All language subtitles for Coffin.Baby.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY-spa(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,170 --> 00:01:36,170 HORRIBLES ASESINATOS CONMUEVEN EL CONDADO 2 00:03:21,710 --> 00:03:24,840 HOLLYWOOD EN EL PRESENTE 3 00:05:25,450 --> 00:05:27,290 �Sabrina! 4 00:05:29,810 --> 00:05:31,600 �Est�s dormida? 5 00:05:33,050 --> 00:05:35,360 Te dejar� dormir. 6 00:07:09,241 --> 00:07:12,041 No es un trabajo sencillo, �verdad? 7 00:07:12,071 --> 00:07:14,071 No lo es. 8 00:07:16,481 --> 00:07:20,081 - �Usan armas? - Como para cazar a un oso en el bosque. 9 00:07:23,121 --> 00:07:26,191 �D�nde estuviste anoche? 10 00:07:26,801 --> 00:07:28,761 - Vi el juego. - �Ah, s�? 11 00:07:28,761 --> 00:07:31,761 Lo vieron todos, �verdad? 12 00:07:32,921 --> 00:07:37,281 - �Qu� tan bien conoc�as a su hermana? - Apenas la conoc�a. 13 00:07:37,281 --> 00:07:42,421 - �Apenas? - S�. �Qu� es lo que pas� exactamente? 14 00:07:42,821 --> 00:07:46,661 A las 08:45 de la ma�ana, su compa�era de cuarto la encontr� muerta. 15 00:07:46,661 --> 00:07:51,921 Fue apu�alada 72 veces. Le cortaron la nariz... 16 00:07:52,821 --> 00:07:56,861 ...le cortaron los labios y los p�rpados. 17 00:07:57,901 --> 00:08:01,941 - �Tiene alg�n sospechoso? - Tal vez. 18 00:08:04,101 --> 00:08:08,341 Su compa�era de cuarto no oy� nada. No hay rastros de evidencia... 19 00:08:09,341 --> 00:08:15,721 - No hay huellas dactilares, ni pisadas, ni armas. - �Mierda! 20 00:08:18,861 --> 00:08:25,701 D�jame decirte algo... es la sexta vez que vengo aqu� por este tipo de notificaci�n. 21 00:08:25,701 --> 00:08:29,061 Mismo crimen, v�ctima diferente. 22 00:08:31,781 --> 00:08:36,731 �No, no, no me toques! �Mi hermana est� muerta! 23 00:08:36,731 --> 00:08:41,381 �Mi hermana est� muerta! Tendr�a que haber sido yo. 24 00:08:41,381 --> 00:08:44,381 Srta. Forester, si�ntese. 25 00:08:46,481 --> 00:08:48,601 Si�ntese, por favor. 26 00:08:49,761 --> 00:08:52,781 Denme un segundo. 27 00:08:53,161 --> 00:08:57,161 Srta. Forester, una de mis tareas como detective de este caso... 28 00:08:57,181 --> 00:09:01,341 ...es ofrecerles a ustedes, a los familiares de la v�ctima... 29 00:09:01,341 --> 00:09:04,981 ...ofrecerles un servicio especial, �lo entiende? 30 00:09:05,951 --> 00:09:10,911 No necesito su consejo o ninguno de sus servicios especiales. 31 00:09:10,911 --> 00:09:15,141 S� exactamente lo que pas� y estoy lidiando con eso. 32 00:09:15,171 --> 00:09:17,841 No tiene idea de c�mo me siento. 33 00:09:18,541 --> 00:09:22,381 Estas l�grimas me est�n devorando hasta lo m�s profundo de mi ser... 34 00:09:22,401 --> 00:09:28,911 Ese nudo en el est�mago me hace vomitar... cada cinco segundos. 35 00:09:28,981 --> 00:09:32,221 - La entiendo - �No, no lo entiende! 36 00:09:32,221 --> 00:09:35,661 Cr�ame, la entiendo muy bien. 37 00:09:37,461 --> 00:09:39,781 Hago esto los siete d�as de la semana. 38 00:09:39,811 --> 00:09:42,811 �Todos los d�as en las �ltimas tres semanas! 39 00:09:42,981 --> 00:09:46,321 �Cada vez que llega el destripador para recolectar almas, 40 00:09:46,341 --> 00:09:49,681 debo dar las peores noticias que jam�s podr�an escuchar! 41 00:09:50,061 --> 00:09:54,541 �Que alguien a quien amas, est� muerto! 42 00:09:54,541 --> 00:09:58,941 �Cree que es f�cil? �Cree que es f�cil para m�? 43 00:10:00,101 --> 00:10:02,101 No tiene idea. 44 00:10:03,501 --> 00:10:08,211 Necesitamos su ayuda. Tengo a un detective en la planta baja... 45 00:10:08,241 --> 00:10:13,201 Esperando para llevarla a la central para hacerle algunas preguntas sobre su hermana. 46 00:10:14,261 --> 00:10:18,501 - �Puede hacerlo? - S�... 47 00:10:20,741 --> 00:10:24,131 S�lo tengo que arreglarme. 48 00:10:28,701 --> 00:10:31,781 Gracias, detective. 49 00:10:31,781 --> 00:10:36,341 �Cree que puede atrapar a alguien que es capaz de hacer algo as�? 