you down. " 607 00:40:07,604 --> 00:40:08,674 What the fuck, Val? 608 00:40:08,705 --> 00:40:11,345 I'm sorry, Lenny. I'm sorry. 609 00:40:11,373 --> 00:40:13,580 Hi. I'm Val Kozak. 610 00:40:13,610 --> 00:40:15,384 Watch the fuckin' road. 611 00:40:15,410 --> 00:40:18,186 We did it. 612 00:40:18,213 --> 00:40:21,557 We did it! We did it! 613 00:40:21,582 --> 00:40:26,087 Yes! Yes! 614 00:40:45,637 --> 00:40:48,709 No, no, no, no. Everything's okay. 615 00:40:52,142 --> 00:40:54,883 Everything's okay. I promise. 616 00:40:54,910 --> 00:40:58,221 " I love you. " 617 00:40:58,247 --> 00:41:01,023 " 'Yes, I do. " 618 00:41:01,050 --> 00:41:02,687 " You're my sun, you're my stars. " 619 00:41:02,717 --> 00:41:06,789 " You're my... " 620 00:41:06,820 --> 00:41:09,199 No, stay there tonight and come tomorrow. 621 00:41:09,224 --> 00:41:10,224 We got our own room. 622 00:41:10,257 --> 00:41:11,497 Everything's gonna be okay. 623 00:41:11,525 --> 00:41:13,971 No, you-do you know me? You know me. 624 00:41:13,994 --> 00:41:16,940 You know me. 625 00:41:16,963 --> 00:41:18,806 Thanks, baby. 626 00:41:24,169 --> 00:41:25,545 Now what are we gonna do? 627 00:41:25,569 --> 00:41:27,709 We gonna sit around here doing nothin' all night 628 00:41:27,738 --> 00:41:29,012 or what? 629 00:41:31,175 --> 00:41:32,483 This just in. 630 00:41:32,510 --> 00:41:34,284 Authorities from Don Jail have reported a... 631 00:41:34,311 --> 00:41:37,120 Hey, hey, hey, hey, hey. Shut up. 632 00:41:37,147 --> 00:41:38,683 There is speculation that Edwin Boyd, 633 00:41:38,714 --> 00:41:40,922 knew fellow inmate Leonard Jackson. 634 00:41:40,950 --> 00:41:42,224 Both are war vets 635 00:41:42,251 --> 00:41:44,162 and shared a cell block for the last month. 636 00:41:44,186 --> 00:41:46,166 I gotta go. I'll call you back. 637 00:41:46,188 --> 00:41:49,169 - It's okay. - What the fuck is that? 638 00:41:49,190 --> 00:41:50,465 Come on, Lenny, please. 639 00:41:50,492 --> 00:41:52,437 What do you expect? He's in the papers. 640 00:41:52,460 --> 00:41:53,564 Shut the fuck up. 641 00:41:53,593 --> 00:41:55,163 Hey, hey, hey! Lenny! 642 00:41:55,196 --> 00:41:57,573 We know who got us out. You got us out. 643 00:41:57,597 --> 00:41:58,974 We know that. We know you got us out. 644 00:41:58,999 --> 00:42:00,171 Turn that fucking thing off. 645 00:42:00,200 --> 00:42:01,440 Yeah, turn it off. Turn it off. 646 00:42:01,468 --> 00:42:03,606 - Shut it off! - It's just a name, Lenny. 647 00:42:03,637 --> 00:42:06,378 Hey, you want to split up right now, I don't give a shit! 648 00:42:06,405 --> 00:42:08,475 You want to split up right now- hey, hey, hey, hey. 649 00:42:08,507 --> 00:42:10,884 I lost a lot of money doing those banks by myself. 650 00:42:10,909 --> 00:42:12,217 I lost a lot of money. 651 00:42:12,243 --> 00:42:15,086 I'm damn sure your take wasn't any different. 652 00:42:15,112 --> 00:42:16,182 Come here. Look at me. 653 00:42:16,213 --> 00:42:17,988 Look at me. Look at me. Look at me. 654 00:42:18,015 --> 00:42:21,053 Now's your chance to say somethin'. 655 00:42:21,084 --> 00:42:24,327 Let's hit tomorrow. 656 00:42:24,353 --> 00:42:26,060 - He wants to hit tomorrow. - Tomorrow. 657 00:42:26,089 --> 00:42:27,261 That's fucking smart, right? 658 00:42:27,290 --> 00:42:29,270 I know a place. 659 00:42:29,292 --> 00:42:32,431 I hit it once already. 660 00:42:32,461 --> 00:42:34,497 With you, it'll be easy. 661 00:42:35,564 --> 00:42:37,201 I say we do it! 662 00:42:37,231 --> 00:42:38,471 He says we do it! 663 00:42:38,499 --> 00:42:39,671 He says we do it! 664 00:42:39,700 --> 00:42:40,735 Jesus Christ. 665 00:42:40,768 --> 00:42:42,576 What are we gonna do for guns, huh'? 666 00:42:42,603 --> 00:42:44,138 What are we gonna do for guns? 667 00:42:44,171 --> 00:42:45,205 We'll get guns. 668 00:42:45,238 --> 00:42:46,239 We'll get the guns. 669 00:42:46,272 --> 00:42:47,615 Right? We'll get the guns. 670 00:42:47,639 --> 00:42:48,675 We'll get the guns. 671 00:42:48,708 --> 00:42:50,209 Tonight let's have some fun. 672 00:42:50,243 --> 00:42:52,449 Hey, Val. Play something upbeat. 673 00:42:52,478 --> 00:42:54,116 Play something upbeat. 674 00:42:54,146 --> 00:42:57,456 Val, can you play something really sweet? 675 00:42:58,983 --> 00:43:01,429 All right. 676 00:43:01,452 --> 00:43:04,432 Why can't you shut the fuck up 677 00:43:04,454 --> 00:43:06,764 when I tell you to shut the fuck up, huh? 678 00:43:14,430 --> 00:43:18,071 " I must admit, I can't explain. " 679 00:43:18,100 --> 00:43:20,443 " Any of these thoughts racing through my brain. " 680 00:43:20,468 --> 00:43:23,005 " It's true. " 681 00:43:23,036 --> 00:43:26,541 " Baby, I'm howlin' for you. " 682 00:43:26,573 --> 00:43:29,519 All right, everybody, this is a holdup! 683 00:43:29,542 --> 00:43:32,113 Hands up. Hands up. 684 00:43:32,146 --> 00:43:33,886 " There's something wrong. " 685 00:43:33,913 --> 00:43:35,893 Give me your best. 686 00:43:35,915 --> 00:43:39,055 " The actors here have not got a clue. " 687 00:43:39,084 --> 00:43:40,620 Go! 688 00:43:40,652 --> 00:43:43,154 " Baby, I'm howlin' for you. " 689 00:43:43,188 --> 00:43:45,099 Fill it. 690 00:43:49,126 --> 00:43:52,572 " Da da da-da da, da da da-da da. " 691 00:43:52,595 --> 00:43:56,201 " Da da da-da da, da da da-da da. " 692 00:43:56,232 --> 00:43:59,769 " Da da da-da da, da da da-da da. " 693 00:43:59,802 --> 00:44:01,304 " Da da da-da da. " 694 00:44:01,336 --> 00:44:03,282 You know, some of the girls, they talk about you. 695 00:44:03,304 --> 00:44:05,148 Oh, yeah? What about? 696 00:44:05,174 --> 00:44:08,120 About what you'd be like. 697 00:44:09,310 --> 00:44:11,084 Go! 698 00:44:13,347 --> 00:44:15,417 Hello, hello. 