Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,221 --> 00:00:08,221
[purposeful footsteps]
2
00:00:33,021 --> 00:00:36,701
INSPIRED BY TRUE EVENTS
3
00:01:03,701 --> 00:01:05,581
{\an8}HEALTHCARE CENTRE
4
00:01:05,581 --> 00:01:07,381
{\an8}- [man 1] Siöström?
- [Siöström] Yes.
5
00:01:07,901 --> 00:01:09,661
{\an8}- [man 1] Hi. Welcome.
- [Siöström] Thank you.
6
00:01:10,181 --> 00:01:13,461
{\an8}- [woman 1] How long have you had that?
- [woman 2] Around two or three weeks.
7
00:01:13,461 --> 00:01:17,821
{\an8}[woman 1] And you haven't eaten anything.
No, that doesn't really sound like a, uh...
8
00:01:19,861 --> 00:01:22,061
[man 2] I'm here to see Louise.
We have an appointment.
9
00:01:22,061 --> 00:01:24,501
You'll have to take a number
and wait your turn.
10
00:01:26,381 --> 00:01:30,021
{\an8}Wait. I'm not sick. Uh...
I have an appointment with Louise.
11
00:01:30,021 --> 00:01:33,541
{\an8}Just take a number and wait your turn,
and I will help you then.
12
00:01:36,781 --> 00:01:38,861
{\an8}Do you understand what I'm saying?
13
00:01:43,141 --> 00:01:44,781
{\an8}- Would you like a receipt?
- [woman 2] Yeah.
14
00:01:44,781 --> 00:01:47,301
{\an8}[woman 1] There you go.
Just take a seat. It won't be long.
15
00:01:49,061 --> 00:01:50,341
{\an8}[queuing system beeps]
16
00:01:51,181 --> 00:01:52,261
{\an8}[woman 1] Number 55?
17
00:01:58,541 --> 00:02:01,341
{\an8}[TV presenter 1] During the week,
in this region, we'll have 27 degrees...
18
00:02:01,341 --> 00:02:02,901
{\an8}[child impersonates dinosaur]
19
00:02:02,901 --> 00:02:04,981
{\an8}[weather forecast continues]
20
00:02:06,061 --> 00:02:07,901
{\an8}[presenter 1] Look at this,
speaking of weather.
21
00:02:07,901 --> 00:02:10,141
{\an8}What do you think about that?
That is so hot.
22
00:02:10,141 --> 00:02:11,821
{\an8}It's going to be boiling.
23
00:02:11,821 --> 00:02:13,901
{\an8}[presenter 2] We're gonna have
a very humid, sweaty...
24
00:02:13,901 --> 00:02:16,501
{\an8}- [queuing system beeps]
- [woman 1] Number 56.
25
00:02:16,501 --> 00:02:18,541
{\an8}[weather report continues indistinctly]
26
00:02:24,341 --> 00:02:25,781
[woman 1] Number 56?
27
00:02:27,061 --> 00:02:27,901
No.
28
00:02:28,421 --> 00:02:29,581
[queueing system beeps]
29
00:02:29,581 --> 00:02:30,661
[woman 1] Number 57?
30
00:02:30,661 --> 00:02:33,141
NOW SERVING 57
31
00:02:34,261 --> 00:02:35,581
{\an8}[telephone ringing]
32
00:02:44,821 --> 00:02:45,981
[baby crying]
33
00:02:53,701 --> 00:02:55,941
- [queuing system beeps]
- [woman 1] Number 59.
34
00:02:56,821 --> 00:02:58,781
Now let's see what I can help you with.
35
00:02:59,741 --> 00:03:03,101
I'm here to meet my wife, Louise.
We have an appointment.
36
00:03:03,101 --> 00:03:06,701
Uh-huh. But Louise is busy
with a patient in the testing room,
37
00:03:06,701 --> 00:03:08,101
so I can give her a message.
38
00:03:08,101 --> 00:03:11,501
- You have to go and get her.
- Sorry. What did you say?
39
00:03:11,501 --> 00:03:14,141
You have to get her.
This is between her and me.
40
00:03:14,141 --> 00:03:15,941
This is a health centre.
41
00:03:15,941 --> 00:03:18,021
Louise is busy with a patient,
42
00:03:18,021 --> 00:03:21,061
if you want to see her,
you'll have to wait until her break.
43
00:03:21,061 --> 00:03:22,741
- I have an appoint--
- [queue system beeps]
44
00:03:22,741 --> 00:03:23,781
Number 60.
45
00:03:24,381 --> 00:03:25,261
[counter bangs]
46
00:03:25,261 --> 00:03:26,701
[clock ticking]
47
00:03:30,901 --> 00:03:31,901
[woman 1] Number 60?
48
00:03:33,181 --> 00:03:34,661
- [metal clicking]
- [squeals]
49
00:03:34,661 --> 00:03:38,021
I wanna see my wife! I wanna see Louise!
50
00:03:38,021 --> 00:03:39,101
A DAY AND A HALF
51
00:03:39,101 --> 00:03:40,381
[man 2] Tell me where she is!
52
00:03:40,381 --> 00:03:43,381
- [woman 1] Don't do it, please!
- [man 2] I said, where is she?!
53
00:03:43,381 --> 00:03:45,301
[calm footsteps]
54
00:03:49,501 --> 00:03:50,661
What's going on?
55
00:03:52,861 --> 00:03:53,821
[door locks]
56
00:03:55,981 --> 00:03:58,661
- [woman 3] What are you doing here?
- [woman 1 sobbing]
57
00:04:03,181 --> 00:04:04,341
What's going on?
58
00:04:05,021 --> 00:04:06,781
- You can't be here.
- Oh yeah I can.
59
00:04:08,581 --> 00:04:10,341
- [woman 3] Leave!
- Why didn't you come?
60
00:04:10,341 --> 00:04:12,101
You can't just show up here like this.
61
00:04:12,101 --> 00:04:14,701
I waited for you at the café.
Like you said.
62
00:04:15,341 --> 00:04:16,301
I was working.
63
00:04:17,341 --> 00:04:20,701
You're lying! I sat there for an hour!
This is the second time!
64
00:04:20,701 --> 00:04:25,101
Please, Artan, you... you have to leave now.
We can meet up after work. I promise--
65
00:04:25,101 --> 00:04:26,021
Where is she?
66
00:04:26,021 --> 00:04:27,261
[phone ringing]
67
00:04:28,181 --> 00:04:29,101
[Artan] Answer me.
68
00:04:30,461 --> 00:04:31,541
Is that real?
69
00:04:33,181 --> 00:04:34,981
- [Artan] Tell me where she is.
- You're crazy...
70
00:04:34,981 --> 00:04:37,661
- Tell me where you're hiding her!
- I'm calling 112.
71
00:04:37,661 --> 00:04:41,141
I swear, I'm going to shoot you
and then shoot myself. Understand?
72
00:04:42,301 --> 00:04:43,141
[woman 3] No!
73
00:04:44,421 --> 00:04:45,701
[crying] Artan, no!
74
00:04:46,621 --> 00:04:48,541
- [Artan] Out of the way!
- [woman gasps]
75
00:04:50,101 --> 00:04:51,301
[Artan] Where is she?
76
00:04:53,821 --> 00:04:57,221
- Where is she? Where is she? Where is she?
- [wailing]
77
00:04:57,221 --> 00:04:58,581
At Mum and Dad's!
78
00:05:02,181 --> 00:05:03,821
- [Artan] You're lying!
- [screams]
79
00:05:08,501 --> 00:05:09,581
[Artan quietly] Fuck.
80
00:05:12,981 --> 00:05:14,381
[woman 3 sobbing]
81
00:05:18,101 --> 00:05:18,941
[woman 3] No!
82
00:05:22,941 --> 00:05:23,941
[man 3] Louise?
83
00:05:25,141 --> 00:05:27,221
[Artan] Cunt. I know you're fucking him.
84
00:05:27,221 --> 00:05:29,541
- [Louise] He's bleeding!
- [phone ringing]
85
00:05:29,541 --> 00:05:30,941
[Louise] Please let me go.
86
00:05:30,941 --> 00:05:33,421
- [sirens wailing]
- [Louise tearfully] Let me go.
87
00:05:33,941 --> 00:05:35,941
[sirens getting louder]
88
00:05:47,861 --> 00:05:48,901
[Artan] Come on.
89
00:05:50,181 --> 00:05:52,461
- [woman 1] I think it's broken.
- [woman 4] Can you move it?
90
00:05:52,461 --> 00:05:54,061
- [woman 1] No.
- [woman 4 gasps]
91
00:05:55,741 --> 00:05:57,141
[mobile phone ringing]
92
00:05:57,861 --> 00:05:58,861
[ringing stops]
93
00:05:58,861 --> 00:05:59,821
POLICE
94
00:06:02,141 --> 00:06:03,061
[Louise] Artan...
95
00:06:09,861 --> 00:06:13,021
- You need to stop this now!
- Wait, wait, wait! I'm thinking!
96
00:06:13,021 --> 00:06:15,061
- Shut up, Louise!
- [phone ringing]
97
00:06:24,141 --> 00:06:25,181
Fuck.
98
00:06:27,021 --> 00:06:27,861
Fuck.
99
00:06:30,061 --> 00:06:32,501
- [ringing continues]
- [man 3] Should I answer it?
100
00:06:36,261 --> 00:06:37,141
I'll answer it.
101
00:06:40,901 --> 00:06:41,741
[ringing stops]
102
00:06:42,821 --> 00:06:43,661
[man 3] Hello?
103
00:06:45,141 --> 00:06:47,021
This is Dr. Simon Yakoub.
104
00:06:48,861 --> 00:06:50,061
Yes, that's correct.
105
00:06:52,341 --> 00:06:53,301
No.
106
00:06:53,981 --> 00:06:55,421
No one is seriously injured.
107
00:06:56,621 --> 00:06:57,541
He has, uh...
108
00:06:58,141 --> 00:06:59,101
a-- a gun.
109
00:06:59,861 --> 00:07:01,341
He's pointing it at everyone.
110
00:07:03,861 --> 00:07:05,421
- Louise Bremer.
- Hang up!
111
00:07:05,421 --> 00:07:06,341
[woman 2 gasps]
112
00:07:07,301 --> 00:07:09,661
- They wanna talk to you.
- I said, hang up!
113
00:07:09,661 --> 00:07:11,821
- Don't talk to the police!
- [woman cries]
114
00:07:11,821 --> 00:07:13,541
- [phone clicks]
- Artan.
115
00:07:15,101 --> 00:07:15,941
Artan...
116
00:07:17,341 --> 00:07:19,301
Artan, put the gun down.
117
00:07:23,061 --> 00:07:24,021
Kick it away.
118
00:07:26,341 --> 00:07:27,541
[phone ringing]
119
00:07:28,221 --> 00:07:30,261
- [Artan] Fucking phone!
- [Louise sobbing]
120
00:07:31,221 --> 00:07:33,181
[phone clatters, stops ringing]
121
00:07:33,181 --> 00:07:34,421
[women sobbing]
122
00:07:35,861 --> 00:07:36,901
[phone ringing]
123
00:07:36,901 --> 00:07:39,981
- [Artan] Fuck you in the arse! Arseholes!
- [phone clattering]
124
00:07:41,741 --> 00:07:42,941
[Artan growls]
125
00:07:44,501 --> 00:07:45,461
[Artan] You!
126
00:07:46,101 --> 00:07:48,301
- Just shut up! Shut up!
- [woman 1 whimpers]
127
00:07:49,221 --> 00:07:52,501
Can you just shut up?!
Get me a pen and something to write on!
128
00:07:53,021 --> 00:07:53,901
Hurry up!
129
00:07:54,501 --> 00:07:56,581
A paper... A big piece of paper!
130
00:08:02,101 --> 00:08:04,461
Uh, write... write, uh...
131
00:08:05,861 --> 00:08:09,101
"You wanna talk? One of you come up."
132
00:08:09,101 --> 00:08:10,661
"One" in capital letters.
133
00:08:12,381 --> 00:08:14,421
[radio 1] This is 13-01-16.
134
00:08:14,421 --> 00:08:16,621
We're here outside
the health centre. Over.
135
00:08:16,621 --> 00:08:20,421
[radio 2] I'm told he's aggressive
and acting in an unstable manner, over.
136
00:08:20,421 --> 00:08:24,261
[radio 1] I have received information
that the suspect is armed. Over.
137
00:08:25,021 --> 00:08:28,661
[radio 2] 13-91-10. He's said to have
dark hair, around 180 centimetres...
138
00:08:28,661 --> 00:08:30,701
ONE OF YOU MAY COME UP. NAKED!
139
00:08:30,701 --> 00:08:33,021
...13-91-20. Copy that.
140
00:08:33,021 --> 00:08:35,381
[radio 1] 13-91-40. I can hear civilians.
141
00:08:35,381 --> 00:08:37,821
I don't want any of them
getting hurt. Out.
142
00:08:42,381 --> 00:08:43,221
[radio trills]
143
00:08:48,981 --> 00:08:51,541
[radio 3] One-zero calling 10-31-00, over.
144
00:08:52,861 --> 00:08:56,341
31-00, what's the status
on the regional unit? Over.
145
00:08:58,261 --> 00:08:59,781
They're in Norway for an exercise,
146
00:08:59,781 --> 00:09:02,341
but we're in contact with Stockholm
and the National Task Force.
147
00:09:02,341 --> 00:09:04,181
I'll get back to you shortly. Over.
148
00:09:04,861 --> 00:09:05,981
[exhales deeply]
149
00:09:07,421 --> 00:09:09,301
Copy that. Over.
150
00:09:16,661 --> 00:09:18,941
National Task Force
is three hours away. Over.
151
00:09:19,621 --> 00:09:20,781
[exhales deeply]
152
00:09:23,221 --> 00:09:24,821
31-00, copy that.
153
00:09:25,581 --> 00:09:26,421
Over and out.
154
00:09:29,421 --> 00:09:30,581
Over and out.
155
00:09:35,261 --> 00:09:36,701
[TV playing quietly]
156
00:09:53,821 --> 00:09:55,141
[knocking at door]
157
00:10:00,981 --> 00:10:01,821
Open it!
158
00:10:03,781 --> 00:10:04,741
Slowly.
159
00:10:10,021 --> 00:10:14,181
My name is Lukas Malki.
I'm unarmed. Can I come in?
160
00:10:15,541 --> 00:10:16,381
Is he alone?
161
00:10:21,581 --> 00:10:23,701
Okay. Let him in. Then close the door.
162
00:10:36,821 --> 00:10:37,901
You're police?