50 00:10:36,341 --> 00:10:39,261 S�, lo atraparemos... 51 00:10:39,261 --> 00:10:41,781 Pero tomar� alg�n tiempo. 52 00:10:42,781 --> 00:10:47,021 Este tipo es como Jack el destripador Jeffrey Donovan y... 53 00:10:47,041 --> 00:10:50,761 ...Richard Ram�rez, todos en uno. 54 00:11:07,621 --> 00:11:09,851 Se�orita, tenemos que irnos. 55 00:11:24,461 --> 00:11:25,331 Disculpe. 56 00:11:27,051 --> 00:11:28,581 �a d�nde vamos? 57 00:11:28,741 --> 00:11:32,241 - A la Divisi�n del Valle. - No, no, no. Quiero ir al departamento de mi hermana. 58 00:11:32,271 --> 00:11:36,001 - Quiero ir al departamento de mi hermana. - Tengo �rdenes de llevarla a la estaci�n, se�orita. 59 00:11:36,021 --> 00:11:39,021 Tiene que llevarme �S�? Tengo mis propias �rdenes. 60 00:11:39,041 --> 00:11:42,161 Es en la calle Satequois 3536, de Woodman en Colewater. 61 00:11:42,341 --> 00:11:44,461 - S�, se�orita. - Gracias. 62 00:12:02,461 --> 00:12:06,981 - �Nos llevamos esto? - Deber�amos ver lo que nos dej� Brown. 63 00:12:10,781 --> 00:12:11,901 Listo. 64 00:12:18,761 --> 00:12:21,001 Espere. Espere, �a d�nde va? 65 00:12:21,101 --> 00:12:24,601 - Soy Samantha Forester. - �Tiene identificaci�n? 66 00:12:24,661 --> 00:12:27,911 No, tengo... a mi hermana ah� arriba. 67 00:12:28,001 --> 00:12:29,841 Mire, no puede subir ahora. 68 00:12:38,241 --> 00:12:41,531 - Estamos terminando aqu�, �de acuerdo? - �Usted es Samantha Forester? 69 00:12:41,721 --> 00:12:42,861 �S�! 70 00:12:44,981 --> 00:12:46,361 �Genial! Gracias por venir. 71 00:12:46,361 --> 00:12:48,691 - Este no es un buen momento. - �Por qu�? �Qu� ocurri�? 72 00:12:48,891 --> 00:12:50,821 No puedo decirle nada. Espere abajo un minuto. 73 00:12:50,851 --> 00:12:53,221 Necesito ver a mi hermana. 74 00:12:53,221 --> 00:12:56,181 Lo entiendo. �Puede esperas aqu�? �Por favor! 75 00:12:56,921 --> 00:12:58,121 Gracias. 76 00:13:02,181 --> 00:13:07,461 �Por qu� est� en una bolsa de pl�stico? �Por qu� est� en una bolsa de pl�stico? 77 00:13:07,461 --> 00:13:11,751 - Es el procedimiento, se�orita. - Usen una s�bana. 78 00:13:15,781 --> 00:13:17,981 Gracias. 79 00:13:50,281 --> 00:13:53,341 Lo siento mucho, se�orita. 80 00:13:54,561 --> 00:13:57,581 �Qu� pas�? 81 00:13:58,641 --> 00:14:00,031 No estamos seguros. 82 00:14:02,351 --> 00:14:05,701 Los forenses se fueron hace horas. 83 00:14:05,881 --> 00:14:09,051 La investigaci�n llevar� alg�n tiempo. 84 00:14:13,041 --> 00:14:15,701 Tiene un minuto. 85 00:15:36,961 --> 00:15:39,401 Creo que tenemos a un sospechoso. 86 00:15:41,041 --> 00:15:45,121 Le molestar�a ir a la estaci�n y declarar con uno de nuestros detectives. 87 00:15:45,121 --> 00:15:47,561 �C�mo sucedi� esto? 88 00:15:48,721 --> 00:15:51,481 No lo entiendo. 89 00:15:51,481 --> 00:15:54,651 No hay mucho que podamos entender ahora. 90 00:15:55,281 --> 00:15:57,951 Por favor, venga conmigo, para tomarle testimonio. 91 00:15:57,971 --> 00:16:00,311 Luego volver� a su casa, �de acuerdo? 92 00:16:00,311 --> 00:16:02,771 Por favor. 93 00:17:06,221 --> 00:17:09,201 Srta. Samantha la llevaremos, est� a salvo. 94 00:17:09,771 --> 00:17:11,421 Cuidado con la cabeza. 95 00:17:13,501 --> 00:17:15,541 Espere aqu�, ya regreso. 96 00:17:15,541 --> 00:17:19,641 Mantenga la puerta abierta. Desde el interior no se abre, 97 00:17:19,661 --> 00:17:21,881 es para mantener a los tipos malos. 98 00:17:39,281 --> 00:17:42,121 - �Oh, mierda! - �Tiene fuego? 99 00:17:42,121 --> 00:17:45,831 �No! �V�yase a la mierda de aqu�! 100 00:17:45,831 --> 00:17:48,761 �Bah! �Demonios! 101 00:18:03,601 --> 00:18:05,201 �Mierda! 102 00:18:13,071 --> 00:18:15,461 �Mierda, mierda! 103 00:18:19,511 --> 00:18:21,861 �No, no! 104 00:18:33,551 --> 00:18:35,461 �Oh no, oh no! 105 00:18:38,061 --> 00:18:40,451 �Ay�denme! 