699 00:44:17,050 --> 00:44:19,291 How you doin', baby? 700 00:44:19,319 --> 00:44:22,197 Some of us are happy that you got out, 701 00:44:22,221 --> 00:44:24,064 Edwin Boyd. 702 00:44:24,089 --> 00:44:25,965 Well, it's good to be out. 703 00:44:25,990 --> 00:44:27,026 " For you. " 704 00:44:28,861 --> 00:44:31,363 Remember what I said? 705 00:44:32,397 --> 00:44:34,501 Come on. Come on. 706 00:44:34,531 --> 00:44:36,511 Let's go! 707 00:44:36,533 --> 00:44:38,945 Willy, get in the fucking car! 708 00:44:38,968 --> 00:44:41,540 " Catcher's mitt, strike two. " 709 00:44:41,571 --> 00:44:42,982 Come on, kid. Get out. 710 00:44:43,005 --> 00:44:45,383 What the fuck is with that jumping shit? 711 00:44:46,609 --> 00:44:47,951 Go, go, go, go, go! 712 00:44:49,511 --> 00:44:51,717 "Unbelievable" and "unstoppable" 713 00:44:51,745 --> 00:44:54,487 seem to be the only words to describe the Boyd Gang, 714 00:44:54,516 --> 00:44:56,688 who boldly robbed a bank today. 715 00:44:56,717 --> 00:44:57,957 " Da da da-da da. " 716 00:44:57,984 --> 00:45:00,591 " Da da da-da da, da da da-da da. " 717 00:45:00,620 --> 00:45:02,361 Boyd. 718 00:45:02,388 --> 00:45:04,334 I don't know what you're out to prove, 719 00:45:04,357 --> 00:45:05,495 but you dial it down, okay? 720 00:45:06,659 --> 00:45:08,160 I'm not trying to prove anything, man. 721 00:45:08,193 --> 00:45:09,968 I'm just doing what I do, okay? 722 00:45:09,995 --> 00:45:11,667 - Watch it. - Hey! 723 00:45:11,697 --> 00:45:14,268 You ever hold that much cash? 724 00:45:14,299 --> 00:45:16,437 Hey, we going? 725 00:45:30,312 --> 00:45:33,953 " Da da da-da da, da da da-da da. " 726 00:45:33,983 --> 00:45:36,520 " Da da da-da da. " 727 00:45:47,561 --> 00:45:50,871 Oh. 728 00:46:04,041 --> 00:46:05,543 I know where you're going. 729 00:46:05,576 --> 00:46:06,953 You're paranoid! 730 00:46:06,977 --> 00:46:07,978 No! 731 00:46:08,011 --> 00:46:09,752 You're not taking my car! 732 00:46:09,779 --> 00:46:11,053 I'll be back in a few days, okay? 733 00:46:11,081 --> 00:46:12,058 I promise! 734 00:46:12,081 --> 00:46:13,252 No! 735 00:46:13,283 --> 00:46:15,262 You're not taking it to see that whore! 736 00:46:15,284 --> 00:46:17,161 No! 737 00:46:18,587 --> 00:46:20,156 No. 738 00:46:38,104 --> 00:46:39,514 Who are these people, Eddie? 739 00:46:39,538 --> 00:46:42,542 They're okay. You know, they're good. 740 00:46:44,509 --> 00:46:45,887 What if someone calls the police? 741 00:46:45,911 --> 00:46:47,218 No one's gonna call the police. 742 00:46:47,245 --> 00:46:49,054 We booked the whole thing. Lenny knows the guy. 743 00:46:49,080 --> 00:46:50,717 He's gettin' paid a fortune. 744 00:46:50,747 --> 00:46:53,159 You gotta try and relax. 745 00:47:07,796 --> 00:47:10,106 You remember this song? 746 00:47:12,800 --> 00:47:16,009 Dancing away by the piano? 747 00:47:16,035 --> 00:47:20,848 I still remember those moves, 748 00:47:20,873 --> 00:47:23,513 the way you smiled at me. 749 00:47:26,144 --> 00:47:31,354 Mess Hall was the place, wasn't it, with all of them. 750 00:47:31,382 --> 00:47:34,625 Our first afternoon together. 751 00:47:34,652 --> 00:47:36,859 Remember that? 752 00:47:36,887 --> 00:47:38,559 Stayed in bed all day. 753 00:47:43,960 --> 00:47:47,669 Met on a Friday, married on a Tuesday. 754 00:47:47,696 --> 00:47:48,697 Come here. 755 00:47:48,731 --> 00:47:50,573 Oh, Eddie. 756 00:47:50,598 --> 00:47:52,475 Let's go. 757 00:47:52,500 --> 00:47:54,138 Let's us get out of here. 758 00:47:54,168 --> 00:47:55,475 We're not getting out of here. 759 00:47:55,503 --> 00:47:57,141 We gotta start thinking differently now. 760 00:47:57,171 --> 00:47:58,980 You gotta accept that. 761 00:47:59,007 --> 00:48:01,509 With more guys, I can hit bigger banks, 762 00:48:01,541 --> 00:48:03,986 better banks. 763 00:48:04,010 --> 00:48:06,787 A few more jobs, and everything changes for us. 764 00:48:06,813 --> 00:48:08,985 I'm scared, Eddie. 765 00:48:09,015 --> 00:48:10,392 I'm scared for the kids. 766 00:48:10,416 --> 00:48:11,450 I'm scared for us. 767 00:48:11,483 --> 00:48:12,894 You just got out of jail. 768 00:48:12,917 --> 00:48:13,987 Yeah, and now I'm not. 769 00:48:14,019 --> 00:48:15,396 Now I'm not. 770 00:48:15,420 --> 00:48:17,400 That's why you gotta stop doubting me all the time. 771 00:48:17,422 --> 00:48:19,731 You're startin' to sound like my fuckin' father. 772 00:48:19,758 --> 00:48:20,997 I'm fixing things. 773 00:48:21,025 --> 00:48:22,834 You gotta start believin' in me. 774 00:48:22,860 --> 00:48:25,066 You're waking the kids. 775 00:48:48,548 --> 00:48:50,391 " Down went the gunner. " 776 00:48:50,417 --> 00:48:53,398 " A bullet was his fate. " 777 00:48:53,420 --> 00:48:57,731 " Down went the gunner and then the gunner's mate. " 778 00:48:57,756 --> 00:48:59,463 Oh, you're very welcome. 779 00:48:59,491 --> 00:49:04,200 " Up jumped the pilot and gave the boys a look, " 780 00:49:04,228 --> 00:49:06,105 " and manned the gun himself, " 781 00:49:06,130 --> 00:49:09,975 " as he laid aside the book. Shouting, " 782 00:49:10,000 --> 00:49:15,540 " Praise the Lord and pass the ammunition. " 783 00:49:15,572 --> 00:49:23,570 " Praise the Lord and pass the ammunition. " 784 00:49:24,279 --> 00:49:32,278 " And we'll all stay free. " 785 00:49:37,924 --> 00:49:40,062 I wanted to go over there so bad... 786 00:49:41,594 --> 00:49:45,233 Fight side by side like you guys, 787 00:49:45,263 --> 00:49:46,241 wear that uniform. 788 00:49:46,264 --> 00:49:47,470 I told them. 789 00:49:47,499 --> 00:49:50,240 I told them, "I want to fight for my country." 790 00:49:50,267 --> 00:49:52,269 But I had pimples all over my face. 791 00:49:52,303 --> 00:49:53,805 I was 15. 