163
00:10:39,101 --> 00:10:40,221
Show me your ID.
164
00:10:41,981 --> 00:10:44,181
- Um...
- [Artan] Hmm, so they sent you?
165
00:10:44,781 --> 00:10:45,621
Okay.
166
00:10:53,101 --> 00:10:55,061
Turn around. Slowly.
167
00:11:14,501 --> 00:11:15,341
May I?
168
00:11:35,461 --> 00:11:37,501
[Lukas] Is, uh, anyone hurt?
169
00:11:39,501 --> 00:11:41,381
- You okay?
- [Artan] He doesn't matter.
170
00:11:47,061 --> 00:11:49,221
- And...
- [Artan] She fell. It wasn't my fault.
171
00:11:50,061 --> 00:11:50,901
[Lukas] Okay.
172
00:11:53,181 --> 00:11:56,301
- Nobody else has to get hurt.
- Nobody is hurt!
173
00:11:56,301 --> 00:11:57,381
Okay, sure.
174
00:11:57,381 --> 00:12:01,981
- Like I said, I'm Lukas. What's your name?
- That doesn't matter.
175
00:12:02,901 --> 00:12:06,981
- I want to call you something.
- What for? This isn't a bloody date!
176
00:12:06,981 --> 00:12:09,421
It's just a name,
so that we can communicate.
177
00:12:10,901 --> 00:12:12,141
You can call me Zlatan.
178
00:12:13,901 --> 00:12:16,261
Okay. Mmm... Zlatan.
179
00:12:16,261 --> 00:12:18,141
- Artan. His name is Art--
- Shut up!
180
00:12:18,141 --> 00:12:19,621
Artan, Zlatan...
181
00:12:20,341 --> 00:12:21,341
It's not important.
182
00:12:23,581 --> 00:12:24,421
Where are you from?
183
00:12:25,621 --> 00:12:28,141
Why do you care where I'm from?
Where are you from?
184
00:12:28,141 --> 00:12:30,181
I'm just trying to get to know you, Artan.
185
00:12:30,181 --> 00:12:32,301
I'm not your buddy, buddy.
186
00:12:32,941 --> 00:12:35,141
- We're not having a drink here!
- Okay.
187
00:12:37,181 --> 00:12:40,741
- So, what are we doing here? Huh?
- [Louise sobbing] What do you want?
188
00:12:40,741 --> 00:12:41,781
Shut up! I mean it!
189
00:12:41,781 --> 00:12:44,861
Artan, listen to me. You and I,
we're the ones talking here, okay?
190
00:12:48,421 --> 00:12:49,381
I need a car.
191
00:12:50,981 --> 00:12:51,821
Yeah.
192
00:12:52,301 --> 00:12:53,781
Okay. A car.
193
00:12:58,981 --> 00:13:00,861
Do you mind if I check your backpack?
194
00:13:02,021 --> 00:13:02,861
What for?
195
00:13:03,901 --> 00:13:05,021
You think it's a bomb?
196
00:13:06,021 --> 00:13:07,141
I'm not a terrorist!
197
00:13:07,141 --> 00:13:09,981
- Why would I think that?
- All immigrants are terrorists.
198
00:13:09,981 --> 00:13:10,981
[scoffs]
199
00:13:13,221 --> 00:13:15,541
[Lukas] I just want to
have a look in your backpack.
200
00:13:15,541 --> 00:13:17,221
I got no other weapons.
201
00:13:18,341 --> 00:13:20,621
Then it doesn't matter
if you show me what's in it.
202
00:13:20,621 --> 00:13:23,701
- Just get me a car!
- [Lukas] We'll talk about a car, Artan.
203
00:13:23,701 --> 00:13:26,381
As soon as you show me
what you have in your backpack.
204
00:13:26,941 --> 00:13:30,941
Artan, listen to me. You asked someone
to come up, and here I am.
205
00:13:30,941 --> 00:13:33,061
I'm unarmed, and you've got that pistol.
206
00:13:33,661 --> 00:13:34,661
But I trust you.
207
00:13:35,861 --> 00:13:37,181
Now you got to trust me.
208
00:14:00,261 --> 00:14:01,301
[Artan] You happy?
209
00:14:14,581 --> 00:14:16,021
Now go and get me the car.
210
00:14:21,861 --> 00:14:22,821
Okay, Artan.
211
00:14:30,221 --> 00:14:32,581
That gun you've got
in your hand there, Artan.
212
00:14:32,581 --> 00:14:33,581
Is it loaded?
213
00:14:34,141 --> 00:14:35,421
What do you think, buddy?
214
00:14:37,021 --> 00:14:38,421
[Louise breathing shakily]
215
00:14:38,421 --> 00:14:41,181
- Where are you going with the car?
- None of your business.
216
00:14:41,181 --> 00:14:43,101
Get me an unmarked car
with tinted windows.
217
00:14:43,101 --> 00:14:45,541
No bloody tricks.
You can't fool me. You shut up!
218
00:14:45,541 --> 00:14:48,341
Artan, I'm not trying to trick you, okay?
219
00:14:48,341 --> 00:14:51,781
I'm just trying to be honest.
So far, this has all been small stuff.
220
00:14:51,781 --> 00:14:55,181
It's just unlawful threat,
possession of a firearm... That's it.
221
00:14:55,181 --> 00:14:57,261
It doesn't have to be
more than that, Artan.
222
00:14:58,301 --> 00:14:59,741
Lukas, right, wasn't it?
223
00:15:01,741 --> 00:15:03,021
Now you listen to me.
224
00:15:05,861 --> 00:15:07,181
I'm going to kill her.
225
00:15:07,981 --> 00:15:09,701
And then myself. Understand?
226
00:15:10,941 --> 00:15:13,741
- Don't give a shit any more.
- [Louise] Please, Artan.
227
00:15:13,741 --> 00:15:15,541
- [Lukas] Artan...
- Think of Cassandra.
228
00:15:15,541 --> 00:15:17,381
[Lukas] Calm down.
No one is shooting anyone.
229
00:15:18,541 --> 00:15:19,661
[exhales slowly]
230
00:15:22,541 --> 00:15:25,861
- Who is Cassandra?
- She's taken my daughter and hidden her!
231
00:15:26,821 --> 00:15:28,861
I had custody of her.
232
00:15:29,341 --> 00:15:32,901
You tell me you love me,
and then you throw me out on the street!
233
00:15:32,901 --> 00:15:34,821
Then you take my child!
234
00:15:34,821 --> 00:15:37,061
- She's not just your child.
- [Lukas] Artan.
235
00:15:37,061 --> 00:15:39,061
I don't know
what has happened between you two.
236
00:15:39,061 --> 00:15:42,381
No, you know nothing! So stop talking,
and get me my fucking car!
237
00:15:42,381 --> 00:15:45,101
- I'm going to get you your car, Artan.
- [Artan] Ugh!
238
00:15:45,101 --> 00:15:46,021
I am.
239
00:15:46,541 --> 00:15:50,501
But it won't happen in five minutes. Okay?
We only have one unmarked car--
240
00:15:50,501 --> 00:15:53,541
I don't give a shit
how many cars you got. Okay?
241
00:15:53,541 --> 00:15:54,461
Okay.
242
00:15:55,581 --> 00:15:57,501
Let me go down and talk to my colleagues.
243
00:15:57,501 --> 00:16:01,581
You're not going anywhere. Do you think
I don't know you're gonna storm the place?
244
00:16:03,381 --> 00:16:07,621
You can call from the window. Your buddies
can come up and stand outside the door.
245
00:16:07,621 --> 00:16:09,541
And no bloody talking on the phone!
246
00:16:11,101 --> 00:16:12,701
[breathing shakily]
247
00:16:15,701 --> 00:16:18,181
{\an8}POLICE LINE - DO NOT CROSS
248
00:16:36,501 --> 00:16:40,341
Artan, I want you to let
everyone who isn't involved leave.
249
00:16:40,861 --> 00:16:41,781
What, all of them?
250
00:16:42,941 --> 00:16:45,341
I don't give a shit about them.
They can leave when they want.
251
00:16:45,341 --> 00:16:47,861
- Don't get why they're still here.
- [woman gasps]
252
00:16:48,741 --> 00:16:50,901
[footsteps retreating rapidly]
253
00:16:53,461 --> 00:16:56,741
- Can we go?
- Yeah, go! Get the hell out.
254
00:17:00,581 --> 00:17:02,021
I'll stay with you, Louise.
255
00:17:02,021 --> 00:17:03,661
No, go, Kristin. It's fine.
256
00:17:03,661 --> 00:17:05,541
No, I'm staying here with you.
257
00:17:07,141 --> 00:17:09,301
- Yeah, I-- I'll stay as well.
- He has to go!
258
00:17:09,861 --> 00:17:12,461
I don't give a shit about the others,
but he has to get out of here.
259
00:17:13,501 --> 00:17:14,501
I said, get out!
260
00:17:15,701 --> 00:17:17,181
You might get her back later!
261
00:17:17,181 --> 00:17:19,781
- [quietly] Fucker.
- Artan, it's not what you think.
262
00:17:20,301 --> 00:17:22,301
- What do I think, Louise?
- With Simon.
263
00:17:23,061 --> 00:17:24,821
- That you're fucking him?
- I am not.
264
00:17:24,821 --> 00:17:28,741
- [car horn blaring, man shouting]
- [Artan] So you haven't fucked him?
265
00:17:30,981 --> 00:17:31,821
No.
266
00:17:36,901 --> 00:17:37,741
Wait.
267
00:17:42,781 --> 00:17:43,741
Okay.
268
00:17:51,101 --> 00:17:52,981
There are four of us left here.
269
00:17:57,501 --> 00:17:59,661
CONVICTED OF ASSAULT
CUSTODY BATTLE
270
00:18:05,541 --> 00:18:07,381
[Lukas] Do we have an unmarked car nearby?
271
00:18:07,381 --> 00:18:08,701
With tinted windows!
272
00:18:08,701 --> 00:18:11,261
I don't want to be snipered
from behind by anyone.
273
00:18:11,781 --> 00:18:12,821
TASK FORCE DELAYED
274
00:18:12,821 --> 00:18:15,661
[officer 1] I'm sure we'll find something,
and we can cover the windows,
275
00:18:15,661 --> 00:18:17,061
but... it will take a while.
276
00:18:17,061 --> 00:18:18,421
You have 15 minutes!
277
00:18:18,981 --> 00:18:21,541
[officer 1] I really don't think
that's enough time.
278
00:18:21,541 --> 00:18:24,301
Then be smart... and find the time!
279
00:18:25,381 --> 00:18:27,141
Let us know when the car gets here.
280
00:18:28,141 --> 00:18:30,301
WE HAVE TO WAIT FOR THE TF
281
00:18:31,501 --> 00:18:33,341
[Artan] No one in the stairway
or I'll shoot!
282
00:18:33,341 --> 00:18:35,221
I don't give a shit! Close it.
283
00:18:35,221 --> 00:18:37,141
- Okay, then.
- [officer 2] Okay, then.
284
00:18:39,541 --> 00:18:40,821
[Lukas] Okay, Artan.
285
00:18:41,461 --> 00:18:42,701
The car's on its way.
286
00:18:43,301 --> 00:18:44,141
Okay?
287
00:18:45,021 --> 00:18:46,941
[Louise breathing shakily]
288
00:18:49,101 --> 00:18:50,781
[Louise weakly] Ar... tan.
289
00:18:52,621 --> 00:18:54,181
[sobbing] I need my medicine.
290
00:18:56,181 --> 00:18:57,381
What medicine?
291
00:18:57,981 --> 00:19:02,061
Th-- th-- I-- I need...
I need it. It's in my bag in my room.
292
00:19:03,461 --> 00:19:06,341
[sobbing] I-- Please... I need it!
293
00:19:07,021 --> 00:19:09,141
Louise, I-- I can go
and get your medicine.
294
00:19:09,141 --> 00:19:10,101
[Louise] Okay.
295
00:19:11,021 --> 00:19:13,301
And get some curtains. Big ones.
296
00:19:13,301 --> 00:19:15,221
[tense electronic music playing]
297
00:19:16,261 --> 00:19:17,661
[Louise sobbing]
298
00:19:23,421 --> 00:19:26,421
The police have just,
uh, brought a car here.
299
00:19:26,421 --> 00:19:28,381
It's a black Volkswagen,
300
00:19:28,381 --> 00:19:32,021
and it's now parked
outside the entrance to the health centre.
301
00:19:32,021 --> 00:19:35,501
And earlier today,
there were two police officers
302
00:19:35,501 --> 00:19:37,621
who cordoned off the area.
303
00:19:52,781 --> 00:19:54,141
[music intensifies]
304
00:20:03,341 --> 00:20:05,301
[camera shutters clicking]
305
00:20:18,981 --> 00:20:20,741
Show me. Show me!
306
00:20:21,661 --> 00:20:24,541
The glove compartment is empty.
And you see the doors.
307
00:20:24,541 --> 00:20:25,661
[Artan] Okay.
308
00:20:27,021 --> 00:20:27,861
UNKNOWN CALLER
309
00:20:28,821 --> 00:20:29,901
[phone stops ringing]
310
00:20:31,621 --> 00:20:33,021
[Artan] Okay, drive. Drive.
311
00:20:34,181 --> 00:20:35,261
[engine starts]
312
00:21:00,821 --> 00:21:01,861
[music abates]
313
00:21:21,621 --> 00:21:24,021
There's a junction coming up.
Where should I go?
314
00:21:24,621 --> 00:21:25,821
[Artan] You guide him.
315
00:21:27,261 --> 00:21:30,541
Drive west on the E14... for 50 minutes.
316
00:21:31,581 --> 00:21:34,101
- Then I'll tell you where to go.
- Artan...
317
00:21:35,581 --> 00:21:37,541
that gun could go off by mistake.
318
00:21:38,061 --> 00:21:40,141
Can't you point it in another direction?
319
00:21:40,821 --> 00:21:43,221
Concentrate on driving. Okay?
320
00:21:53,421 --> 00:21:54,821
This is the comms radio.
321
00:21:56,181 --> 00:21:58,541
With this, we can contact
the police outside.
322
00:21:59,141 --> 00:22:01,941
I can report to them,
and they can call here. Understand?
323
00:22:02,741 --> 00:22:03,581
Oh fuck...
324
00:22:06,301 --> 00:22:10,141
What the hell? I said, tinted windows!
Are you kidding me?
325
00:22:10,141 --> 00:22:14,421
Artan, you said you wanted tinted windows,
and they only had 15 minutes.
326
00:22:14,421 --> 00:22:16,621
What the fuck?