106 00:19:24,061 --> 00:19:27,181 Oh, Dios. Oh, Dios. 107 00:19:44,061 --> 00:19:46,451 �Qui�n est� ah�? 108 00:19:47,141 --> 00:19:49,821 �D�jenme salir de aqu�! 109 00:19:51,621 --> 00:19:53,321 �Por favor! 110 00:20:03,461 --> 00:20:05,611 Por favor. 111 00:20:27,361 --> 00:20:28,641 D�A 1 112 00:21:05,241 --> 00:21:06,881 Oh, Dios. 113 00:21:07,921 --> 00:21:10,281 Oh, Dios... 114 00:21:15,161 --> 00:21:16,631 �Mierda! 115 00:21:56,401 --> 00:22:00,361 �No! �Por favor! 116 00:22:02,801 --> 00:22:04,801 �Por favor, detente! 117 00:22:48,321 --> 00:22:50,121 D�A 2 118 00:23:42,090 --> 00:23:45,290 �Ay�denme! �Por favor! �No! 119 00:24:16,730 --> 00:24:18,380 D�A 5 120 00:26:19,170 --> 00:26:20,590 D�A 7 121 00:26:25,890 --> 00:26:29,130 �No voy a morir! 122 00:26:31,210 --> 00:26:32,770 Mierda. 123 00:26:43,450 --> 00:26:46,010 �Qu� quieres de m�? 124 00:26:49,870 --> 00:26:51,970 �Qu� quieres? 125 00:27:10,870 --> 00:27:12,670 �Y ahora qu�? 126 00:27:14,550 --> 00:27:16,150 �No! 127 00:27:18,070 --> 00:27:22,680 �Te odio! �Te odio! 128 00:27:39,470 --> 00:27:42,710 - �C�mo se ve este gato negro? - Blanco, hijo de perra. 129 00:27:42,710 --> 00:27:46,950 �No me digas! �Hijo de perra! �Por qu� mierda lo dejaste escapar? 130 00:27:46,950 --> 00:27:49,420 - �No es mi culpa! - Debiste dejarlo en casa. 131 00:27:49,420 --> 00:27:51,540 Ya escuch� suficiente de esta mierda. 132 00:27:51,570 --> 00:27:54,270 Encontraremos a este trasero blanco, �v�monos de aqu�! 133 00:27:54,270 --> 00:27:57,740 S�, amigo, este lugar no llega ni al pelo de mi culo. 134 00:27:57,740 --> 00:28:01,770 No quiero o�r nada sobre el pelo de tu culo negro. 135 00:28:01,990 --> 00:28:03,690 �Eres m�s negro que ella! 136 00:28:03,690 --> 00:28:06,770 - �As� que deben callarse! - De todos modos es culpa de Walley. 137 00:28:06,770 --> 00:28:11,050 - �Qu�? �Ves esto? - �Qu� mierda haces? 138 00:28:11,050 --> 00:28:13,470 �Baja esa mierda y m�tela en tu asqueroso pantal�n! 139 00:28:13,470 --> 00:28:16,950 S�lo tengan los ojos abiertos, hijos de perra. 140 00:28:52,630 --> 00:28:54,700 �Qu� mierda es eso? 141 00:28:55,750 --> 00:28:59,750 �Sal y saca esa mierda del camino! 142 00:29:34,030 --> 00:29:35,440 �Oh, mierda! 143 00:29:35,950 --> 00:29:40,580 �Hijo de puta. Qu� te pasa, sal de mi camino! 144 00:29:40,580 --> 00:29:45,550 - �Que mierda miras, sal de mi camino! - �Oh, mierda! 145 00:29:49,790 --> 00:29:53,230 �Mierda! �Atrapen ese trasero! 146 00:29:56,350 --> 00:30:00,710 �Est�s muerto hijo de puta, puedes despedirte! 147 00:30:44,400 --> 00:30:48,840 - No lo s� y no lo entiendo. - Los forenses dicen que no hay ADN para rastrear. 148 00:30:49,920 --> 00:30:54,440 Es lo que dijo el teniente. No sabemos a qui�n o qu� estamos buscando. 149 00:30:55,740 --> 00:30:59,180 Maldita sea, debemos hacer un avance en esto. 150 00:30:59,480 --> 00:31:03,160 �Pueden creer esto? Lo que hay en una p�gina de Facebook. 151 00:31:03,460 --> 00:31:06,300 - �Me est�s jodiendo? - Claro que no. 152 00:31:09,380 --> 00:31:13,780 - �De d�nde sacan eso? - No lo s�. Son antiguos jerogl�ficos... 153 00:31:13,780 --> 00:31:17,460 Mayas, egipcios, tal vez vud�. 154 00:31:17,480 --> 00:31:21,720 Los forenses ya lo est�n investigando. 155 00:31:24,580 --> 00:31:26,380 Tr�eme a este. 156 00:31:31,680 --> 00:31:33,020 D�A 10 157 00:32:51,660 --> 00:32:53,020 Oh, Dios m�o. 158 00:33:14,540 --> 00:33:17,300 Tenemos que salir de aqu�. �Nos va a matar! 159 00:33:17,300 --> 00:33:21,010 - S� lo s�... - �Dime c�mo llegaste aqu�? 160 00:33:21,010 --> 00:33:24,810 Dios, por favor, s�lo s�came de aqu�. 161 00:33:24,840 --> 00:33:27,340 No hay tiempo. Volver� por ti. 162 00:33:27,340 --> 00:33:32,130 Debes regresar, busca algo, por favor. Es nuestra �nica oportunidad, te juro... 163 00:33:33,130 --> 00:33:35,140 ...que moriremos aqu�. 