792 00:49:53,838 --> 00:49:55,111 I couldn't hide it. 793 00:49:55,138 --> 00:49:57,584 Maybe that's why God gave you acne. 794 00:49:57,607 --> 00:49:59,314 But I didn't know they didn't let you fight 795 00:49:59,342 --> 00:50:01,083 if you had pimples. 796 00:50:01,110 --> 00:50:02,590 It's not the pimples. 797 00:50:18,625 --> 00:50:20,127 Guys, guys, guys, guys, guys. 798 00:50:20,159 --> 00:50:22,867 Um, can I have your attention, please? 799 00:50:22,895 --> 00:50:24,704 Shh. 800 00:50:24,730 --> 00:50:29,610 I got something that I... that I found. 801 00:50:29,634 --> 00:50:31,580 I'd like to read it to you. 802 00:50:38,575 --> 00:50:40,612 You ready? 803 00:50:40,644 --> 00:50:42,680 Um... 804 00:50:42,713 --> 00:50:48,390 "if your beloved has the life of a fire, 805 00:50:48,417 --> 00:50:50,623 step in now and burn along." 806 00:50:50,652 --> 00:50:53,963 Oh, my God, that is so sweet! 807 00:50:53,988 --> 00:50:56,595 I thought you'd understand. 808 00:50:56,624 --> 00:50:57,659 Yeah? 809 00:50:57,692 --> 00:50:58,795 And I will, Lenny. 810 00:51:02,996 --> 00:51:04,771 And you're all invited to the wedding! 811 00:51:06,500 --> 00:51:08,638 Wait, wait, wait. 812 00:51:08,668 --> 00:51:11,341 Where are we doing this? 813 00:51:13,672 --> 00:51:15,651 Montreal. 814 00:51:15,673 --> 00:51:17,778 The French won't know us in Montreal. Montreal. 815 00:51:17,809 --> 00:51:20,812 Montreal is romantic. 816 00:51:20,845 --> 00:51:22,187 Hey, to Lenny and Ann! 817 00:51:22,212 --> 00:51:25,284 Hey, guys, live happy. 818 00:51:25,315 --> 00:51:26,623 Live happy. 819 00:51:42,030 --> 00:51:43,805 Hey, Billy, you want to come help 820 00:51:43,831 --> 00:51:44,809 with the next tray? 821 00:51:44,832 --> 00:51:46,003 Yeah, sure. 822 00:51:46,034 --> 00:51:47,672 All right, come on in. 823 00:51:47,701 --> 00:51:49,806 All right. 824 00:51:49,836 --> 00:51:54,012 This... 825 00:51:54,040 --> 00:51:56,849 Okay, buddy. 826 00:51:56,876 --> 00:51:58,855 When this gets here, you tell me, all right? 827 00:51:58,877 --> 00:52:00,686 - Okay. - All right. 828 00:52:00,712 --> 00:52:04,023 Now, see what she's doing? 829 00:52:04,049 --> 00:52:06,086 Soak it up, and after you soak it up, 830 00:52:06,116 --> 00:52:07,151 you crunch it all up, okay? 831 00:52:07,184 --> 00:52:08,663 Okay... 832 00:52:08,686 --> 00:52:11,529 All right, and keep lookin' at this, though, all right? 833 00:52:11,554 --> 00:52:13,295 I got breakfast goin'. What do you guys want? 834 00:52:13,323 --> 00:52:15,030 I got pancakes, and I got eggs. 835 00:52:15,058 --> 00:52:17,435 I want eggs boiled soft, the way Mommy makes them. 836 00:52:17,459 --> 00:52:19,030 And coffee too. 837 00:52:19,062 --> 00:52:20,233 Coffee? 838 00:52:20,262 --> 00:52:21,707 All right, I don't know about coffee. 839 00:52:21,730 --> 00:52:23,607 We'll see. 840 00:52:33,240 --> 00:52:35,186 Eddie? 841 00:52:39,346 --> 00:52:41,723 It's okay. Everything's fine. 842 00:52:41,747 --> 00:52:43,385 All right, kids, 843 00:52:43,415 --> 00:52:45,861 get ready to watch your dad. 844 00:52:45,884 --> 00:52:47,726 Ready? What do we think here? 845 00:52:47,752 --> 00:52:49,060 Two at a time? 846 00:52:49,087 --> 00:52:50,589 Whoohoo! 847 00:52:50,622 --> 00:52:52,066 Yo! 848 00:52:53,424 --> 00:52:54,425 One more. 849 00:52:54,458 --> 00:52:55,459 - Whoa! 850 00:52:55,492 --> 00:52:57,130 Shit. 851 00:52:59,362 --> 00:53:01,069 Eddie? 852 00:53:01,097 --> 00:53:03,703 Shit! 853 00:53:03,733 --> 00:53:04,837 Fuck. 854 00:53:04,867 --> 00:53:06,846 Eddie? 855 00:53:09,104 --> 00:53:11,277 What's going on? 856 00:53:28,521 --> 00:53:30,591 You are both ex-soldiers. 857 00:53:30,622 --> 00:53:33,228 Has that factored in to your investigation? 858 00:53:33,258 --> 00:53:36,636 I'm treating this like I would any other criminal case. 859 00:53:36,661 --> 00:53:38,834 In your memory, has there ever been 860 00:53:38,863 --> 00:53:40,934 this kind of media coverage? 861 00:53:40,965 --> 00:53:43,342 I think there has been unwarranted sensationalism 862 00:53:43,366 --> 00:53:44,970 around these crimes. 863 00:53:45,001 --> 00:53:47,844 Some are saying they're in Cuba living the high life. 864 00:53:47,870 --> 00:53:48,905 What do you think? 865 00:53:48,938 --> 00:53:50,143 We've sealed the borders 866 00:53:50,172 --> 00:53:51,549 loan assure you. 867 00:53:51,573 --> 00:53:53,483 We're closing in on Eddie Boyd and his gang. 868 00:53:53,508 --> 00:53:56,045 Those are the words of Detective David Rhys. 869 00:53:56,077 --> 00:54:00,582 "Eddie Boyd." folk hero or just plain thief? 870 00:54:11,824 --> 00:54:13,599 Always knew you wouldn't stay blue. 871 00:54:17,228 --> 00:54:20,368 You were a good kid to train, eh? 872 00:54:34,509 --> 00:54:35,989 Thanks. 873 00:54:36,012 --> 00:54:39,322 No. 874 00:54:39,348 --> 00:54:40,952 How's the family? 875 00:54:40,982 --> 00:54:43,155 Got a third on the way. 876 00:54:43,185 --> 00:54:44,959 Welcoming it, but that's gonna be it. 877 00:54:44,985 --> 00:54:47,124 No more. 878 00:55:05,870 --> 00:55:07,907 The situation is bad, eh? 879 00:55:07,939 --> 00:55:10,283 He can't go on. 880 00:55:10,308 --> 00:55:12,412 He's got to come in. 881 00:55:14,944 --> 00:55:19,017 I don't know where he is. 882 00:55:19,048 --> 00:55:21,858 We don't speak. We don't... 883 00:55:28,890 --> 00:55:34,202 Where do you think he might be... 884 00:55:34,228 --> 00:55:36,230 or might do? 885 00:55:36,262 --> 00:55:40,108 I... I don't know. 886 00:55:42,067 --> 00:55:45,048 I don't know who he is. 887 00:55:45,070 --> 00:55:48,244 But... 888 00:55:48,273 --> 00:55:53,244 he's still my boy. 889 00:55:53,277 --> 00:55:55,086 And, uh... 890 00:56:20,434 --> 00:56:22,107 Billy? 891 00:56:23,537 --> 00:56:25,813 Eat your breakfast. 