I said, no tricks, didn't I?
327
00:22:16,621 --> 00:22:18,341
[Lukas] It's not a trick, Artan.
328
00:22:20,621 --> 00:22:23,221
You're going to sniper me
as soon as you get the chance.
329
00:22:23,221 --> 00:22:25,061
You don't have to worry about that.
330
00:22:25,061 --> 00:22:27,261
We don't have access
to that kind of weapon.
331
00:22:28,221 --> 00:22:31,181
[breathing shakily]
No, but if you did... you would.
332
00:22:33,221 --> 00:22:34,781
[Louise breathing heavily]
333
00:22:36,261 --> 00:22:37,861
[Artan] Why are they following us?
334
00:22:39,261 --> 00:22:40,661
Tell them to stop following us!
335
00:22:40,661 --> 00:22:42,021
- Artan.
- [Artan] Tell them!
336
00:22:42,021 --> 00:22:44,141
- [Lukas] Artan.
- Tell them! I swear!
337
00:22:44,141 --> 00:22:46,581
- [Louise] Please, please, please.
- Artan. Artan!
338
00:22:49,301 --> 00:22:51,461
- Artan.
- Don't stop!
339
00:22:51,461 --> 00:22:53,341
- Artan, look at me.
- [groaning]
340
00:22:53,341 --> 00:22:55,421
Artan, you need to understand something.
341
00:22:55,421 --> 00:22:58,261
These police officers,
they're here to protect us, okay?
342
00:22:58,861 --> 00:22:59,781
Okay, Artan?
343
00:23:00,821 --> 00:23:02,141
No one is out to hurt you.
344
00:23:02,141 --> 00:23:04,621
Please. Please.
345
00:23:09,021 --> 00:23:10,221
Stay out of it!
346
00:23:11,341 --> 00:23:12,621
I'm the one in charge.
347
00:23:14,661 --> 00:23:16,501
Where is... Where's your ring?
348
00:23:17,221 --> 00:23:19,501
- What?
- Your ring! Where is it?
349
00:23:19,501 --> 00:23:20,981
[music intensifies]
350
00:23:22,261 --> 00:23:24,781
[radio 3] One-zero calling 13-16-20, over.
351
00:23:30,781 --> 00:23:31,621
[Lukas] Artan?
352
00:23:33,261 --> 00:23:35,781
Artan, you hear me? Artan!
353
00:23:38,221 --> 00:23:40,541
13-16-20, do you read me? Over.
354
00:23:40,541 --> 00:23:42,581
[sniffs] Drive!
355
00:23:43,421 --> 00:23:45,861
If anyone tries anything,
I'll shoot immediately.
356
00:23:45,861 --> 00:23:47,021
I swear on my life.
357
00:23:53,621 --> 00:23:55,461
13-16-20, over.
358
00:23:57,661 --> 00:23:59,861
We're driving west on the E14.
359
00:23:59,861 --> 00:24:00,981
Over and out.
360
00:24:02,581 --> 00:24:04,741
One-Zero, copy that. Over and out.
361
00:24:15,021 --> 00:24:16,741
[music intensifies]
362
00:24:40,821 --> 00:24:42,261
[music intensifies]
363
00:24:57,381 --> 00:24:59,381
Why are you driving so slowly? Speed up.
364
00:24:59,381 --> 00:25:02,461
Artan, I don't know where we are going.
365
00:25:03,261 --> 00:25:07,301
In addition to that, you're holding a gun,
a loaded gun, to Louise's head.
366
00:25:07,301 --> 00:25:10,701
If I speed up, you will risk her life.
You will risk your life,
367
00:25:11,701 --> 00:25:14,821
other police officers' lives
and other motorists' lives.
368
00:25:16,221 --> 00:25:18,301
That counts as attempted murder, Artan.
369
00:25:18,821 --> 00:25:20,221
I haven't killed anyone.
370
00:25:20,221 --> 00:25:21,261
- [Lukas] No?
- No.
371
00:25:22,701 --> 00:25:24,861
We just have to make sure
that no one gets hurt.
372
00:25:26,501 --> 00:25:29,461
Nice and steady, Artan. Nice and steady.
373
00:25:34,421 --> 00:25:36,581
[phone ringing]
374
00:25:38,101 --> 00:25:38,981
Yeah, hello?
375
00:25:40,381 --> 00:25:41,221
What?
376
00:25:42,061 --> 00:25:43,901
No, I have nothing to say.
377
00:25:44,701 --> 00:25:48,261
Wh-- Where did you get this number?
Stop calling! I don't wanna talk!
378
00:25:48,261 --> 00:25:49,301
[in Albanian] Fuck.
379
00:25:50,701 --> 00:25:52,221
[in English] Turn on the radio.
380
00:25:53,981 --> 00:25:56,061
The news--
I want to hear what they're saying.
381
00:25:56,061 --> 00:25:57,781
[music playing on radio]
382
00:25:57,781 --> 00:26:00,061
- [music stops]
- [woman] ...Swedish as a second language--
383
00:26:00,061 --> 00:26:03,421
[newsreader] ...who held a number
of staff and patients as hostages...
384
00:26:03,421 --> 00:26:05,621
- Louder.
- ...has now left the site...
385
00:26:05,621 --> 00:26:09,101
[louder] ...and is heading west
on the E14 in an unmarked police car.
386
00:26:09,101 --> 00:26:11,701
The car is being followed
by several police units
387
00:26:11,701 --> 00:26:13,981
and is driven by a police officer.
388
00:26:13,981 --> 00:26:17,301
The man's wife is also in the car,
still held as a hostage.
389
00:26:17,301 --> 00:26:20,341
The rest of the staff at the health centre
have been let go,
390
00:26:20,341 --> 00:26:22,781
and according to the police,
they are safe now.
391
00:26:24,501 --> 00:26:26,261
It was around nine o'clock this morning
392
00:26:26,261 --> 00:26:28,341
that the armed man
entered the health centre
393
00:26:28,341 --> 00:26:30,301
and threatened the staff with a gun
394
00:26:30,301 --> 00:26:33,381
and something that is thought to be
a bag with a bomb inside.
395
00:26:33,981 --> 00:26:37,261
- The man demanded to speak with his wife.
- "A bag with a bomb"? What's he on about?
396
00:26:37,261 --> 00:26:39,861
I don't have a bag with a bomb.
I'm not a terrorist!
397
00:26:39,861 --> 00:26:42,621
She kidnapped my daughter,
and now I'm Osama bin Laden!
398
00:26:42,621 --> 00:26:45,621
Artan, I know you don't have
a bomb in your bag, okay?
399
00:26:45,621 --> 00:26:48,341
But they're talking shit.
Why are they talking shit?
400
00:26:48,861 --> 00:26:50,701
- Turn it up again.
- [radio 3] 16-20, over.
401
00:26:50,701 --> 00:26:52,981
- [newsreader] ...Baltic Sea cod population...
- [Artan] Fuck!
402
00:26:52,981 --> 00:26:56,541
...according to the yearly consumer guide
from World Wide Fund for Nature.
403
00:26:56,541 --> 00:26:58,301
[radio 3] 13-16-20, over.
404
00:27:00,061 --> 00:27:01,261
16-20, over.
405
00:27:03,061 --> 00:27:04,981
There are reports
of a bag with a bomb. Over.
406
00:27:04,981 --> 00:27:06,941
What the hell? I don't have a bomb!
407
00:27:06,941 --> 00:27:08,581
There is no bomb in the car.
408
00:27:08,581 --> 00:27:12,221
I repeat, there is definitely
no bomb in 16-20.
409
00:27:12,221 --> 00:27:13,341
Do you copy?
410
00:27:15,501 --> 00:27:16,981
Copy that. Over and out.
411
00:27:19,021 --> 00:27:21,661
- [Louise exhales through nose]
- Why are you laughing?
412
00:27:22,901 --> 00:27:25,301
- I'm not laughing.
- I-- I heard you laughing.
413
00:27:25,301 --> 00:27:26,621
Artan, you have a gun.
414
00:27:27,261 --> 00:27:29,381
That's why we're here. Have you forgotten?
415
00:27:29,381 --> 00:27:32,821
We're here because you kidnapped
my daughter. My flesh and blood.
416
00:27:32,821 --> 00:27:34,781
- [Louise] I have custody of her.
- [car beeps]
417
00:27:35,301 --> 00:27:38,141
[Artan] Because of all your tricks.
You and your family.
418
00:27:38,141 --> 00:27:40,981
You threw me out on the street.
Then, you threw me in prison,
419
00:27:40,981 --> 00:27:43,301
and you tricked your way
into getting my daughter!
420
00:27:43,301 --> 00:27:45,701
- [Lukas] Artan.
- Do you know what they did? Her parents?
421
00:27:46,261 --> 00:27:47,981
They came to my flat... Understand?
422
00:27:47,981 --> 00:27:50,421
...to my apartment,
throw me out on the street!
423
00:27:50,421 --> 00:27:53,701
- Remember that bloody flat belongs to me.
- And I paid the rent!
424
00:27:53,701 --> 00:27:57,741
- [scoffs] Really not that often.
- Tell... Tell the policeman. He's curious.
425
00:27:57,741 --> 00:28:00,741
- [Louise] What?
- [Artan] Yeah, tell him about the assault.
426
00:28:00,741 --> 00:28:03,141
He's a policeman, so he can--
He knows what's right.
427
00:28:03,141 --> 00:28:04,581
It's all in their verdict.
428
00:28:04,581 --> 00:28:07,421
- He's welcome to read it.
- And what does it say?
429
00:28:07,421 --> 00:28:10,101
"Artan Kelmendi,
sentenced to three months in prison
430
00:28:10,101 --> 00:28:11,781
because he's a fucking immigrant."
431
00:28:11,781 --> 00:28:14,141
You pushed my father!
He could've broken his neck!
432
00:28:14,141 --> 00:28:18,021
- [Artan] He tripped over his own shoes!
- [Louise] You were convicted of assault.
433
00:28:18,021 --> 00:28:20,901
I was convicted
because my name isn't Emil of Lönneberga!
434
00:28:20,901 --> 00:28:24,141
Artan. I know this sounds weird, but, uh...
435
00:28:25,101 --> 00:28:27,821
We're going to have to stop
at the next petrol station.
436
00:28:29,221 --> 00:28:30,461
What do you mean?
437
00:28:31,781 --> 00:28:33,661
The car is... running low on petrol.
438
00:28:35,341 --> 00:28:36,701
But we... we just left.
439
00:28:38,021 --> 00:28:41,141
I know that. I don't know why it is,
but it's how it is.
440
00:28:41,741 --> 00:28:44,101
- Did you plan this?
- No, I didn't plan it.
441
00:28:44,101 --> 00:28:46,981
You planned it! You thought me and her
would be going alone,
442
00:28:46,981 --> 00:28:49,701
so you gave us an empty tank!
You think I'm stupid?
443
00:28:49,701 --> 00:28:52,301
Artan, I did not plan any of this, okay?
444
00:28:52,941 --> 00:28:55,941
You demanded an unmarked police car
445
00:28:55,941 --> 00:28:58,261
and wanted it quickly,
so I guess the tank wasn't full.
446
00:28:58,261 --> 00:29:00,781
- Are you kidding?
- No.
447
00:29:00,781 --> 00:29:03,421
Do you make
a lot of assumptions in your job, Lukas?
448
00:29:03,421 --> 00:29:06,421
Do you assume who's guilty
and who's innocent too?
449
00:29:06,421 --> 00:29:08,501
Is that how the police here work?
450
00:29:08,501 --> 00:29:09,421
No.
451
00:29:10,901 --> 00:29:11,741
But, Artan...
452
00:29:13,021 --> 00:29:15,461
unless we're going to
push the car the rest of the way,
453
00:29:15,461 --> 00:29:17,701
we have to stop
at the next petrol station.
454
00:29:18,661 --> 00:29:20,301
I can't do anything about it.
455
00:29:20,821 --> 00:29:22,381
[in Albanian] Fuck your mother.
456
00:29:24,541 --> 00:29:27,221
[in English] Okay, we'll stop.
But you fill it up, no one else.
457
00:29:27,741 --> 00:29:30,301
And they keep their distance.
Otherwise, I'll shoot.
458
00:29:30,301 --> 00:29:32,261
- Understood.
- [Louise] This is a joke.
459
00:29:35,381 --> 00:29:36,741
[police radio trills]
460
00:29:38,341 --> 00:29:40,781
[radio 3] One-zero calling 13-16-20, over.
461
00:29:40,781 --> 00:29:43,341
Someone forgot to fill up
the tank in the car.
462
00:29:44,141 --> 00:29:46,861
We need to make a stop
at the next petrol station.
463
00:29:47,501 --> 00:29:48,341
Over.
464
00:29:50,501 --> 00:29:52,661
Uh... this is one-zero, copy that.
465
00:29:57,341 --> 00:30:00,741
Next petrol station is Bilisten,
12 kilometres away. Over.
466
00:30:01,621 --> 00:30:03,501
Okay. Copy that. Over and out.
467
00:30:04,501 --> 00:30:05,981
[sirens wailing]
468
00:30:23,181 --> 00:30:25,141
[sirens continue in distance]
469
00:30:37,341 --> 00:30:39,021
[car indicator ticking]
470
00:30:40,061 --> 00:30:41,101
Drive on.
471
00:30:42,581 --> 00:30:45,981
- Drive! Don't stop there!
- Artan, the tank is almost empty.
472
00:30:45,981 --> 00:30:48,221
- I said, drive past!
- [ticking stops]
473
00:30:55,781 --> 00:30:58,741
[Lukas] We need petrol.
Otherwise, we're not going anywhere.
474
00:31:00,061 --> 00:31:03,141
You think I'm going to stop in the middle
of your death trap back there?
475
00:31:03,141 --> 00:31:05,941
Half of Sweden
is waiting at that station with snipers.
476
00:31:06,981 --> 00:31:09,301
We're just filling up the tank.
That's all.
477
00:31:09,301 --> 00:31:11,701
[radio 4] One-zero calling 13-16-20.
478
00:31:11,701 --> 00:31:13,941
You didn't stop
at the petrol station! Over.
479
00:31:15,061 --> 00:31:15,901
So what now?
480
00:31:16,461 --> 00:31:18,821
- We'll take it easy.
- I'm taking it easy, Artan.
481
00:31:19,421 --> 00:31:20,381
But we need petrol.
482
00:31:21,221 --> 00:31:23,861
And I need to report to the others
to keep them calm.
483
00:31:25,061 --> 00:31:29,101
13-16-20, you drove by Bilisten.
Is everything under control? Over.