164 00:33:37,280 --> 00:33:39,810 �No! �No! �No! 165 00:33:41,100 --> 00:33:42,400 �No! 166 00:33:42,980 --> 00:33:45,780 �Qu� haces? Detente, por favor. 167 00:33:48,380 --> 00:33:53,360 �Basta! �Qu� le est�s haciendo? �Por favor! 168 00:33:55,460 --> 00:33:59,460 �No, No, no!, por favor. 169 00:33:59,460 --> 00:34:04,980 �Por favor d�jala ir, detente! �Basta! �No! 170 00:34:08,210 --> 00:34:11,690 �No! �Qu� est�s haciendo? 171 00:34:12,510 --> 00:34:15,830 �Detente, hijo de puta! �Detente! 172 00:34:15,830 --> 00:34:17,850 �No, no! No puedes... 173 00:34:23,900 --> 00:34:25,300 No. No. 174 00:35:17,650 --> 00:35:20,670 �Bien, bien, bien! Eres un hombre con suerte. 175 00:35:21,270 --> 00:35:24,630 Intento averiguar c�mo pudiste manejar... 176 00:35:24,650 --> 00:35:27,980 ...una relaci�n con dos mujeres al mismo tiempo. 177 00:35:31,250 --> 00:35:33,610 No fue f�cil. 178 00:35:34,690 --> 00:35:39,850 Fue divertido por un tiempo, luego se sali� de control, obviamente. Es... Hollywood. 179 00:35:39,850 --> 00:35:42,320 Es Hollywood. Es Hollywood. 180 00:35:43,530 --> 00:35:46,000 H�blame sobre ello. 181 00:35:47,890 --> 00:35:51,890 No puedes separar los sentimientos entre dos personas. 182 00:35:51,890 --> 00:35:57,410 - No creer�n que le har�a da�o, �verdad? - Nosotros no sabemos. �Y t�? 183 00:35:57,410 --> 00:35:59,930 - Vamos, muchachos. - Atente a tu historia. 184 00:35:59,930 --> 00:36:04,010 Miren, trato de ayudar lo m�s que puedo, les digo todo lo que s�. 185 00:36:04,010 --> 00:36:06,530 Es un mont�n de mierda. 186 00:36:09,730 --> 00:36:12,040 Las amaba a las dos. 187 00:36:13,770 --> 00:36:15,890 Las dos me amaban. 188 00:36:18,170 --> 00:36:20,530 Un s�ndwich de hermanas, �eh? 189 00:36:22,250 --> 00:36:27,830 �Sabes c�mo s� que est�s mintiendo? Por el movimiento de tus labios. 190 00:36:35,010 --> 00:36:40,010 Tenemos el ADN de todos, de los dos departamentos y las dos camas... 191 00:36:40,010 --> 00:36:43,690 - El idiota est� diciendo la verdad. - �Qu�? 192 00:36:43,690 --> 00:36:46,360 Tambi�n tenemos un buen testimonio. 193 00:36:46,390 --> 00:36:51,740 S�. Tiene buenos testigos tambi�n. Dicen que compart�an todo all�. Dorm�an juntos. 194 00:38:09,510 --> 00:38:13,820 �D�nde diablos estamos? Te lo advierto, est�s cometiendo un grave error. 195 00:38:13,820 --> 00:38:17,260 - �Objeci�n! - No puedo cubrirte. 196 00:38:17,260 --> 00:38:18,980 Si no quieres ayudar... 197 00:38:26,110 --> 00:38:28,840 - Soy una buen hombre, Steven. - �Bastardo! 198 00:38:29,790 --> 00:38:32,420 Nunca le ment� a mi esposa. 199 00:38:37,610 --> 00:38:39,360 Steven... 200 00:38:40,310 --> 00:38:41,310 Hijo de puta. 201 00:38:54,410 --> 00:38:56,410 �J�dete! 202 00:39:42,490 --> 00:39:43,330 �Mierda! 203 00:40:01,860 --> 00:40:03,380 D�A 13 204 00:41:35,750 --> 00:41:40,330 Esas hermanas... Tuviste la mejor versi�n de esas hermanas. 205 00:41:42,150 --> 00:41:47,180 - Entonces las hermanas ellas... - S�. 206 00:41:50,480 --> 00:41:52,160 Dime todo al respecto. 207 00:41:52,330 --> 00:41:57,050 - �No s� por d�nde empezar? - Que tal la �ltima vez que la viste. 208 00:42:03,770 --> 00:42:06,210 Est�bamos en el lago, los cuatro. 209 00:42:06,210 --> 00:42:10,000 - �Los cuatro? - S�. 210 00:42:10,000 --> 00:42:13,420 Sabrina, Samantha, yo y... 211 00:42:14,330 --> 00:42:16,900 La peque�a Jessica. 212 00:42:19,450 --> 00:42:22,290 - �La peque�a Jessica? - Tuvimos un beb�. 213 00:42:22,310 --> 00:42:26,920 - �Tuvimos? �Qui�nes? - Sabrina y yo. 214 00:42:31,010 --> 00:42:35,170 - As� que tuviste un beb� con la hermana. - S�. 215 00:42:35,170 --> 00:42:39,670 - Ocurri� por casualidad. - �Ocurri� por casualidad? �S�lo ocurri�? 216 00:43:01,630 --> 00:43:04,200 As� que estaban en el lago. 217 00:43:05,150 --> 00:43:09,110 En la casa de botes, s�lo convers�bamos. 