892 00:56:50,960 --> 00:56:52,700 Willy. 893 00:56:52,727 --> 00:56:56,937 Stop it, all right? 894 00:56:56,965 --> 00:56:59,104 I can't believe he's on the phone. 895 00:57:01,836 --> 00:57:03,611 It's about time. 896 00:57:06,740 --> 00:57:08,616 Okay. I'm ready. 897 00:57:08,641 --> 00:57:11,212 And? 898 00:57:11,244 --> 00:57:13,622 She had a boy. 899 00:57:13,646 --> 00:57:14,989 All right, can we do this now? 900 00:57:16,181 --> 00:57:18,855 Get down on the ground! Get on the ground! 901 00:57:18,884 --> 00:57:20,795 Okay, everyone! 902 00:57:20,819 --> 00:57:22,729 Your attention, please. 903 00:57:24,822 --> 00:57:26,459 Hi. How are ya? 904 00:57:26,490 --> 00:57:27,901 Hey, fill it up. 905 00:57:27,924 --> 00:57:29,597 There you go. There you go. 906 00:57:29,627 --> 00:57:30,866 There you go. 907 00:57:32,162 --> 00:57:33,799 Faster. 908 00:57:33,829 --> 00:57:36,833 " Everyone you... " 909 00:57:36,866 --> 00:57:38,573 Hello, everybody! 910 00:57:38,601 --> 00:57:42,549 Welcome to the show. 911 00:57:42,570 --> 00:57:45,983 We are... 912 00:57:46,007 --> 00:57:47,645 The Boyd Gang. 913 00:57:47,675 --> 00:57:49,312 Please, everybody in the center. 914 00:57:49,343 --> 00:57:53,119 In the center, in the center. 915 00:57:53,145 --> 00:57:55,649 Please, sir. 916 00:57:55,681 --> 00:57:57,524 Thank you. 917 00:58:08,392 --> 00:58:10,066 Eddie, what the fuck are you doing? 918 00:58:12,029 --> 00:58:14,407 Hurry up! Come on! 919 00:58:16,666 --> 00:58:21,479 " A woman long ago. " 920 00:58:23,171 --> 00:58:28,313 " A mother just like yours. " 921 00:58:42,221 --> 00:58:43,393 This just in. 922 00:58:43,422 --> 00:58:45,663 The Boyd Gang's largest bank haul yet. 923 00:58:45,691 --> 00:58:47,533 The biggest heist in the nation's history. 924 00:58:47,559 --> 00:58:50,063 It's already on the radio! 925 00:58:50,094 --> 00:58:51,300 There's my girl! 926 00:58:51,329 --> 00:58:52,899 Yeah! 927 00:58:58,502 --> 00:59:01,210 I got you a little money, honey. 928 00:59:01,238 --> 00:59:04,081 All right, you two, let's get you to Montreal 929 00:59:04,106 --> 00:59:05,141 and get you married. 930 00:59:05,174 --> 00:59:06,710 Hold on. Hold on. Hold on. 931 00:59:06,742 --> 00:59:08,722 I gotta bless you for your trip. 932 00:59:08,744 --> 00:59:10,553 - You're not coming? - I can't. 933 00:59:10,580 --> 00:59:12,422 Doreen wants me to stay. I gotta stay. 934 00:59:12,447 --> 00:59:14,358 Our father who aren't in heaven 935 00:59:14,382 --> 00:59:16,055 hallowed is thy name. 936 00:59:16,084 --> 00:59:18,086 Thy kingdom is none. 937 00:59:18,118 --> 00:59:19,927 Thy will is done. 938 00:59:19,954 --> 00:59:21,456 Hallelujah, Boyd, but you know what? 939 00:59:21,488 --> 00:59:22,865 You're comin' with us to Montreal! 940 00:59:22,890 --> 00:59:24,233 He's coming with us! 941 00:59:27,293 --> 00:59:30,433 " Haven't you noticed more cops? " 942 00:59:32,532 --> 00:59:36,979 " I'm scared, 'cause no one else around me seems scared. " 943 00:59:40,137 --> 00:59:43,675 " I'd buy a gun and be prepared. " 944 01:00:25,142 --> 01:00:27,622 What are you doing? 945 01:00:27,645 --> 01:00:29,851 This is what we used to do back home 946 01:00:29,880 --> 01:00:31,119 during the war. 947 01:00:31,147 --> 01:00:34,720 If anyone wants to come in, they can't. 948 01:00:53,501 --> 01:00:55,207 No, I... 949 01:00:55,235 --> 01:00:57,408 I understand. 950 01:00:57,436 --> 01:00:59,712 I was just a fuck. 951 01:01:02,541 --> 01:01:05,146 So now it's time to settle down 952 01:01:05,177 --> 01:01:07,713 and do what's right? 953 01:01:07,746 --> 01:01:09,520 Fuck. 954 01:01:09,547 --> 01:01:13,153 Wow, that fucking bitch gets herself pregnant. 955 01:01:13,184 --> 01:01:14,491 Oh, my God! 956 01:01:14,518 --> 01:01:17,657 But your parents must be so happy. 957 01:01:22,692 --> 01:01:24,763 I should've never have told you I couldn't... 958 01:01:24,794 --> 01:01:26,671 Shh. You know it's not like that. 959 01:01:26,696 --> 01:01:28,231 Fuck you. You know what? 960 01:01:28,264 --> 01:01:30,606 You can't quit, because you're a fucking dumb-ass doorman. 961 01:01:30,632 --> 01:01:32,737 You know that? 962 01:01:32,767 --> 01:01:34,609 Fuck you. 963 01:01:47,380 --> 01:01:48,790 Hey, it's me. 964 01:01:48,814 --> 01:01:51,260 Please don't hang up. Doreen, don't hang up. 965 01:01:54,386 --> 01:01:56,058 Look, I couldn't get out of it. 966 01:01:56,087 --> 01:01:57,430 Those guys look to me. 967 01:01:58,489 --> 01:02:01,128 So do your family. 968 01:02:01,158 --> 01:02:02,659 Listen, Doreen, when I get back, 969 01:02:02,692 --> 01:02:04,672 we're going to get a nice place. 970 01:02:04,694 --> 01:02:06,799 It's got a big backyard. 971 01:02:06,829 --> 01:02:11,539 I already got Mary working on it. 972 01:02:11,567 --> 01:02:14,274 I was keeping it a surprise for you and the kids. 973 01:02:16,238 --> 01:02:20,379 Eddie, do you remember London, my room? 974 01:02:20,408 --> 01:02:22,388 Do you remember what you would say to me 975 01:02:22,410 --> 01:02:26,255 when I couldn't sleep, 976 01:02:26,279 --> 01:02:27,724 when you were holding onto me? 977 01:02:27,748 --> 01:02:31,957 You remember? 978 01:02:31,984 --> 01:02:37,331 Those bombs were falling, and I couldn't sleep. 979 01:02:37,355 --> 01:02:40,267 They were really good things to think about. 980 01:02:43,327 --> 01:02:46,274 Your dreams. 981 01:02:46,296 --> 01:02:50,402 You made them ours. 982 01:02:50,434 --> 01:02:52,572 And I believed you. 983 01:02:56,271 --> 01:02:59,775 I didn't think it would be like this, Eddie. 984 01:03:57,757 --> 01:03:59,999 Mary Mitchell. 985 01:04:01,327 --> 01:04:04,308 Haven't seen you in a while. 