All language subtitles for 75891.Y.todos.arderan.2021.1080p.WEBRip.HIPOACUSICOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,825 --> 00:00:17,616 No lo. 2 00:02:29,575 --> 00:02:31,825 Mam�. 3 00:02:37,694 --> 00:02:39,338 Ni�a marchate. 4 00:02:47,929 --> 00:02:48,929 Mierda. 5 00:02:53,575 --> 00:02:55,825 �Qu� te ha pasado? 6 00:02:56,950 --> 00:02:59,116 �Lista? 7 00:02:59,908 --> 00:03:02,450 �Qu� haces aqu�? 8 00:03:02,741 --> 00:03:05,033 �D�nde est�n tus padres? 9 00:03:06,408 --> 00:03:07,700 Resp�ndele. 10 00:03:08,491 --> 00:03:10,426 �Qu� haces aqu� t� sola? 11 00:03:10,450 --> 00:03:12,950 �Te has perdido? 12 00:03:13,033 --> 00:03:15,075 Te estaba buscando a ti. 13 00:03:15,658 --> 00:03:16,658 �A m�? 14 00:03:16,908 --> 00:03:18,950 Qu� tonter�as dices. 15 00:03:19,575 --> 00:03:21,616 �Seguro que no est�n tus padres por aqu�? 16 00:03:22,241 --> 00:03:23,717 �Hay alg�n familiar? 17 00:03:23,741 --> 00:03:24,798 �Alg�n amigo? 18 00:03:25,267 --> 00:03:26,267 �No? 19 00:03:28,936 --> 00:03:31,436 Ven. Vamos al coche. 20 00:03:32,950 --> 00:03:35,366 Con temperaturas m�ximas hist�ricas en el Polo Sur, 21 00:03:35,783 --> 00:03:39,950 m�s del 60% del territorio se ha descongelado en las �ltimas semanas. 22 00:03:40,505 --> 00:03:43,066 Ciudades como Miami, Shangh�i y Mumbai 23 00:03:43,091 --> 00:03:44,972 est�n en alerta m�xima, 24 00:03:44,997 --> 00:03:46,987 tratando de evacuar a miles de habitantes 25 00:03:47,012 --> 00:03:48,786 en medio de las inundaciones. 26 00:03:49,366 --> 00:03:50,700 C�mo te llamas? 27 00:03:54,325 --> 00:03:57,366 No... �No tienes nombre? 28 00:03:57,391 --> 00:03:58,503 Tienes que tener un nombre. 29 00:03:58,528 --> 00:03:59,798 Digo yo �No? 30 00:03:59,908 --> 00:04:01,825 Yo me llamo Maria Jos�. 31 00:04:02,575 --> 00:04:03,908 �Qu� edad tienes? 32 00:04:09,122 --> 00:04:11,176 �De verdad no me vas a decir d�nde est�n tus padres? 33 00:04:11,200 --> 00:04:12,825 Tienen que estar muy preocupados. 34 00:04:14,200 --> 00:04:15,636 Mira... te voy a llevar al cuartel, 35 00:04:15,661 --> 00:04:17,481 que seguro que all� alguien nos puede ayudar. 36 00:04:18,665 --> 00:04:22,312 �No te habr� mandado aqu� alg�n chico del pueblo para gastarme una broma? �No? 37 00:04:44,325 --> 00:04:45,591 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 38 00:04:45,616 --> 00:04:47,581 �Sabe usted que va con una luz de freno rota 39 00:04:47,606 --> 00:04:49,953 y que conduce por debajo del l�mite de velocidad permitido? 40 00:04:49,978 --> 00:04:50,810 �Todo bien? 41 00:04:50,835 --> 00:04:52,256 S�. S�, agente. Disculpe. 42 00:04:52,281 --> 00:04:53,925 Me ha pillado distra�da. 43 00:04:53,950 --> 00:04:56,305 Carn� de conducir y documentaci�n del veh�culo, por favor. 44 00:04:56,330 --> 00:04:57,330 Por supuesto. 45 00:04:57,811 --> 00:04:59,137 �Hacia d�nde se dirigen? 46 00:04:59,333 --> 00:05:00,448 A Rozas del monte. 47 00:05:00,473 --> 00:05:01,893 A cinco minutos de aqu�. 48 00:05:17,286 --> 00:05:18,531 �Y la ni�a est� bien? 49 00:05:18,825 --> 00:05:19,677 Pues a eso iba. 50 00:05:19,701 --> 00:05:21,825 Precisamente, agente. Estaba yendo al cuartel. 51 00:05:22,241 --> 00:05:26,133 Me la he encontrado en el puente de San Segundo y creo que est� perdida. 52 00:05:26,158 --> 00:05:28,491 No me dice su nombre ni ni qui�nes son sus padres. 53 00:05:28,599 --> 00:05:29,512 Nada. 54 00:05:29,567 --> 00:05:31,645 - �No es su hija? - No, no agente, no. 55 00:05:32,200 --> 00:05:34,333 A ver, salgan del coche por favor. Las dos. 56 00:05:50,413 --> 00:05:52,187 Guapa �C�mo te llamas? 57 00:05:52,671 --> 00:05:53,671 �Eh! 58 00:05:53,908 --> 00:05:55,874 �Qu� te ha ocurrido? �Porque est�s llena de barro? 59 00:05:55,899 --> 00:05:57,926 No le voy a contestar. No insista. 60 00:05:57,950 --> 00:06:00,408 Pensaba que nos hab�an parado porque la estaban buscando. 61 00:06:00,709 --> 00:06:01,716 Que va. 62 00:06:01,741 --> 00:06:05,387 Alg�n indeseable se est� dedicando a matar el ganado de las granjas de por aqu�. 63 00:06:05,412 --> 00:06:06,575 Un rumano de estos. 64 00:06:06,600 --> 00:06:08,287 Se�ora. Tiene el carn� caducado. 65 00:06:08,312 --> 00:06:10,759 - Tiene que ir a renovarlo cuanto antes. - Ay lo siento. 66 00:06:10,783 --> 00:06:12,825 Voy a tener que denunciarla. 67 00:06:13,334 --> 00:06:16,056 �Tienen a alguien que pueda venir a recogerlas? 68 00:06:17,017 --> 00:06:19,236 �Podemos marcharnos ya mami? 69 00:06:20,901 --> 00:06:21,704 �C�mo? 70 00:06:21,729 --> 00:06:23,036 - Perd�n. - �No, no, no! 71 00:06:23,061 --> 00:06:24,520 �C�llese! �C�llese! 72 00:06:25,450 --> 00:06:27,925 �Es esta se�ora tu madre 73 00:06:27,950 --> 00:06:28,968 o no? 74 00:06:29,366 --> 00:06:31,408 No, yo. No soy tu madre. 75 00:06:31,433 --> 00:06:33,033 Agente. Debe estar confundida. 76 00:06:33,058 --> 00:06:35,426 - Yo no las conozco de nada. - Van a tener que acompa�arnos a comisaria. 77 00:06:35,450 --> 00:06:36,801 �De verdad? �Es necesario? 78 00:06:36,825 --> 00:06:38,676 - Seguro que... - �Qu� hace agarrando un agente? 79 00:06:38,700 --> 00:06:40,130 �Est� loca? Vamos... 80 00:06:41,550 --> 00:06:42,841 Deja a mi mam�. 81 00:06:43,408 --> 00:06:44,509 Ni�a aparta. 82 00:06:44,533 --> 00:06:46,134 Martin llama a la central. 83 00:06:46,158 --> 00:06:48,158 Su�ltala. 84 00:06:48,575 --> 00:06:50,592 D�jame ir, por favor. 85 00:06:50,616 --> 00:06:52,759 Le juro que no la hab�a visto en mi vida. 86 00:06:52,783 --> 00:06:54,184 Quieta se�ora. Quieta. 87 00:06:55,216 --> 00:06:57,716 Por su bien le pido que no se resista. 88 00:06:57,741 --> 00:06:59,223 Mart�n, ay�dame. 89 00:07:10,537 --> 00:07:11,871 Ni�a... 90 00:07:12,695 --> 00:07:14,003 �Ni�a a d�nde vas? 91 00:09:02,908 --> 00:09:03,926 Mar�a Jos�. 92 00:09:03,950 --> 00:09:05,051 Como mano de santo 93 00:09:05,075 --> 00:09:07,236 lo de echarle Jengibre al tomate frito. 94 00:09:07,261 --> 00:09:08,306 Ha quedado fenomenal. 95 00:09:08,331 --> 00:09:09,853 Ten�as toda la raz�n. 96 00:09:09,878 --> 00:09:11,551 Me alegro Remedios. Disc�lpame. 97 00:09:11,575 --> 00:09:12,717 Qu� mala cara traes. 98 00:09:12,741 --> 00:09:14,132 Est�s hecha un Cristo. 99 00:09:14,157 --> 00:09:15,169 �Yo...? 100 00:09:16,283 --> 00:09:18,051 Huy �Y esa ni�a tan guapa? 101 00:09:18,075 --> 00:09:19,342 �No me la presentas? 102 00:09:19,366 --> 00:09:21,383 Es... es mi sobrina. 103 00:09:21,408 --> 00:09:23,118 Ha venido a pasar unos d�as conmigo. 104 00:09:23,143 --> 00:09:24,779 - �Feli tiene una ni�a? - Si. 105 00:09:25,247 --> 00:09:26,795 Ay, qu� calladito se lo ten�a. 106 00:09:26,820 --> 00:09:29,717 Cuando venga por ella, dile que venga a merendar, que hace mucho que no la veo. 107 00:09:29,741 --> 00:09:31,567 Bueno, ya sabes c�mo es mi hermana. 108 00:09:31,592 --> 00:09:34,794 Oye �Y eso? �Todo bien? �Est�is bien? 109 00:09:35,864 --> 00:09:39,462 Fuimos a dar un paseo y me ha salido sangre de la nariz. 110 00:09:39,533 --> 00:09:41,033 �Don Manuel sigue en Galicia? 111 00:09:42,348 --> 00:09:43,316 Regres�. 112 00:09:43,341 --> 00:09:46,551 Regres� anoche, pero ha tenido que irse temprano por la ma�ana. 113 00:09:46,575 --> 00:09:48,622 Vale, ya vamos. S�. 114 00:09:48,658 --> 00:09:50,502 Si no te importa, cierra la valla al salir. 115 00:09:50,682 --> 00:09:54,533 Venid luego a merendar, que tengo unas filloas riqu�simas. 