218 00:43:09,130 --> 00:43:12,690 Sabrina y la peque�a Jessica estaban en una manta a orillas del lago. 219 00:43:16,230 --> 00:43:19,310 - �Qu� pas�? - No lo s�... 220 00:43:19,330 --> 00:43:22,380 Creo que nos escuch�... 221 00:43:23,350 --> 00:43:25,350 �Qu� cosa escuch�? 222 00:43:30,230 --> 00:43:34,020 - �Cu�ndo nos vamos? - Esta noche. 223 00:43:34,020 --> 00:43:39,300 - �Est�s segura que no sabe nada? - Positivo. 224 00:43:39,870 --> 00:43:43,990 �Le dejar�s el dinero suficiente para vivir un tiempo? 225 00:43:44,670 --> 00:43:49,060 Tendr� lo suficiente para ambas durante algunos meses. 226 00:43:53,630 --> 00:43:57,260 Pas� algo de tiempo, estaba ocupado. 227 00:43:59,790 --> 00:44:03,290 Mir� y vi a Sabrina... 228 00:44:09,790 --> 00:44:15,160 Se arrodill� en la orilla, como si estuviera mirando algo. 229 00:44:18,890 --> 00:44:20,870 Meti� sus manos en el agua. 230 00:44:25,370 --> 00:44:28,610 Pero, no vi al beb�. 231 00:44:33,970 --> 00:44:39,640 Como sea, ella se levant� y se fue. No la volv� a ver. 232 00:44:59,730 --> 00:45:03,530 Nunca la volv� a ver. 233 00:45:03,560 --> 00:45:07,410 Camin� por la orilla del lago, s�lo encontr� la manta. 234 00:45:07,410 --> 00:45:09,850 - �A d�nde fueron? - No lo s�, �no me o�ste? 235 00:45:09,850 --> 00:45:12,160 �Vamos, Freddy! 236 00:45:13,960 --> 00:45:17,330 Nunca la volv� a ver, lo juro por Dios. 237 00:45:18,410 --> 00:45:21,720 Nunca la volv� a ver, se lo juro por Dios. 238 00:45:21,720 --> 00:45:24,850 - Adivina algo Jake. - �Qu�? 239 00:45:25,350 --> 00:45:26,390 �Qu� mierda...? 240 00:45:26,410 --> 00:45:30,120 - Lo siento, quer�a d�rtela en la otra mejilla. - �Qu� mierda es esto? 241 00:45:32,210 --> 00:45:34,810 - �Qu�? - �Qu�? �Ya sabes qu�! 242 00:45:34,810 --> 00:45:36,690 - No act�es como si fu�ramos est�pidos - �No estoy mintiendo! 243 00:45:36,690 --> 00:45:40,090 El fiscal de distrito quiere tu trasero. El �nico modo que sepamos algo es a trav�s de ti. 244 00:45:40,090 --> 00:45:45,010 - �Yo no hice nada! - �Tenemos t� ADN encima de ellas! 245 00:45:45,010 --> 00:45:48,050 - �Deja de mentirnos! - �No miento! �No soy culpable! 246 00:45:48,050 --> 00:45:50,570 �S�calo de aqu�! 247 00:45:51,570 --> 00:45:54,610 - �Encuentren a mi novia! - �Lev�ntate! 248 00:45:54,610 --> 00:45:57,570 �Encuentren al asesino de su hermana! Porque yo no lo soy. �Yo no hice nada! 249 00:45:57,570 --> 00:46:00,040 S�, claro. No hiciste nada. 250 00:46:45,530 --> 00:46:47,650 Desayuno. 251 00:46:58,250 --> 00:47:00,530 Huele tan bien. 252 00:49:46,670 --> 00:49:48,740 �Oh, vamos! 253 00:49:51,050 --> 00:49:53,690 �Es m� intermisi�n? 254 00:51:36,630 --> 00:51:39,260 �C�mo la conseguiste? 255 00:51:50,510 --> 00:51:52,580 No, no hagas eso. 256 00:51:53,950 --> 00:51:59,090 �Por favor, d�jalo ir! �Por favor! �Ll�vame a m�! �Por favor! 257 00:52:00,430 --> 00:52:03,610 �No le hagas esto! �No! 258 00:52:05,590 --> 00:52:07,470 �No! �No lo hagas! 259 00:52:08,830 --> 00:52:13,480 �Por favor! D�jalo ir. �Por favor! Ll�vame a m�. 260 00:52:13,830 --> 00:52:17,460 �Por favor! D�jalo en paz. 261 00:52:17,490 --> 00:52:18,990 �Por favor...! 262 00:52:20,340 --> 00:52:22,340 �Por favor! �Por qu�? 263 00:52:24,830 --> 00:52:27,190 �Por favor! Detente. 264 00:52:29,930 --> 00:52:31,970 �Deja que se vaya! 265 00:52:37,795 --> 00:52:39,578 Por favor, detente 266 00:52:40,656 --> 00:52:42,502 Deja que se vaya 267 00:52:54,543 --> 00:53:01,017 �Por favor! Ll�vame a m�. No lo hagas 268 00:53:03,746 --> 00:53:07,340 Lo siento, lo siento tanto 269 00:53:12,558 --> 00:53:17,277 Por que, Dios, por que! 270 00:56:48,690 --> 00:56:52,030 �Mu�vete! �Mu�vete! 271 00:56:52,610 --> 00:56:56,080 �Sal de m� camino! �Mu�vete! �Mu�vete! 272 00:56:57,180 --> 00:57:01,190 �No, es m�o! �No, t� me lo diste! 273 00:57:01,810 --> 00:57:04,430 �Es m�o! �T� me lo diste! �No, es m�o! 274 00:57:05,130 --> 00:57:08,350 �No! �No, es m�o! 275 00:57:12,890 --> 00:57:14,450 �Basta! �Detente! 