All language subtitles for Domina - 01x08 - Happiness.ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,793 --> 00:00:28,893 Great and beautiful Nemesis. 2 00:00:28,993 --> 00:00:30,693 Proud Goddess of Vengeance, 3 00:00:30,793 --> 00:00:34,913 this is Octavia, daughter of Atia Balba Caesonia. 4 00:00:35,873 --> 00:00:38,893 Why don't you hear my prayers? 5 00:00:38,994 --> 00:00:41,774 My son has been dead a year. 6 00:00:41,874 --> 00:00:43,874 How much longer must I wait? 7 00:00:44,514 --> 00:00:47,814 My heart is cold and broken. 8 00:00:47,914 --> 00:00:53,224 Give me my son's murderer, the vile slave Aprio. 9 00:00:53,315 --> 00:00:55,295 I will sacrifice my entire herd of cattle 10 00:00:55,395 --> 00:00:57,295 in my estate at Milonia. 11 00:00:57,395 --> 00:00:59,875 I beg you. Give me vengeance. 12 00:01:05,716 --> 00:01:07,916 I beg you, give me vengeance. 13 00:01:39,478 --> 00:01:42,698 I am Caesar Augustus! 14 00:01:42,799 --> 00:01:46,539 And I will give anyone, citizen or slave, 15 00:01:46,639 --> 00:01:48,339 one hundred thousand in gold 16 00:01:48,439 --> 00:01:53,159 for the head of the traitor, Marcus Messalla Corvinus. 17 00:02:07,521 --> 00:02:09,521 We're looking for your master. 18 00:02:15,241 --> 00:02:17,801 - Dominus. - Ugh... uh! 19 00:02:29,602 --> 00:02:32,102 One of you must know something. 20 00:02:32,202 --> 00:02:34,102 Where your master went. 21 00:02:34,203 --> 00:02:36,203 Where he's hoping to go. 22 00:02:37,203 --> 00:02:39,203 Anything? 23 00:02:46,804 --> 00:02:48,804 Anything at all? 24 00:02:52,804 --> 00:02:54,804 Thank you. 25 00:02:56,324 --> 00:02:58,954 Listen, Piso, Gaius and I are leaving Rome. 26 00:02:59,045 --> 00:03:01,345 Sicily, Greece, Asia, Syria. 27 00:03:01,445 --> 00:03:03,505 - We'll be gone for years. - Well, that explains 28 00:03:03,605 --> 00:03:05,985 the elimination of all dissent here first. 29 00:03:06,085 --> 00:03:09,745 To do what has to be done, we need Gaius alive. 30 00:03:09,845 --> 00:03:11,225 He has to survive. 31 00:03:11,326 --> 00:03:12,746 And so do you, of course. 32 00:03:12,846 --> 00:03:15,306 The end justifies it all. 33 00:03:15,406 --> 00:03:17,186 I've betrayed all my principles, 34 00:03:17,286 --> 00:03:18,586 one after the other, 35 00:03:18,686 --> 00:03:20,906 because I believe your plan to restore the Republic 36 00:03:21,006 --> 00:03:22,706 is the only chance we have left. 37 00:03:22,806 --> 00:03:24,826 But it relies on a lot of things. 38 00:03:24,927 --> 00:03:26,747 Most important is Drusus. 39 00:03:26,847 --> 00:03:30,307 A young man of sixteen who has no idea what you expect of him. 40 00:03:30,407 --> 00:03:32,147 There's a hitch. 41 00:03:32,247 --> 00:03:33,667 What hitch? 42 00:03:33,767 --> 00:03:35,827 Oh, huh. 43 00:03:35,927 --> 00:03:38,327 Drusus isn't up to it. 44 00:03:39,208 --> 00:03:41,228 He lacks judgment. 45 00:03:41,328 --> 00:03:42,948 Intellect politically. 46 00:03:43,048 --> 00:03:44,708 Oh, what? So, that's it? It's all off? 47 00:03:44,808 --> 00:03:47,868 No. It... It just needs someone else. 48 00:03:47,968 --> 00:03:49,708 It needs Tiberius. 49 00:03:49,809 --> 00:03:51,069 Ti... 50 00:03:51,169 --> 00:03:52,789 Tiberius? 51 00:03:52,889 --> 00:03:55,509 Seriously? Have you met him? 52 00:03:55,609 --> 00:03:57,709 He loathes Rome, hates its politics. 53 00:03:57,809 --> 00:03:59,669 All he wants out of life is a library in the hills. 54 00:03:59,769 --> 00:04:01,309 It does not matter what he wants. 55 00:04:01,409 --> 00:04:02,589 He'll be persuaded. 56 00:04:02,690 --> 00:04:04,150 You can't be persuaded to do something like this. 57 00:04:04,250 --> 00:04:06,790 You have to want it. You have to die for it! 58 00:04:06,890 --> 00:04:09,310 No, no, no, you have to face it, Livia. It's over. 59 00:04:09,410 --> 00:04:11,910 Nothing is over! They're young. There's still time. 60 00:04:12,010 --> 00:04:13,790 No, there isn't. This is what I've been trying to tell you. 61 00:04:13,890 --> 00:04:16,390 You'll be gone for years. You might never come back. 62 00:04:16,491 --> 00:04:18,391 And if you do, I might not be here. 63 00:04:18,491 --> 00:04:20,391 We need to know. They need to know. 64 00:04:20,491 --> 00:04:23,171 They're not ready. Not yet. 65 00:04:25,091 --> 00:04:27,091 I need to know. 66 00:04:28,372 --> 00:04:29,432 When you get to my age, 67 00:04:29,532 --> 00:04:32,372 you never know what's round the corner. 68 00:04:55,534 --> 00:04:57,534 Oh! 69 00:05:07,695 --> 00:05:08,675 It's him. 70 00:06:04,059 --> 00:06:05,439 Where are you two going? 71 00:06:05,539 --> 00:06:08,219 We weren't expecting you back yet, Mother. 72 00:06:10,140 --> 00:06:11,640 I hate it when you call me "Mother". 73 00:06:11,740 --> 00:06:15,220 What would you like us to call you, Mother? 74 00:06:17,420 --> 00:06:19,720 I'm going to the mausoleum tomorrow with Piso. 75 00:06:19,820 --> 00:06:21,640 At the third hour, I need you to come. 76 00:06:21,740 --> 00:06:23,800 Sorry. As fun as that sounds, 77 00:06:23,901 --> 00:06:26,581 we're on the hunt for Corvinus again, first thing. 78 00:06:27,621 --> 00:06:29,621 Not anymore. 79 00:06:38,822 --> 00:06:41,402 I suppose we're in for one of our serious talks. 80 00:06:41,502 --> 00:06:44,202 Probably. I won't be going. 