116 00:09:54,950 --> 00:09:56,533 Hasta luego bellas. 117 00:10:13,018 --> 00:10:14,153 Pasa. 118 00:10:18,825 --> 00:10:20,058 Qu�date aqu� �Eh? 119 00:10:20,083 --> 00:10:21,408 No te muevas. 120 00:10:59,022 --> 00:11:00,070 �Pap�? 121 00:11:15,158 --> 00:11:16,734 David c�gelo. 122 00:11:18,242 --> 00:11:19,882 �Co�o, coge el tel�fono! 123 00:11:35,366 --> 00:11:36,623 Ni�a. 124 00:11:42,575 --> 00:11:44,559 �Con qui�n hablabas? �Eh? 125 00:11:44,894 --> 00:11:46,325 Con pap�. 126 00:11:53,116 --> 00:11:55,288 �C�mo vas a estar hablando con tu padre? 127 00:11:58,783 --> 00:12:01,942 �Que ha pasado ah� fuera con los agentes? 128 00:12:03,616 --> 00:12:05,075 Quer�an hacerte da�o. 129 00:12:05,283 --> 00:12:06,864 No lo podemos permitir. 130 00:12:11,908 --> 00:12:14,518 �Quien? �Quien no lo puede permitir? 131 00:12:14,741 --> 00:12:16,486 �De qu� est�s hablando? 132 00:12:16,585 --> 00:12:19,697 Por favor, necesito que me des alguna pista. 133 00:12:21,616 --> 00:12:23,491 Cu�ntas cruces. 134 00:12:24,075 --> 00:12:26,281 �Te sientes m�s protegida con ellas? 135 00:12:27,283 --> 00:12:30,109 Bueno, mi ex marido es artista y 136 00:12:30,200 --> 00:12:32,187 le gustan estas cosas. 137 00:12:34,116 --> 00:12:35,578 �Y a ti? 138 00:12:41,116 --> 00:12:46,937 Son dos los que vienen a jugar... 139 00:13:04,158 --> 00:13:05,393 Si�ntate. 140 00:13:33,616 --> 00:13:35,432 �Qui�n eres? 141 00:13:39,575 --> 00:13:41,634 �Se est� esforzando lo suficiente? 142 00:13:41,658 --> 00:13:44,518 Es un buen alumno y ademas ha sido llamado por Dios. 143 00:13:44,908 --> 00:13:45,923 �S�? 144 00:13:46,314 --> 00:13:48,775 - Conf�a en �l. - �De verdad que lo cree? 145 00:13:51,075 --> 00:13:52,244 Hola. 146 00:13:54,075 --> 00:13:55,158 Bueno, padre. 147 00:13:55,575 --> 00:13:57,801 Hablamos en otro momento. �S�? 148 00:13:57,825 --> 00:13:58,838 Gracias. 149 00:14:00,116 --> 00:14:01,479 Con Dios. 150 00:14:02,841 --> 00:14:04,335 Dichosos los ojos. 151 00:14:04,360 --> 00:14:05,342 Hola, padre. 152 00:14:05,366 --> 00:14:07,342 �A qu� se debe tan grata sorpresa? 153 00:14:07,366 --> 00:14:09,200 �C�mo est�s Mar�a Jos�? 154 00:14:09,283 --> 00:14:11,634 Me gustar�a confesarme. Abelino. 155 00:14:11,658 --> 00:14:13,759 Me alegro de que hayas vuelto. 156 00:14:13,783 --> 00:14:15,950 S�gueme. 157 00:14:21,700 --> 00:14:23,092 Ave Mar�a Pur�sima. 158 00:14:23,116 --> 00:14:25,759 Sin pecado concebida. 159 00:14:25,783 --> 00:14:29,366 El Se�or est� en tu coraz�n para que puedas confesar humildemente tus pecados. 160 00:14:30,408 --> 00:14:33,384 �Cu�nto tiempo hace que no te confiesas? 161 00:14:33,408 --> 00:14:35,454 No me acuerdo, padre. 162 00:14:35,741 --> 00:14:38,450 Cu�ntame, hija m�a. 163 00:14:40,908 --> 00:14:45,033 Esta ma�ana he pensado en quitarme la vida. 164 00:14:45,116 --> 00:14:46,759 Bueno, a�os pens�ndolo. 165 00:14:46,783 --> 00:14:50,283 Pero esta ma�ana casi lo hago. 166 00:14:50,741 --> 00:14:53,950 Hay pocos pecados que el Se�or no perdone en su infinita misericordia. 167 00:14:54,450 --> 00:14:56,835 Has hecho lo correcto en venir. 168 00:14:57,408 --> 00:14:59,117 Eso no es todo, Padre. 169 00:15:01,241 --> 00:15:04,116 �Usted recuerda la historia que nos contaban de peque�os? 170 00:15:04,950 --> 00:15:07,533 La del pueblo. 171 00:15:08,200 --> 00:15:10,116 Creo que va a pasar algo pronto. 172 00:15:11,366 --> 00:15:13,029 Hermana son cuentos 173 00:15:13,054 --> 00:15:14,429 para asustar a los ni�os. 174 00:15:16,241 --> 00:15:18,608 �No es el aniversario de Lolo por estas fechas? 175 00:15:18,741 --> 00:15:21,334 Igual est�s abrumada con todo eso. 176 00:15:21,533 --> 00:15:23,248 Est� en mi casa, padre. 177 00:15:23,325 --> 00:15:24,551 �Qui�n est� en tu casa? 178 00:15:24,575 --> 00:15:25,576 �Mam�? 179 00:15:31,919 --> 00:15:33,270 �Qu� haces aqu�? 180 00:15:37,747 --> 00:15:38,867 Mar�a Jos�... 181 00:15:51,062 --> 00:15:52,102 Si�ntate ah�. 182 00:15:56,898 --> 00:15:57,898 Toma. 183 00:16:12,382 --> 00:16:14,046 C�gemelo joder. 184 00:16:14,101 --> 00:16:15,845 C�gemelo, c�gemelo... 185 00:16:19,645 --> 00:16:20,648 �Mar�a Jos�? 186 00:16:21,241 --> 00:16:22,551 David, gracias a Dios. 187 00:16:22,575 --> 00:16:24,075 �Por qu� no me has cogido el m�vil? 188 00:16:24,273 --> 00:16:25,310 Oye Maria Jos�... 189 00:16:25,335 --> 00:16:28,390 Hace dos a�os que no me coges las llamadas ni me responden los mensajes. 190 00:16:28,450 --> 00:16:31,273 S�, lo s�, pero esta vez es diferente. 191 00:16:31,408 --> 00:16:33,092 Necesito que vengas. 192 00:16:33,116 --> 00:16:34,343 �Al pueblo? 193 00:16:34,515 --> 00:16:35,383 Si. 194 00:16:35,408 --> 00:16:37,217 Nos colamos en la casa de la loca de Mariajo. 195 00:16:37,241 --> 00:16:40,342 Nos pill� y se puso a gritar el Vespi y se cag� y sali� corriendo. 196 00:16:40,366 --> 00:16:42,686 - �Seguro? No te lo crees ni tu. - Si le rob� el sujetador. 197 00:16:44,499 --> 00:16:46,075 Co�o que s�. 198 00:16:46,241 --> 00:16:47,742 Pero que es mentira eso. 199 00:16:47,767 --> 00:16:48,907 Mira, mira... 200 00:16:49,366 --> 00:16:50,509 �Qu� te pasa, enana? 201 00:16:50,533 --> 00:16:52,234 Es un amorfa y encima sucia. 202 00:16:52,259 --> 00:16:53,633 D�chate que das asco. 203 00:16:54,320 --> 00:16:57,554 �Saben tus amigos que te gustan los chicos o s�lo tu mano derecha? 204 00:16:59,950 --> 00:17:03,033 Est�n pasando cosas. 205 00:17:04,658 --> 00:17:06,635 Creo que estoy en peligro. 206 00:17:07,931 --> 00:17:10,259 Te lo suplico. Es importante. 207 00:17:12,791 --> 00:17:14,266 Pero a ver, retrasada. 208 00:17:14,291 --> 00:17:15,299 �Qui�n te has cre�do? 209 00:17:15,385 --> 00:17:16,585 P�gale, p�gale. 210 00:17:29,116 --> 00:17:30,301 �Qu� haces, t�o? 211 00:17:30,325 --> 00:17:31,791 Yo no soy. 212 00:17:33,207 --> 00:17:34,853 �Quieres dejar de hacer el subnormal? 213 00:17:34,908 --> 00:17:36,463 Lavad a la bocas anda. 214 00:17:36,876 --> 00:17:38,720 Sucia �L�vate! 215 00:17:39,103 --> 00:17:40,450 �L�vate sucia! 216 00:17:46,233 --> 00:17:48,343 - �Eh! �Vosotros! - �Eh! �Qu� hac�is ah� hombre? 217 00:17:48,368 --> 00:17:50,509 - �Se puede saber que est�is haciendo? - �Melli a casa! 218 00:17:50,533 --> 00:17:51,991 �Que viene la loca! 219 00:17:52,033 --> 00:17:53,592 �Eh, vosotros! 220 00:17:53,616 --> 00:17:55,676 No hemos acabado monstruo. 221 00:17:55,700 --> 00:17:57,450 �Qu� le hac�is a la ni�a? 222 00:17:57,491 --> 00:17:58,533 �Est�s bien? 223 00:17:58,991 --> 00:18:00,801 �No te da verg�enza, Juan? 224 00:18:00,825 --> 00:18:02,426 Que vas para cura. 225 00:18:02,450 --> 00:18:04,009 Pero si he venido a pararlo, Mariajo. 226 00:18:04,033 --> 00:18:07,009 S�, claro. T� y tu amiguito. 227 00:18:07,033 --> 00:18:07,870 Cari�o. 228 00:18:07,895 --> 00:18:08,895 Vamos. 229 00:18:09,333 --> 00:18:10,333 Ven. 230 00:18:11,950 --> 00:18:12,950 Mariajo. 231 00:18:18,841 --> 00:18:21,606 Es de chico. Pero creo que te quedar� bien. 232 00:18:22,450 --> 00:18:24,169 Deber�a lavarme primero. 233 00:18:24,950 --> 00:18:26,467 Tienes raz�n. 234 00:18:26,491 --> 00:18:28,130 He perdido la pr�ctica. 235 00:18:31,575 --> 00:18:32,919 Luc�a. 236 00:18:35,658 --> 00:18:37,809 �Te gusta ese nombre? 237 00:18:40,908 --> 00:18:42,325 �Tienes miedo? 238 00:18:43,533 --> 00:18:44,533 �De m�? 239 00:18:45,491 --> 00:18:47,059 �De lo que vamos a hacer? 