986 01:04:04,330 --> 01:04:08,835 I can't even go five steps without seeing your face. 987 01:04:08,867 --> 01:04:11,279 I mean, you're the cop in all the papers. 988 01:04:11,302 --> 01:04:13,612 What is that like? 989 01:04:21,010 --> 01:04:23,956 You didn't come here to talk about me, did you? 990 01:04:36,090 --> 01:04:39,002 There you go. 991 01:04:39,025 --> 01:04:42,336 Just how you like it. 992 01:04:42,362 --> 01:04:44,865 Sure the schools are great here, Eddie. 993 01:04:47,867 --> 01:04:49,505 Hmm? 994 01:04:49,535 --> 01:04:52,607 We should enroll them. 995 01:04:52,637 --> 01:04:55,345 Hmm? 996 01:04:55,373 --> 01:04:57,511 Perhaps we should throw a dinner party as well 997 01:04:57,542 --> 01:04:58,748 for all our old friends. 998 01:04:58,776 --> 01:05:02,154 We haven't seen them for so long. 999 01:05:03,981 --> 01:05:05,358 They'd love this place. 1000 01:05:05,382 --> 01:05:07,384 Doreen, don't be like that, okay? 1001 01:05:09,719 --> 01:05:10,856 Don't be like that? 1002 01:05:10,887 --> 01:05:12,661 Yeah, don't be like that! 1003 01:05:12,687 --> 01:05:15,691 Well, I'm sorry that I'm not jumping for joy, Eddie. 1004 01:05:15,724 --> 01:05:18,671 This place isn't great, and I'm not great, 1005 01:05:18,693 --> 01:05:21,071 because things aren't fucking great. 1006 01:05:24,265 --> 01:05:25,709 Oh, I'm sorry. 1007 01:05:25,732 --> 01:05:29,270 I can't speak like your new buddies? 1008 01:05:29,302 --> 01:05:31,578 Don't look at me like that. 1009 01:05:31,604 --> 01:05:33,379 You want some more? 1010 01:05:33,406 --> 01:05:35,976 Your father, he warned me about my life with you. 1011 01:05:36,008 --> 01:05:38,284 He told me, and I didn't fucking believe it. 1012 01:05:38,310 --> 01:05:40,756 That's great; now you sound like the cesspool you came from. 1013 01:05:40,779 --> 01:05:42,086 That's wonderful! 1014 01:05:42,113 --> 01:05:43,922 - I'm leaving you, Eddie. - You're leaving? 1015 01:05:43,948 --> 01:05:45,723 I'm taking the kids, and I'm leaving. 1016 01:05:45,750 --> 01:05:47,195 Well, that's just fucking great! 1017 01:05:47,218 --> 01:05:49,391 Who do you think I'm doing this for? 1018 01:05:49,419 --> 01:05:51,626 This is for you! All of this is for you! 1019 01:05:51,655 --> 01:05:53,031 I don't want this! 1020 01:05:53,055 --> 01:05:54,899 You don't want this? You don't want this life? 1021 01:05:54,925 --> 01:05:56,426 You don't want the got-lots life, huh? 1022 01:05:56,458 --> 01:05:58,131 You don't want the house? Fine. It's gone! 1023 01:05:58,160 --> 01:05:59,138 It�s gone! 1024 01:05:59,161 --> 01:06:00,970 So I was wrong! So fucking shoot me! 1025 01:06:00,996 --> 01:06:01,974 Shoot me! 1026 01:06:01,997 --> 01:06:04,067 I'm pregnant, Eddie! 1027 01:06:06,434 --> 01:06:07,412 What? 1028 01:06:07,435 --> 01:06:08,811 I'm pregnant. 1029 01:06:08,835 --> 01:06:10,075 What are you talkin' about? 1030 01:06:10,103 --> 01:06:11,582 What are you talkin' about? 1031 01:06:11,605 --> 01:06:13,482 Come here. Come here. Come here. Come here. 1032 01:06:13,507 --> 01:06:16,112 What are you talkin' about? 1033 01:06:17,443 --> 01:06:18,649 What am I gonna do? 1034 01:06:18,678 --> 01:06:20,520 We're gonna go. 1035 01:06:20,546 --> 01:06:23,049 I'm done. And we're gonna go. 1036 01:06:23,081 --> 01:06:25,061 We're gonna go. We're gonna go as soon as we can, 1037 01:06:25,083 --> 01:06:27,723 me and you and the kids, together as a family. 1038 01:06:27,752 --> 01:06:29,856 We're gone. 1039 01:06:33,424 --> 01:06:34,528 We're gonna go. 1040 01:06:34,558 --> 01:06:36,298 We're gonna go as soon as we can. 1041 01:07:29,505 --> 01:07:30,539 Hello? 1042 01:07:31,874 --> 01:07:36,379 Rhys took me to the police station. 1043 01:07:36,411 --> 01:07:39,152 I mean, he kept on asking about you 1044 01:07:39,179 --> 01:07:41,216 and where you were and if you were with Boyd. 1045 01:07:41,247 --> 01:07:44,388 But, I mean, I said I didn't even know. 1046 01:07:44,417 --> 01:07:47,990 I couldn't even careless where you were, I said, 1047 01:07:48,021 --> 01:07:50,797 since you didn't bother to reach me or nothin'. 1048 01:07:54,693 --> 01:07:57,639 That's when he started to hurt me. 1049 01:07:57,661 --> 01:07:58,639 Son of a bitch. 1050 01:07:58,662 --> 01:07:59,903 I mean, it hurt so much, 1051 01:07:59,930 --> 01:08:02,501 but I had to give him something so he'd stop, 1052 01:08:02,533 --> 01:08:05,479 so I told him some guys were smuggling cigarettes 1053 01:08:05,502 --> 01:08:06,776 up from the States. 1054 01:08:06,804 --> 01:08:07,907 - What guys? - I made it up. 1055 01:08:07,937 --> 01:08:10,315 I mean, I had to give him something. 1056 01:08:10,340 --> 01:08:13,149 And I told him about the car. 1057 01:08:13,175 --> 01:08:14,449 What car? 1058 01:08:14,476 --> 01:08:15,853 And that's why you can't go there anymore. 1059 01:08:15,878 --> 01:08:17,151 Go where? 1060 01:08:17,178 --> 01:08:18,487 The house, 'cause that's where Rhys thinks 1061 01:08:18,514 --> 01:08:19,584 they're hiding everything. 1062 01:08:19,614 --> 01:08:20,786 What house? 1063 01:08:20,815 --> 01:08:22,317 Val, they don't even know who you are. 1064 01:08:22,350 --> 01:08:24,522 Mary, what house? 1065 01:08:24,552 --> 01:08:25,894 Her house. 1066 01:08:25,919 --> 01:08:29,059 Oh, God, Mary, you didn't! 1067 01:08:29,089 --> 01:08:30,193 Well, come on! 1068 01:08:30,222 --> 01:08:31,634 Don't you see? He was hurting me. 1069 01:08:31,658 --> 01:08:33,102 Val, look! 1070 01:08:33,125 --> 01:08:35,537 He-he-he burnt me. 1071 01:08:35,561 --> 01:08:37,540 He burnt me. 1072 01:08:37,563 --> 01:08:40,169 But you know what, Lenny? I fixed it. 1073 01:08:40,198 --> 01:08:42,905 So as long as Val doesn't go there anymore, it's fine. 1074 01:08:42,934 --> 01:08:46,540 Lenny, please, please don't. Lenny, please! 