484
00:31:30,581 --> 00:31:32,021
Tell them it's under control.
485
00:31:33,661 --> 00:31:36,341
I'm not reporting anything
unless there's something to report.
486
00:31:38,261 --> 00:31:41,821
Every second of silence and they get
more worried. Do you understand?
487
00:31:44,581 --> 00:31:47,901
There's another services in a couple
of kilometres, okay? You can stop there.
488
00:31:47,901 --> 00:31:50,461
13-16-20, is everything
under control? Over.
489
00:31:53,501 --> 00:31:55,341
Do you think I don't know this road?
490
00:31:58,901 --> 00:32:02,301
All under control. We'll stop
at the next petrol station. Over and out.
491
00:32:13,341 --> 00:32:15,061
Okay, I'll go fill up.
492
00:32:15,581 --> 00:32:18,421
Do you need anything? Water, coffee?
493
00:32:18,421 --> 00:32:20,781
No, thanks. I don't want to be poisoned.
494
00:32:24,101 --> 00:32:26,461
I said, we don't want anything.
Just fill up and go.
495
00:32:35,861 --> 00:32:37,181
[petrol nozzle clanking]
496
00:32:37,181 --> 00:32:39,261
[petrol pump whirring]
497
00:32:57,781 --> 00:32:58,981
[whirring stops]
498
00:33:11,381 --> 00:33:13,261
- Okay, we can go.
- [Artan] Wait. Wait.
499
00:33:14,541 --> 00:33:16,821
[tense electronic music fading in]
500
00:33:20,101 --> 00:33:21,381
Okay, drive.
501
00:33:35,941 --> 00:33:38,621
[music intensifies, becomes sombre]
502
00:34:35,221 --> 00:34:36,541
[music abates]
503
00:34:53,501 --> 00:34:54,741
Do you have kids, Lukas?
504
00:34:55,341 --> 00:34:56,181
What?
505
00:34:56,941 --> 00:34:57,781
Uh, yeah.
506
00:34:58,661 --> 00:34:59,501
Two kids.
507
00:35:01,101 --> 00:35:02,061
What they called?
508
00:35:03,501 --> 00:35:05,061
Teodor and Bella.
509
00:35:06,861 --> 00:35:07,981
[Artan] And your wife?
510
00:35:08,861 --> 00:35:10,421
Emma, my ex-wife.
511
00:35:10,421 --> 00:35:13,221
- You're not married?
- [Lukas] No, not any more.
512
00:35:13,861 --> 00:35:14,701
Why not?
513
00:35:15,341 --> 00:35:17,021
[Lukas chuckles softly]
514
00:35:18,261 --> 00:35:21,061
I think there are a lot of answers
to that question, Artan.
515
00:35:22,581 --> 00:35:23,781
It depends who you ask.
516
00:35:24,821 --> 00:35:26,061
Well, I'm asking you.
517
00:35:27,741 --> 00:35:30,141
I think maybe
we stopped listening to each other.
518
00:35:30,141 --> 00:35:32,621
- She left you. Yeah.
- [Lukas] No.
519
00:35:33,381 --> 00:35:35,141
I think we changed as people.
520
00:35:35,141 --> 00:35:37,901
We met when we were 17.
We were still in high school.
521
00:35:39,341 --> 00:35:42,501
We spent half our lives together.
I think we just grew apart.
522
00:35:42,501 --> 00:35:44,381
You friends now... you and your wife?
523
00:35:46,581 --> 00:35:48,741
Well, we get along, you know... now.
524
00:35:51,021 --> 00:35:53,661
It's hard, but we try our best
for the kids' sake.
525
00:35:55,181 --> 00:35:57,781
We get together
and sing for them on their birthdays.
526
00:35:59,021 --> 00:36:01,541
That kind of stuff, you know.
Important stuff.
527
00:36:01,541 --> 00:36:02,821
[car rattling]
528
00:36:06,821 --> 00:36:07,821
[Lukas] Artan.
529
00:36:08,421 --> 00:36:10,101
Artan, the road is getting worse.
530
00:36:10,701 --> 00:36:13,061
Could you aim the gun
in a different direction?
531
00:36:13,061 --> 00:36:15,141
It will go off if you so much as sneeze.
532
00:36:16,661 --> 00:36:20,021
You have to trust me now.
Nothing's going to happen to you in here.
533
00:36:20,021 --> 00:36:22,781
- [Artan] Maybe, maybe not.
- Maybe you want to kill me.
534
00:36:28,061 --> 00:36:29,421
So where's your ring, then?
535
00:36:32,101 --> 00:36:34,221
Your wedding ring. It cost 20 grand.
536
00:36:34,221 --> 00:36:36,981
[scoffs] What difference does it make?
We're not married.
537
00:36:38,341 --> 00:36:40,061
I haven't signed any papers.
538
00:36:40,821 --> 00:36:41,661
I know that.
539
00:36:43,381 --> 00:36:45,381
I have to sign the papers first, Louise.
540
00:36:46,981 --> 00:36:47,821
Okay.
541
00:36:52,101 --> 00:36:54,381
D'you know
that she tried to hurt my daughter?
542
00:36:55,461 --> 00:36:56,941
- Is that so?
- [Artan] Mmm.
543
00:36:56,941 --> 00:36:59,661
She thought Sandro was sick,
so she dragged her...
544
00:36:59,661 --> 00:37:03,541
dragged her in and out of the hospital
and gave her a shitload of medication.
545
00:37:03,541 --> 00:37:04,621
And she wasn't sick?
546
00:37:04,621 --> 00:37:07,461
She took her outside on New Year's Eve
without any clothes on.
547
00:37:07,981 --> 00:37:10,381
Yeah. Twenty below zero.
That's crazy as hell.
548
00:37:10,381 --> 00:37:13,141
You don't have to tell
my life story to random people.
549
00:37:13,141 --> 00:37:16,621
Then she slept for more than a month,
and I had to look after Sandro by myself!
550
00:37:16,621 --> 00:37:18,901
You weren't there
during the whole pregnancy.
551
00:37:18,901 --> 00:37:21,981
And you... you were at the casino,
gambling away money.
552
00:37:21,981 --> 00:37:23,941
- Our money.
- Why are you lying?
553
00:37:24,661 --> 00:37:25,941
- You're lying!
- [Louise tuts]
554
00:37:25,941 --> 00:37:27,781
- I went there once!
- [Louise scoffs]
555
00:37:28,301 --> 00:37:30,421
- If you say so.
- Yeah, you heard me say so!
556
00:37:30,421 --> 00:37:31,461
Yeah, I'm not deaf.
557
00:37:32,821 --> 00:37:35,301
- I took care of Sandro. You just left!
- What?!
558
00:37:35,301 --> 00:37:39,261
Your parents weren't there because you
argue with your damn mum all the time.
559
00:37:39,261 --> 00:37:41,741
Then you came
and took her away when it suited you,
560
00:37:41,741 --> 00:37:42,941
even though she was with me!
561
00:37:42,941 --> 00:37:46,101
You slept with that fucking Thai whore
when I was really sick!
562
00:37:46,101 --> 00:37:48,701
- Oh, you were sick, and Santa's real.
- [Louise] Ha!
563
00:37:49,221 --> 00:37:51,981
Vanida was a better mum than you,
because you just left!
564
00:37:51,981 --> 00:37:52,901
"Left"?
565
00:37:54,141 --> 00:37:55,221
What? How--
566
00:37:55,221 --> 00:37:58,981
You still don't understand
how serious it was. I was hospitalised.
567
00:37:59,781 --> 00:38:01,701
After everything, for fuck's sake!
568
00:38:01,701 --> 00:38:03,661
You went on holiday in the woods!
569
00:38:03,661 --> 00:38:04,781
-"Holiday"?
- [Artan] Uh-huh.
570
00:38:04,781 --> 00:38:08,141
Artan, I was at a treatment clinic!
Fucking grasp that!
571
00:38:08,141 --> 00:38:11,221
We weren't even allowed to visit!
Who knows what the fuck you did there?
572
00:38:11,221 --> 00:38:13,261
Oh, you and your bloody jealousy!
573
00:38:13,261 --> 00:38:15,901
I'm just saying,
who the hell knows what you did there?
574
00:38:16,741 --> 00:38:19,061
- You replaced me with that whore...
- You took my daughter away!
575
00:38:19,061 --> 00:38:21,501
- ...while I was in hospital!
- What right do you have to do that?
576
00:38:21,501 --> 00:38:22,501
What right do you have?
577
00:38:22,501 --> 00:38:25,301
You changed completely after giving birth.
You tried to kill my child.
578
00:38:25,301 --> 00:38:27,021
- Then you kidnapped her!
- [gasps]
579
00:38:27,021 --> 00:38:29,421
You and your parents...
You reported me, damn it!
580
00:38:29,421 --> 00:38:31,221
- Oh, shut up, Artan!
- You shut up!
581
00:38:31,221 --> 00:38:32,461
- Shut up!
- You shut up!
582
00:38:32,461 --> 00:38:34,661
Calm down. Calm down, both of you, okay?
583
00:38:35,861 --> 00:38:38,821
I can't even imagine.
That must have been horrible for you.
584
00:38:39,461 --> 00:38:42,621
We don't know what it's going to be like
to be a parent before it happens.
585
00:38:42,621 --> 00:38:43,821
Things go wrong.
586
00:38:43,821 --> 00:38:47,261
Don't you dare talk to me
about me like I'm a teenager, thanks!
587
00:38:47,261 --> 00:38:48,421
You see? Ah.
588
00:38:49,981 --> 00:38:53,941
I'm just saying sometimes we try to
protect those we love, but it goes wrong.
589
00:38:53,941 --> 00:38:57,541
What the hell is wrong with you?
She took my baby out in Antarctica!
590
00:38:57,541 --> 00:39:00,661
Her mother treated her like shit,
so she takes it out on my daughter.
591
00:39:00,661 --> 00:39:02,021
What is it you don't get?
592
00:39:06,341 --> 00:39:07,381
- What you doing?
- Shut up!
593
00:39:07,381 --> 00:39:09,581
- [Artan] What are you doing?
- Just shut up, will you?
594
00:39:11,501 --> 00:39:13,781
Then she gave her a bath
in boiling hot water.
595
00:39:13,781 --> 00:39:14,821
- [Louise] But...
- Huh.
596
00:39:15,501 --> 00:39:16,341
[quietly] Artan...
597
00:39:17,581 --> 00:39:20,701
- I was going through a fucking psychosis!
- [Artan] But who...
598
00:39:20,701 --> 00:39:24,501
- Do you understand that? A psychosis!
- Who-- Who does that? Who does that?!
599
00:39:26,021 --> 00:39:27,901
[Louise breathing shakily]
600
00:39:28,701 --> 00:39:29,541
[sobs]
601
00:39:33,541 --> 00:39:34,621
Can you answer that?
602
00:39:34,621 --> 00:39:35,901
[Louise sobbing]
603
00:39:39,061 --> 00:39:39,901
No.
604
00:39:44,381 --> 00:39:45,261
I don't know.
605
00:39:49,061 --> 00:39:49,901
No.
606
00:39:51,741 --> 00:39:53,021
[Louise sobbing]
607
00:39:55,941 --> 00:39:56,901
I don't know.
608
00:40:05,501 --> 00:40:07,821
[tense electronic music playing]
609
00:40:27,381 --> 00:40:30,061
[radio 2] This is 91-10.
Give us an update. Over.
610
00:40:30,821 --> 00:40:34,341
[Lukas] 16-20, making a turn
towards the parents' house. Over and out..
611
00:40:35,061 --> 00:40:36,781
[radio 2] Copy that. Over and out.
612
00:41:03,261 --> 00:41:04,701
[music abates]
613
00:41:19,461 --> 00:41:20,701
[music ends]
614
00:41:20,701 --> 00:41:23,661
- Okay, Lukas, go and get Sandro.
- [car pulling up]
615
00:41:25,821 --> 00:41:28,341
- Is Cassandra in there?
- Yes. Go get her.
616
00:41:33,621 --> 00:41:36,861
Artan, we can't bring
Cassandra into this car.
617
00:41:36,861 --> 00:41:39,141
- [distant car door shutting]
- [distant footsteps]
618
00:41:39,141 --> 00:41:42,061
Do you really wanna put her
in such a dangerous situation?
619
00:41:42,061 --> 00:41:43,541
[distant voices]
620
00:41:43,541 --> 00:41:46,541
It's up to you
how dangerous this situation gets. Huh?
621
00:41:48,261 --> 00:41:49,101
Artan.
622
00:41:49,781 --> 00:41:51,621
She's your child, huh?
623
00:41:52,781 --> 00:41:54,141
You're crossing a line now.
624
00:41:54,821 --> 00:41:56,341
Artan. Artan.
625
00:41:56,861 --> 00:41:57,701
Hey.
626
00:41:58,301 --> 00:41:59,381
We can work this out.
627
00:42:00,141 --> 00:42:01,181
You and me.
628
00:42:01,901 --> 00:42:02,861
I promise.
629
00:42:04,101 --> 00:42:06,861
- Please, think about Cassandra.
- That's what I'm doing!
630
00:42:09,181 --> 00:42:11,341
- Go inside, and get her!
- Artan...
631
00:42:11,861 --> 00:42:12,741
[door opening]
632
00:42:15,061 --> 00:42:16,301
[in Albanian] To hell with him!
633
00:42:40,501 --> 00:42:41,341
[tuts]
634
00:42:55,501 --> 00:42:59,181
Stefan has agreed you can see Cassandra
if you put the gun away.
635
00:42:59,181 --> 00:43:02,741
- And there's something he wants to say.
- [in Albanian] Damn clown.
636
00:43:03,741 --> 00:43:06,181
- [in English] What doesn't he get?
- Artan.
637
00:43:07,421 --> 00:43:08,781
[Artan] Is Sandro in there?
638
00:43:10,141 --> 00:43:10,981
[Lukas] Mmm.
639
00:43:21,301 --> 00:43:25,261
He has a garage round the corner.
Let's go see what the clown has to say.
640
00:43:25,261 --> 00:43:27,021
- Artan...
- [Artan] Drive!
641
00:43:42,221 --> 00:43:44,021
[sombre music playing]
642
00:44:17,541 --> 00:44:18,661
Where is Sandro?
643
00:44:20,661 --> 00:44:21,581
Louise.
644
00:44:22,101 --> 00:44:23,581
[Artan] Where is Sandro?
645
00:44:24,261 --> 00:44:27,221
- [Stefan] Cassandra is here with Wanja.
- [Artan] Go get her.
646
00:44:29,501 --> 00:44:30,501
I will in a moment.