240 00:18:57,130 --> 00:18:58,130 Mam�... 241 00:19:07,067 --> 00:19:08,658 gracias por cuidar de Luc�a 242 00:19:09,507 --> 00:19:12,421 me ha ayudado a hacer muchos amigos aqu�. 243 00:19:13,913 --> 00:19:16,296 Lolo... Lolo... 244 00:19:17,382 --> 00:19:19,476 Lolo mi amor. 245 00:19:20,283 --> 00:19:23,018 Nunca pens� que volver�a a o�r tu voz. 246 00:19:25,576 --> 00:19:27,580 �D�nde est�s? 247 00:19:28,799 --> 00:19:31,002 Mam�, quer�a pedirte perd�n. 248 00:19:31,072 --> 00:19:34,781 Perdona por hacerte sufrir, por no ser un buen hijo. 249 00:19:36,408 --> 00:19:37,749 No... 250 00:19:38,382 --> 00:19:41,976 No tienes que pedir perd�n por nada. 251 00:19:45,781 --> 00:19:48,898 Yo siento no haber podido hacer nada m�s por ti. 252 00:19:56,908 --> 00:20:00,101 Pap� quiere agradecerte todo lo que est�s haciendo. 253 00:21:10,783 --> 00:21:11,491 Honorio. 254 00:21:11,741 --> 00:21:13,908 Esto no son unas cosechas echadas a perder. 255 00:21:14,283 --> 00:21:16,009 Imag�nese que fuese su Antonio. 256 00:21:16,033 --> 00:21:17,092 - Hombre vamos a... - Teresa 257 00:21:17,116 --> 00:21:18,884 El padre y yo hemos hablado con la Guardia Civil. 258 00:21:18,908 --> 00:21:21,176 Y les informaremos en cuanto sepamos algo. 259 00:21:21,200 --> 00:21:24,616 Por favor, v�yanse a cuidar a los cr�os, que son quienes m�s les necesitan ahora. 260 00:21:25,325 --> 00:21:27,051 Padre, Clar�simamente 261 00:21:27,075 --> 00:21:29,991 aqu� est� pasando algo muy raro. 262 00:21:30,158 --> 00:21:32,259 Tengamos la fiesta en paz. 263 00:21:32,283 --> 00:21:35,592 Ya les hemos dicho tanto el padre como yo que las autoridades est�n a cargo. 264 00:21:35,616 --> 00:21:38,075 As� que por favor, no saquemos conclusiones precipitadas. 265 00:21:38,741 --> 00:21:41,200 �Verdad, Abelino? Por supuesto. 266 00:21:41,700 --> 00:21:44,967 Lo mejor que podemos hacer es rezar y dejar que las autoridades 267 00:21:44,991 --> 00:21:46,884 - hagan su trabajo. - Y ya est�. 268 00:21:46,908 --> 00:21:49,801 Ya ver�n como en dos d�as encontramos a los desgraciados que han hecho esto. 269 00:21:49,825 --> 00:21:51,926 Perd�n por el retraso, padre. 270 00:21:51,950 --> 00:21:54,950 Me acost� tarde estudiando. 271 00:21:55,033 --> 00:21:56,991 �Qu� est� pasando? Est� el pueblo como loco �No? 272 00:21:58,408 --> 00:22:00,283 Acomp��ame Juan. 273 00:22:00,616 --> 00:22:01,676 Hablamos m�s tarde. 274 00:22:01,700 --> 00:22:02,887 Disc�lpeme. 275 00:22:04,700 --> 00:22:06,592 �C�mo que no te has enterado? 276 00:22:06,616 --> 00:22:08,426 �Te han cantado alguna vez la nana? 277 00:22:08,450 --> 00:22:09,509 La del pueblo. 278 00:22:09,533 --> 00:22:11,634 �La nana? Claro, cuando era peque�o. 279 00:22:11,658 --> 00:22:14,676 Son dos los que vienen a jugar. 280 00:22:14,700 --> 00:22:16,342 Pero no los dejes pasar. 281 00:22:16,366 --> 00:22:18,950 La cantaban todas las noches las monjas cuando viv�a con ellas. 282 00:22:19,450 --> 00:22:21,241 No es una simple nana, Juan. 283 00:22:21,266 --> 00:22:22,991 Es una profec�a. 284 00:22:23,016 --> 00:22:24,700 Un augurio. 285 00:22:25,158 --> 00:22:26,825 Una profec�a... 286 00:22:27,408 --> 00:22:28,752 aqu� en el pueblo. 287 00:22:29,116 --> 00:22:32,450 Nuestra orden por derecho papal es la protectora de estas escrituras. 288 00:22:32,658 --> 00:22:35,366 Igual que hay otras �rdenes que protegen otros manuscritos. 289 00:22:36,366 --> 00:22:38,950 Hace 40 a�os pens�bamos que se hab�a cumplido. 290 00:22:39,241 --> 00:22:42,325 Y los dem�s sacerdotes y yo, ayudados por alguna gente del pueblo, 291 00:22:43,241 --> 00:22:44,926 conseguimos detenerlo. 292 00:22:44,950 --> 00:22:46,991 O eso cre�amos. 293 00:22:47,116 --> 00:22:49,783 Si mis temores son ciertos, quiere decir que nos equivocamos. 294 00:22:50,222 --> 00:22:52,902 �Pero qu� tienen que ver estas historias ahora con nosotros, Padre? 295 00:22:53,356 --> 00:22:54,542 �Y porque me las cuenta a m�? 296 00:22:54,567 --> 00:22:57,075 Cinco ni�os fueron atacados ayer por la noche, Juan. 297 00:22:57,575 --> 00:22:58,777 �C�mo atacados? 298 00:22:59,067 --> 00:23:00,323 �Por qui�n? 299 00:23:02,866 --> 00:23:04,908 Algunos han aparecido cubiertos de costras. 300 00:23:05,200 --> 00:23:07,091 Otros han perdido la movilidad. 301 00:23:07,116 --> 00:23:09,598 El pobre Melli se ha llevado lo peor. 302 00:23:10,700 --> 00:23:14,093 Justo ayer le vi haciendo el tonto con la ni�a de Mar�a Jos�. 303 00:23:15,450 --> 00:23:17,450 �Se sabe qui�n ha sido? 304 00:23:17,741 --> 00:23:20,033 No hay indicios de forcejeo, ni tampoco huellas. 305 00:23:20,741 --> 00:23:23,491 Como si no hubiera hecho esto, se hubiera evaporado en el aire. 306 00:23:24,200 --> 00:23:25,966 A ver, esto que me cuenta 307 00:23:25,991 --> 00:23:26,966 es una barbaridad, padre. 308 00:23:26,991 --> 00:23:29,175 Pero con todo respeto, 309 00:23:29,200 --> 00:23:32,364 no veo raz�n para achacarlo a leyendas o profec�as. 310 00:23:33,700 --> 00:23:36,051 �Qu� dice exactamente la nana? 311 00:23:36,075 --> 00:23:38,736 Son dos los que vienen a jugar. 312 00:23:39,116 --> 00:23:42,950 No s�, mucho asumir �No? 313 00:23:44,158 --> 00:23:47,295 T� siempre te has llevado bien con Mar�a Jos� �No? 314 00:23:47,866 --> 00:23:50,201 Necesito que le eches un ojo. 315 00:23:50,658 --> 00:23:52,366 �Yo? �A Mariajo? �Por qu�? 316 00:23:52,950 --> 00:23:55,408 Bastante tiene ya la pobre �No? 317 00:23:55,450 --> 00:23:58,092 Hazme ese favor, hijo, por precauci�n. 318 00:23:58,116 --> 00:24:00,217 No querr�amos que nada malo le ocurriese. 319 00:24:00,241 --> 00:24:02,494 Al fin y al cabo, esto es un pueblo. 320 00:24:08,491 --> 00:24:09,575 Remedios. 321 00:24:10,033 --> 00:24:11,133 �No le da verg�enza? 322 00:24:11,158 --> 00:24:13,450 Padre no se deje avasallar con el alcalde. 323 00:24:13,575 --> 00:24:15,508 Sabe perfectamente lo que est� pasando aqu�. 324 00:24:15,533 --> 00:24:17,866 No vaya alborotando a los vecinos que nos conocemos. 325 00:24:18,158 --> 00:24:20,091 El padre Gabriel sabr�a qu� hacer. 326 00:24:20,116 --> 00:24:21,884 �O no le importa a usted lo que nos pueda pasar? 327 00:24:21,908 --> 00:24:24,241 Remedios. Que est� usted en la casa del se�or. 328 00:24:24,366 --> 00:24:25,676 Un respeto, mujer. 329 00:24:25,700 --> 00:24:28,648 No se pueden hacer esas acusaciones sin prueba alguna. 330 00:24:32,408 --> 00:24:34,825 El pueblo le dio una segunda oportunidad. 331 00:24:34,850 --> 00:24:36,429 No les falle. 332 00:24:44,283 --> 00:24:46,008 Son dos los que vienen a jugar. 333 00:24:46,033 --> 00:24:47,752 Pero no los dejes pasar. 334 00:24:48,950 --> 00:24:51,533 Pues llegar� y plantar� mi semilla donde menos lo esperan. 335 00:24:52,616 --> 00:24:54,050 El retumbar de la tierra 336 00:24:54,075 --> 00:24:55,133 anunciar� su llegada. 337 00:24:55,158 --> 00:24:59,384 Y en el ocaso de la luna de sangre ascender� para purgar 338 00:24:59,408 --> 00:25:01,536 los dominios de Yahv�. 339 00:25:02,325 --> 00:25:05,467 Dos almas creadas bajo el tormento, se har�n una. 340 00:25:05,491 --> 00:25:07,491 Ante los ojos del eterno ca�do. 341 00:25:08,825 --> 00:25:12,759 En la inocencia corrompida por la maldad de los hombres. 342 00:25:12,783 --> 00:25:15,116 Bajo la noche carmes� 343 00:25:15,283 --> 00:25:17,741 desempe�ar� mi �ltima gran obra. 344 00:25:19,283 --> 00:25:20,616 Y todos... 