81 00:06:44,302 --> 00:06:46,322 - Yes, you will. - No, I won't. 82 00:06:46,422 --> 00:06:48,202 I'm not going on my own. 83 00:06:48,303 --> 00:06:49,323 Yes, you are. 84 00:06:49,423 --> 00:06:51,243 No, I'm most certainly not. 85 00:06:51,343 --> 00:06:53,083 Domini, forgive me. The house of Octavia? 86 00:06:53,183 --> 00:06:55,183 Straight down there. 87 00:07:16,225 --> 00:07:17,805 You're not... 88 00:07:17,905 --> 00:07:20,725 - What? - Ready. 89 00:07:20,825 --> 00:07:23,245 You've barely spoken to me since I said I wanted to leave. 90 00:07:23,345 --> 00:07:25,925 We have a huge estate outside Rome. 91 00:07:26,026 --> 00:07:27,846 I just want a chance to work it. 92 00:07:27,946 --> 00:07:30,526 Our own land. Our own thing. 93 00:07:30,626 --> 00:07:32,566 - For our child. - I said I'd go, didn't I? 94 00:07:32,666 --> 00:07:33,926 They're going away for years. 95 00:07:34,026 --> 00:07:36,306 We wouldn't have gone with them anyway, would we? 96 00:07:39,747 --> 00:07:41,367 Anyway, you've been free since you were fifteen, 97 00:07:41,467 --> 00:07:43,327 but it doesn't mean anything. 98 00:07:43,427 --> 00:07:45,527 To you, or Livia. 99 00:07:45,627 --> 00:07:47,607 You still follow her everywhere. 100 00:07:47,707 --> 00:07:49,707 Even when she's killing people. 101 00:07:50,787 --> 00:07:52,527 She's your whole life. 102 00:07:52,628 --> 00:07:54,668 Because you're too scared to have one of your own. 103 00:08:02,428 --> 00:08:04,468 I meant no disrespect. 104 00:08:10,829 --> 00:08:12,829 I was going to tell you. 105 00:08:16,350 --> 00:08:18,970 May I ask one more thing of you? 106 00:08:19,070 --> 00:08:21,330 I'm going to the mausoleum tomorrow. 107 00:08:21,430 --> 00:08:23,510 - Of course. - With the boys. 108 00:08:39,671 --> 00:08:41,371 He wouldn't be the first either. 109 00:08:41,471 --> 00:08:43,011 He certainly won't be the last! 110 00:08:43,112 --> 00:08:44,932 It's driving me nuts! 111 00:08:46,152 --> 00:08:48,172 So the elephant says to the naked man, 112 00:08:48,272 --> 00:08:50,492 how do you breathe through that? 113 00:08:55,233 --> 00:08:57,093 - See, Gaius? - Livia! 114 00:08:57,193 --> 00:08:59,173 We were about to send out a search party. 115 00:08:59,273 --> 00:09:01,273 Um, here, take this one. 116 00:09:01,793 --> 00:09:03,793 Nope? Oh. 117 00:09:07,394 --> 00:09:08,654 Did you find Corvinus yet? 118 00:09:08,754 --> 00:09:09,894 It's only a matter of time. 119 00:09:09,994 --> 00:09:13,734 Are all these executions really necessary, Gaius? 120 00:09:13,834 --> 00:09:15,854 They all had fair trials, Mother. 121 00:09:15,954 --> 00:09:17,014 How many of them were there? 122 00:09:17,114 --> 00:09:19,194 You should get married again. 123 00:09:20,875 --> 00:09:23,495 - What? - Set an example. 124 00:09:23,595 --> 00:09:25,695 - You set one! - You're out of mourning. 125 00:09:25,795 --> 00:09:29,795 When I'm out of mourning, Gaius, I'll let you know. 126 00:09:31,795 --> 00:09:33,795 Telling me what to do... 127 00:09:34,436 --> 00:09:36,216 while you let this man Primus 128 00:09:36,316 --> 00:09:39,436 blame my poor dead son for his treachery. 129 00:09:40,596 --> 00:09:42,336 You should be avenging the family's honour, 130 00:09:42,436 --> 00:09:45,856 not letting him crawl off into exile. 131 00:09:45,957 --> 00:09:49,717 The one man that you should be killing. 132 00:09:50,637 --> 00:09:53,337 Shame on you, Gaius Julius. 133 00:09:53,437 --> 00:09:55,897 I hope his ship goes down in a storm. 134 00:09:55,997 --> 00:09:57,977 Excuse me, Domina. 135 00:09:58,077 --> 00:09:59,937 What? 136 00:10:00,038 --> 00:10:02,038 Where is Primus? 137 00:10:02,678 --> 00:10:03,858 Down at the port. 138 00:10:03,958 --> 00:10:07,578 Waiting for a payoff and a ship to Athens. 139 00:10:07,678 --> 00:10:08,978 Everything alright, Mother? 140 00:10:09,078 --> 00:10:11,738 We also promised him a pardon. 141 00:10:11,839 --> 00:10:15,919 That was more an aspiration than a promise. 142 00:10:18,839 --> 00:10:22,299 I hope I wasn't interrupting your cozy dinner with Scribonia. 143 00:10:22,399 --> 00:10:24,579 - She came with Octavia. - What? 144 00:10:24,680 --> 00:10:26,860 Lying next to you like you're married or something. 145 00:10:26,960 --> 00:10:29,540 - She saved our lives. - She betrayed her lover. 146 00:10:29,640 --> 00:10:32,220 - I call that loyalty. - Oh, fuck your loyalty! 147 00:10:32,320 --> 00:10:33,340 You're cutting Primus loose. 148 00:10:33,440 --> 00:10:35,140 His wife was sleeping with Crassus. 149 00:10:35,240 --> 00:10:36,740 So, he's a fool, not a traitor. 150 00:10:36,841 --> 00:10:38,101 Equally dangerous. 151 00:10:38,201 --> 00:10:39,381 He lied for us in court. 152 00:10:39,481 --> 00:10:40,741 He blamed Marcellus. 153 00:10:40,841 --> 00:10:42,021 Who else could he blame? 154 00:10:42,121 --> 00:10:44,121 Well, it's killing my sister! 155 00:10:47,681 --> 00:10:49,661 Look... 156 00:10:49,762 --> 00:10:52,502 Primus is getting away with his honour, 157 00:10:52,602 --> 00:10:54,642 his life and a lot of my money. 158 00:10:56,002 --> 00:10:58,002 So, the pardon... 159 00:10:58,842 --> 00:11:01,202 The pardon can wait a bit. 160 00:11:03,003 --> 00:11:05,603 Alright. We can do it now. 161 00:11:10,963 --> 00:11:12,963 Hmm! 162 00:11:22,324 --> 00:11:24,324 Abraxas? 163 00:11:25,204 --> 00:11:27,214 Lady. 164 00:12:11,848 --> 00:12:13,848 You were jealous. 165 00:12:17,048 --> 00:12:19,048 Of what exactly? 166 00:12:21,529 --> 00:12:23,529 Antigone's leaving us. 167 00:12:26,649 --> 00:12:28,649 She'll never leave you. 168 00:12:41,170 --> 00:12:42,790 They found him. 169 00:12:42,890 --> 00:12:44,890 Aprio. 