1075 01:08:46,570 --> 01:08:48,675 Listen to me! Listen! 1076 01:08:48,705 --> 01:08:50,149 Please. 1077 01:08:50,173 --> 01:08:51,881 I don't want you to go. 1078 01:08:51,908 --> 01:08:53,388 I'm gonna take care of it, okay? 1079 01:08:53,410 --> 01:08:57,221 Please. Lenny, please. 1080 01:08:57,246 --> 01:08:58,384 Val, please! 1081 01:08:58,414 --> 01:08:59,484 No! 1082 01:09:54,228 --> 01:09:55,639 Jesus. 1083 01:09:55,662 --> 01:09:57,335 Val, come on. Come on. 1084 01:09:57,364 --> 01:09:59,104 Come on. Let's go. Come on. 1085 01:09:59,133 --> 01:10:00,578 Hurry up! 1086 01:10:02,002 --> 01:10:03,776 Oh, God. Oh, God! 1087 01:10:03,803 --> 01:10:06,283 Help! 1088 01:10:06,305 --> 01:10:09,980 Ann. Hi, baby. 1089 01:10:10,008 --> 01:10:11,954 Look, um, 1090 01:10:11,977 --> 01:10:14,116 Val and me, we gotta get out of town 1091 01:10:14,146 --> 01:10:15,955 for a little bit. 1092 01:10:15,980 --> 01:10:19,621 Just a little bit. 1093 01:10:19,650 --> 01:10:22,653 Uh-huh. 1094 01:10:22,686 --> 01:10:23,823 Fiona. 1095 01:10:23,854 --> 01:10:27,959 Just wire some money. 1096 01:10:27,991 --> 01:10:30,971 Fiona, please. 1097 01:10:30,993 --> 01:10:33,303 I just... 1098 01:10:33,328 --> 01:10:35,899 I can't come home right now. 1099 01:10:41,002 --> 01:10:42,105 Step one, step two. 1100 01:10:43,670 --> 01:10:45,979 " Two by two is better for you. " 1101 01:10:46,005 --> 01:10:49,977 " It's better for me, 'cause I'm with you. " 1102 01:10:50,009 --> 01:10:52,819 " Better than one is two for fun. " 1103 01:10:52,845 --> 01:10:56,224 " Two is more, is better for me. " 1104 01:10:59,450 --> 01:11:01,487 Hey! Hey! 1105 01:11:22,303 --> 01:11:25,182 At this time, police are unable to confirm. 1106 01:11:25,206 --> 01:11:26,412 Whether Edwin Alonzo Boyd, 1107 01:11:26,440 --> 01:11:29,079 leader of the notorious Boyd Gang, 1108 01:11:29,108 --> 01:11:30,679 was involved. 1109 01:11:30,711 --> 01:11:33,122 Speculation continues as to why Jackson and Kozak... 1110 01:11:33,146 --> 01:11:34,147 How 'bout a plane? 1111 01:11:34,180 --> 01:11:35,853 I've never been on a plane. 1112 01:11:35,882 --> 01:11:39,021 No, we're gonna drive so we can camp, remember? 1113 01:11:40,719 --> 01:11:43,597 Daddy, I just needs to find a new car first. 1114 01:11:43,621 --> 01:11:45,897 Mary's not answering. 1115 01:11:48,726 --> 01:11:50,864 So we stay here then? 1116 01:11:50,894 --> 01:11:52,840 Yeah, for now. 1117 01:11:58,867 --> 01:12:01,711 We're gonna need more food, Eddie. 1118 01:12:01,737 --> 01:12:03,410 Yeah. 1119 01:12:50,779 --> 01:12:52,917 Hey... 1120 01:12:52,948 --> 01:12:54,859 Ann. 1121 01:12:54,883 --> 01:12:57,987 Oh, everything's fine. 1122 01:13:05,524 --> 01:13:07,060 Lenny, talk to me. 1123 01:13:07,092 --> 01:13:08,969 Please. Lenny? 1124 01:13:08,994 --> 01:13:10,064 Lenny! 1125 01:13:11,997 --> 01:13:13,066 Lenny! 1126 01:13:17,835 --> 01:13:20,838 No! No! 1127 01:14:34,600 --> 01:14:37,171 The notorious fugitive Edwin Alonzo Boyd 1128 01:14:37,203 --> 01:14:40,810 has been captured in a strategic police operation. 1129 01:15:10,398 --> 01:15:13,868 The mayor moved everybody else out. 1130 01:15:13,901 --> 01:15:17,371 They want to bring us all in court together. 1131 01:15:17,404 --> 01:15:21,216 And they took away Lenny's foot. 1132 01:15:27,413 --> 01:15:30,883 This is bad, eh? 1133 01:15:30,915 --> 01:15:32,622 Now what? 1134 01:15:33,918 --> 01:15:36,899 Eddie. 1135 01:15:36,920 --> 01:15:39,491 They're gonna kill us, Eddie. 1136 01:15:39,523 --> 01:15:41,524 I know. 1137 01:15:41,558 --> 01:15:45,403 They're gonna kill us. 1138 01:15:45,428 --> 01:15:47,271 I... 1139 01:15:50,432 --> 01:15:52,571 We did what was right. 1140 01:15:52,600 --> 01:15:53,908 I... 1141 01:15:53,936 --> 01:15:56,074 - Val. - You gotta do something, Eddie. 1142 01:15:56,104 --> 01:15:58,310 - You gotta... - Val! 1143 01:16:00,107 --> 01:16:02,246 They're not gonna let us just sit here 1144 01:16:02,276 --> 01:16:07,122 until we're shitting ourselves hanging from a rope, okay? 1145 01:16:08,948 --> 01:16:11,929 We're gonna figure this out. 1146 01:16:11,951 --> 01:16:14,624 Eddie? 1147 01:16:14,653 --> 01:16:17,532 Me and you, we can figure this out, no? 1148 01:16:25,296 --> 01:16:27,775 Need to see my kid... 1149 01:16:37,973 --> 01:16:40,851 I got it. I got it. I got it. 1150 01:16:44,979 --> 01:16:48,653 How are they treating you? 1151 01:16:48,682 --> 01:16:51,856 Wonderful. 1152 01:16:51,885 --> 01:16:54,956 Now that you're famous, 1153 01:16:54,987 --> 01:16:57,796 not quite like you expected, I bet, eh? 1154 01:17:01,993 --> 01:17:03,973 What's with the getup? 1155 01:17:03,995 --> 01:17:06,235 I've just been to a friend's funeral. 1156 01:17:07,398 --> 01:17:11,572 But, you know, once a cop, always a cop. 1157 01:17:11,601 --> 01:17:15,572 That's right. That's right. That's right. That's right. 1158 01:17:15,605 --> 01:17:18,484 So I guess this makes you happy, huh? 1159 01:17:18,508 --> 01:17:21,317 Why would I be happy? 1160 01:17:44,363 --> 01:17:46,240 You're going to need a lot of help 1161 01:17:46,265 --> 01:17:48,710 to get your sentence reduced. 1162 01:17:52,035 --> 01:17:54,606 Still, I... 1163 01:17:59,376 --> 01:18:04,347 A father can still help his son, can't he? 1164 01:18:04,380 --> 01:18:07,156 You'd help your son, wouldn't you? 1165 01:18:09,217 --> 01:18:13,187 What do you think this is doing to your kids, son? 1166 01:18:15,822 --> 01:18:20,531 I always warned your mother you'd end up like this. 1167 01:18:34,739 --> 01:18:37,309 Don't lose your faith. 1168 01:18:56,257 --> 01:18:58,635 You okay? 1169 01:19:13,105 --> 01:19:14,584 Hey, Willy. 1170 01:19:14,607 --> 01:19:15,585 Yeah? 1171 01:19:15,608 --> 01:19:18,417 What's it say in the paper? 