345 00:25:21,176 --> 00:25:23,122 arder�n. 346 00:25:26,408 --> 00:25:28,615 Mi madre nos la le�a as� a mi hermana y a m� 347 00:25:28,640 --> 00:25:30,398 cuando �ramos muy peque�as. 348 00:25:30,991 --> 00:25:33,801 Hace a�os se convirti� en canci�n y de ah� en souvenir 349 00:25:33,825 --> 00:25:36,200 para los caza fantasmas que vienen al pueblo. 350 00:25:38,116 --> 00:25:41,033 Si fuera t�, no ir�a cant�ndola por aqu�. 351 00:25:43,283 --> 00:25:44,450 Luc�a. 352 00:25:46,200 --> 00:25:47,658 �Est�s segura de que soy yo 353 00:25:47,683 --> 00:25:49,353 con quien quieres quedarte? 354 00:25:58,991 --> 00:26:00,940 Pap� quiere que seas t�. 355 00:26:00,991 --> 00:26:03,575 Tiene un plan preparado para ti. 356 00:26:03,866 --> 00:26:05,432 Te necesitamos. 357 00:26:09,616 --> 00:26:11,057 Ya queda poco. 358 00:26:25,003 --> 00:26:25,759 �Madre? 359 00:26:25,783 --> 00:26:27,492 �Antonio, hijo! 360 00:26:27,783 --> 00:26:29,509 �Qu� susto me has dado, hombre! 361 00:26:29,533 --> 00:26:31,075 �Qu� haces, Madre? 362 00:26:31,366 --> 00:26:34,143 Buscando las cosas para la colecta. 363 00:26:34,580 --> 00:26:36,551 El padre Abelino no me ha dicho nada de ninguna recolecta. 364 00:26:36,575 --> 00:26:38,134 �Y qu� te va a decir? �Qu� te va a decir? �Qu� te va a decir? 365 00:26:38,158 --> 00:26:40,241 Si la de todos los a�os. Por el amor de Dios. 366 00:26:40,450 --> 00:26:41,509 Estoy buscando la c�mara. 367 00:26:41,533 --> 00:26:43,658 La peque�a, La que te regalamos. Que nunca usaste. 368 00:26:44,366 --> 00:26:45,366 �Sabes d�nde est�? 369 00:26:45,604 --> 00:26:46,604 No. 370 00:26:47,241 --> 00:26:48,591 Mira a ver si est� donde... 371 00:26:48,616 --> 00:26:50,065 donde tu ropa. Tira. 372 00:27:00,368 --> 00:27:01,361 Madre. 373 00:27:01,385 --> 00:27:02,385 �Qu�? 374 00:27:03,283 --> 00:27:07,009 Me gustar�a disculparme con Mar�a Jos�. 375 00:27:07,033 --> 00:27:08,950 Bajo ning�n concepto. 376 00:27:09,075 --> 00:27:12,288 - Pero... - Bajo ning�n concepto Toti. 377 00:27:13,937 --> 00:27:15,124 Esc�chame lo que te voy a decir. 378 00:27:15,148 --> 00:27:17,340 Tienes que dejar de martirizarte con ese tema. 379 00:27:18,200 --> 00:27:19,759 De verdad erais unos cr�os. 380 00:27:19,783 --> 00:27:22,634 Y ese ni�o no estaba bien de la cabeza. 381 00:27:22,658 --> 00:27:23,510 As� que ya est�. 382 00:27:23,534 --> 00:27:25,075 Te lo pido por favor. 383 00:27:30,033 --> 00:27:31,158 �Qu� te pasa? 384 00:27:31,908 --> 00:27:33,648 �Que qu� te pasa? 385 00:27:35,633 --> 00:27:37,999 He visto a la ni�a de la que habla todo el mundo. 386 00:27:38,825 --> 00:27:40,492 La vi con la pandilla de mi hijo. 387 00:27:40,575 --> 00:27:42,203 Se estaban metiendo con ella. 388 00:27:42,366 --> 00:27:44,023 �Y t� con qui�n ibas? 389 00:27:44,366 --> 00:27:45,366 Con Juan. 390 00:27:46,033 --> 00:27:49,125 �Y cu�ntas veces te tengo que decir que no me gusta que vayas a las afueras? 391 00:27:49,150 --> 00:27:50,029 �Cu�ntas, Toti? 392 00:27:50,054 --> 00:27:51,203 �Cu�ntas? 393 00:27:53,200 --> 00:27:54,369 Dime una cosa. 394 00:27:55,892 --> 00:27:59,067 �T� crees que Juan tiene clara su vocaci�n o...? 395 00:28:00,299 --> 00:28:01,336 Madre, por Dios. 396 00:28:01,361 --> 00:28:02,588 Que va para cura. 397 00:28:04,366 --> 00:28:08,374 Como si fuera la primera persona que rompe sus votos con Dios en este pueblo. 398 00:28:14,116 --> 00:28:15,122 Antonio. 399 00:28:15,529 --> 00:28:16,729 Hijo esc�chame. 400 00:28:17,116 --> 00:28:20,200 No quiero que veas a Mar�a Jos�. Ni a Mar�a Jos�, ni a esa ni�a. 401 00:28:20,225 --> 00:28:21,241 �Me oyes? 402 00:28:21,950 --> 00:28:24,091 - �Me oyes? Prom�temelo. - Si. 403 00:28:24,116 --> 00:28:25,125 Te lo prometo. 404 00:28:25,783 --> 00:28:28,200 Cari�o. Cari�o. �Qu� te pasa? �Est�s bien? 405 00:28:28,241 --> 00:28:29,672 �Te hago una manzanilla? 406 00:28:29,697 --> 00:28:30,700 �Te hago una manzanilla? 407 00:28:30,725 --> 00:28:32,033 Ya me la hago yo despu�s. 408 00:28:32,325 --> 00:28:33,921 Dame la c�mara. 409 00:28:35,309 --> 00:28:36,328 Venga. 410 00:28:37,283 --> 00:28:40,218 Oye, dame un beso, anda. 411 00:28:59,325 --> 00:29:00,913 �Podr�a hablar con �l? 412 00:29:01,908 --> 00:29:03,830 Solo puedo si pap� lo quiere. 413 00:29:04,450 --> 00:29:05,838 Lo siento. 414 00:29:10,116 --> 00:29:12,583 Lolo nunca me ha contado lo que le pas�. 415 00:29:17,106 --> 00:29:19,380 Lolo no tuvo una infancia f�cil. 416 00:29:20,491 --> 00:29:22,634 Era un ni�o especial de los que no hacen 417 00:29:22,658 --> 00:29:23,895 muchos amigos. 418 00:29:28,616 --> 00:29:31,716 Se met�an con �l por ser diferente. 419 00:29:32,866 --> 00:29:35,200 No se paraban ni un segundo a intentar entenderle. 420 00:29:36,708 --> 00:29:37,942 �Qu� le hac�an? 421 00:29:40,858 --> 00:29:41,967 Da igual. 422 00:29:42,241 --> 00:29:44,592 No quiero que te vayas a dormir con eso en la cabeza. 423 00:29:45,700 --> 00:29:47,051 Vamos a bajar a hacer la cena. 424 00:29:47,075 --> 00:29:49,403 Que te he comprado mucha carne. 425 00:29:55,915 --> 00:29:57,278 Lib�rate, mam�. 426 00:30:13,005 --> 00:30:16,012 Hace 13 a�os Lolo iba a clase con Toti, 427 00:30:16,739 --> 00:30:19,145 el ni�o ese mayor que viste ayer con Juan. 428 00:30:20,533 --> 00:30:24,283 Lolo escuch� que Toti hab�a perdido a su perro y por ser amable, 429 00:30:24,450 --> 00:30:26,575 le regal� su saltamontes favorito. 430 00:30:28,241 --> 00:30:30,130 A m� me gustaba mucho, la verdad. 431 00:30:34,614 --> 00:30:36,864 Pero a Toti no le hizo ninguna gracia. 432 00:30:37,491 --> 00:30:39,301 Empez� a insultarle. 433 00:30:39,783 --> 00:30:42,156 Meti�ndole la cabeza en el retrete. 434 00:30:45,533 --> 00:30:47,216 Mi pobre Lolo pens� 435 00:30:47,241 --> 00:30:49,575 que se hab�a equivocado y comenz� a traerle 436 00:30:50,241 --> 00:30:52,187 cada d�a m�s cosas. 437 00:30:54,491 --> 00:30:55,908 Las visitas al retrete 438 00:30:55,933 --> 00:30:58,075 se hicieron cada vez m�s frecuentes y... 439 00:31:00,545 --> 00:31:01,585 bueno... 440 00:31:02,533 --> 00:31:04,666 Esto es un pueblo. 441 00:31:06,366 --> 00:31:08,778 Todo el mundo le echaba la culpa a Lolo. 442 00:31:10,783 --> 00:31:13,236 Le echaban la culpa por ser diferente. 443 00:31:15,321 --> 00:31:17,440 Simplemente por ser diferente. 444 00:31:20,825 --> 00:31:23,429 Hasta que un d�a Lolo no pudo m�s y... 445 00:31:31,888 --> 00:31:33,148 Era mi hijo. 446 00:31:36,203 --> 00:31:38,278 Era dif�cil pero era m�o. 447 00:32:55,908 --> 00:32:58,241 �Tachan! 448 00:32:58,783 --> 00:33:01,057 �Qu� haces con mi ropa? 449 00:33:01,393 --> 00:33:03,210 Quer�a parecerme a ti. 450 00:33:04,241 --> 00:33:05,509 �Qu� haces, mam�? 451 00:33:05,533 --> 00:33:08,283 Bueno, he pensado que ser�a mejor deshacerme de ellas. 452 00:33:08,308 --> 00:33:09,361 �No crees? 453 00:33:30,119 --> 00:33:31,979 �Luc�a qu� haces? 454 00:34:00,434 --> 00:34:01,434 Lo siento. 455 00:34:23,703 --> 00:34:25,425 Antonio, hijo �Qu� haces? 456 00:34:25,450 --> 00:34:27,570 Venga, a cenar. 457 00:34:28,450 --> 00:34:29,450 Antonio. 458 00:34:29,783 --> 00:34:30,895 �Sales? 459 00:34:34,991 --> 00:34:36,970 Hola, Mar�a Jos� �Podemos pasar? 460 00:34:37,700 --> 00:34:39,929 �Puedo preguntar a qu� se debe la visita? 461 00:34:40,033 --> 00:34:41,576 Se�ora, estamos hablando con la gente del pueblo 462 00:34:41,600 --> 00:34:44,600 por si alguien tiene cualquier informaci�n sobre lo sucedido esta madrugada. 