170 00:12:46,291 --> 00:12:48,871 Somebody buried his body in the woods. 171 00:12:48,971 --> 00:12:51,031 At Baiae. 172 00:12:51,131 --> 00:12:52,751 Near the villa and the port. 173 00:12:52,851 --> 00:12:54,991 - Are you sure? - Yes. 174 00:12:55,091 --> 00:12:57,211 He had the ring I gave Marcellus. 175 00:12:59,372 --> 00:13:00,752 Buried? 176 00:13:00,852 --> 00:13:02,592 All this time I've been looking all around the world, 177 00:13:02,692 --> 00:13:05,832 and there he was, all along. Right here. 178 00:13:05,932 --> 00:13:07,932 How was he buried? 179 00:13:09,053 --> 00:13:10,833 Somebody killed him. 180 00:13:10,933 --> 00:13:12,553 First, clearly. 181 00:13:12,653 --> 00:13:14,593 Yes. 182 00:13:14,693 --> 00:13:17,553 They found this with the body. 183 00:13:17,653 --> 00:13:20,193 It's a diploma of freedom, in his name, 184 00:13:20,293 --> 00:13:23,893 from his master, Titus Marcius Memor. 185 00:13:25,774 --> 00:13:27,994 It's a forgery, of course - perfectly executed - 186 00:13:28,094 --> 00:13:30,554 as Marcellus was his owner. 187 00:13:30,654 --> 00:13:35,324 So, we know that after he killed my son, 188 00:13:35,415 --> 00:13:37,795 he was silenced. 189 00:13:37,895 --> 00:13:39,895 Which begs the question... 190 00:13:41,695 --> 00:13:43,695 by whom? 191 00:13:51,456 --> 00:13:53,456 I wish to be alone. 192 00:14:23,978 --> 00:14:26,558 Octavia. Octavia, there's something I kept from you. 193 00:14:26,659 --> 00:14:28,319 I kept it from everyone... 194 00:14:28,419 --> 00:14:30,759 about Marcellus. 195 00:14:30,859 --> 00:14:33,199 When everyone thought Gaius would die that time... 196 00:14:33,299 --> 00:14:34,559 Yes. 197 00:14:34,659 --> 00:14:37,159 ...Marcellus expected to be nominated his successor. 198 00:14:37,259 --> 00:14:39,159 He had friends who expected that, too. 199 00:14:39,260 --> 00:14:41,260 Powerful friends. 200 00:14:41,820 --> 00:14:43,560 If Gaius died, 201 00:14:43,660 --> 00:14:46,720 Marcellus was going to execute both of Livia's sons. 202 00:14:46,820 --> 00:14:48,400 She and Antigone were to be exiled 203 00:14:48,500 --> 00:14:49,720 for the rest of their lives. 204 00:14:49,820 --> 00:14:51,600 - No, that's not possible. - He told me himself. 205 00:14:51,701 --> 00:14:53,361 - It's a lie! - It is not! 206 00:14:53,461 --> 00:14:55,361 It was all planned. 207 00:14:55,461 --> 00:14:58,661 He had his reasons, and so did his friends. 208 00:15:04,662 --> 00:15:05,922 Livia. 209 00:15:06,022 --> 00:15:07,562 Livia told me... 210 00:15:07,662 --> 00:15:09,922 She told me that I don't know him. 211 00:15:10,022 --> 00:15:12,022 You're missing the point. 212 00:15:12,742 --> 00:15:14,742 If I knew... 213 00:15:15,342 --> 00:15:17,162 who else did? 214 00:15:17,263 --> 00:15:19,503 What if Livia knew? 215 00:15:21,423 --> 00:15:24,783 What would any mother do to protect her children? 216 00:15:28,743 --> 00:15:31,623 And Antigone is an expert in medicines. 217 00:15:34,664 --> 00:15:36,664 Scribonia? 218 00:15:37,464 --> 00:15:39,164 What do I do? 219 00:15:39,264 --> 00:15:41,264 What do I do? 220 00:15:50,465 --> 00:15:51,485 The Port at Ostia. 221 00:15:51,585 --> 00:15:53,525 We'll catch the wagons up on the way. 222 00:15:53,625 --> 00:15:55,625 Yes, Lord. 223 00:15:59,306 --> 00:16:01,306 You sure about this? 224 00:16:02,346 --> 00:16:04,346 Gave him my word. 225 00:16:37,149 --> 00:16:39,789 I'm sorry you found out like that. 226 00:16:47,190 --> 00:16:49,190 Well, in the end... 227 00:16:50,070 --> 00:16:52,070 you are free. 228 00:16:53,270 --> 00:16:55,270 Am I? 229 00:16:57,911 --> 00:17:01,971 We all live in a messy tangle of feelings and obligation 230 00:17:02,071 --> 00:17:07,031 and the history, you know, you have with people. 231 00:17:09,871 --> 00:17:12,791 I'm not sure I know what freedom is. 232 00:17:20,192 --> 00:17:21,612 Here. 233 00:17:21,712 --> 00:17:24,172 They're all waiting inside. 234 00:17:24,273 --> 00:17:25,973 You're against this? 235 00:17:26,073 --> 00:17:27,573 I'm scared. 236 00:17:27,673 --> 00:17:28,933 Me too. 237 00:17:29,033 --> 00:17:30,893 You're scared they won't do it. 238 00:17:30,993 --> 00:17:32,993 I'm scared they will. 239 00:17:39,074 --> 00:17:40,774 Father... 240 00:17:40,874 --> 00:17:44,034 we give you this wine from Antigone's estate at Nepi. 241 00:17:55,475 --> 00:18:00,415 Twenty years ago, after the battle of Philippi... 242 00:18:00,515 --> 00:18:04,335 I brought your grandfather's body back from Greece. 243 00:18:04,436 --> 00:18:08,696 Your mother swore a sacred oath to his spirit 244 00:18:08,796 --> 00:18:11,716 to restore the Republic he died for. 245 00:18:12,516 --> 00:18:14,176 She married her enemy 246 00:18:14,277 --> 00:18:18,977 and turned him from a gangster into a tyrant. 247 00:18:19,077 --> 00:18:21,597 So that Drusus could inherit. 248 00:18:22,157 --> 00:18:23,417 Inherit what? 249 00:18:23,517 --> 00:18:27,097 Stepfather's power. And give it back to the Senate. 250 00:18:27,198 --> 00:18:28,858 What? You knew about this? 251 00:18:28,958 --> 00:18:30,218 No. 252 00:18:30,318 --> 00:18:33,318 Once you understand the premise, it's a simple deduction. 253 00:18:37,478 --> 00:18:39,958 Does Stepfather know why you married him? 254 00:18:41,639 --> 00:18:43,639 That's not how it was. 255 00:18:44,639 --> 00:18:46,639 At first it was survival. 