276 00:59:25,983 --> 00:59:27,121 Hola. 277 00:59:31,921 --> 00:59:34,112 Te extra�o tanto. 278 00:59:52,085 --> 00:59:53,437 Ojal� tuviera un coj�n 279 00:59:59,311 --> 01:00:00,821 Te cortaron! 280 01:00:20,360 --> 01:00:22,170 �Recuerdas el verano pasado? 281 01:00:26,190 --> 01:00:28,030 Lo recuerdo. 282 01:00:28,030 --> 01:00:31,070 Esa tarde, en el sol. 283 01:00:31,070 --> 01:00:34,860 - �En el lago? - S�. - Fue divertido. 284 01:00:35,910 --> 01:00:37,110 S�. 285 01:00:38,830 --> 01:00:43,750 Pienso en eso... casi todos los d�as. 286 01:00:44,070 --> 01:00:47,380 Yo tambi�n. Fue genial. 287 01:00:47,410 --> 01:00:50,190 Eres un �ngel. 288 01:00:55,430 --> 01:01:00,870 Crees... �Crees que tendremos otro d�a c�mo ese? 289 01:01:00,870 --> 01:01:05,330 Seguro, s� podemos salir de aqu�. 290 01:01:06,150 --> 01:01:09,590 Ni siquiera s� d�nde es aqu�. 291 01:01:09,620 --> 01:01:13,170 Est� bien. Puedo esperar. 292 01:01:14,540 --> 01:01:19,910 �Crees que... nos sentiremos as� para siempre? 293 01:01:20,010 --> 01:01:23,750 - �C�mo? - Felices. 294 01:01:23,850 --> 01:01:28,040 Claro que s�. �Por qu� lo preguntas? 295 01:01:29,030 --> 01:01:32,860 Me gusta escucharte cuando lo dices. 296 01:01:33,790 --> 01:01:35,630 Dilo de nuevo. 297 01:01:35,730 --> 01:01:39,070 Seremos felices para siempre. 298 01:01:41,350 --> 01:01:44,590 Dilo una vez m�s. 299 01:01:44,610 --> 01:01:46,970 Felices para siempre. 300 01:01:48,510 --> 01:01:50,230 Para siempre. 301 01:03:57,130 --> 01:03:58,690 Hola... 302 01:04:00,770 --> 01:04:03,080 �De d�nde saliste? 303 01:04:07,410 --> 01:04:09,400 �Est�s bien? 304 01:04:12,730 --> 01:04:17,710 Escucha, tenemos que salir de aqu�, �de acuerdo? 305 01:04:21,050 --> 01:04:23,890 �A qu� te refieres? 306 01:04:25,610 --> 01:04:28,570 �Ves esa herramienta de all�? 307 01:04:31,290 --> 01:04:38,170 Necesito que tomes esa sierra y me la traigas, �de acuerdo? 308 01:04:52,750 --> 01:04:55,990 Buena ni�a. Gracias. 309 01:06:48,610 --> 01:06:50,090 Oh, Dios. 310 01:06:54,266 --> 01:06:55,650 Lo siento tanto. 311 01:08:11,170 --> 01:08:14,450 �Hola? �Te estoy viendo! 312 01:08:15,810 --> 01:08:21,250 �Vamos! Ven. �De qu� te escondes? 313 01:08:22,530 --> 01:08:29,470 �Por qu� te escondes? Soy uno de los buenos. Tengo el libro. El libro. 314 01:08:30,210 --> 01:08:34,030 - �Qui�n es usted? - �Qui�n soy? Soy Vance. 315 01:08:35,890 --> 01:08:37,600 Vamos, no intentes esconderte. 316 01:08:37,630 --> 01:08:42,750 Haz lo que te digo. Ven ya. 317 01:08:43,770 --> 01:08:48,320 - �Cu�nto tiempo est�s aqu�? - No me acuerdo. 318 01:08:50,770 --> 01:08:52,570 �Oh, Dios m�o! 319 01:08:55,370 --> 01:08:58,530 - �Viste a la ni�a? - S�. 320 01:08:58,530 --> 01:09:03,250 Tenemos que encontrar a la ni�a. �Est� bien? 321 01:09:04,350 --> 01:09:08,270 Vi a una ni�a que corr�a tan r�pido... 322 01:09:08,600 --> 01:09:12,370 Pero, t� eres nuestra salvadora. 323 01:09:13,350 --> 01:09:15,820 - �Yo? - S�. 324 01:09:20,430 --> 01:09:24,970 - No soy salvadora, se�or. - Oh, claro que lo eres. 325 01:09:25,670 --> 01:09:30,410 Debes encontrarla y ayudarme a salir de aqu�. 326 01:09:42,130 --> 01:09:44,520 - No s� qu� debo hacer. - Tendr�s que volver. 327 01:09:44,520 --> 01:09:47,050 �No puedo volver ah�! 328 01:09:54,410 --> 01:09:58,690 �Tiene alguna idea por lo que pas�? 329 01:09:59,740 --> 01:10:00,740 S�. 330 01:10:02,090 --> 01:10:05,087 S�... �Acaso me veo c�mo s� no lo supiera? 331 01:10:15,490 --> 01:10:19,050 Lo importante es encontrar a la ni�a. 332 01:10:19,080 --> 01:10:21,570 Esa ni�a nos liderar�. 333 01:10:21,570 --> 01:10:25,280 Ella nos mostrar� el camino. Est� aqu�... en este libro. 334 01:10:25,280 --> 01:10:30,490 Regresar es mucho riesgo, �lo entiendes? 