463 00:34:44,908 --> 00:34:47,413 Mar�a Jos�, ser�a mejor que habl�semos dentro. 464 00:34:56,200 --> 00:34:57,525 Si�ntense. 465 00:35:15,366 --> 00:35:16,676 Tenemos entendido que usted tiene algo 466 00:35:16,700 --> 00:35:18,860 de historia con Antonio Sotomayor, el hijo del alcalde. 467 00:35:19,741 --> 00:35:21,455 Ll�melo as�. S�. 468 00:35:22,026 --> 00:35:23,026 Maria Jos�, 469 00:35:23,486 --> 00:35:25,502 Antonio ha fallecido esta noche. 470 00:35:29,408 --> 00:35:32,158 �C�mo es eso posible? 471 00:35:32,325 --> 00:35:35,200 Aparentemente Antonio se ahog� a s� mismo con el agua de un retrete. 472 00:35:36,450 --> 00:35:38,676 Este tipo de casos suelen ser fallos de c�lculo 473 00:35:38,700 --> 00:35:40,301 en fetiches sexuales. 474 00:35:40,325 --> 00:35:42,947 Sin embargo, el cuerpo presentaba signos de violencia 475 00:35:43,450 --> 00:35:45,825 y no hab�a indicio de ninguna conducta sexual. 476 00:35:46,408 --> 00:35:48,616 Lo raro es que ninguna cerradura estaba forzada. 477 00:35:48,991 --> 00:35:51,471 Y en la casa solo estaba el alcalde y su mujer. 478 00:35:54,200 --> 00:35:56,114 �Y qu� pinto yo en todo esto? 479 00:35:56,366 --> 00:35:58,450 Mar�a Jos�. Les he hablado de Lolo. 480 00:35:58,783 --> 00:36:01,908 S�lo quer�amos asegurarnos de que no ha ocurrido nada entre vosotros. 481 00:36:02,325 --> 00:36:04,091 S� que han sido unos d�as dif�ciles. 482 00:36:04,116 --> 00:36:05,565 No, padre. No. 483 00:36:05,799 --> 00:36:07,200 Toti y yo no tenemos trato. 484 00:36:07,366 --> 00:36:08,586 Ni bueno ni malo. 485 00:36:08,611 --> 00:36:10,203 Simplemente no tenemos. 486 00:36:12,616 --> 00:36:15,783 Y no aprecio que vengan a mi casa con estas acusaciones. 487 00:36:16,908 --> 00:36:18,575 Nadie le est� acusando. 488 00:36:18,616 --> 00:36:20,717 S�lo queremos hacerle algunas preguntas. 489 00:36:20,741 --> 00:36:24,473 �Qu� me puede decir de los dos agentes que le pararon hace un par de d�as? 490 00:36:27,700 --> 00:36:28,741 Me pararon por una 491 00:36:28,766 --> 00:36:32,466 luz rota, pero me dejaron marchar a cambio de arreglarla de inmediato. 492 00:36:32,491 --> 00:36:35,658 Cosa que a�n no he hecho porque no he tenido tiempo. 493 00:36:38,408 --> 00:36:39,413 Se�ora, 494 00:36:39,783 --> 00:36:43,283 usted fue la �ltima persona que vio con vida a los agentes Ram�rez y Mart�n. 495 00:36:44,616 --> 00:36:46,634 No me gustar�a entrar en detalles, 496 00:36:46,658 --> 00:36:49,075 pero no es capaz de imaginarse el estado de los cuerpos. 497 00:36:49,991 --> 00:36:51,075 Ahora al llegar 498 00:36:51,100 --> 00:36:54,369 nos encontramos con el caso de suicidio m�s extra�o que hemos visto. 499 00:36:55,533 --> 00:36:58,783 Y por si eso fuera poco, cinco chavales han sido llevados al hospital 500 00:36:59,116 --> 00:37:01,158 en terribles e inexplicables circunstancias. 501 00:37:02,533 --> 00:37:04,925 A d�a de hoy, usted es la �nica persona 502 00:37:04,950 --> 00:37:07,942 con una m�nima conexi�n entre estos dos sucesos. 503 00:37:09,596 --> 00:37:11,148 S� que le va a sonar rid�culo, 504 00:37:11,908 --> 00:37:13,082 pero hay gente... 505 00:37:13,107 --> 00:37:14,341 �Que gente? 506 00:37:16,491 --> 00:37:19,533 Hay gente que cree que la llegada de su sobrina, seg�n nos ha contado 507 00:37:19,558 --> 00:37:23,005 el padre Abelino, podr�a estar ligado a una historia del pueblo. 508 00:37:31,799 --> 00:37:33,979 Esto es rid�culo. 509 00:37:34,366 --> 00:37:37,758 Ustedes se hacen llamar profesionales y en vez de buscar a quien haya cometido 510 00:37:37,783 --> 00:37:41,721 esas atrocidades, se plantan en mi casa por un cuento de ni�os. 511 00:37:43,158 --> 00:37:44,163 �En serio? 512 00:37:45,460 --> 00:37:47,679 �En serio esas son sus pruebas? 513 00:37:54,783 --> 00:37:56,382 Por favor, salgan de mi casa. 514 00:37:56,533 --> 00:37:59,075 Mar�a Jos�, por el amor de Dios, coopera. 515 00:37:59,366 --> 00:38:01,908 Solo quieren dejar a la gente del pueblo tranquila. 516 00:38:02,116 --> 00:38:03,925 Hace unos d�as, t� estabas igual. 517 00:38:03,950 --> 00:38:05,148 �Qu� quieren saber? 518 00:38:07,538 --> 00:38:09,140 Te dije que esperaras abajo. 519 00:38:09,179 --> 00:38:11,015 Hola Luc�a �C�mo est�s? 520 00:38:11,658 --> 00:38:12,442 Ya mejor. 521 00:38:12,467 --> 00:38:15,225 Gracias a la tita que se pas� la noche entera cuidando de m�. 522 00:38:16,658 --> 00:38:17,468 Padre, 523 00:38:17,492 --> 00:38:20,213 un poco hip�crita contar los secretos de los dem�s �No? 524 00:38:20,680 --> 00:38:21,860 Disculpa. 525 00:38:34,033 --> 00:38:36,086 No querr�amos que el suyo saliera a la luz. 526 00:38:36,111 --> 00:38:37,385 �Verdad? 527 00:38:41,491 --> 00:38:43,424 Agente, v�monos. 528 00:38:50,200 --> 00:38:52,075 Muchas gracias por todo. 529 00:38:52,213 --> 00:38:52,968 Si ocurre cualquier cosa 530 00:38:52,992 --> 00:38:54,846 por favor, no dude en llamarnos. 531 00:38:58,783 --> 00:38:59,783 Disculpe. 532 00:38:59,991 --> 00:39:01,158 �Son aut�nticos? 533 00:39:03,325 --> 00:39:06,285 Se me hace muy dif�cil encontrar obras originales de Torresinos hoy en d�a. 534 00:39:07,366 --> 00:39:08,846 Mi mujer es una gran dominadora. 535 00:39:09,075 --> 00:39:10,075 Gracias. 536 00:39:10,568 --> 00:39:11,568 Mire. 537 00:39:13,533 --> 00:39:15,033 Qu�dese con esta. 538 00:39:15,364 --> 00:39:16,884 - �De verdad? - S�, s�, s�. 539 00:39:16,908 --> 00:39:18,051 Much�simas gracias se�orita. 540 00:39:18,075 --> 00:39:19,075 De nada. 541 00:39:19,481 --> 00:39:20,641 Much�simas gracias de verdad. 542 00:39:20,866 --> 00:39:22,387 Y disculpe por la intrusi�n. 543 00:39:22,833 --> 00:39:25,825 La gente de los pueblos ya sabe lo noveleros que son. 544 00:39:25,850 --> 00:39:26,908 Si. 545 00:39:27,616 --> 00:39:28,856 - Much�simas gracias. - De nada. 546 00:39:41,200 --> 00:39:43,676 �En qu� estabas pensando? 547 00:39:43,700 --> 00:39:46,278 No puedes ir por ah� carg�ndote a quien te de la gana. 548 00:39:46,310 --> 00:39:47,310 �As� no! 549 00:39:47,408 --> 00:39:49,658 No me grites. Estamos aqu� para protegernos. 550 00:39:49,908 --> 00:39:52,408 No. As� no, as� no nos protegemos. 551 00:39:53,116 --> 00:39:55,426 No te enfades conmigo, mami. 552 00:39:55,450 --> 00:39:56,717 �Luc�a! 553 00:39:56,741 --> 00:39:59,176 Ahora van a ir a por ti. 554 00:39:59,200 --> 00:40:00,759 A por m�. 555 00:40:00,783 --> 00:40:02,320 T� no lo entiendes. 556 00:40:02,345 --> 00:40:05,241 La gente en este pueblo vive anclada en el pasado. 557 00:40:05,804 --> 00:40:07,398 Lo siento. 558 00:40:08,367 --> 00:40:12,632 Piensa, piensa, piensa, piensa antes de actuar. 559 00:40:13,468 --> 00:40:14,812 Pareces una ni�a. 560 00:40:16,328 --> 00:40:17,608 Pero no lo eres. 561 00:40:17,741 --> 00:40:19,301 Para, por favor. 562 00:40:19,325 --> 00:40:20,696 �T� crees que yo no s� 563 00:40:20,721 --> 00:40:22,486 por qu� me hab�is buscado a m�? 564 00:40:23,408 --> 00:40:25,301 Yo no soy tonta. 565 00:40:25,325 --> 00:40:28,491 Y pienso ayudarte y llevarte hasta el final 566 00:40:28,908 --> 00:40:32,533 para que todos esos desgraciados reciban lo que se merecen. 567 00:40:33,075 --> 00:40:35,450 Pero hay que hacer las cosas bien. 568 00:40:36,283 --> 00:40:38,637 Mam� para, por favor. 569 00:40:39,950 --> 00:40:43,669 No me llames mam�. 570 00:40:45,158 --> 00:40:48,325 Yo no soy tu madre. 