256 00:18:47,319 --> 00:18:49,319 Then came love. 257 00:18:49,799 --> 00:18:51,739 But after that, 258 00:18:51,839 --> 00:18:54,359 I began to see the possibilities. 259 00:18:57,880 --> 00:19:00,700 - Yes. Yes, I bet you did. - Tiberius! 260 00:19:00,800 --> 00:19:02,540 With their blood and their sacrifice, 261 00:19:02,640 --> 00:19:05,300 your ancestors built the Republic of Rome. 262 00:19:05,401 --> 00:19:07,781 Then your father betrayed it all. 263 00:19:07,881 --> 00:19:10,221 For the honour of our family, it falls to you 264 00:19:10,321 --> 00:19:11,781 to make amends. 265 00:19:11,881 --> 00:19:14,341 You know, most of my friends gave their lives for this! 266 00:19:14,441 --> 00:19:16,481 Show some fucking respect! 267 00:19:17,561 --> 00:19:19,781 What would we have to do? 268 00:19:19,882 --> 00:19:21,102 Exactly. 269 00:19:21,202 --> 00:19:23,982 You just go on as you would do anyway, 270 00:19:24,082 --> 00:19:25,582 in the army and the Senate, 271 00:19:25,682 --> 00:19:28,182 loyally serving Rome and your stepfather, 272 00:19:28,282 --> 00:19:30,902 but when the time comes, be ready. 273 00:19:31,003 --> 00:19:33,063 The rest you can leave to me. 274 00:19:33,163 --> 00:19:35,323 You make it sounds so simple. 275 00:19:41,043 --> 00:19:43,063 Your brother can't do it alone. 276 00:19:43,163 --> 00:19:46,663 He needs your cunning, your brilliance. 277 00:19:46,764 --> 00:19:50,904 Without that, without you, he will never succeed. 278 00:19:51,004 --> 00:19:53,004 He will never survive. 279 00:19:59,885 --> 00:20:01,885 I'll do it. I will. 280 00:20:04,365 --> 00:20:06,105 I won't! 281 00:20:06,205 --> 00:20:09,105 This will get him killed. 282 00:20:09,206 --> 00:20:13,506 Just like everyone else who ever crossed Caesar Augustus, 283 00:20:13,606 --> 00:20:15,926 son of the divine Julius. 284 00:20:18,126 --> 00:20:20,126 I won't do it. 285 00:20:20,686 --> 00:20:22,426 Not for you, 286 00:20:22,527 --> 00:20:25,907 and never for some political idea. 287 00:20:26,007 --> 00:20:28,007 Then do it for Drusus. 288 00:20:29,007 --> 00:20:31,007 He's a fool. 289 00:20:31,447 --> 00:20:33,447 The Republic is dead. 290 00:20:34,968 --> 00:20:37,248 So is your father. 291 00:20:45,888 --> 00:20:47,888 And so, to me... 292 00:20:48,289 --> 00:20:50,289 are you. 293 00:21:07,490 --> 00:21:09,710 Wait. Where are you going? 294 00:21:09,810 --> 00:21:11,630 - She didn't mean it. - Yes, she did. 295 00:21:11,730 --> 00:21:12,990 No, she didn't. 296 00:21:13,091 --> 00:21:14,271 Stop. 297 00:21:14,371 --> 00:21:16,311 Tiberius. 298 00:21:16,411 --> 00:21:18,691 Forget it! Let him run. 299 00:21:21,291 --> 00:21:23,291 I know where he's going. 300 00:21:25,452 --> 00:21:27,492 I want Tiberius gone today. 301 00:21:32,932 --> 00:21:34,832 It was your vow. 302 00:21:34,932 --> 00:21:36,932 Not his. 303 00:21:38,253 --> 00:21:41,013 Please ask Tycho to make the arrangements. 304 00:22:06,815 --> 00:22:08,815 So... 305 00:22:09,255 --> 00:22:11,255 What's going on? 306 00:22:13,095 --> 00:22:16,595 The four of you were in Baiae when Marcellus died. 307 00:22:16,696 --> 00:22:18,556 Why are you dragging this up now? 308 00:22:18,656 --> 00:22:20,956 New information has come to light. 309 00:22:21,056 --> 00:22:24,796 We now know that the slave Aprio was murdered in Baiae. 310 00:22:24,896 --> 00:22:27,616 They found his body buried in the forest near the villa. 311 00:22:29,097 --> 00:22:30,517 We're now forced to consider 312 00:22:30,617 --> 00:22:34,657 whether Livia may in fact be responsible. 313 00:22:35,497 --> 00:22:37,037 Livia? 314 00:22:37,137 --> 00:22:40,117 That's the maddest thing I ever heard. 315 00:22:40,217 --> 00:22:42,117 Why on earth would Livia be responsible? 316 00:22:42,218 --> 00:22:44,858 It pains me deeply to have to say this... 317 00:22:46,818 --> 00:22:48,818 but Marcellus was... 318 00:22:50,058 --> 00:22:52,438 Marcellus was planning on killing Tiberius and Drusus 319 00:22:52,538 --> 00:22:55,298 when he succeeded my brother. 320 00:23:01,339 --> 00:23:04,359 But, Aprio poisoned Livia as well. 321 00:23:04,459 --> 00:23:05,559 And me and Julia. 322 00:23:05,659 --> 00:23:07,599 Yes, but you didn't die though, did you? 323 00:23:07,700 --> 00:23:10,320 - Only Marcellus died. - This is stupid. It was Aprio! 324 00:23:10,420 --> 00:23:13,000 Yes, Marcellus attacked him. 325 00:23:13,100 --> 00:23:15,600 I saw it. Just before dinner. Aprio was furious. 326 00:23:15,700 --> 00:23:18,400 That explanation no longer answers. 327 00:23:18,500 --> 00:23:20,600 The slave did not work alone. 328 00:23:20,701 --> 00:23:22,841 He was paid a lot of money. Clearly by Livia. 329 00:23:22,941 --> 00:23:25,361 I mean, what was Livia doing there in the first place? Hmm? 330 00:23:25,461 --> 00:23:27,641 She hates the seaside. 331 00:23:27,741 --> 00:23:30,461 And where did the slave get the poison anyway? 332 00:23:36,782 --> 00:23:38,322 Antigone gave Marcellus something to drink 333 00:23:38,422 --> 00:23:39,402 before he died. 334 00:23:39,502 --> 00:23:40,762 She gave us all something to drink. 335 00:23:40,862 --> 00:23:42,722 It was seawater so we'd throw up. 336 00:23:42,822 --> 00:23:45,682 Yes, but Marcellus didn't throw up. He just died. 337 00:23:45,783 --> 00:23:49,363 And Antigone hated Marcellus. Everyone knows that. 338 00:23:49,463 --> 00:23:51,403 And she knows about poisons and things. 