647
00:44:31,221 --> 00:44:32,621
We're not here for a coffee.
648
00:44:33,341 --> 00:44:36,261
- What do you want?
- [Stefan] We can work this out together.
649
00:44:36,261 --> 00:44:38,661
- [Artan] Can we?
- Yeah, I'm sorry about what happened.
650
00:44:38,661 --> 00:44:42,101
It was a misunderstanding.
Right, Louise? [insincerely] We're sorry!
651
00:44:43,701 --> 00:44:47,661
You're sorry now? But you weren't
sorry in court. Or at the police station.
652
00:44:47,661 --> 00:44:50,661
When you committed under oath...
What's it called? You lied.
653
00:44:50,661 --> 00:44:53,621
Artan, what happened, happened.
654
00:44:54,421 --> 00:44:55,861
Let's move on, all right?
655
00:44:56,861 --> 00:44:59,901
You're wrong in the head, you know that?
There's something wrong up there.
656
00:44:59,901 --> 00:45:02,461
I'm standing here asking for forgiveness.
657
00:45:02,461 --> 00:45:03,381
That's all.
658
00:45:05,261 --> 00:45:06,101
You lied.
659
00:45:06,821 --> 00:45:08,541
You said that I hit you!
660
00:45:09,181 --> 00:45:10,741
I didn't even touch you.
661
00:45:10,741 --> 00:45:13,661
[Stefan] Why don't we
put that behind us now, Artan?
662
00:45:13,661 --> 00:45:17,101
[Artan] Put it behind us?
You can put this behind you.
663
00:45:17,101 --> 00:45:19,901
I was in prison for three months
because you fell over!
664
00:45:19,901 --> 00:45:23,501
[Stefan] You forced your way
into Louise's home and became violent.
665
00:45:24,941 --> 00:45:27,581
Are you having a stroke... old man?
666
00:45:29,101 --> 00:45:30,341
It was our home.
667
00:45:30,901 --> 00:45:33,301
- I lived there too!
- I own that damn apartment!
668
00:45:34,381 --> 00:45:37,061
And you forced your way in,
just like you've done now.
669
00:45:37,061 --> 00:45:40,101
You stand there with your saggy balls
and think you're in charge here.
670
00:45:40,621 --> 00:45:43,101
You're not in charge
of shit now, understand?
671
00:45:45,421 --> 00:45:46,821
What is this all about?
672
00:45:47,421 --> 00:45:48,621
You want some money?
673
00:45:49,581 --> 00:45:51,341
You think you can buy me off?
674
00:45:52,261 --> 00:45:55,221
[in Albanian] You bastard.
[in English] You cannot.
675
00:45:55,221 --> 00:45:57,101
Just tell me how much you want.
676
00:46:00,141 --> 00:46:01,941
I'm tired of you. Get my daughter.
677
00:46:04,261 --> 00:46:06,421
What don't you understand?
Get my daughter, you clown!
678
00:46:06,421 --> 00:46:08,621
[Stefan] You're going to listen to me now.
679
00:46:09,221 --> 00:46:12,381
Ever since the first time I met you,
I knew you were a parasite.
680
00:46:12,381 --> 00:46:13,941
- Dad!
- [Stefan] A disgusting parasite.
681
00:46:13,941 --> 00:46:15,421
- Stefan!
- [Artan] Hear that, Louise?
682
00:46:16,301 --> 00:46:19,541
I know your type. You're a little tick.
683
00:46:19,541 --> 00:46:22,941
- An insect that sucks on people.
- [Artan] Come on out, Stefan.
684
00:46:22,941 --> 00:46:25,741
The more you suck,
the more disgusting you become.
685
00:46:25,741 --> 00:46:27,301
Show us who you really are.
686
00:46:27,301 --> 00:46:31,101
You disgusting bloody bug.
I'm going to crush you, you bastard!
687
00:46:31,101 --> 00:46:32,021
Stefan!
688
00:46:32,021 --> 00:46:35,341
I'm sick of listening to you.
Go and get my daughter or you'll regret--
689
00:46:35,341 --> 00:46:38,781
If you think
that I would hand over my only grandchild
690
00:46:38,781 --> 00:46:41,421
to an Arab, a lowly wog,
691
00:46:41,421 --> 00:46:43,901
- then you're fucking mistaken.
- [Louise] For fuck's sake, Dad.
692
00:46:43,901 --> 00:46:46,701
- Where is Sandro? Where is she?
- Artan!
693
00:46:46,701 --> 00:46:49,701
[woman] She's sleeping.
My sister took her out in the pram.
694
00:46:50,221 --> 00:46:51,301
They'll be back soon.
695
00:46:51,301 --> 00:46:54,621
[Artan] The whole family's here.
One clown after the other.
696
00:47:02,021 --> 00:47:03,501
I suppose you're happy now.
697
00:47:04,021 --> 00:47:06,061
What? Are you talking to me?
698
00:47:06,061 --> 00:47:08,261
Don't you think you've made
enough of a mess already?
699
00:47:08,261 --> 00:47:10,341
I don't want to fight with you, Mum.
700
00:47:11,301 --> 00:47:13,261
[Mum] You made your bed, now lie in it.
701
00:47:13,261 --> 00:47:15,861
What the hell do you mean?
Do you think this is my fault?
702
00:47:16,381 --> 00:47:18,981
You waited 40 years to have a child.
703
00:47:19,821 --> 00:47:24,021
You travelled around the world and danced
and took drugs and who knows what else.
704
00:47:24,901 --> 00:47:27,581
And then, when no one wanted you,
you went and had a child...
705
00:47:27,581 --> 00:47:29,341
- You're too much.
- ...with the first layabout you found.
706
00:47:29,341 --> 00:47:31,941
Wanja, I'm warning you.
Don't start that shit. Get Sandro.
707
00:47:31,941 --> 00:47:35,341
There's no logic to the way you think,
Louise. There never has been.
708
00:47:35,861 --> 00:47:37,461
And when everything goes to shit,
709
00:47:37,461 --> 00:47:39,541
you come to us
and want us to fix everything for you!
710
00:47:39,541 --> 00:47:42,741
Are you out of your mind?
Do you think this is really about me?
711
00:47:42,741 --> 00:47:45,301
It's always about you, Louise.
It always has been!
712
00:47:45,301 --> 00:47:47,341
Because you only care about yourself!
713
00:47:47,341 --> 00:47:50,661
If I was such a fucking failure,
maybe you should have had more children!
714
00:47:50,661 --> 00:47:54,341
No, you didn't dare to because you were
so scared of becoming fat and ugly!
715
00:47:55,301 --> 00:47:57,781
Who the hell
only cares about herself like that?
716
00:47:58,301 --> 00:47:59,141
Huh?
717
00:48:02,621 --> 00:48:04,621
You know people
talk about you around here.
718
00:48:06,221 --> 00:48:10,301
They say you don't look after yourself.
That you don't look after your figure.
719
00:48:11,461 --> 00:48:14,501
"What happened to Louise?
She used to be so good-looking."
720
00:48:15,661 --> 00:48:17,381
They say you never have any money.
721
00:48:18,061 --> 00:48:20,101
How can you take care of a baby?
722
00:48:21,941 --> 00:48:24,741
- What are you saying?
- [Wanja] I'm telling you the truth.
723
00:48:24,741 --> 00:48:26,741
How the hell
are you going to take care of a baby?
724
00:48:26,741 --> 00:48:29,301
You blame everything on other people.
You do nothing properly.
725
00:48:29,301 --> 00:48:31,821
- You can't take care of Cassandra.
- Don't talk to her like that!
726
00:48:32,621 --> 00:48:34,901
Do you think
it's his fault that he's here?
727
00:48:34,901 --> 00:48:37,541
He doesn't know any better,
coming where he's from.
728
00:48:38,101 --> 00:48:39,461
He just wants to see his child.
729
00:48:39,461 --> 00:48:41,861
You shouldn't have got involved with him
in the first place.
730
00:48:41,861 --> 00:48:44,821
- Don't you understand?
- I warned you, bitch! Go and get my child!
731
00:48:44,821 --> 00:48:47,221
Artan, lower the gun!
Lower the gun, Artan!
732
00:48:47,221 --> 00:48:48,341
[baby crying]
733
00:48:49,861 --> 00:48:51,781
- [Louise] Sweetie!
- [Artan] Yes!
734
00:48:52,301 --> 00:48:53,221
Sweetie!
735
00:48:54,421 --> 00:48:56,821
- [Artan] Wait. Wait.
- [Wanja] Come to me.
736
00:48:56,821 --> 00:48:58,781
Baby, hey!
737
00:49:00,981 --> 00:49:03,981
- [radio 3] One-zero for 13-16-20, over.
- [Louise] Mummy's darling. Hi, sweetie!
738
00:49:03,981 --> 00:49:06,781
16-20 calling one-zero.
We're talking inside the house.
739
00:49:06,781 --> 00:49:10,541
- Everything's under control. Over and out.
- Put her down. Come to Mummy.
740
00:49:10,541 --> 00:49:13,181
- Come, Mummy's here!
- [Artan] Put her down.
741
00:49:13,701 --> 00:49:17,741
No, no, no! Wait! Stop! Stop!
Artan, think about this very carefully.
742
00:49:17,741 --> 00:49:19,821
- Come. Come to Daddy.
- Artan!
743
00:49:19,821 --> 00:49:21,181
[Artan] Okay, let her go.
744
00:49:22,981 --> 00:49:23,941
Okay. Let her go.
745
00:49:25,581 --> 00:49:27,461
- [softly] Come here!
- Come to Daddy!
746
00:49:27,461 --> 00:49:28,861
- Here.
- [Louise] Come here!
747
00:49:28,861 --> 00:49:32,341
- Yes, come to Daddy. C'mon.
- [Louise] Come here. [chuckles]
748
00:49:32,341 --> 00:49:33,621
Come here!
749
00:49:34,621 --> 00:49:37,501
- Hi, Cassandra! Come to Mummy. Hi!
- Come to Daddy.
750
00:49:37,501 --> 00:49:40,101
[sobbing] Come to Mummy.
Oh, come to Mummy.
751
00:49:40,661 --> 00:49:43,101
- [Artan] Look.
- [Louise] Hi, sweetie. Come, come.
752
00:49:43,101 --> 00:49:44,021
[Artan] Yeah.
753
00:49:46,301 --> 00:49:47,821
[whispering] Mummy missed you.
754
00:49:50,861 --> 00:49:52,861
[Artan] Look! Look what Daddy brought.
755
00:49:53,501 --> 00:49:55,141
- Yes!
- [Louise] Mummy missed you.
756
00:49:55,141 --> 00:49:56,981
[Artan] Look. [impersonates growl]
757
00:49:58,461 --> 00:50:00,141
[Artan growls softly]
758
00:50:00,141 --> 00:50:01,381
[Artan] Sandro, look.
759
00:50:01,381 --> 00:50:03,141
[Louise softly] Yeah.
760
00:50:03,141 --> 00:50:04,421
[Artan] Sandro, look?
761
00:50:04,421 --> 00:50:06,701
- [Louise making soothing sounds]
- It's Papa.
762
00:50:08,541 --> 00:50:09,621
Look, Sandro.
763
00:50:10,661 --> 00:50:12,461
It's Daddy. Hey.
764
00:50:12,461 --> 00:50:14,901
[Louise softly] Everything's okay.
There, there.
765
00:50:15,421 --> 00:50:17,421
- She's forgotten me.
- [Louise] There, there.
766
00:50:17,421 --> 00:50:19,701
- She's forgotten me.
- [Louise softly] It's okay.
767
00:50:20,461 --> 00:50:22,181
[breathing shakily]
768
00:50:22,181 --> 00:50:24,261
I'm her papa, and she's forgotten me.
769
00:50:24,261 --> 00:50:25,981
[poignant music fading in]
770
00:50:29,141 --> 00:50:30,061
Now, let's go.
771
00:50:30,061 --> 00:50:31,941
- [Louise] No!
- Where are you going to go?
772
00:50:31,941 --> 00:50:32,861
I cannot allow this!
773
00:50:32,861 --> 00:50:36,261
- We cannot take this child in the car!
- You're forgetting who's in charge here.
774
00:50:36,261 --> 00:50:38,981
Look, we got here. You've seen
your daughter. Enough is enough!
775
00:50:38,981 --> 00:50:41,781
- Get in the car.
- Artan, think about this! Think!
776
00:50:41,781 --> 00:50:44,821
Are you really a policeman?
You can't let that idiot take the child.
777
00:50:44,821 --> 00:50:47,821
- You can't have any more facelifts.
- Artan! You need to think!
778
00:50:47,821 --> 00:50:49,901
They're not going anywhere!
779
00:50:49,901 --> 00:50:51,981
[music becomes tense]
780
00:50:53,061 --> 00:50:55,661
- [Lukas] Think! Think! Think!
- [Sandro screaming]
781
00:51:05,141 --> 00:51:06,381
{\an8}[men groaning]
782
00:51:16,181 --> 00:51:18,261
- [Stefan shrieking]
- [Lukas groaning]
783
00:51:18,261 --> 00:51:20,061
[screaming continues]
784
00:51:21,981 --> 00:51:23,421
[music intensifies]
785
00:51:32,781 --> 00:51:33,661
[Stefan] Get off!
786
00:51:36,501 --> 00:51:37,781
[Stefan growling]
787
00:51:41,781 --> 00:51:42,861
[music abates]
788
00:51:43,981 --> 00:51:44,901
[screaming stops]
789
00:51:56,781 --> 00:51:57,901
[Lukas panting]
790
00:52:24,221 --> 00:52:26,381
Now for God's sake, strap her in at least.
791
00:52:40,381 --> 00:52:42,781
13-16-20 calling one-zero, over.
792
00:52:44,741 --> 00:52:47,301
[radio 3] 13-16-20, we receive you. Over.
793
00:52:47,941 --> 00:52:50,461
Can you check
what flights are leaving from Arlanda
794
00:52:50,461 --> 00:52:52,701
to Tirana in Albania today? Over.
795
00:52:54,261 --> 00:52:56,741
Uh, sorry. Could you repeat that? Over.
796
00:52:57,261 --> 00:53:00,101
Are there any flights
to Tirana today? Over.
797
00:53:02,541 --> 00:53:05,901
Um... do you mean
commercial flights from Stockholm? Over.
798
00:53:05,901 --> 00:53:08,021
[poignant music playing]
799
00:53:08,541 --> 00:53:10,541
[Lukas] I repeat, can regional dispatch
800
00:53:10,541 --> 00:53:13,541
check what flights there are
from Stockholm-Arlanda
801
00:53:13,541 --> 00:53:16,301
to Tirana in Albania later today? Over.