571 00:40:48,991 --> 00:40:53,169 �No soy tu madre! 572 00:41:37,143 --> 00:41:38,467 �Ey! Que soy yo. 573 00:41:38,491 --> 00:41:40,315 Despacio. Que soy yo. 574 00:41:40,448 --> 00:41:41,217 �David? 575 00:41:41,241 --> 00:41:42,591 �Qu� tal, Mariajo? 576 00:41:42,616 --> 00:41:44,741 - Vaya golpe que te has dado. - Ya. 577 00:41:44,766 --> 00:41:46,341 - �C�mo te encuentras? - Me duele. 578 00:41:46,366 --> 00:41:49,008 Normal. Y va a estar hinchado unos d�as. 579 00:41:49,033 --> 00:41:51,200 Pero no te preocupes, ya estoy aqu�. 580 00:41:52,856 --> 00:41:55,141 - �Y Luc�a, D�nde est�? - Est� bien. 581 00:41:55,166 --> 00:41:57,289 Est� bien. Est� en la cocina con Ari pintando. 582 00:41:57,374 --> 00:41:58,536 Bien. 583 00:42:00,158 --> 00:42:01,533 �Qu� hac�is aqu�? 584 00:42:02,241 --> 00:42:03,317 A ver, me... 585 00:42:03,825 --> 00:42:07,114 me ha llamado Luc�a y me ha contado un poco lo que ha ocurrido. 586 00:42:08,658 --> 00:42:10,512 Y tambi�n me ha llamado el padre. 587 00:42:12,991 --> 00:42:14,841 �Porque no te sientas y hablamos? 588 00:42:15,991 --> 00:42:17,692 �Qu� te ha dicho Abelino? 589 00:42:17,991 --> 00:42:20,903 Me ha contado lo de los ni�os y lo de Toti. 590 00:42:21,283 --> 00:42:22,887 Dios le tenga en su gloria. 591 00:42:23,908 --> 00:42:25,842 �Y dices que te ha llamado Luc�a? 592 00:42:25,866 --> 00:42:27,270 S�, s�. 593 00:42:29,450 --> 00:42:31,977 No sab�a que Feli tuviera una ni�a. 594 00:42:32,002 --> 00:42:33,676 Vamos ni siquiera sab�a que estuviera casada. 595 00:42:33,700 --> 00:42:34,986 La verdad. 596 00:42:36,450 --> 00:42:38,760 Nadie ha dicho que est� casada. 597 00:42:42,950 --> 00:42:44,591 �Hasta cuando la tienes contigo? 598 00:42:52,103 --> 00:42:53,583 Hola chicas. 599 00:42:56,825 --> 00:42:58,175 �Qu� tal est�s? 600 00:42:58,200 --> 00:42:59,692 Bien, cari�o. 601 00:43:00,408 --> 00:43:01,489 Gracias. 602 00:43:02,200 --> 00:43:04,286 Vaya ca�da m�s tonta �Eh? 603 00:43:05,741 --> 00:43:06,825 Mar�a Jos�, guapa. 604 00:43:06,850 --> 00:43:08,036 �C�mo est�s? 605 00:43:09,950 --> 00:43:11,450 Enhorabuena. 606 00:43:11,475 --> 00:43:13,516 Est�s muy embarazada. 607 00:43:14,450 --> 00:43:16,426 Llevamos un tiempo intent�ndolo. 608 00:43:16,450 --> 00:43:18,991 Si todo sale seg�n lo planeado, pues se van a hacer en marzo. 609 00:43:19,491 --> 00:43:20,841 Como t�. 610 00:43:22,158 --> 00:43:23,551 �Hab�is venido aqu� por m�? 611 00:43:23,575 --> 00:43:25,158 Pues claro, mujer. 612 00:43:25,700 --> 00:43:27,311 Bueno, adem�s, despu�s de hablar con el padre, 613 00:43:27,335 --> 00:43:29,520 nos parec�a buena idea venir al funeral �Verdad? 614 00:43:30,033 --> 00:43:31,024 Y tambi�n Ari 615 00:43:31,049 --> 00:43:32,559 lleva mucho tiempo insisti�ndome en que venga, 616 00:43:32,583 --> 00:43:34,709 a reconciliarme con las vacas y con las cabras. 617 00:43:34,734 --> 00:43:36,318 - As� que, aqu� estoy. - No te hagas el machote. 618 00:43:36,342 --> 00:43:37,670 - Ya, ya, ya... - D� que s�, 619 00:43:37,695 --> 00:43:40,551 que fue a escuchar a Luc�a y hacer las maletas corriendo. 620 00:43:40,575 --> 00:43:41,830 Como debe ser. 621 00:43:45,950 --> 00:43:47,393 �C�mo est� tu hermana? 622 00:43:48,575 --> 00:43:49,586 Est� bien. 623 00:43:49,611 --> 00:43:51,950 De viaje con su nuevo novio. 624 00:43:53,325 --> 00:43:54,908 �Que a�os tienes solete? 625 00:43:54,933 --> 00:43:56,883 Trece. Trece a�itos ya. 626 00:43:56,908 --> 00:43:57,913 �Verdad? 627 00:43:58,033 --> 00:43:59,050 �Quer�is algo de comer? 628 00:43:59,075 --> 00:44:00,835 No, no, tranqui, ya lo tengo todo controlado. 629 00:44:01,575 --> 00:44:03,051 Me ha costado un poquillo encontrar alguna cosa 630 00:44:03,075 --> 00:44:05,991 que has cambiado de sitio, pero bueno, en diez minutos lo tengo listo. 631 00:44:06,700 --> 00:44:08,044 �Por qu� no te echas un rato? 632 00:44:09,545 --> 00:44:10,545 Pues s�. 633 00:44:10,991 --> 00:44:12,200 Me voy a echar. 634 00:44:12,544 --> 00:44:15,169 Ya sabes donde est� el cuarto de invitados �No? 635 00:44:16,153 --> 00:44:17,925 Coincide. Coincide por fechas. 636 00:44:17,950 --> 00:44:19,063 Es qu� estamos hablando 637 00:44:19,088 --> 00:44:20,741 de que cada una de las muertes coincide. 638 00:44:20,766 --> 00:44:23,196 - Est�is haciendo que la gente se lo crea. - Por favor respeten los turnos. 639 00:44:23,220 --> 00:44:24,366 - Es el apocalipsis. - Respeten los turnos. 640 00:44:24,390 --> 00:44:26,408 Estamos hablando de una restauraci�n divina. 641 00:44:26,440 --> 00:44:27,697 Vaya tela. 642 00:44:32,658 --> 00:44:34,028 Ha resucitado. 643 00:44:35,325 --> 00:44:38,300 Este es el misterio de nuestra fe que compartimos 644 00:44:38,325 --> 00:44:40,950 con la esperanza de reencontrarnos alg�n d�a. 645 00:44:42,679 --> 00:44:45,241 Hoy, Antonio Sotomayor Fern�ndez 646 00:44:46,158 --> 00:44:48,200 se une a nuestro Se�or Jesucristo 647 00:44:49,450 --> 00:44:52,075 y a los padres Teresa y Honorio. 648 00:44:52,908 --> 00:44:55,616 Os pido m�s que nunca que os aferr�is a la Palabra de Dios. 649 00:44:56,491 --> 00:44:58,675 Pues Antonio nos ha dejado, 650 00:44:58,700 --> 00:45:00,690 pero no est� solo. 651 00:45:06,825 --> 00:45:08,320 Vamos a darles el p�same. 652 00:45:11,759 --> 00:45:13,400 Teresa, Honorio. 653 00:45:14,658 --> 00:45:16,083 Sentimos mucho lo que ha pasado. 654 00:45:16,533 --> 00:45:18,200 �Est�s contenta ya? �No? 655 00:45:18,241 --> 00:45:20,080 Tengamos la fiesta en paz. 656 00:45:20,825 --> 00:45:22,135 S� que has sido t�. 657 00:45:22,991 --> 00:45:24,718 No s� c�mo, pero s� que has sido t�. 658 00:45:26,008 --> 00:45:27,383 T� y eso. 659 00:45:27,408 --> 00:45:28,149 Hombre, por favor. 660 00:45:28,174 --> 00:45:30,175 - �Esto es necesario? - Venimos de buena fe. 661 00:45:30,255 --> 00:45:32,739 Odiabas a Totti con toda tu alma. 662 00:45:33,075 --> 00:45:34,807 Remedios, cuenta lo que escuchaste. 663 00:45:34,908 --> 00:45:37,008 Tere, cari�o, v�monos a tomar una tila. 664 00:45:37,033 --> 00:45:38,024 Este no es el momento. 665 00:45:38,049 --> 00:45:39,275 Teresa. 666 00:45:39,752 --> 00:45:41,572 A Toti lo quer�amos todos. 667 00:45:43,450 --> 00:45:44,883 Os lo pido por favor. Aqu� no. 668 00:45:44,908 --> 00:45:46,851 �Bueno vosotros basta ya! �No? 669 00:45:47,053 --> 00:45:48,095 �Que aqu� no? 670 00:45:48,741 --> 00:45:49,950 �Que aqu� no? 671 00:45:50,450 --> 00:45:51,765 Que aqu� no �Qu�? 672 00:45:52,109 --> 00:45:53,109 �Eh? 673 00:45:54,174 --> 00:45:55,174 T�. 674 00:45:55,908 --> 00:45:58,961 Espero que te pudras en el infierno de donde nunca debiste salir. 675 00:45:58,986 --> 00:46:01,471 �Honorio, por Dios! Pon un poco de orden, hombre de favor. 676 00:46:04,241 --> 00:46:06,408 �Teresa, est� todo el pueblo mirando! 677 00:46:06,433 --> 00:46:07,506 �V�monos a casa! 678 00:46:07,531 --> 00:46:08,623 Tranquila, Mariajo. 679 00:46:08,648 --> 00:46:10,252 Soltadme. Su�ltame. 680 00:46:11,491 --> 00:46:12,942 C�mo vuelvas a tocarla te... 681 00:46:12,967 --> 00:46:13,967 �Qu�? 682 00:46:15,184 --> 00:46:17,317 �Me vas a hacer lo mismo que le hiciste a Toti? 683 00:46:18,025 --> 00:46:19,025 �Eh? 684 00:46:20,158 --> 00:46:21,400 �Qu� necesitas? 685 00:46:22,158 --> 00:46:24,385 �Que venga tu ex maridito a protegerte? 686 00:46:25,575 --> 00:46:27,973 �Sabe que sobrevives de empe�ar sus obras? 