335 01:10:30,690 --> 01:10:34,890 No puedes dejarnos. Eso significar�a... 336 01:10:35,090 --> 01:10:39,930 ...que t� alma no tiene fundamento. 337 01:10:41,750 --> 01:10:45,520 - �Qu�? - Vamos, ven conmigo y recemos. 338 01:10:46,030 --> 01:10:50,790 - Debe estar bromeando. - Claro que no, es enserio. Ven. 339 01:10:52,310 --> 01:10:57,240 Pon t� mano en la Biblia. Vamos, �habr�s asistido a la Escuela Dominical? 340 01:10:57,740 --> 01:11:04,670 Se�or, danos la fuerza, el poder y la justicia... 341 01:11:05,030 --> 01:11:10,490 Para ayudarnos a resolver las dudas que tenemos en nuestras almas. 342 01:11:14,190 --> 01:11:16,170 No terminamos a�n. 343 01:11:17,070 --> 01:11:21,070 Bend�cenos a todos, Amen. Ahora hazlo. 344 01:11:25,190 --> 01:11:26,910 Buena chica. 345 01:15:14,490 --> 01:15:16,490 �Est� todo bien? 346 01:15:18,270 --> 01:15:20,790 - Eso corta. - �C�llate! 347 01:15:22,270 --> 01:15:27,630 - Lo haces bien. - Dios, por favor ay�dame. 348 01:15:27,870 --> 01:15:33,580 Espero que Dios nos ayude a ti, a m� y a la ni�a. 349 01:15:50,970 --> 01:15:52,570 �Quieres uno? 350 01:15:54,210 --> 01:15:56,600 - �Alguna vez la le�ste? - Nunca. 351 01:15:56,600 --> 01:16:00,890 Claro. Nunca salgo de casa sin la m�a. 352 01:16:03,730 --> 01:16:07,330 Excelente. Tienes habilidades de carpintero. 353 01:16:07,460 --> 01:16:11,170 Hay un tipo en este libro que fue un carpintero estupendo. 354 01:16:11,170 --> 01:16:14,330 - Oremos. - �Debe estar bromeando? 355 01:16:14,330 --> 01:16:17,770 S� que lo dije. Ya pasaste por esto. 356 01:16:17,790 --> 01:16:20,090 Sabes tus prioridades. Toma m� mano. 357 01:16:22,170 --> 01:16:26,370 Se�or, prot�genos por nuestros sacrificios. 358 01:16:26,370 --> 01:16:31,330 Perdona nuestras ofrendas como nosotros perd�nanos a aquellos que nos ofenden. 359 01:16:31,530 --> 01:16:35,810 Danos la fuerza para luchar contra los demonios que est�n en nosotros... 360 01:16:35,830 --> 01:16:39,700 ...y los demonios que intervienen en nuestras vidas. 361 01:16:41,570 --> 01:16:46,420 En el nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo. 362 01:16:46,850 --> 01:16:49,850 Pon tu mano aqu� y di "Am�n", conmigo. 363 01:16:49,850 --> 01:16:53,670 Dilo conmigo. Di "Am�n". 364 01:16:54,410 --> 01:16:57,400 A-M-E-N, Am�n. 365 01:16:59,250 --> 01:17:01,670 - �Dilo! - Am�n. 366 01:17:02,170 --> 01:17:03,570 Nos vamos. 367 01:17:07,130 --> 01:17:08,890 Con cuidado. 368 01:17:22,670 --> 01:17:25,570 Vamos. Ven. 369 01:17:29,790 --> 01:17:31,940 Ella est� aqu�. 370 01:17:37,510 --> 01:17:40,340 �D�nde estuviste peque�a? Te hemos buscado. 371 01:17:40,360 --> 01:17:44,640 Cari�o, te buscamos por todos lados. 372 01:17:44,750 --> 01:17:49,970 �Qu� haces ah�? Vamos. Ven, podemos irnos ahora. 373 01:17:52,150 --> 01:17:56,810 - Oh, Dios m�o. Tenemos que irnos. Vamos. - �Oh, no! �Oh, Dios no! V�monos. Ven. 374 01:17:58,510 --> 01:18:00,790 - �Ven! - �Vamos al ascensor, es por ah�! 375 01:18:00,790 --> 01:18:05,790 �Nunca lo lograr�s! ��l te matar�! 376 01:18:08,230 --> 01:18:11,020 No, se�orita. No lo har�. 377 01:18:11,050 --> 01:18:13,410 Ya estoy muerto. 378 01:18:16,430 --> 01:18:21,270 �Qu�? �No! �Por favor! �Por favor! �Oh, no! 379 01:18:21,290 --> 01:18:23,590 �Oh, Dios! Hay que salir de aqu�. 380 01:18:28,230 --> 01:18:32,030 �Espera! �No! �A d�nde vas? �No! 381 01:18:46,710 --> 01:18:48,110 �Oh, no! 382 01:20:39,550 --> 01:20:41,760 Oh, cari�o. �Cari�o? 383 01:20:51,030 --> 01:20:53,470 Ahora podemos irnos a casa. 384 01:20:55,990 --> 01:20:58,630 Oh, cari�o. 385 01:21:02,830 --> 01:21:06,620 Me alegra encontrarte. 386 01:21:13,470 --> 01:21:14,870 Es hora de irnos. 387 01:22:02,270 --> 01:22:04,280 Estamos libres. 388 01:22:08,590 --> 01:22:10,700 �No es hermoso? 389 01:23:13,480 --> 01:23:16,980 - Dos chicas y... hola Freddy. - �Saca eso amigo! 390 01:23:17,210 --> 01:23:20,840 En serio, aleja eso para que podamos comer. 