339 00:23:51,503 --> 00:23:52,803 Everyone knows that, too. 340 00:23:52,903 --> 00:23:54,563 She couldn't have killed Aprio and neither could Livia. 341 00:23:54,663 --> 00:23:56,643 No. 342 00:23:56,743 --> 00:24:00,283 No, then that had to have been Tycho. 343 00:24:00,384 --> 00:24:02,364 He left the villa just before the dinner. 344 00:24:02,464 --> 00:24:03,644 Where did he go? 345 00:24:03,744 --> 00:24:05,364 Hmm? 346 00:24:05,464 --> 00:24:07,824 Did anyone see him again that night? 347 00:24:09,704 --> 00:24:12,454 N... What... What's the point of all this? 348 00:24:12,545 --> 00:24:15,205 We have to destroy her. 349 00:24:15,305 --> 00:24:17,565 As she's destroyed my son. 350 00:24:17,665 --> 00:24:19,685 - Gaius needs to know. - Mother, please! 351 00:24:19,785 --> 00:24:21,785 Livia mustn't know anything about this. 352 00:24:22,465 --> 00:24:23,685 No warning. 353 00:24:23,786 --> 00:24:26,406 She mustn't be given any time to prepare her lies. 354 00:24:26,506 --> 00:24:28,846 Is that completely understood? 355 00:24:28,946 --> 00:24:30,946 Do you understand? 356 00:24:32,386 --> 00:24:35,266 We will go and see my brother immediately. 357 00:24:37,027 --> 00:24:41,007 Well, that's the end of our sister's betrothal to Drusus. 358 00:24:41,107 --> 00:24:42,607 I just don't believe it. 359 00:24:42,707 --> 00:24:45,067 And Tiberius, he won't get anyone. 360 00:24:47,627 --> 00:24:49,767 So, what do you think? 361 00:24:49,868 --> 00:24:52,468 Is it possible she killed Marcellus? 362 00:24:53,588 --> 00:24:56,408 If she did, she saved my life. 363 00:24:56,508 --> 00:24:58,128 I'm glad he's dead. 364 00:24:58,228 --> 00:24:59,688 Always was and always will be. 365 00:24:59,788 --> 00:25:02,268 And his uppity fucking slave. 366 00:25:04,709 --> 00:25:07,049 We should do something. 367 00:25:07,149 --> 00:25:09,149 What? 368 00:25:09,469 --> 00:25:11,529 I miss you. 369 00:25:11,629 --> 00:25:15,389 Even though I see you every day, I miss you so much. 370 00:25:17,190 --> 00:25:20,870 Sometimes you have to fight for what you want, Iullus. 371 00:25:22,030 --> 00:25:24,030 Sometimes you have to take it. 372 00:25:25,510 --> 00:25:27,510 Maybe it's time to pick a side. 373 00:25:38,911 --> 00:25:40,091 I hate gulls. 374 00:25:40,192 --> 00:25:42,092 They eat everything. 375 00:25:42,192 --> 00:25:44,252 So do you. 376 00:25:44,352 --> 00:25:46,352 Primus! 377 00:25:47,992 --> 00:25:50,052 Welcome to Ostia. 378 00:25:50,152 --> 00:25:52,152 We brought you a present. 379 00:25:53,513 --> 00:25:55,613 This is an unexpected honour. 380 00:25:55,713 --> 00:25:57,613 We had to come down anyway. 381 00:25:57,713 --> 00:25:59,533 We're thinking of extending the port. 382 00:25:59,633 --> 00:26:02,413 - It needs more whorehouses. - He means warehouses. 383 00:26:02,513 --> 00:26:04,053 I'm very grateful. 384 00:26:04,153 --> 00:26:05,853 We don't forget our friends. 385 00:26:05,954 --> 00:26:09,014 Otherwise our friends will forget us. 386 00:26:09,114 --> 00:26:11,814 I've found a ship for Athens, sailing tomorrow. 387 00:26:11,914 --> 00:26:13,854 Well, if you have to do a bit of exile, 388 00:26:13,954 --> 00:26:15,294 you could do a lot worse. 389 00:26:15,394 --> 00:26:18,104 The wine's not bad and living with Greeks - 390 00:26:18,195 --> 00:26:20,855 the women are grateful. 391 00:26:20,955 --> 00:26:23,415 It feels good to be on the same side again. 392 00:26:23,515 --> 00:26:24,975 We were always on the same side. 393 00:26:30,876 --> 00:26:32,856 Um, you know I knew nothing about any of that. 394 00:26:32,956 --> 00:26:35,256 - Corvinus and Crassus, I... - Of course. 395 00:26:35,356 --> 00:26:36,976 Obviously, I'm divorcing Porcia. 396 00:26:37,076 --> 00:26:38,736 Well, you should get Livia to find you a new one 397 00:26:38,836 --> 00:26:41,336 while you're away. She enjoys that sort of thing. 398 00:26:41,436 --> 00:26:43,736 Yeah, I'll write to her. Thank you. 399 00:26:43,837 --> 00:26:44,817 Good. 400 00:26:53,637 --> 00:26:55,637 Well, you took your time. 401 00:27:01,038 --> 00:27:02,218 I promised Octavia. 402 00:27:02,318 --> 00:27:04,558 You promised Livia, too. 403 00:27:07,398 --> 00:27:08,938 Put him on a ship to Athens anyway. 404 00:27:09,039 --> 00:27:11,039 They can lose him at sea. 405 00:27:11,399 --> 00:27:13,479 Get this cart back to Rome. 406 00:27:19,279 --> 00:27:20,699 Oh, Varica's. 407 00:27:20,799 --> 00:27:23,359 - He'll be there. - I'll leave you to it. 408 00:27:26,080 --> 00:27:27,620 Varica! 409 00:27:27,720 --> 00:27:29,380 Nero Drusus. 410 00:27:29,480 --> 00:27:31,220 An honour to have you here again. 411 00:27:31,320 --> 00:27:32,580 Wine for our guest. 412 00:27:32,680 --> 00:27:34,460 - I'm looking for my brother. - Just through here. 413 00:27:34,561 --> 00:27:37,281 We have some brand new Germans by the way. 414 00:27:38,761 --> 00:27:42,441 I can always send them in later if you... if you wish. 415 00:27:51,922 --> 00:27:54,622 We should talk about this. 416 00:27:54,722 --> 00:27:57,442 I mean, do you think it can be done? 417 00:27:58,322 --> 00:28:00,322 In theory? 418 00:28:01,963 --> 00:28:03,963 Tiberius. 419 00:28:06,523 --> 00:28:09,323 I mean, it'd be incredible, you know? 420 00:28:10,643 --> 00:28:13,423 To make history like that - the two of us. 421 00:28:13,524 --> 00:28:15,304 Restore the family honour. 422 00:28:15,404 --> 00:28:18,644 Avenge Grandfather. The Republic. 