1172 01:19:18,443 --> 01:19:19,421 About India? 1173 01:19:19,444 --> 01:19:22,254 No, about the TV. 1174 01:19:22,279 --> 01:19:24,623 It says here, "Our nation will launch 1175 01:19:24,648 --> 01:19:27,128 "a TV network of its own 1176 01:19:27,150 --> 01:19:29,494 with Mr. Lorne Greene anchoring." 1177 01:19:33,789 --> 01:19:36,497 When? 1178 01:20:11,821 --> 01:20:14,392 You all right? You okay? 1179 01:20:19,561 --> 01:20:20,631 You all right? 1180 01:20:20,663 --> 01:20:22,142 Yeah, I'm okay. 1181 01:20:22,164 --> 01:20:23,609 Hey, come on. Let's share that leg. 1182 01:20:23,632 --> 01:20:24,632 We got a long way to go. 1183 01:20:24,667 --> 01:20:25,974 I'm all right. 1184 01:20:26,000 --> 01:20:27,536 Come on, let's go. Don't be a tough guy. 1185 01:20:27,568 --> 01:20:29,570 Come on. Let's go. 1186 01:20:29,604 --> 01:20:31,310 Fuck. 1187 01:20:31,338 --> 01:20:33,182 Let's fucking go! 1188 01:20:35,542 --> 01:20:38,852 Good evening. This is Lorne Greene. 1189 01:20:38,878 --> 01:20:42,052 This week, our cameramen all over the world 1190 01:20:42,081 --> 01:20:45,153 went to get the news where and when it was happening. 1191 01:20:45,183 --> 01:20:48,164 Here is what we've selected from the pictures they took. 1192 01:20:48,186 --> 01:20:53,658 Our first story... 1193 01:20:53,692 --> 01:20:56,171 a story of a manhunt. 1194 01:20:56,193 --> 01:20:58,672 The Don Jail. This is where it began. 1195 01:20:58,695 --> 01:21:00,333 Monday morning, the call went out 1196 01:21:00,363 --> 01:21:01,501 to the police dispatcher 1197 01:21:01,531 --> 01:21:03,476 at headquarters on College Street. 1198 01:21:03,499 --> 01:21:06,446 In matter-of-fact tones, he told the unbelievable story. 1199 01:21:06,469 --> 01:21:08,812 Four men escaped from the Toronto jail. 1200 01:21:08,837 --> 01:21:11,282 These men are dangerous. 1201 01:21:11,305 --> 01:21:14,411 Within hours, 2,000 police had begun the hunt, 1202 01:21:14,442 --> 01:21:18,219 and the unofficial word was, "Shoot to kill." 1203 01:21:38,930 --> 01:21:41,535 There's supposed to be more. 1204 01:21:41,565 --> 01:21:43,203 Is my foot in there? 1205 01:21:43,233 --> 01:21:45,611 There's nothing here! I can't believe this! 1206 01:21:45,635 --> 01:21:48,275 - Why? - He's your guy! 1207 01:21:48,305 --> 01:21:51,285 - Will, where's my fuckin' foot? - Fuck. 1208 01:22:02,583 --> 01:22:06,121 The Boyd Gang's dramatic second and unprecedented escape 1209 01:22:06,153 --> 01:22:07,689 from the Don Jail 1210 01:22:07,721 --> 01:22:10,792 has ignited the largest manhunt in the nation's history. 1211 01:22:10,823 --> 01:22:12,995 Guards at the Don Jail are being questioned 1212 01:22:13,025 --> 01:22:14,402 for their involvement. 1213 01:22:14,427 --> 01:22:16,906 One has been suspended under suspicion. 1214 01:22:16,928 --> 01:22:19,340 Sightings of the Boyd Gang are coming in 1215 01:22:19,364 --> 01:22:22,435 from all over the country, confounding authorities. 1216 01:22:22,466 --> 01:22:24,605 Police have closed the borders, 1217 01:22:24,635 --> 01:22:26,444 speculating that the Boyd Gang 1218 01:22:26,470 --> 01:22:28,312 will attempt to flee the country. 1219 01:22:28,338 --> 01:22:30,443 Banks are adding extra security 1220 01:22:30,474 --> 01:22:32,885 for fear of being the Boyd Gang's target. 1221 01:22:32,909 --> 01:22:36,754 The public is to be reminded that these men are dangerous. 1222 01:22:36,779 --> 01:22:40,056 Two are cop killers. 1223 01:22:43,619 --> 01:22:47,122 How long we gonna wait for this guy, huh'? 1224 01:22:51,291 --> 01:22:53,896 We'll wait one more day. 1225 01:23:14,878 --> 01:23:17,585 All you gotta do is read it. 1226 01:23:24,486 --> 01:23:26,989 Are we ready then? 1227 01:23:34,495 --> 01:23:38,307 "My dearest Eddie. 1228 01:23:38,332 --> 01:23:40,641 "Am I asking too much, under the circumstances, 1229 01:23:40,667 --> 01:23:43,204 "for you to give yourself up?" 1230 01:23:46,738 --> 01:23:49,810 "I've thought this over so much in the past few days, 1231 01:23:49,842 --> 01:23:54,312 "and knowing me as your devoted wife, 1232 01:23:54,345 --> 01:23:55,756 "I will wait for you 1233 01:23:55,780 --> 01:24:01,855 "no matter what the outcome may be. 1234 01:24:01,885 --> 01:24:03,921 "God willing, we'll have the privilege 1235 01:24:03,954 --> 01:24:08,834 "of growing old together. 1236 01:24:08,858 --> 01:24:13,329 "It's all I ask of you. 1237 01:24:13,361 --> 01:24:17,036 And remember always I love you." 1238 01:24:24,037 --> 01:24:27,506 Eddie. 1239 01:24:27,540 --> 01:24:30,019 Come back. 1240 01:24:30,041 --> 01:24:32,681 Come back now, Eddie. 1241 01:24:32,711 --> 01:24:34,554 Come back, Eddie. 1242 01:24:47,557 --> 01:24:50,197 This brings to a close our special broadcast. 1243 01:24:50,226 --> 01:24:52,535 Mrs. Doreen Boyd is now being escorted 1244 01:24:52,561 --> 01:24:54,734 by police from the studio. 1245 01:24:54,763 --> 01:24:58,006 Her children are being fed to her by other officers. 1246 01:24:58,033 --> 01:24:59,569 Reporters are waiting outside. 1247 01:24:59,601 --> 01:25:01,012 Turn off the radio. 1248 01:25:01,036 --> 01:25:04,140 There is speculation here and elsewhere as to... 1249 01:25:22,921 --> 01:25:24,662 Car 20 on scene, 1854. 1250 01:25:24,689 --> 01:25:27,499 Snow removal crew reported suspicious men 1251 01:25:27,525 --> 01:25:29,470 around abandoned barn. 1252 01:26:09,827 --> 01:26:11,670 - Come on. - Lenny, come on. 1253 01:26:11,696 --> 01:26:13,436 Go! 1254 01:26:13,463 --> 01:26:14,441 No, come on! 1255 01:26:14,464 --> 01:26:16,444 Just go! 1256 01:26:54,699 --> 01:26:56,974 Leonard Jackson and Valentine Kozak 1257 01:26:57,001 --> 01:26:59,481 have been sentenced to death by hanging 1258 01:26:59,503 --> 01:27:01,983 for the murder of Detective Rhys. 1259 01:27:02,006 --> 01:27:05,543 Edwin Boyd and William Jackson were exonerated for the murder 1260 01:27:05,575 --> 01:27:08,818 but will serve life time jail sentences. 