802
00:53:17,421 --> 00:53:18,981
Okay... uh, copy that.
803
00:53:18,981 --> 00:53:21,981
We will look into it
and get back to you. Over and out.
804
00:53:42,541 --> 00:53:43,781
[Sandro gurgles]
805
00:53:45,661 --> 00:53:47,141
[Sandro babbling happily]
806
00:53:48,741 --> 00:53:52,141
Artan, could you take
your finger off the trigger?
807
00:53:55,061 --> 00:53:57,981
You can't hold the gun like that
with Cassandra in the car.
808
00:53:59,181 --> 00:54:00,901
[radio 5] 13-16-20, over.
809
00:54:09,141 --> 00:54:10,301
16-20, over.
810
00:54:13,101 --> 00:54:14,381
My name is Jack Lilja.
811
00:54:14,381 --> 00:54:17,101
Am I speaking
to inspector Lukas Malki? Over.
812
00:54:18,981 --> 00:54:21,341
Yes, this is, uh, Lukas Malki. Over.
813
00:54:23,741 --> 00:54:26,141
I'm a negotiator
from the National Task Force.
814
00:54:26,141 --> 00:54:28,181
You'll be speaking with me from now on.
815
00:54:29,621 --> 00:54:32,581
What's happening in the car, Lukas?
How are you doing? Over.
816
00:54:35,541 --> 00:54:37,621
Yeah, I'm fine. Everyone's fine.
817
00:54:38,301 --> 00:54:41,061
We're heading towards Arlanda. Over.
818
00:54:41,061 --> 00:54:41,981
Good.
819
00:54:42,901 --> 00:54:44,741
We have the position of the Touareg.
820
00:54:44,741 --> 00:54:47,901
The Task Force is watching you
from the air and on the ground,
821
00:54:47,901 --> 00:54:51,221
and I'm here to help you on your way.
Is it correct that you have
822
00:54:51,221 --> 00:54:54,421
Artan Kelmendi and Louise Bremer
with you in the car? Over.
823
00:54:54,941 --> 00:54:56,181
[Sandro gurgling]
824
00:54:57,101 --> 00:55:00,021
- That is correct.
- [Louise] Sh, sh, sh. There, there.
825
00:55:01,181 --> 00:55:02,501
Everything's okay.
826
00:55:02,501 --> 00:55:05,341
I seem to be hearing
a child in the car. Over.
827
00:55:08,861 --> 00:55:12,941
Lukas? Am I correct in thinking
there's a child in the car? Over.
828
00:55:13,501 --> 00:55:14,341
That's correct.
829
00:55:15,901 --> 00:55:17,741
That is, uh, Cassandra Bremer.
830
00:55:18,981 --> 00:55:20,421
Louise and Artan's daughter.
831
00:55:20,421 --> 00:55:22,101
She's about a year old.
832
00:55:22,621 --> 00:55:24,261
She's in a safety seat. Over.
833
00:55:26,661 --> 00:55:31,301
So, there are four individuals
in the car now? Over.
834
00:55:31,301 --> 00:55:32,781
That's correct. Over.
835
00:55:36,381 --> 00:55:39,661
I'd like to speak with Artan.
Can you hand him the radio? Over.
836
00:55:42,701 --> 00:55:43,661
[Lukas] One moment.
837
00:55:45,061 --> 00:55:46,141
I don't want to talk.
838
00:55:46,901 --> 00:55:48,021
What does he want?
839
00:55:48,021 --> 00:55:49,901
He wants to help you, Artan.
840
00:55:50,741 --> 00:55:52,661
He wants to help solve the situation.
841
00:55:59,301 --> 00:56:01,501
Push this button
when you want to say something.
842
00:56:05,981 --> 00:56:06,821
Hello?
843
00:56:09,221 --> 00:56:11,181
Hi, Artan. My name is Jack Lilja,
844
00:56:11,181 --> 00:56:13,781
and I'm a negotiator
with the National Task Force.
845
00:56:13,781 --> 00:56:15,701
How are you doing? Are you hurt?
846
00:56:16,581 --> 00:56:19,021
I'm fine. You keep asking people
how they are.
847
00:56:20,861 --> 00:56:22,701
That's fine, Artan. That's fine.
848
00:56:23,221 --> 00:56:25,541
We're gonna help you
solve this situation now.
849
00:56:27,301 --> 00:56:28,781
How are you going to help me?
850
00:56:30,021 --> 00:56:32,261
Regarding flights to Tirana,
851
00:56:32,261 --> 00:56:34,541
no airline is willing to offer you a seat.
852
00:56:37,461 --> 00:56:38,301
Why is that?
853
00:56:42,821 --> 00:56:43,661
Hello?
854
00:56:45,141 --> 00:56:47,541
You're armed,
and you're holding three hostages.
855
00:56:47,541 --> 00:56:50,501
- It's completely out of the question.
- They are my family!
856
00:56:52,261 --> 00:56:55,861
Well, since they're all held at gunpoint,
they are considered hostages.
857
00:56:55,861 --> 00:56:57,901
No airline will let you onboard.
858
00:57:11,061 --> 00:57:11,901
Artan?
859
00:57:16,661 --> 00:57:17,941
[sound becomes muted]
860
00:57:19,821 --> 00:57:21,181
Artan, are you there?
861
00:57:24,621 --> 00:57:25,461
Artan?
862
00:57:31,101 --> 00:57:32,181
[normal sound] Artan?
863
00:57:33,661 --> 00:57:35,261
- Artan.
- Well, then...
864
00:57:35,261 --> 00:57:39,461
Then you'll have to get me a private jet.
And I don't wanna talk to you any more.
865
00:57:39,461 --> 00:57:40,861
I'll only talk to Lukas.
866
00:57:43,301 --> 00:57:44,141
Hello, Artan?
867
00:57:46,541 --> 00:57:47,381
Artan?
868
00:57:49,901 --> 00:57:51,061
Artan, are you there?
869
00:57:52,541 --> 00:57:54,501
Lukas, are you there? Over.
870
00:57:56,061 --> 00:57:56,981
I'm here.
871
00:57:56,981 --> 00:57:58,821
We will continue towards Arlanda.
872
00:57:59,421 --> 00:58:00,421
Over and out.
873
00:58:01,501 --> 00:58:02,741
Copy that. Over and out.
874
00:58:11,141 --> 00:58:12,781
[plane engine roars overhead]
875
00:58:34,821 --> 00:58:36,421
13-16-20, over.
876
00:58:40,981 --> 00:58:42,861
16-20, this is Lukas. Over.
877
00:58:45,021 --> 00:58:48,301
Lukas, I'd like to speak
directly with Artan if he's there. Over.
878
00:58:54,541 --> 00:58:58,021
He's here. He's listening. But doesn't
want to talk. He's tired. Over.
879
00:59:00,181 --> 00:59:01,101
Copy that.
880
00:59:01,621 --> 00:59:03,221
Here's the situation...
881
00:59:03,221 --> 00:59:06,061
The only aircraft the police
have access to through Säpo
882
00:59:06,061 --> 00:59:10,061
is the government plane. It's currently
in Hong Kong with the foreign minister,
883
00:59:10,061 --> 00:59:13,701
and it would require permission
from the prime minister. In other words,
884
00:59:13,701 --> 00:59:17,221
the government plane is not available
under any circumstances. Over.
885
00:59:20,301 --> 00:59:21,341
Copy that. Over.
886
00:59:23,421 --> 00:59:26,621
But I am in contact
with Albania's ambassador in Sweden,
887
00:59:26,621 --> 00:59:29,821
and he is offering Artan
safe conduct to Tirana
888
00:59:29,821 --> 00:59:33,021
if Artan lets his family go
and puts the gun down.
889
00:59:33,541 --> 00:59:34,941
Is that understood? Over.
890
00:59:36,821 --> 00:59:37,661
Ar--
891
00:59:38,301 --> 00:59:40,301
Could you repeat that last bit? Over.
892
00:59:42,741 --> 00:59:46,621
I repeat, Artan is offered
safe conduct to Tirana
893
00:59:46,621 --> 00:59:49,781
if he lets his family go
and puts the gun down.
894
00:59:49,781 --> 00:59:53,661
We can sort that out with the ambassador
at Arlanda within an hour. Over.
895
00:59:53,661 --> 00:59:54,661
Yeah, copy that.
896
00:59:56,021 --> 00:59:56,861
Artan?
897
01:00:04,061 --> 01:00:05,341
Forget the flight.
898
01:00:05,341 --> 01:00:06,781
- [Lukas] What?
- What?
899
01:00:08,421 --> 01:00:09,261
Artan.
900
01:00:10,461 --> 01:00:13,981
You were just offered
safe conduct to Tirana. Huh?
901
01:00:13,981 --> 01:00:16,261
Without my family,
I'll take safe conduct to heaven.
902
01:00:16,261 --> 01:00:17,621
Artan, for fuck's sake!
903
01:00:18,941 --> 01:00:21,661
Artan, you don't have to go
the whole way here.
904
01:00:24,141 --> 01:00:26,341
The guy on the radio is talking shit.
We'll take a boat.
905
01:00:26,341 --> 01:00:28,061
Wh-- What do you mean, "a boat"?
906
01:00:29,461 --> 01:00:30,501
Wha-- What boat?
907
01:00:31,021 --> 01:00:32,741
To Poland. Then we'll drive there.
908
01:00:33,461 --> 01:00:35,541
Tell 'im to check the boat to Poland.
909
01:00:35,541 --> 01:00:38,301
Uh... we can't take the boat to Poland.
910
01:00:39,461 --> 01:00:40,301
[quavers] No.
911
01:00:41,261 --> 01:00:43,901
{\an8}Please, Artan,
just tell me what you want me to do.
912
01:00:45,061 --> 01:00:46,781
I'll do anything now. [sobbing]
913
01:00:49,501 --> 01:00:51,421
[Lukas] You need to think clearly now.
914
01:00:52,461 --> 01:00:53,821
I am thinking clearly.
915
01:00:53,821 --> 01:00:55,501
Tell 'im to check the boat now.
916
01:00:58,221 --> 01:00:59,061
Tell 'im!
917
01:01:01,101 --> 01:01:01,941
Artan...
918
01:01:03,021 --> 01:01:03,941
[radio rattles]
919
01:01:04,981 --> 01:01:07,261
[Lukas] Artan declined
the ambassador's offer.
920
01:01:08,621 --> 01:01:11,981
He wants information about ferries
between Sweden and Poland. Over.
921
01:01:13,661 --> 01:01:14,741
[Jack] Please repeat.
922
01:01:14,741 --> 01:01:18,701
Are you talking about a... a boat? Over.
923
01:01:21,541 --> 01:01:22,781
Yes, that is correct.
924
01:01:23,381 --> 01:01:26,421
Ferries operating between
Sweden and Poland. Shipping.
925
01:01:27,621 --> 01:01:30,581
Get back to us when you have
more information. Over and out.
926
01:01:31,101 --> 01:01:32,381
Copy that. Over and out.
927
01:01:48,221 --> 01:01:49,461
Lu... Lukas...
928
01:01:52,861 --> 01:01:56,101
Lukas, you sound like a damn politician
when you talk to that man.
929
01:01:56,861 --> 01:01:58,341
[monotone] "That is correct."
930
01:01:59,421 --> 01:02:03,301
"Shipping." "Please repeat." "Over."
[normal] Fucking "repeat this and that."
931
01:02:03,301 --> 01:02:05,061
You should stand up for yourself.
932
01:02:06,181 --> 01:02:09,501
I want to be clear, Artan,
so that there is no miscommunication.
933
01:02:10,381 --> 01:02:13,781
But make it clear that he can go to hell
if he doesn't do as you say.
934
01:02:15,941 --> 01:02:18,741
It's important that everyone hears
what is said, Artan.
935
01:02:19,581 --> 01:02:21,661
Especially in situations like this.
936
01:02:22,341 --> 01:02:24,861
Have you experienced
a lot of situations like this?
937
01:02:25,381 --> 01:02:26,221
[Artan scoffs]
938
01:02:26,821 --> 01:02:27,661
No.
939
01:02:29,221 --> 01:02:31,941
But I know what happens
when people don't understand each other.
940
01:02:32,941 --> 01:02:34,621
[Louise crying softly]
941
01:02:42,941 --> 01:02:44,861
[Louise hyperventilating]
942
01:02:49,341 --> 01:02:53,341
♪ Incy wincy spider
Climbed up the water spout ♪
943
01:02:54,381 --> 01:02:58,661
♪ Down came the rain
And washed the spider out ♪
944
01:03:00,101 --> 01:03:04,541
♪ Out came the sun
And dried up all the rain ♪
945
01:03:05,381 --> 01:03:11,181
♪ And incy wincy spider
Went up the spout again ♪
946
01:03:45,421 --> 01:03:46,381
[Jack] Lukas. Over.
947
01:03:51,821 --> 01:03:52,701
[Lukas] Go ahead.
948
01:03:53,301 --> 01:03:57,501
There's a ferry from Karlskrona to Gdynia
at 10 o'clock tomorrow morning. Over.
949
01:04:02,421 --> 01:04:03,261
We'll drive there.
950
01:04:03,981 --> 01:04:06,381
It'll take 5-6 hours
to get across to Karlskrona.
951
01:04:08,101 --> 01:04:10,141
[Louise] Please,
didn't you hear what he said?
952
01:04:11,581 --> 01:04:14,261
They'll give you
safe conduct to Albania, and, uh...
953
01:04:15,501 --> 01:04:16,821
that's a really good deal.
954
01:04:17,741 --> 01:04:19,221
The ambassador is at Arlanda.
955
01:04:26,621 --> 01:04:27,821
Let's go there now.
956
01:04:29,461 --> 01:04:30,541
We can work this out.
957
01:04:32,461 --> 01:04:33,381
You and me.
958
01:04:34,741 --> 01:04:36,421
I don't want safe conduct.
959
01:04:43,861 --> 01:04:44,941
Lukas. Over.
960
01:04:52,861 --> 01:04:55,781
[scoffs] We didn't bring anything with us.
961
01:04:56,661 --> 01:04:58,541
We don't have anything for Cassandra.
962
01:04:59,141 --> 01:05:01,821
She needs--
She needs food, clothes, nappies...
963
01:05:03,341 --> 01:05:07,061
Do you want to wait for supplies?
Huh? Get some water? Coffee, maybe?
964
01:05:07,061 --> 01:05:11,541
{\an8}No. Drive. We're not waiting any longer.
And no more stops. Just drive.