687 00:46:29,450 --> 00:46:30,466 No. 688 00:46:31,153 --> 00:46:33,645 No lo sabe porque hace a�os que no viene a verte. 689 00:46:34,783 --> 00:46:36,341 Bueno, en realidad 690 00:46:36,366 --> 00:46:38,575 hace mucho tiempo que nadie viene a verte. 691 00:46:39,860 --> 00:46:41,068 Loca. 692 00:46:48,867 --> 00:46:50,905 Que se joda tu hijo. 693 00:46:57,491 --> 00:46:59,092 �Quer�is parar de una vez? 694 00:46:59,116 --> 00:47:00,384 �Por favor, v�monos! 695 00:47:00,408 --> 00:47:02,036 �Quieres parar? �Teresa, por favor! 696 00:47:02,061 --> 00:47:03,630 A esta mujer habr�a que denunciarla. 697 00:47:05,020 --> 00:47:06,960 - Est�n locos aqu�. - �Te duele cari�o? 698 00:47:07,950 --> 00:47:09,033 Mira toda esta gente. 699 00:47:09,658 --> 00:47:10,658 Mariajo. 700 00:47:10,908 --> 00:47:11,950 �Est�s bien? 701 00:47:13,575 --> 00:47:15,559 �Y esas confianzas? 702 00:47:22,658 --> 00:47:24,573 Mariajo, que acaba de perder la ni�o. Co�o. 703 00:47:24,598 --> 00:47:25,633 Vaya. 704 00:47:25,658 --> 00:47:27,991 Ya me hubiera gustado a m� tanta empat�a. 705 00:47:28,016 --> 00:47:29,036 �Est�s bien? 706 00:47:29,991 --> 00:47:31,747 A estos paletos ni caso. 707 00:47:31,991 --> 00:47:34,515 Venga, vamos a tomar algo antes de que nos tomen por apestados. 708 00:47:34,708 --> 00:47:36,929 �Te gusta el cochinillo ni�a? �S�? 709 00:47:37,366 --> 00:47:39,585 Venga, que ya no hay nada que ver. 710 00:47:55,700 --> 00:47:56,991 Oye, por cierto. 711 00:47:58,033 --> 00:48:00,450 �Qu� ha sido todo eso con Teresa y con la ni�a? 712 00:48:01,408 --> 00:48:03,783 Bueno, cosas del pueblo. 713 00:48:05,491 --> 00:48:08,116 Y como la ni�a es como es. 714 00:48:08,491 --> 00:48:10,075 Creen que les ha mirado un tuerto. 715 00:48:11,366 --> 00:48:13,591 Si es que deber�as marcharte, Mariajo. 716 00:48:13,616 --> 00:48:14,628 Igual que hice yo. 717 00:48:14,653 --> 00:48:18,486 Lejos de todos los recuerdos y de todos los paletos estos. 718 00:48:18,565 --> 00:48:20,825 No, yo no tengo problemas con los recuerdos. 719 00:48:20,850 --> 00:48:23,367 Son los paletos los que me agobian. 720 00:48:30,408 --> 00:48:31,494 Oye. 721 00:48:32,194 --> 00:48:34,851 �Y el padre de la ni�a? 722 00:48:39,429 --> 00:48:41,531 Feli nunca me ha contado mucho de �l. 723 00:48:42,075 --> 00:48:43,856 Dijo que fue inesperado. 724 00:48:45,533 --> 00:48:48,241 No te sientas mal porque mi hermana no te lo contara �Eh? 725 00:48:48,783 --> 00:48:50,783 Siempre fue muy reservada, ya sabes. 726 00:48:51,825 --> 00:48:55,158 Joder, si llevo sin saber de ella desde el divorcio. 727 00:48:55,183 --> 00:48:57,265 As� que imag�nate. 728 00:49:00,866 --> 00:49:02,328 Y... 729 00:49:05,218 --> 00:49:06,218 �Y Juan qu�? 730 00:49:07,062 --> 00:49:08,062 �Qu� de qu�? 731 00:49:08,086 --> 00:49:08,951 Que le tienes loquito. 732 00:49:08,976 --> 00:49:11,067 �Qu� dices, hombre? Que no. 733 00:49:11,116 --> 00:49:12,591 Qu� va. 734 00:49:24,033 --> 00:49:25,533 Luc�a a dormir. 735 00:49:26,820 --> 00:49:28,430 Los juegos para ma�ana. 736 00:49:53,866 --> 00:49:56,200 Es un poco tarde para andar jugando al escondite, cielo. 737 00:49:57,075 --> 00:49:58,315 Te pill�. 738 00:50:01,158 --> 00:50:03,127 �Qu� haces fuera de la cama? Est�s bien? 739 00:50:39,508 --> 00:50:40,508 �Ah! 740 00:50:40,984 --> 00:50:41,984 �Ari? 741 00:51:04,366 --> 00:51:05,658 Ari, cari�o �Est�s bien? 742 00:51:05,683 --> 00:51:07,249 - �Est�s bien? - S�, un poco mareada. 743 00:51:08,950 --> 00:51:10,296 �Remedios? 744 00:51:11,741 --> 00:51:15,078 �Qu�? �Te ha enviado la zorra de Teresa? �No? 745 00:51:15,450 --> 00:51:17,866 David, t� eres un hombre de Dios. 746 00:51:17,899 --> 00:51:20,399 Escucha al padre Abelino. Es la nana. 747 00:51:20,550 --> 00:51:22,415 El padre est� en historietas en la cabeza. 748 00:51:22,440 --> 00:51:24,286 �Hijos de puta! 749 00:51:26,116 --> 00:51:28,800 Dos almas creadas bajo el tormento 750 00:51:28,825 --> 00:51:31,658 se har�n una a los ojos del eterno ca�do. 751 00:51:32,325 --> 00:51:34,025 �Son ellas! 752 00:51:34,234 --> 00:51:35,921 Maria Jos� no te pongas a su altura, hombre. 753 00:51:35,945 --> 00:51:37,523 �A su qu�? 754 00:51:39,864 --> 00:51:44,580 Llevo a�os aguantando que me llamen la loca del pueblo. 755 00:51:44,744 --> 00:51:47,150 Soportarlo burlas 756 00:51:47,175 --> 00:51:48,635 y ataques de ni�atos. 757 00:51:50,197 --> 00:51:52,815 A�os viendo c�mo el culpable 758 00:51:52,840 --> 00:51:54,204 de la muerte de mi hijo 759 00:51:54,229 --> 00:51:56,268 se pavoneaba por el pueblo. 760 00:51:58,283 --> 00:52:00,658 Un hijo de la gran puta 761 00:52:00,683 --> 00:52:02,856 que ha recibido un funeral como es debido. 762 00:52:03,533 --> 00:52:05,717 Un funeral que el padre Abelino 763 00:52:05,741 --> 00:52:08,864 no se dign� a darle a mi propio hijo. 764 00:52:09,028 --> 00:52:10,481 Maria Jos� tranquil�zate, por favor. 765 00:52:11,491 --> 00:52:12,491 �Qu� es esto? 766 00:52:12,516 --> 00:52:13,575 �Qu� es esto? �Eh? 767 00:52:14,575 --> 00:52:15,783 �Qu� es esto? 768 00:52:16,296 --> 00:52:18,171 �Qu� pretend�as encontrar? �Eh? 769 00:52:18,624 --> 00:52:21,421 �A la ni�a girando la cabeza? 770 00:52:21,671 --> 00:52:23,460 - Para Mariajo. Para ya. - �No! 771 00:52:24,070 --> 00:52:25,070 �No! 772 00:52:27,158 --> 00:52:30,283 Llevo todos estos a�os comi�ndomelo todo yo. 773 00:52:31,241 --> 00:52:33,015 Yo solita. 774 00:52:33,408 --> 00:52:35,658 Completamente abandonada por ti. 775 00:52:38,533 --> 00:52:40,695 Y ahora que por fin tengo 776 00:52:42,033 --> 00:52:43,801 una sobrina que cuidar. 777 00:52:43,825 --> 00:52:45,695 Aunque solo sea unos d�as. 778 00:52:46,991 --> 00:52:48,384 No va a venir nadie. 779 00:52:48,408 --> 00:52:49,663 �Nadie! 780 00:52:50,086 --> 00:52:51,086 �A joderme! 781 00:52:52,033 --> 00:52:55,200 Como te gusta ser una v�ctima �Eh? Mariajo. 782 00:52:55,575 --> 00:52:58,741 Desde que eras una ni�ata que se cre�a por encima del pueblo. 783 00:52:58,783 --> 00:53:00,986 Pero no enga�as a nadie. 784 00:53:01,241 --> 00:53:02,842 Est�s como est�s porque 785 00:53:02,866 --> 00:53:06,509 tu marido prefer�a dej�rtelo todo que mirarte a la cara. 786 00:53:06,533 --> 00:53:09,700 Y tu hijo era un monstruo, una calamidad. 787 00:53:10,033 --> 00:53:13,924 Nunca fue un hijo de Dios y muri� sin ser un hijo de Dios. 788 00:53:17,033 --> 00:53:18,426 Fuera de mi casa, Remedios. 789 00:53:18,450 --> 00:53:19,700 Ya est� bien. Fuera de mi casa. 790 00:53:21,150 --> 00:53:22,815 Eres tan est�pida 791 00:53:22,885 --> 00:53:25,127 que no te das cuenta de que te est�n usando. 792 00:53:25,252 --> 00:53:26,093 Soy un hombre de Dios. 793 00:53:26,117 --> 00:53:28,051 Pero la pr�xima vez que t� o tu grupo de marujas 794 00:53:28,075 --> 00:53:30,596 haga da�o a mi mujer, vamos a tener un problema. 795 00:53:31,450 --> 00:53:32,450 Qu� barbaridad. 796 00:53:32,483 --> 00:53:34,025 Venga, vamos a dormir. 797 00:53:34,058 --> 00:53:35,992 Vamos a dejarle espacio a la tita. 798 00:53:45,700 --> 00:53:46,700 Bueno. 799 00:53:47,158 --> 00:53:48,666 �Est�s m�s tranquila? 800 00:53:50,450 --> 00:53:52,458 Necesito tomar el aire. 801 00:54:07,575 --> 00:54:09,200 �Qu� has dicho de mi hijo? 802 00:54:09,225 --> 00:54:10,158 Dilo otra vez. 803 00:54:10,183 --> 00:54:11,914 Mar�a Jos�, por favor, deja de comportarte... 