423 00:28:22,244 --> 00:28:24,244 I'm not scared. 424 00:28:30,685 --> 00:28:33,585 She's right about one thing, though. 425 00:28:33,685 --> 00:28:35,685 I can't do it without you. 426 00:28:39,046 --> 00:28:41,046 She killed Marcellus. 427 00:28:42,126 --> 00:28:43,146 Mother. 428 00:28:43,246 --> 00:28:44,746 - That much is obvious now. - What? 429 00:28:44,846 --> 00:28:47,526 And that means she killed Father, too. 430 00:28:48,206 --> 00:28:49,506 We don't know that. 431 00:28:49,606 --> 00:28:51,606 I've always known that. 432 00:28:53,087 --> 00:28:54,227 Because that's what happens 433 00:28:54,327 --> 00:28:56,887 when people get involved with Mother. 434 00:28:58,207 --> 00:29:00,207 They die. 435 00:29:01,927 --> 00:29:03,907 She's a monster. 436 00:29:04,008 --> 00:29:06,008 So is Gaius. 437 00:29:06,888 --> 00:29:09,148 That's how it works. 438 00:29:09,248 --> 00:29:11,228 That's how they work. 439 00:29:11,328 --> 00:29:13,728 Through him she has power. 440 00:29:15,408 --> 00:29:18,728 And when he dies, it will be through us. 441 00:29:21,049 --> 00:29:23,049 It never ends. 442 00:29:25,249 --> 00:29:27,849 I'm not scared of dying, Tiberius. 443 00:29:29,970 --> 00:29:31,970 I'm scared of not living. 444 00:29:33,730 --> 00:29:35,430 But then... 445 00:29:35,530 --> 00:29:37,530 I'm just a fool. 446 00:30:06,092 --> 00:30:09,112 Aunt Livia, forgive me. 447 00:30:09,213 --> 00:30:11,413 Tycho told me that you were here. 448 00:30:12,933 --> 00:30:14,933 It's important. 449 00:30:16,053 --> 00:30:18,193 I have something to trade. 450 00:30:18,293 --> 00:30:20,293 Some news. 451 00:30:22,414 --> 00:30:24,934 But I do want something in return. 452 00:30:26,334 --> 00:30:30,334 A marriage to Julia would be very good for me. 453 00:30:30,934 --> 00:30:31,834 Politically. 454 00:30:31,934 --> 00:30:34,164 She's marrying Agrippa. 455 00:30:34,255 --> 00:30:35,995 Of course. 456 00:30:36,095 --> 00:30:38,095 But he won't live forever. 457 00:30:38,735 --> 00:30:40,855 And when she does become available, 458 00:30:42,135 --> 00:30:44,135 I want you to fix it. 459 00:30:45,136 --> 00:30:46,956 For me. 460 00:30:47,056 --> 00:30:50,496 And not, for example, Tiberius or anyone else. 461 00:30:53,056 --> 00:30:54,636 And don't tell me you can't. 462 00:30:54,736 --> 00:30:56,396 I won't. 463 00:30:56,496 --> 00:30:58,496 Anything else? 464 00:31:00,097 --> 00:31:01,357 Yes. 465 00:31:01,457 --> 00:31:04,577 I want preferment, like Tiberius and Drusus. 466 00:31:05,657 --> 00:31:07,317 I'm the son of Marcus Antonius, 467 00:31:07,417 --> 00:31:10,637 and I'm sick of being pushed aside. 468 00:31:10,738 --> 00:31:13,538 You should be happy you are not dead. 469 00:31:16,418 --> 00:31:19,498 Do we have a deal, Aunt Livia? 470 00:31:21,378 --> 00:31:23,378 You want a lot. 471 00:31:24,339 --> 00:31:26,619 I bring a lot. 472 00:31:33,499 --> 00:31:36,459 Easy, there! Slow down! Slow down! 473 00:31:40,860 --> 00:31:42,860 Whoa! 474 00:31:49,141 --> 00:31:51,401 They found Corvinus. 475 00:31:51,501 --> 00:31:53,501 He's in the Tullianum. 476 00:32:00,261 --> 00:32:02,261 May I join you? 477 00:32:03,822 --> 00:32:05,822 What's your name? 478 00:32:06,942 --> 00:32:08,942 Valeria. 479 00:32:14,583 --> 00:32:16,403 We are trapped. 480 00:32:16,503 --> 00:32:18,503 You and I. 481 00:32:18,943 --> 00:32:20,943 Both of us. 482 00:32:21,823 --> 00:32:24,683 In a room where no light ever comes. 483 00:32:24,783 --> 00:32:28,623 Feeling for a doorway out of the dark. 484 00:32:29,544 --> 00:32:31,784 There is no doorway. 485 00:32:35,024 --> 00:32:37,564 Just walls and darkness. 486 00:32:37,664 --> 00:32:41,894 And all we're looking for - any of us - 487 00:32:41,985 --> 00:32:43,985 is a little... 488 00:32:50,545 --> 00:32:52,545 ...happiness. 489 00:33:15,427 --> 00:33:17,427 Mother. 490 00:33:20,148 --> 00:33:22,148 Anyone you want. 491 00:33:30,749 --> 00:33:32,749 Corvinus. 492 00:33:33,189 --> 00:33:35,649 Gaius sends his regards. 493 00:33:35,749 --> 00:33:37,649 He couldn't be bothered to come. 494 00:33:37,749 --> 00:33:41,809 I'm a Roman citizen and a senator. 495 00:33:41,909 --> 00:33:44,349 And I have the right to a public trial. 496 00:33:46,790 --> 00:33:48,930 That's more than we were going to get. 497 00:33:49,030 --> 00:33:52,430 You're a pair of tyrants. What did you expect? 498 00:33:54,150 --> 00:33:55,650 I still have the right to a trial. 499 00:33:55,751 --> 00:33:58,551 I know, and you'll get one. 500 00:34:03,751 --> 00:34:05,751 But you don't need to be there. 501 00:34:06,791 --> 00:34:08,451 Wait! 502 00:34:08,552 --> 00:34:11,052 I'll tell you who killed Marcellus. 503 00:34:12,552 --> 00:34:15,052 I know who killed Marcellus. 504 00:34:15,152 --> 00:34:17,992 Everyone knows who killed fucking Marcellus! 505 00:34:20,592 --> 00:34:22,332 I don't want the body found. 506 00:34:22,433 --> 00:34:24,433 Or recognized. 507 00:34:46,434 --> 00:34:48,544 You wanted to see us. 508 00:34:48,635 --> 00:34:50,295 So, Tycho. 509 00:34:50,395 --> 00:34:53,315 What happened to Aprio... again? 510 00:34:54,395 --> 00:34:55,855 Aprio? 511 00:34:55,955 --> 00:34:57,955 The Spaniard. 512 00:34:59,195 --> 00:35:01,835 I told Tycho to kill him. 513 00:35:03,996 --> 00:35:05,896 And I did. 514 00:35:05,996 --> 00:35:07,376 I gave him my word! 515 00:35:07,476 --> 00:35:09,176 Your word would have got us all killed. 