965
01:05:12,661 --> 01:05:14,261
- Artan...
- [Artan] I said, drive!
966
01:05:16,741 --> 01:05:18,381
You're coming with us, Lukas.
967
01:05:18,941 --> 01:05:19,781
All the way.
968
01:05:21,061 --> 01:05:22,021
Lukas. Over.
969
01:05:26,941 --> 01:05:29,381
We're heading towards Karlskrona.
Over and out.
970
01:05:31,581 --> 01:05:34,581
- [tense music playing]
- Okay, copy that. Over and out.
971
01:05:34,581 --> 01:05:36,261
[car engine starts]
972
01:05:36,261 --> 01:05:38,861
[tense electronic music playing]
973
01:05:47,261 --> 01:05:48,621
[music builds]
974
01:06:13,261 --> 01:06:15,261
[music builds]
975
01:06:50,661 --> 01:06:52,381
[music gradually abates]
976
01:06:59,021 --> 01:07:01,301
Be careful with the bag.
There's coffee in it.
977
01:07:07,461 --> 01:07:08,301
Thanks.
978
01:07:11,341 --> 01:07:12,341
[music fades out]
979
01:07:12,341 --> 01:07:16,101
- Do you want one?
- No, I don't want to be poisoned.
980
01:07:17,141 --> 01:07:19,221
But I don't even know which cup is which.
981
01:07:19,221 --> 01:07:20,941
He could be poisoned as well.
982
01:07:22,141 --> 01:07:24,221
- I said, I don't want any.
- [Lukas] Artan.
983
01:07:25,381 --> 01:07:27,741
A cup of coffee
would just make you feel better.
984
01:07:27,741 --> 01:07:30,301
Huh? No one here is trying to poison you.
985
01:07:30,301 --> 01:07:31,741
Shit, you two are going on!
986
01:07:31,741 --> 01:07:34,301
I said, I don't want any. Thanks anyway.
987
01:07:37,581 --> 01:07:41,461
I understand that you've been through
a lot of shit in your life. I really do.
988
01:07:42,381 --> 01:07:44,381
But everyone goes through shit in life.
989
01:07:46,021 --> 01:07:48,421
You know, my son,
he barely talks to me. Hmm.
990
01:07:49,781 --> 01:07:50,621
Why not?
991
01:07:53,061 --> 01:07:53,901
Um...
992
01:07:56,581 --> 01:07:58,301
I cheated on his mother.
993
01:07:59,101 --> 01:08:00,341
I broke up the family.
994
01:08:05,101 --> 01:08:05,941
Who with?
995
01:08:07,021 --> 01:08:08,421
A mutual acquaintance.
996
01:08:10,221 --> 01:08:12,381
And Teodor, my son, he found out about it.
997
01:08:15,741 --> 01:08:18,581
And you're together now?
You-- You and your acquaintance?
998
01:08:19,301 --> 01:08:20,141
Nah.
999
01:08:21,301 --> 01:08:22,261
I didn't love her.
1000
01:08:24,861 --> 01:08:26,421
[softly] Oh. And your wife?
1001
01:08:27,741 --> 01:08:29,261
No, I didn't love her either.
1002
01:08:29,781 --> 01:08:31,661
[inhales, exhales deeply]
1003
01:08:32,701 --> 01:08:34,181
Yeah, that made her hate me.
1004
01:08:34,181 --> 01:08:36,101
For a long, long, long time.
1005
01:08:37,261 --> 01:08:39,501
But now we're okay. We get along now.
1006
01:08:42,341 --> 01:08:45,021
Bella, my daughter,
she took it well. She's strong.
1007
01:08:46,941 --> 01:08:48,021
But for my son...
1008
01:08:48,621 --> 01:08:49,981
For my son, it was harder.
1009
01:08:52,501 --> 01:08:55,621
You fucked up his family, his mum.
Of course he wants you dead.
1010
01:08:55,621 --> 01:08:56,621
[Lukas] Mm-hmm.
1011
01:08:58,901 --> 01:08:59,741
You're right.
1012
01:09:03,341 --> 01:09:04,581
Did you lose custody?
1013
01:09:07,141 --> 01:09:07,981
No.
1014
01:09:11,541 --> 01:09:13,701
Teodor chose to stay
with his mum full-time.
1015
01:09:16,461 --> 01:09:17,781
How will you get him back?
1016
01:09:19,341 --> 01:09:21,101
Well, that's up to him, Artan.
1017
01:09:23,021 --> 01:09:25,101
I can only try to do the right thing now
1018
01:09:26,061 --> 01:09:27,741
and hope that he will forgive me.
1019
01:09:28,421 --> 01:09:30,301
I just try to tell him that, uh...
1020
01:09:31,261 --> 01:09:33,021
that we all make mistakes
1021
01:09:33,021 --> 01:09:36,021
and that the important thing
is how we handle our mistakes.
1022
01:09:37,501 --> 01:09:38,501
I'm only human.
1023
01:09:39,301 --> 01:09:41,781
Don't be such a philosopher.
You're his father.
1024
01:09:43,821 --> 01:09:44,981
I had a choice, Artan.
1025
01:09:47,101 --> 01:09:48,181
I had a choice.
1026
01:09:49,541 --> 01:09:50,541
But I chose wrong.
1027
01:09:52,661 --> 01:09:53,741
And I hurt my family.
1028
01:09:55,781 --> 01:09:57,341
For that, I'm paying the price.
1029
01:09:59,501 --> 01:10:00,861
How old is he?
1030
01:10:00,861 --> 01:10:02,421
He turns 13 tomorrow.
1031
01:10:05,141 --> 01:10:08,541
We were supposed to meet up
and sing for him in the morning, but, uh...
1032
01:10:10,621 --> 01:10:12,141
that's not happening now.
1033
01:10:24,421 --> 01:10:26,901
The most important thing
for you now is Cassandra.
1034
01:10:29,901 --> 01:10:33,061
You need to think about
what kind of dad you want to be for her.
1035
01:10:34,381 --> 01:10:37,661
Yeah? How do you want her
to remember you when she grows up?
1036
01:10:40,101 --> 01:10:42,221
That's what I'm trying to tell you, Artan.
1037
01:10:42,741 --> 01:10:44,021
We all have a choice.
1038
01:10:45,021 --> 01:10:47,781
- And it's important that you try to--
- [loud banging]
1039
01:10:48,621 --> 01:10:49,821
[tyres screeching]
1040
01:10:50,901 --> 01:10:52,861
[radio 2] 92-50, what's going on? Over.
1041
01:10:52,861 --> 01:10:56,901
{\an8}[radio 6] This is 12-60. Up on the bridge.
Several of them. Four or five. Over.
1042
01:10:56,901 --> 01:10:59,381
- [Sandro crying]
- [Louise] I spilt the coffee! Shit!
1043
01:10:59,381 --> 01:11:02,701
[radio 3] 22-40. Is it eggs?
It looks like fucking eggs. Over.
1044
01:11:04,541 --> 01:11:06,261
[officer] Police! Stop!
1045
01:11:06,261 --> 01:11:07,661
[radio 3] 11-70, on foot!
1046
01:11:09,981 --> 01:11:12,141
- [Sandro screaming]
- [officer] I said, stop!
1047
01:11:12,981 --> 01:11:15,781
[radio 3] 11-70.
We've got them. They're five kids.
1048
01:11:15,781 --> 01:11:19,341
Handing them over to colleagues. Over.
[Louise] It's okay, sweetie.
1049
01:11:19,341 --> 01:11:23,181
[radio 1] This is 22-40. Calm response.
They threw eggs at the cars. Over and out.
1050
01:11:23,181 --> 01:11:25,541
[radio 2] Yeah, 22-50,
let's leave it at that.
1051
01:11:25,541 --> 01:11:27,941
[radio 6] This is 12-60,
returning to the car, over and out.
1052
01:11:27,941 --> 01:11:29,021
Is Cassandra okay?
1053
01:11:29,021 --> 01:11:31,461
[shouting] No, Lukas, she is not okay!
1054
01:11:31,461 --> 01:11:34,261
- No one is fucking okay here!
- [screaming continues]
1055
01:11:34,261 --> 01:11:36,781
Fucking, Artan,
when is this going to end? Huh?
1056
01:11:37,581 --> 01:11:40,901
Will it end when you shoot Cassandra?
Will it end when you shoot me?
1057
01:11:41,861 --> 01:11:45,141
- Just shoot yourself, for fuck's sake!
- Do you think I'm scared to die?
1058
01:11:45,141 --> 01:11:48,141
How the hell do I know?
I don't even know who you are any more!
1059
01:11:48,821 --> 01:11:50,181
You fucking hate me, okay?
1060
01:11:51,421 --> 01:11:53,381
Don't you think I hate myself?
1061
01:11:54,581 --> 01:11:55,461
Huh?
1062
01:11:57,261 --> 01:11:59,141
My drugs give me leg tremors.
1063
01:12:00,301 --> 01:12:02,421
I take sleeping pills to fall asleep,
1064
01:12:02,421 --> 01:12:06,621
caffeine pills to wake up,
I-- I take pills to avoid getting anxiety.
1065
01:12:06,621 --> 01:12:10,621
I take pills because I'm so fucking scared
of having another psychotic episode!
1066
01:12:10,621 --> 01:12:11,741
[crying abates]
1067
01:12:11,741 --> 01:12:13,181
I don't hate you, you know?
1068
01:12:13,181 --> 01:12:15,741
[Louise sobbing]
It's a nightmare that never ends.
1069
01:12:19,661 --> 01:12:20,781
[screaming stops]
1070
01:12:22,021 --> 01:12:24,701
- You left us.
- Do you think that was by choice?
1071
01:12:25,861 --> 01:12:26,701
Huh?
1072
01:12:27,461 --> 01:12:30,461
Do you think any mother
wants to hurt her own child?
1073
01:12:30,461 --> 01:12:32,221
[Sandro cries quietly]
1074
01:12:32,221 --> 01:12:33,381
[crying stops]
1075
01:12:41,101 --> 01:12:42,541
Every day, I ask myself...
1076
01:12:43,581 --> 01:12:45,781
[sobbing] ..."Why did this happen to me?"
1077
01:12:48,741 --> 01:12:49,661
"Why me?"
1078
01:12:49,661 --> 01:12:50,941
Every bloody second.
1079
01:12:53,661 --> 01:12:55,541
[Louise breathing shakily]
1080
01:13:01,141 --> 01:13:02,341
I was sick, Artan.
1081
01:13:05,301 --> 01:13:06,141
Sick.
1082
01:13:06,781 --> 01:13:07,981
Do you understand?
1083
01:13:11,341 --> 01:13:12,781
You must see that now.
1084
01:13:15,301 --> 01:13:16,941
I didn't want to become sick.
1085
01:13:19,901 --> 01:13:21,941
[sobbing] But I did.
1086
01:13:27,341 --> 01:13:30,781
All I remember
from Cassandra's first months is darkness.
1087
01:13:33,461 --> 01:13:35,141
Complete fucking darkness.
1088
01:13:41,981 --> 01:13:44,101
[sniffs] And I loved you.
1089
01:13:47,621 --> 01:13:49,021
I really did. But...
1090
01:13:50,821 --> 01:13:51,821
You were...
1091
01:13:52,821 --> 01:13:55,381
[sobbing] You weren't there
when I needed you.
1092
01:13:58,421 --> 01:13:59,861
I was there for Cassandra.
1093
01:14:00,541 --> 01:14:02,141
[scoffs] Yeah.
1094
01:14:02,661 --> 01:14:04,581
And you betrayed me with someone else.
1095
01:14:06,821 --> 01:14:08,421
I wanted to kill you for that.
1096
01:14:09,581 --> 01:14:11,981
She meant nothing! And I left her!
1097
01:14:14,381 --> 01:14:17,101
[snorts softly]
It was too late then, Artan.
1098
01:14:20,581 --> 01:14:21,581
It was too late.
1099
01:14:26,781 --> 01:14:28,221
[Jack] 13-16-20, over.
1100
01:14:30,821 --> 01:14:32,821
[hypnotic piano music fades in]
1101
01:14:33,581 --> 01:14:35,981
13-16-20, what's going on? Over.
1102
01:14:38,101 --> 01:14:41,221
13-16-20, can you give me
a status report? Over.
1103
01:14:57,141 --> 01:14:58,781
[car doors opening, shutting]\
1104
01:15:05,181 --> 01:15:06,541
[music intensifies]
1105
01:15:26,941 --> 01:15:28,621
[music becomes sombre]
1106
01:15:42,341 --> 01:15:45,741
[reporter] The hostage situation
has been ongoing for 17 hours
1107
01:15:45,741 --> 01:15:47,821
and is still not resolved.
1108
01:15:47,821 --> 01:15:51,781
It was yesterday morning
that an armed man entered a health centre,
1109
01:15:52,301 --> 01:15:54,581
threatened the staff
and kidnapped a woman.
1110
01:15:55,581 --> 01:15:58,781
Police came to the site
and surrounded the health centre,
1111
01:15:58,781 --> 01:16:02,901
but the man forced himself into a car
with the woman and a police officer.
1112
01:16:03,421 --> 01:16:07,541
He then forced people at gunpoint
to hand over his daughter,
1113
01:16:07,541 --> 01:16:10,301
who is now in the car
with the man and the woman.
1114
01:16:10,941 --> 01:16:14,421
At first it was believed that the man
was wearing a bomb belt as well,
1115
01:16:14,421 --> 01:16:17,661
but this has been denied by the police.
1116
01:16:18,381 --> 01:16:21,261
The convoy is now heading south
on the E22,
1117
01:16:21,261 --> 01:16:24,541
escorted by both the police
and the National Task Force.
1118
01:16:25,021 --> 01:16:26,461
That's the news from Ekot.