1261 01:27:10,178 --> 01:27:11,987 Hey, hey! Wait, wait, wait! 1262 01:27:12,014 --> 01:27:14,358 Let me have just one. Come on. 1263 01:27:18,085 --> 01:27:19,860 Eddie? 1264 01:27:19,887 --> 01:27:21,332 Doreen! 1265 01:27:21,355 --> 01:27:23,857 Eddie? 1266 01:27:24,924 --> 01:27:26,426 Doreen! 1267 01:27:26,459 --> 01:27:28,335 Doreen! 1268 01:28:33,516 --> 01:28:38,589 I lie down and sleep. 1269 01:28:38,621 --> 01:28:43,160 I wake again because the Lord sustains me. 1270 01:28:43,191 --> 01:28:45,433 I will not fear the tens of thousands 1271 01:28:45,460 --> 01:28:49,431 drawn up against me on every side. 1272 01:28:49,464 --> 01:28:52,308 Arise, O Lord. Deliver me. 1273 01:30:24,011 --> 01:30:27,083 Your hair looks good up like that. 1274 01:30:31,684 --> 01:30:33,163 It's good to see you, Eddie. 1275 01:30:33,186 --> 01:30:35,222 It's good to see you too. 1276 01:30:39,024 --> 01:30:42,470 Can I come in for a minute? 1277 01:30:56,371 --> 01:30:59,045 I was just on my way out. 1278 01:31:03,212 --> 01:31:04,747 Is that Billy? 1279 01:31:09,716 --> 01:31:12,697 - He looks... - Like you. 1280 01:31:12,719 --> 01:31:15,858 He's the image of you. 1281 01:31:15,889 --> 01:31:18,391 And there's Carolyn. She's so pretty. 1282 01:31:24,095 --> 01:31:27,042 And that's... 1283 01:31:27,065 --> 01:31:28,907 that's Robin. 1284 01:31:34,771 --> 01:31:38,776 How are they? Are they good? 1285 01:31:38,808 --> 01:31:41,448 They're fine. 1286 01:31:43,245 --> 01:31:45,623 They stopped writing me a while back, you know. 1287 01:31:48,750 --> 01:31:50,161 You know, I'm moving out west, 1288 01:31:50,185 --> 01:31:51,595 so I was gonna maybe give them a call, 1289 01:31:51,619 --> 01:31:52,757 see how they're doin'. 1290 01:31:52,786 --> 01:31:53,764 Think that'd be okay? 1291 01:31:53,787 --> 01:31:55,197 Out west? 1292 01:31:55,221 --> 01:31:56,667 Yeah, they're gonna send me away, 1293 01:31:56,689 --> 01:31:58,897 so they're gonna send me away. 1294 01:31:58,925 --> 01:32:01,632 They didn't say that in the papers. 1295 01:32:01,661 --> 01:32:03,868 Yeah. 1296 01:32:06,765 --> 01:32:09,608 I was kind of hopin' the kids might come visit me. 1297 01:32:13,871 --> 01:32:16,181 I was kind of hoping you'd come outwith me. 1298 01:32:19,576 --> 01:32:21,214 Come outwith you? 1299 01:32:22,345 --> 01:32:23,755 I mean, I don't mean right now. 1300 01:32:23,779 --> 01:32:27,921 Hey, Doreen, I don't mean right now. 1301 01:32:27,950 --> 01:32:29,327 I don't mean right now. 1302 01:32:29,351 --> 01:32:30,852 I don't expect you to pack up your bags 1303 01:32:30,885 --> 01:32:31,921 and come with me right now. 1304 01:32:31,953 --> 01:32:33,762 That's not what I mean. 1305 01:32:33,788 --> 01:32:35,631 Hey, let's have a drink. 1306 01:32:35,656 --> 01:32:37,534 Come on, let's have a drink and toast the future. 1307 01:32:37,558 --> 01:32:38,763 What do you say? 1308 01:32:38,792 --> 01:32:40,772 I don't drink anymore. 1309 01:32:44,798 --> 01:32:47,779 I missed you. 1310 01:32:47,801 --> 01:32:50,245 I really missed you, Doreen. 1311 01:32:50,268 --> 01:32:51,975 I really did. 1312 01:32:52,003 --> 01:32:55,610 I'm with someone now, Eddie. 1313 01:32:55,640 --> 01:32:58,711 You know that. 1314 01:32:58,743 --> 01:33:02,451 You can't just waltz back in here. 1315 01:33:04,815 --> 01:33:06,225 Things are good for me now. 1316 01:33:06,249 --> 01:33:08,627 They're really good for me now. 1317 01:33:15,657 --> 01:33:19,799 Do you remember what you said on the radio that night? 1318 01:33:19,828 --> 01:33:21,239 Do you remember what you said? 1319 01:33:21,263 --> 01:33:24,708 It was a long time ago, Eddie. 1320 01:33:24,731 --> 01:33:27,144 That's what I held onto. 1321 01:33:27,168 --> 01:33:30,705 You've got to go. 1322 01:33:30,737 --> 01:33:34,583 He won't like it if you're here. 1323 01:33:34,607 --> 01:33:35,608 Please, I don't... 1324 01:33:35,641 --> 01:33:37,779 I still have some of your things. 1325 01:33:37,810 --> 01:33:40,415 Um, I held onto them, not much. 1326 01:33:40,445 --> 01:33:42,686 I don't... Doreen, I don't have that much time. 1327 01:33:42,714 --> 01:33:44,455 I don't even know why I still have them. 1328 01:33:44,482 --> 01:33:46,688 It's been such a long time. 1329 01:34:02,864 --> 01:34:05,845 What are you doing? 1330 01:34:05,867 --> 01:34:07,437 You have to leave, Eddie. 1331 01:34:15,375 --> 01:34:16,854 What's he doin' here? 1332 01:34:16,877 --> 01:34:18,947 He just came to get his things, Al. 1333 01:34:18,977 --> 01:34:20,389 He's-he's going. 1334 01:34:20,413 --> 01:34:22,484 Just talkin' to my wife. 1335 01:34:27,386 --> 01:34:30,366 You don't have a wife. 1336 01:34:32,223 --> 01:34:34,463 Come on, let's go. Go. 1337 01:34:34,491 --> 01:34:36,562 Get the fuck outta here. Come on! 1338 01:34:36,593 --> 01:34:37,628 Let's go! 1339 01:34:37,660 --> 01:34:40,038 - Get out! - Al. 1340 01:34:54,409 --> 01:34:57,390 I'm sorry. 1341 01:34:57,412 --> 01:34:59,186 I'm sorry. 1342 01:34:59,212 --> 01:35:01,192 I'm sorry. I'm sorry. 1343 01:35:01,214 --> 01:35:03,819 I'm sorry, Doreen. 1344 01:35:06,919 --> 01:35:09,990 Just come with me. 1345 01:35:10,022 --> 01:35:12,195 Doreen, just come with me. 1346 01:35:15,560 --> 01:35:18,130 I can't come back now, Eddie. 1347 01:35:23,099 --> 01:35:25,238 I can't. 1348 01:37:32,709 --> 01:37:36,350 How can I help you today? 1349 01:37:36,380 --> 01:37:39,088 I'd like to make a deposit, please. 88739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.