391 01:23:26,670 --> 01:23:27,910 Mira esto... 392 01:23:29,240 --> 01:23:32,110 Es del tel�fono celular que encontramos. 393 01:23:33,490 --> 01:23:37,310 �Es un d�a despu�s de la desaparici�n de su novia? 394 01:23:39,370 --> 01:23:42,570 Esto le agrega un poco de mantequilla a t� bizcocho. 395 01:23:42,570 --> 01:23:45,170 Este tipo va a orinar en su propia tumba. 396 01:23:48,850 --> 01:23:50,570 Hola, c�mara. 397 01:23:59,770 --> 01:24:03,080 Detente... Miremos esto. 398 01:24:04,410 --> 01:24:05,770 �Listo? 399 01:24:08,850 --> 01:24:10,950 Congela ah�. 400 01:24:11,650 --> 01:24:13,830 �Qui�n diablos es? 401 01:24:14,490 --> 01:24:15,970 Oh, Dios m�o. 402 01:24:15,970 --> 01:24:19,040 Es el beb� que sacamos del lago, esta ma�ana. 403 01:24:19,270 --> 01:24:21,320 El ADN coincide. 404 01:24:24,130 --> 01:24:28,350 - No puedo creer esta mierda. - Es m�s de lo que podemos creer en un d�a. 405 01:24:29,610 --> 01:24:31,800 Tuvimos un beb�. 406 01:24:32,970 --> 01:24:36,270 �As� qu� tuviste una hija con la hermana? 407 01:24:41,610 --> 01:24:46,000 No lo s�, creo que nos escuch�. 408 01:24:47,890 --> 01:24:50,090 �Qu� cosa escuch�? 409 01:24:50,090 --> 01:24:53,090 - �Cu�ndo nos vamos? - Esta noche. 410 01:24:53,090 --> 01:24:57,410 - �Est�s segura que no sabe nada? - Positivo. 411 01:24:57,410 --> 01:25:01,040 �Le dejar�s el dinero suficiente para vivir un tiempo? 412 01:25:01,040 --> 01:25:05,020 Tendr� lo suficiente para ambos, durante algunos meses. 413 01:25:15,130 --> 01:25:17,140 Meti� sus manos en el agua. 414 01:25:18,570 --> 01:25:21,770 Pero, no vi al beb�. 415 01:25:54,470 --> 01:25:59,960 �Jes�s me ama! Lo s�. 416 01:26:00,510 --> 01:26:05,060 Aqu� est�n los versos de la Biblia. 417 01:26:07,490 --> 01:26:13,530 Dejad que los ni�os vengan a m�. 418 01:26:13,900 --> 01:26:19,040 Aquellos que son d�biles se fortalecer�n. 419 01:27:38,650 --> 01:27:43,570 187 LLAMADAS PERDIDAS BATER�A BAJA 420 01:27:47,090 --> 01:27:50,450 LAPD divisi�n de emergencias. �En qu� podemos ayudarle? 421 01:28:33,570 --> 01:28:35,260 Por Dios. 422 01:28:57,310 --> 01:29:00,650 Necesitamos m�s bolsas para cad�veres. 423 01:29:10,330 --> 01:29:11,810 Caballeros... 424 01:29:13,570 --> 01:29:15,960 Miren el letrero del cuerpo en la pared. 425 01:29:16,250 --> 01:29:19,950 SI NO PUEDES SER ALGUIEN GRANDE... 426 01:29:19,970 --> 01:29:22,100 HAZ ALGO TERRIBLE. 427 01:29:37,450 --> 01:29:40,730 Como ven hay muchas patrullas y equipos de rescate, detr�s de m�. 428 01:29:40,730 --> 01:29:44,230 Lo que sabemos es que cuando el equipo SWAT de la Polic�a de Los �ngeles entr�... 429 01:29:44,250 --> 01:29:47,810 ...al edificio, encontr� muchas v�ctimas. Entre ellas estaba Samantha Forester. 430 01:29:47,810 --> 01:29:54,000 Qui�n estaba desaparecida por m�s de un mes. Fue hallada en este dep�sito, hace una hora. 431 01:29:54,000 --> 01:30:00,010 La polic�a encontr� otras v�ctimas que no fueron tan afortunadas. 432 01:30:01,010 --> 01:30:05,290 Me informan que encontraron cientos de cad�veres. 433 01:30:05,330 --> 01:30:12,290 La escena del crimen es tan grande, que llegaron otros forenses de los condados de Ventura y Orange... 434 01:30:12,330 --> 01:30:15,640 Hasta que la oficina del Condado pueda identificar todos esos cuerpos. 435 01:30:15,760 --> 01:30:19,410 Las v�ctimas ser�n llevadas a una planta para ser identificadas. 436 01:30:19,750 --> 01:30:25,400 Seg�n la Polic�a este podr�a ser el mayor crimen en la historia de la ciudad. 437 01:30:26,630 --> 01:30:29,900 No hay ning�n sospechoso y se desconoce el paradero del criminal. 438 01:30:29,910 --> 01:30:34,990 Hay otro punto extra�o en este caso. 439 01:30:35,020 --> 01:30:40,140 La v�ctima es sospechosa del asesinato... 440 01:30:40,170 --> 01:30:42,650 ...de su hija de 11 meses. 34670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.