516 00:35:09,276 --> 00:35:10,696 That was not your decision to make! 517 00:35:10,796 --> 00:35:12,496 We couldn't leave the Spaniard alive, 518 00:35:12,597 --> 00:35:14,957 and deep down, you know it. 519 00:35:15,717 --> 00:35:17,097 He had to be silenced. 520 00:35:17,197 --> 00:35:19,057 But he wasn't... silenced. 521 00:35:19,157 --> 00:35:22,117 - I buried him in the forest. - Well, not deep enough. 522 00:35:24,557 --> 00:35:26,497 They found him. 523 00:35:26,598 --> 00:35:27,818 They know. They know everything. 524 00:35:27,918 --> 00:35:30,838 What we did, how we did it, and why. 525 00:35:34,518 --> 00:35:35,618 I'm sorry. 526 00:35:35,718 --> 00:35:37,378 Octavia's at the house with her daughters, 527 00:35:37,479 --> 00:35:39,479 waiting for Gaius. 528 00:35:43,159 --> 00:35:44,579 And so now, 529 00:35:44,679 --> 00:35:46,679 we fight for our lives. 530 00:35:47,999 --> 00:35:49,999 All of us. 531 00:35:53,120 --> 00:35:54,460 We can run. 532 00:35:54,560 --> 00:35:56,940 Now. You and me. 533 00:35:57,040 --> 00:35:59,540 We'd be at the coast by the Kalends. We could disappear. 534 00:35:59,640 --> 00:36:00,820 Forever. 535 00:36:00,920 --> 00:36:03,060 You'd be admitting your guilt. 536 00:36:03,161 --> 00:36:04,261 They would never stop looking. 537 00:36:04,361 --> 00:36:07,481 - We'd lose everything. - Except our lives. 538 00:36:08,881 --> 00:36:10,881 And our child's. 539 00:36:11,841 --> 00:36:14,121 If we stay, we could lose that, too. 540 00:36:21,362 --> 00:36:23,362 Would you come with us? 541 00:36:35,643 --> 00:36:37,263 No. 542 00:36:37,363 --> 00:36:40,863 I am the daughter of Marcus Livius Drusus. 543 00:36:40,963 --> 00:36:43,763 I don't break my word, and I don't run. 544 00:36:54,205 --> 00:36:56,365 But you must choose for yourselves. 545 00:36:57,765 --> 00:36:59,885 Because that is what it means. 546 00:37:02,285 --> 00:37:04,285 Freedom. 547 00:37:10,566 --> 00:37:12,566 I thank you for your service. 548 00:37:13,206 --> 00:37:15,206 And for your friendship. 549 00:37:18,046 --> 00:37:20,366 I will never forget you. 550 00:38:31,372 --> 00:38:33,372 Where would we go? 551 00:38:34,812 --> 00:38:36,812 Egypt? 552 00:38:37,213 --> 00:38:39,333 I must still have family there. 553 00:38:40,693 --> 00:38:42,813 It... It's some kind of home. 554 00:38:48,774 --> 00:38:50,814 Not for me. 555 00:38:53,574 --> 00:38:55,574 I was born in Rome. 556 00:38:56,774 --> 00:39:00,334 My mother was born in Rome. And hers before her. 557 00:39:02,215 --> 00:39:04,215 I am a citizen. 558 00:39:05,135 --> 00:39:07,135 This is my home. 559 00:39:09,375 --> 00:39:11,575 And she is my sister. 560 00:39:16,936 --> 00:39:18,936 I choose to stay. 561 00:39:31,897 --> 00:39:33,897 Let's go. 562 00:39:34,457 --> 00:39:36,457 Are you sure? 563 00:39:40,098 --> 00:39:42,098 We are. 564 00:40:00,699 --> 00:40:04,019 It's a terrible thing that Livia did to Marcellus. 565 00:40:05,340 --> 00:40:07,740 That Marcellus did to her. 566 00:40:10,020 --> 00:40:12,980 And that I am doing now. 567 00:40:30,062 --> 00:40:32,062 Husbands and wives. 568 00:40:33,862 --> 00:40:35,862 Mothers and... 569 00:40:37,182 --> 00:40:39,182 children. 570 00:40:40,502 --> 00:40:42,502 Poison and blood. 571 00:40:49,543 --> 00:40:51,543 There's no end to it. 572 00:40:55,143 --> 00:40:57,143 There's no end to it ever. 573 00:41:03,064 --> 00:41:05,104 Marcellus deserves vengeance. 574 00:41:06,464 --> 00:41:08,334 So do we. 575 00:41:08,425 --> 00:41:10,425 They're here. 576 00:41:14,585 --> 00:41:17,865 Gaius, I have something terrible to tell you. 577 00:41:19,145 --> 00:41:20,525 It's about Livia and Marcellus. 578 00:41:20,625 --> 00:41:22,825 And Antigone and Tycho. 579 00:41:24,386 --> 00:41:26,426 They killed my son. 580 00:41:34,787 --> 00:41:35,767 Piso's here. 581 00:41:35,867 --> 00:41:37,567 I'm sorry for what I said out there. 582 00:41:37,667 --> 00:41:39,287 You know, I'll never let anything happen to you. 583 00:41:39,387 --> 00:41:41,387 Fuck! 584 00:41:43,947 --> 00:41:45,447 Tiberius. 585 00:41:45,547 --> 00:41:47,167 She's dead. 586 00:41:47,268 --> 00:41:48,648 Tiberius. The girl! 587 00:41:48,748 --> 00:41:51,488 I don't know why you come here. 588 00:41:51,588 --> 00:41:53,168 - What did you do? - What happened? 589 00:41:53,268 --> 00:41:55,268 What did you do, Tiberius? 590 00:41:55,788 --> 00:41:58,948 I was just talking to Mother. 591 00:42:02,029 --> 00:42:03,969 Varica's a piece of work. 592 00:42:04,069 --> 00:42:06,069 You two should leave! 593 00:42:06,389 --> 00:42:07,289 Come. 594 00:42:07,389 --> 00:42:09,209 Get him home, now. 595 00:42:09,309 --> 00:42:11,629 I'll deal with Varica. Go on. 596 00:42:43,512 --> 00:42:46,392 If there's a plan, now's the time. 597 00:42:51,393 --> 00:42:53,393 Fuck her! 598 00:42:58,433 --> 00:43:00,493 Oh, everyone's here. 599 00:43:00,593 --> 00:43:03,833 I hope you left me something, I'm starving. 600 00:43:09,354 --> 00:43:12,214 We were all wondering 601 00:43:12,314 --> 00:43:14,514 if you poisoned Marcellus. 602 00:43:16,275 --> 00:43:17,535 - I'm sorry, what? - My son. 603 00:43:17,635 --> 00:43:19,295 Did you kill him? 604 00:43:19,395 --> 00:43:21,095 Your son? 605 00:43:21,195 --> 00:43:22,575 Why would I do that? 606 00:43:22,675 --> 00:43:24,335 Did you know Marcellus was planning 607 00:43:24,435 --> 00:43:26,435 to kill Drusus and Tiberius? 