1119
01:16:26,461 --> 01:16:29,581
["Milk and Honey"
by Jackson C. Frank playing]
1120
01:16:33,181 --> 01:16:35,421
♪ Gold and silver ♪
1121
01:16:37,461 --> 01:16:41,741
♪ Is the autumn ♪
1122
01:16:42,621 --> 01:16:49,021
♪ Soft and tender are her skies ♪
1123
01:16:51,461 --> 01:16:53,461
♪ Yes and no ♪
1124
01:16:55,741 --> 01:16:59,221
♪ Are the answers ♪
1125
01:17:00,341 --> 01:17:03,061
♪ Written in ♪
1126
01:17:03,061 --> 01:17:08,501
♪ My true love's eyes ♪
1127
01:17:16,541 --> 01:17:18,541
♪ Autumn's leavin' ♪
1128
01:17:20,341 --> 01:17:23,701
♪ And winter's comin' ♪
1129
01:17:24,901 --> 01:17:31,901
♪ I think that I'll be movin' along ♪
1130
01:17:33,861 --> 01:17:36,061
♪ I've got to leave her ♪
1131
01:17:38,261 --> 01:17:41,221
♪ And find another ♪
1132
01:17:42,661 --> 01:17:48,621
{\an8}♪ I've got to sing my heart's ♪
1133
01:17:49,981 --> 01:17:55,021
- ♪ True song ♪
- [liquid dribbling]
1134
01:18:01,501 --> 01:18:03,581
♪ Gold and silver ♪
1135
01:18:05,581 --> 01:18:08,941
- ♪ Burns my autumn ♪
- [urine dribbling]
1136
01:18:09,781 --> 01:18:12,581
♪ All too soon ♪
1137
01:18:13,901 --> 01:18:19,061
♪ They fade and die ♪
1138
01:18:19,061 --> 01:18:21,181
♪ And then ♪
1139
01:18:22,501 --> 01:18:26,101
♪ Ah, there were no others ♪
1140
01:18:27,301 --> 01:18:33,141
♪ Milk and honey ♪
1141
01:18:34,141 --> 01:18:41,141
♪ Were their lies ♪
1142
01:18:47,741 --> 01:18:48,661
[music ends]
1143
01:18:50,061 --> 01:18:51,421
[police radio crackling]
1144
01:18:51,421 --> 01:18:54,141
[Jack] We have information
about the ferry to Gdynia,
1145
01:18:54,141 --> 01:18:56,381
which will depart in about two hours.
1146
01:18:56,381 --> 01:18:59,741
When you get to the dock area,
just follow the cordoned off route.
1147
01:18:59,741 --> 01:19:03,341
The convoy will park by the dock
and wait for the ferry there. Over.
1148
01:19:03,341 --> 01:19:05,621
- [Lukas] Copy that. Out.
- Over and out.
1149
01:19:05,621 --> 01:19:07,701
[helicopter blades whirring]
1150
01:19:41,821 --> 01:19:43,821
[helicopter blades whirring]
1151
01:20:12,421 --> 01:20:14,141
[ferry horn honking]
1152
01:20:27,501 --> 01:20:29,501
{\an8}[ferry horn honks in distance]
1153
01:20:49,781 --> 01:20:51,301
[ferry horn blasts]
1154
01:20:56,501 --> 01:20:57,701
Is that the ferry?
1155
01:20:59,421 --> 01:21:00,381
[Lukas] I think so.
1156
01:21:01,381 --> 01:21:02,621
Are you in contact with them?
1157
01:21:07,181 --> 01:21:10,261
Artan is asking whether
we're in contact with the ferry. Over.
1158
01:21:11,061 --> 01:21:13,941
[Jack] Yeah, we're in contact,
and the shipping company's been informed.
1159
01:21:13,941 --> 01:21:16,141
We're just waiting for the captain. Over.
1160
01:21:22,061 --> 01:21:23,661
Copy that. Over and out.
1161
01:21:24,661 --> 01:21:25,501
Over and out.
1162
01:21:42,461 --> 01:21:43,301
Here.
1163
01:21:45,181 --> 01:21:46,141
Call your son.
1164
01:21:48,461 --> 01:21:49,741
It's his birthday, right?
1165
01:21:51,101 --> 01:21:51,981
You can call him.
1166
01:22:01,061 --> 01:22:02,261
[keypad tapping]
1167
01:22:16,901 --> 01:22:18,341
[Lukas softly] Teo, it's D--
1168
01:22:19,381 --> 01:22:21,021
Yeah. Yeah, that's right.
1169
01:22:23,981 --> 01:22:25,901
I know, I know. I know, Teo.
1170
01:22:27,061 --> 01:22:28,061
I know it's early.
1171
01:22:29,741 --> 01:22:30,581
I know.
1172
01:22:31,981 --> 01:22:33,021
I'm sorry.
1173
01:22:33,021 --> 01:22:35,421
I'm sorry, Teo. But I'm try-- Yeah.
1174
01:22:37,421 --> 01:22:38,261
Okay.
1175
01:22:40,421 --> 01:22:41,981
No, I'm in Karlskrona.
1176
01:22:43,061 --> 01:22:43,901
I'm...
1177
01:22:46,221 --> 01:22:47,901
I'm borrowing a friend's phone.
1178
01:22:48,861 --> 01:22:49,701
Yeah.
1179
01:22:51,701 --> 01:22:53,861
But I just wanted to say that, uh...
1180
01:22:57,421 --> 01:22:58,821
that I'm thinking about you.
1181
01:22:59,701 --> 01:23:01,141
And, uh... And...
1182
01:23:02,461 --> 01:23:03,901
A-- And happy birthday.
1183
01:23:06,621 --> 01:23:07,461
Yeah.
1184
01:23:09,261 --> 01:23:10,141
No, I'm...
1185
01:23:12,741 --> 01:23:14,461
What? What did you say?
1186
01:23:17,261 --> 01:23:19,101
[chuckling softly] Did she?
1187
01:23:21,181 --> 01:23:22,021
Okay.
1188
01:23:32,581 --> 01:23:33,421
Teo...
1189
01:23:34,741 --> 01:23:35,701
I want to say...
1190
01:23:37,261 --> 01:23:39,061
I want to say that I love you.
1191
01:23:40,141 --> 01:23:43,021
That I... That I always will,
no matter what you do.
1192
01:23:44,301 --> 01:23:45,181
Remember that.
1193
01:23:51,701 --> 01:23:52,901
[stifling a sob]
1194
01:23:55,221 --> 01:23:56,581
Okay. Yeah.
1195
01:23:58,421 --> 01:23:59,261
Say hi to, uh...
1196
01:24:01,461 --> 01:24:02,421
Say hi to Mama.
1197
01:24:04,581 --> 01:24:05,541
Say hi to...
1198
01:24:06,381 --> 01:24:07,661
Say hi-- Say hi to Bella.
1199
01:24:08,741 --> 01:24:09,701
And Mama.
1200
01:24:26,701 --> 01:24:27,541
Thanks.
1201
01:24:35,381 --> 01:24:37,261
[to himself] Okay. Okay, okay, okay.
1202
01:24:38,581 --> 01:24:40,021
- Okay.
- [Jack] Lukas.
1203
01:24:40,741 --> 01:24:42,661
We're in contact with the captain now,
1204
01:24:42,661 --> 01:24:45,461
and he will not allow
an armed man to board the ferry,
1205
01:24:45,461 --> 01:24:47,501
but we are working on a solution
1206
01:24:47,501 --> 01:24:50,341
and planning for boarding
in about 90 minutes. Over.
1207
01:24:53,701 --> 01:24:55,781
- Copy that. Over and out.
- Over and out.
1208
01:24:59,381 --> 01:25:00,381
[sighs softly]
1209
01:25:06,981 --> 01:25:07,821
Lukas...
1210
01:25:10,341 --> 01:25:11,181
um,
1211
01:25:11,981 --> 01:25:13,461
I would like that coffee now.
1212
01:25:17,061 --> 01:25:20,261
- Okay. I'll get someone on it.
- [Artan] Can you go and get it?
1213
01:25:21,981 --> 01:25:23,541
I want to talk to Louise alone.
1214
01:25:46,901 --> 01:25:47,741
[Sandro vocalises]
1215
01:25:48,941 --> 01:25:50,261
Oh... hey!
1216
01:25:51,501 --> 01:25:52,861
Hey, are you awake?
1217
01:25:55,781 --> 01:25:56,781
Hi, sweetie.
1218
01:25:59,661 --> 01:26:00,821
[Sandro babbling]
1219
01:26:03,181 --> 01:26:04,021
I love her.
1220
01:26:11,741 --> 01:26:12,741
I know you do.
1221
01:26:35,181 --> 01:26:36,021
{\an8}Here.
1222
01:26:37,821 --> 01:26:38,661
{\an8}It's my ring.
1223
01:26:40,981 --> 01:26:42,501
This is Cassandra's heartbeat.
1224
01:26:44,341 --> 01:26:45,581
From when she was born.
1225
01:26:55,661 --> 01:26:56,501
I--
1226
01:26:57,141 --> 01:26:59,261
I was going to come to the café yesterday.
1227
01:27:00,701 --> 01:27:02,541
But I fell asleep on the sofa.
1228
01:27:05,141 --> 01:27:05,981
Sorry.
1229
01:27:13,581 --> 01:27:14,421
Artan...
1230
01:27:16,901 --> 01:27:17,741
We--
1231
01:27:18,701 --> 01:27:20,861
We can never be together again.
1232
01:27:22,541 --> 01:27:25,061
But I promise you
that you'll get to see Cassandra.
1233
01:27:34,901 --> 01:27:36,381
I don't have anyone else.
1234
01:27:38,421 --> 01:27:39,381
It's just you.
1235
01:27:54,581 --> 01:27:56,421
[poignant music fades in]
1236
01:28:17,821 --> 01:28:20,221
[inhales shakily, clears throat]
1237
01:28:21,261 --> 01:28:22,181
Take it.
1238
01:28:43,941 --> 01:28:45,301
[music intensifies]
1239
01:28:54,261 --> 01:28:55,741
[Artan sobbing] I'm sorry.
1240
01:28:55,741 --> 01:28:57,381
[Louise quietly] It's over now.
1241
01:29:12,301 --> 01:29:14,941
[officer 1] Show me your hands!
Show me your hands!
1242
01:29:16,821 --> 01:29:17,821
Show me your hands!
1243
01:29:18,341 --> 01:29:21,581
- Show me your hands!
- [officer 2] Out, out, out, out, out, out!
1244
01:29:21,581 --> 01:29:22,781
[Sandro crying]
1245
01:29:23,861 --> 01:29:26,821
- [officer 2] Get down! Down!
- [officer 1] On the ground!
1246
01:29:27,501 --> 01:29:28,781
[officer 2] Stay down!
1247
01:29:37,141 --> 01:29:38,381
[crying intensifies]
1248
01:29:44,581 --> 01:29:46,021
[officer 2] Get up. Up.
1249
01:29:50,101 --> 01:29:51,541
[crying intensifies]
1250
01:29:54,621 --> 01:29:55,501
[officer 2] Yeah.
1251
01:30:02,181 --> 01:30:03,021
[softly] Sandro.
1252
01:30:36,781 --> 01:30:37,701
[officer 2] Clear.
1253
01:30:40,461 --> 01:30:41,901
[crying intensifies]
1254
01:30:46,741 --> 01:30:49,421
["Blow Him Back Into My Arms"
by Moneybrother playing]
1255
01:30:51,141 --> 01:30:55,341
♪ Am I supposed by now
Just to let it go? ♪
1256
01:30:57,581 --> 01:31:01,581
♪ It's been dark and empty
Since I don't know ♪
1257
01:31:03,581 --> 01:31:07,981
{\an8}♪ On my way downstairs
I had to turn back home ♪
1258
01:31:09,981 --> 01:31:15,261
{\an8}♪ I don't dare
Leaving the telephone, wait! ♪
1259
01:31:16,061 --> 01:31:19,981
♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪
1260
01:31:19,981 --> 01:31:24,341
♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪
1261
01:31:24,341 --> 01:31:28,501
♪ Keep my brother safe from harm ♪
1262
01:31:28,501 --> 01:31:32,421
♪ I pray the wind, the wind will blow ♪
1263
01:31:32,421 --> 01:31:35,101
♪ Oh, Lord, just let it blow ♪
1264
01:31:36,621 --> 01:31:39,741
♪ Blow him back into my arms ♪
1265
01:31:51,261 --> 01:31:55,381
♪ Your mother called me up
Said your car was found ♪
1266
01:31:57,061 --> 01:32:00,741
♪ It was parked unlocked
But you weren't around ♪
1267
01:32:02,261 --> 01:32:06,021
♪ She was crying
Saying that there's still hope ♪
1268
01:32:07,701 --> 01:32:12,261
♪ I said, "Yeah, for sure, Lord"
But I felt none, wait! ♪
1269
01:32:13,181 --> 01:32:16,661
♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪
1270
01:32:16,661 --> 01:32:20,821
♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪
1271
01:32:20,821 --> 01:32:23,901
♪ Keep my brother safe from harm ♪
1272
01:32:23,901 --> 01:32:27,661
♪ I pray the wind, the wind will blow ♪
1273
01:32:27,661 --> 01:32:30,981
♪ Oh, Lord, just let it blow ♪
1274
01:32:31,541 --> 01:32:36,741
♪ Blow him back into my arms ♪
1275
01:32:45,661 --> 01:32:50,061
♪ It keeps happening to me all the time ♪
1276
01:32:50,941 --> 01:32:55,381
♪ Without thinking, Lord, I just find ♪
1277
01:32:56,581 --> 01:33:01,021
♪ Myself talking to you
Like I've always done ♪
1278
01:33:01,021 --> 01:33:08,101
♪ Back to be alone! ♪
1279
01:33:17,621 --> 01:33:21,821
♪ Last night, I heard a sound
On my windowpane ♪
1280
01:33:23,781 --> 01:33:27,341
♪ I just couldn't go back to sleep again ♪
1281
01:33:29,181 --> 01:33:32,741
♪ Still half dreaming
I thought "it's you" ♪
1282
01:33:34,781 --> 01:33:39,301
♪ Returning without a clue
Of what you put me through, wait! ♪
1283
01:33:40,261 --> 01:33:43,461
♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪
1284
01:33:43,461 --> 01:33:47,541
♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪
1285
01:33:47,541 --> 01:33:50,541
♪ Keep my brother safe and warm ♪
1286
01:33:50,541 --> 01:33:53,861
♪ I pray the wind, the wind will blow ♪
1287
01:33:53,861 --> 01:33:57,781
♪ Oh, Lord, just let it blow ♪
1288
01:33:57,781 --> 01:34:01,341
♪ Blow him back into my arms ♪
1289
01:34:01,341 --> 01:34:04,581
♪ I pray the rain, the rain won't fall ♪
1290
01:34:04,581 --> 01:34:08,341
♪ Oh, Lord, don't let it fall ♪
1291
01:34:08,341 --> 01:34:11,581
♪ Keep my brother safe and warm ♪
1292
01:34:11,581 --> 01:34:14,741
♪ I pray the wind, the wind will blow ♪
1293
01:34:14,741 --> 01:34:18,141
♪ Oh, Lord, just let it blow ♪
1294
01:34:18,701 --> 01:34:21,381
♪ Blow him back into my arms ♪
1295
01:34:21,381 --> 01:34:22,701
[fades out]
95199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.