608 00:43:27,155 --> 00:43:28,855 - What? - Did you know? 609 00:43:28,956 --> 00:43:30,976 I did not! And I don't believe it. 610 00:43:31,076 --> 00:43:32,256 He told me himself. 611 00:43:32,356 --> 00:43:34,296 - Well, he didn't tell me. - You knew. 612 00:43:34,396 --> 00:43:35,656 You knew! 613 00:43:35,756 --> 00:43:38,216 You were paying the German slave in Scribonia's house 614 00:43:38,316 --> 00:43:39,896 just as you were paying Aprio in mine! 615 00:43:39,996 --> 00:43:41,856 The slave has admitted to everything. 616 00:43:41,957 --> 00:43:44,617 She overheard Marcellus and then she reported to Antigone. 617 00:43:44,717 --> 00:43:47,377 - It's a lie. - You be quiet, freedwoman! 618 00:43:47,477 --> 00:43:49,757 You have no right to speak here! 619 00:43:50,997 --> 00:43:51,977 What is this? 620 00:43:52,077 --> 00:43:56,297 The slave, Aprio, was found dead in Baiae. 621 00:43:56,398 --> 00:43:57,898 His body was buried. 622 00:43:57,998 --> 00:43:59,898 Hidden. 623 00:43:59,998 --> 00:44:01,138 Do you think I killed him? 624 00:44:01,238 --> 00:44:03,578 Of course not. You had Tycho do it. 625 00:44:03,678 --> 00:44:05,578 And Antigone gave Marcellus the poison. 626 00:44:05,678 --> 00:44:06,898 We don't know what it was. 627 00:44:06,999 --> 00:44:08,979 Right, maybe I paid the slave to poison me, too. 628 00:44:09,079 --> 00:44:10,059 And everyone else. 629 00:44:10,159 --> 00:44:12,499 Means, motive and opportunity, Livia. 630 00:44:12,599 --> 00:44:14,599 You had all three. 631 00:44:25,480 --> 00:44:27,620 If you think I did it, stand up and say so! 632 00:44:27,720 --> 00:44:29,740 Somebody has to stand up for him! He's dead! 633 00:44:29,840 --> 00:44:32,500 My brother's dead! They should be tortured. 634 00:44:32,601 --> 00:44:33,901 We are not slaves. 635 00:44:34,001 --> 00:44:35,701 Well, they were slaves. What's the difference? 636 00:44:35,801 --> 00:44:37,941 The difference is they're not fucking slaves! 637 00:44:38,041 --> 00:44:39,301 And nobody's torturing them. 638 00:44:39,401 --> 00:44:40,501 Gaius, I need to know. 639 00:44:40,601 --> 00:44:42,301 - Well, she has to... - Torture me! 640 00:44:44,001 --> 00:44:46,001 Stop! 641 00:44:47,482 --> 00:44:49,182 Stop! 642 00:44:49,282 --> 00:44:51,282 Stop it! All of you. 643 00:45:05,723 --> 00:45:07,723 Your German slave, your witness. 644 00:45:08,523 --> 00:45:10,143 Bring her here. 645 00:45:10,244 --> 00:45:12,444 Let her settle this. 646 00:45:13,564 --> 00:45:15,564 Let her speak. 647 00:45:20,524 --> 00:45:22,524 I sold her. 648 00:45:27,445 --> 00:45:29,185 Can she be found? 649 00:45:29,285 --> 00:45:31,765 Yes, of course she can be found. 650 00:45:32,925 --> 00:45:34,925 Then do it. 651 00:45:42,286 --> 00:45:45,386 Agrippa, make sure the slave is found. 652 00:45:45,486 --> 00:45:47,486 Bring her back. 653 00:45:48,327 --> 00:45:51,187 - Gaius. - Marcellus is avenged. 654 00:45:51,287 --> 00:45:53,287 The slave is dead. 655 00:45:53,687 --> 00:45:55,687 Let me take you home. 656 00:46:04,048 --> 00:46:06,768 - Sister, let me take you... - Who killed the slave? 657 00:46:08,488 --> 00:46:11,088 - Come. - I can go on my own! 658 00:46:40,571 --> 00:46:42,751 This is far from over, Octavia. 659 00:46:42,851 --> 00:46:44,851 Anything but. 660 00:46:59,892 --> 00:47:00,992 What do you think? 661 00:47:01,092 --> 00:47:03,092 I think we've picked a side. 662 00:47:04,413 --> 00:47:06,413 Now she owes us. 663 00:47:32,415 --> 00:47:34,415 So? 664 00:47:35,535 --> 00:47:37,535 He knows. 665 00:47:38,695 --> 00:47:40,955 But he's keeping it to himself. 666 00:47:41,055 --> 00:47:43,055 Why? 667 00:47:53,296 --> 00:47:55,296 Agrippa told us. 668 00:47:57,417 --> 00:47:59,317 Did you do it? 669 00:47:59,417 --> 00:48:01,417 Marcellus? 670 00:48:10,618 --> 00:48:13,138 He was going to kill you both, Little Bears. 671 00:48:15,978 --> 00:48:17,978 And Father? 672 00:48:21,099 --> 00:48:23,099 No. 673 00:48:23,979 --> 00:48:25,979 My love. 674 00:48:28,299 --> 00:48:29,919 That was me. 675 00:48:30,019 --> 00:48:32,359 Your mother knew nothing about it. 676 00:48:32,459 --> 00:48:34,779 It was years before I told her. 677 00:48:57,421 --> 00:48:59,421 Why? 678 00:49:07,342 --> 00:49:09,342 Because he deserved it. 679 00:49:20,663 --> 00:49:22,663 I'll do it. 680 00:49:24,424 --> 00:49:26,424 I'll help him. 681 00:49:27,224 --> 00:49:29,224 Drusus. 682 00:49:32,424 --> 00:49:34,424 I'll do it... 683 00:49:37,225 --> 00:49:39,225 Mother. 684 00:50:02,667 --> 00:50:04,687 I want you to make sure 685 00:50:04,787 --> 00:50:07,147 that Scribonia never finds that slave. 686 00:50:10,947 --> 00:50:13,667 Not that Livia would leave another loose end. 687 00:50:14,987 --> 00:50:17,907 It was Marcellus who drew the sword first. 688 00:50:19,468 --> 00:50:21,468 He wasn't ready. 689 00:50:22,388 --> 00:50:24,388 Not for Livia. 690 00:50:27,148 --> 00:50:28,448 Not even close. 691 00:50:28,549 --> 00:50:30,549 There's no proof. 692 00:50:36,109 --> 00:50:38,109 What will you do? 693 00:50:47,990 --> 00:50:49,990 I don't know. 694 00:50:58,871 --> 00:51:01,371 I won't speak of this again... 695 00:51:01,471 --> 00:51:04,031 to anyone else, ever. 696 00:51:17,232 --> 00:51:19,232 Neither will you. 697 00:52:54,600 --> 00:52:56,600 You can go. Thank you. 698 00:53:41,524 --> 00:53:44,524 I love you, Livia Drusilla. 699 00:54:00,245 --> 00:54:02,245 I love you, too. 47142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.