804 00:54:11,938 --> 00:54:13,242 �Que lo repitas! 805 00:54:25,116 --> 00:54:29,283 Joder... joder... joder... joder... 806 00:55:02,088 --> 00:55:04,217 Oye, �Sigues teniendo el botiqu�n ah�, al fondo del taller? 807 00:55:04,241 --> 00:55:05,717 No, no, no, no queda nada. 808 00:55:05,741 --> 00:55:07,893 P�sate por la farmacia si quieres. 809 00:55:08,575 --> 00:55:10,967 - �Est�s bien, Mariajo? - Es que estoy... 810 00:55:10,991 --> 00:55:13,176 estoy muy alterada por lo de antes. 811 00:55:13,200 --> 00:55:14,200 Joder. 812 00:55:14,825 --> 00:55:15,848 Mira, voy a echar un vistazo. 813 00:55:15,872 --> 00:55:17,192 No quiero dejarlo a solas con lo que ha pasado. 814 00:55:17,216 --> 00:55:19,013 �Has mirado en la cocina? 815 00:55:19,700 --> 00:55:20,935 D�jame pasar, Mariajo, anda. 816 00:55:20,960 --> 00:55:22,029 Que no queda nada, Joder. 817 00:55:22,054 --> 00:55:23,757 No seas tonta, hombre. D�jame pasar. 818 00:55:24,408 --> 00:55:25,437 A ver... 819 00:55:26,554 --> 00:55:27,984 Miralo, si est� aqu� el botiqu�n. 820 00:55:28,984 --> 00:55:30,356 Perdona es que no... 821 00:55:31,387 --> 00:55:34,450 Se me hac�a raro estar aqu� contigo. 822 00:55:34,658 --> 00:55:36,033 Ya me entiendes. 823 00:55:37,783 --> 00:55:39,716 El taller sigue igual que cuando me march�. 824 00:55:39,741 --> 00:55:42,101 Bueno, un poco m�s vac�o, eso s�. 825 00:55:42,491 --> 00:55:43,887 Bueno, a ver, te... 826 00:55:44,739 --> 00:55:47,497 he vendido alguna cosita tuya 827 00:55:47,950 --> 00:55:49,434 de vez en cuando. 828 00:55:50,533 --> 00:55:51,966 No te preocupes, Mariajo. 829 00:55:53,200 --> 00:55:56,458 Yo no he encontrado la fuerza para volver a crear nada. Cuidado. 830 00:55:56,653 --> 00:55:57,653 Perd�n. 831 00:55:57,942 --> 00:55:59,973 Soy oficialmente una vieja gloria. 832 00:56:02,116 --> 00:56:04,991 Bueno, eres una celebridad 833 00:56:05,016 --> 00:56:08,380 en un radio de 15 kil�metros. No? 834 00:56:09,450 --> 00:56:10,456 Muy graciosa. 835 00:56:10,481 --> 00:56:11,833 Eres muy graciosa. 836 00:56:14,700 --> 00:56:15,843 Oye �Por qu� no te vienes a casa? 837 00:56:15,867 --> 00:56:18,133 Mejor unos d�as. Mucho m�s f�cil �No? 838 00:56:18,158 --> 00:56:19,450 No, no puede ser. 839 00:56:19,491 --> 00:56:21,787 Con Ari a punto de dar a luz, estar�a feo. 840 00:56:21,812 --> 00:56:23,224 No pasa nada, Mariajo, de verdad. 841 00:56:23,249 --> 00:56:24,274 Os ven�s t� y la ni�a. 842 00:56:24,299 --> 00:56:25,492 Y Feli que la recoja all�. 843 00:56:29,950 --> 00:56:31,033 S�, yo te entiendo. 844 00:56:31,058 --> 00:56:34,559 De verdad que entiendo mejor que nadie que no te quieras marchar del pueblo. Pero... 845 00:56:35,741 --> 00:56:37,413 Yo creo que ya es suficiente �No? 846 00:56:39,658 --> 00:56:40,687 Perdona �Eh? 847 00:56:40,712 --> 00:56:43,575 Perdona no quer�a ponerme en plan maridito pesado. 848 00:56:43,825 --> 00:56:45,884 Que no, si tienes raz�n. 849 00:56:48,575 --> 00:56:49,828 �Seguro que est�s bien? 850 00:56:52,421 --> 00:56:54,648 A ver, que Luc�a dice que no se quiere ir a dormir 851 00:56:54,673 --> 00:56:56,304 sin decir hasta ma�ana a la tita. 852 00:57:03,700 --> 00:57:04,700 Cari�o. 853 00:57:05,283 --> 00:57:07,093 Perdona lo de hoy. 854 00:57:09,325 --> 00:57:11,372 Pap� est� orgulloso. 855 00:58:13,833 --> 00:58:14,833 Joder. 856 00:58:15,747 --> 00:58:17,661 Eres como yo �Eh? 857 00:58:19,533 --> 00:58:20,616 �Un traguito? 858 00:58:33,825 --> 00:58:34,825 �Qu� tal? 859 00:58:34,850 --> 00:58:35,991 �Qu� tal tu madre? 860 00:58:36,658 --> 00:58:38,989 �C�mo es su nuevo novio? 861 00:58:42,866 --> 00:58:43,866 �Qu�? 862 00:58:44,265 --> 00:58:46,127 Te ha dicho que no me cuentes nada �Verdad? 863 00:58:46,152 --> 00:58:47,291 A que s�. 864 00:58:49,533 --> 00:58:50,783 Bueno, claro. 865 00:58:51,075 --> 00:58:52,898 Despu�s de que te la follaste. 866 00:58:55,325 --> 00:58:57,286 Oye, eso no son formas de hablar. 867 00:58:58,241 --> 00:58:59,583 A ella la enga�as. 868 00:59:00,241 --> 00:59:01,255 A m� no. 869 00:59:01,908 --> 00:59:02,937 Picha brava. 870 00:59:03,866 --> 00:59:05,273 �Qui�n te ha dicho esto? 871 00:59:05,298 --> 00:59:06,300 �Tu t�a? 872 00:59:06,325 --> 00:59:08,051 Nunca viniste a buscarme. 873 00:59:12,410 --> 00:59:13,450 �Feli? 874 00:59:18,408 --> 00:59:19,683 Esto es todo por ti. 875 00:59:31,998 --> 00:59:34,238 Tengo un sitio guardado para ti. 876 00:59:36,075 --> 00:59:37,755 Ya queda menos. 877 00:59:43,654 --> 00:59:44,654 Satis. 878 00:59:51,385 --> 00:59:53,741 - El m�vil al que llama est� apagado. - Y regresamos con m�s noticias locales. 879 00:59:53,765 --> 00:59:56,009 - O fuera de cobertura en este momento. - Hayan los cuerpos sin vida de Javier. 880 00:59:56,033 --> 00:59:58,894 Morcillo y Raquel Hern�ndez, dos agentes de la Guardia Civil 881 00:59:58,919 --> 01:00:02,630 que han sido encontrados ahorcados, colgados de un �rbol a escasos 882 01:00:02,658 --> 01:00:06,662 metros del cuartel de Rozas del monte. Sobre las ocho de la tarde 883 01:00:06,695 --> 01:00:09,007 un compa�ero descubr�a ambos cad�veres. 884 01:00:09,333 --> 01:00:11,300 - Las autoridades... - Teresita cielo, el caf�. 885 01:00:11,325 --> 01:00:12,745 Tengo pleno en media hora. 886 01:00:12,770 --> 01:00:14,009 A todos los habitantes de la zona. 887 01:00:14,033 --> 01:00:14,937 Perd�name. 888 01:00:14,962 --> 01:00:16,129 En una semana que se espera conflictiva. 889 01:00:16,153 --> 01:00:18,558 - Que tengo la cabeza... - Con el mayor numero de rituales religiosos... 890 01:00:18,582 --> 01:00:21,378 No escuches esto mujer, te lavan el cerebro. 891 01:00:30,158 --> 01:00:32,209 Tenemos que apoyarnos el uno al otro. 892 01:00:32,234 --> 01:00:33,156 S�. 893 01:00:33,181 --> 01:00:34,218 Mucho. 894 01:00:36,038 --> 01:00:37,890 Ya o�ste lo que dijo el padre. 895 01:00:41,200 --> 01:00:43,851 Nuestro Toti vela por nosotros desde el cielo. 896 01:00:44,898 --> 01:00:45,898 �Ay! 897 01:00:47,408 --> 01:00:48,421 Si. 898 01:00:54,060 --> 01:00:55,060 No. 899 01:00:56,201 --> 01:00:57,725 No, no me interesa. 900 01:00:59,033 --> 01:01:00,286 �Y esas ansias? 901 01:01:01,241 --> 01:01:03,908 Que estoy llamando a Remedios y no me lo coge. 902 01:01:03,933 --> 01:01:04,864 Estoy preocupada. 903 01:01:04,889 --> 01:01:06,809 Es que es muy temprano. Estar� durmiendo la mona. 904 01:01:06,926 --> 01:01:08,669 Ya sabes c�mo le pega al an�s. 905 01:01:09,372 --> 01:01:10,372 Ya. 906 01:01:12,825 --> 01:01:14,116 Teresita. 907 01:01:14,658 --> 01:01:16,247 �Qu� hab�is hecho? 908 01:01:17,700 --> 01:01:18,708 Nada. 909 01:01:19,116 --> 01:01:21,908 A m� no me mientas, que no me sabes mentir. 910 01:01:30,247 --> 01:01:32,741 Honorio, necesito que veas esto. 911 01:01:34,130 --> 01:01:35,366 Todo est� aqu�. 912 01:01:35,391 --> 01:01:36,575 M�ralo, por favor. 913 01:01:36,600 --> 01:01:38,575 Mira los accidentes y las plagas. 914 01:01:39,491 --> 01:01:40,509 Mira los animales. 915 01:01:40,533 --> 01:01:42,866 Mira esto. Esto, por favor, esto. 916 01:01:43,200 --> 01:01:45,966 Y todo coincide con la llegada de esa ni�a. Todo... 917 01:01:46,880 --> 01:01:49,908 Remedios escuch� al padre hablar con Juan. 918 01:01:49,933 --> 01:01:52,241 Los dos creen que la ni�a es una... 919 01:01:52,450 --> 01:01:54,384 Mira, estoy harto de estas majader�as. 920 01:01:54,408 --> 01:01:56,491 Te vas a disculpar con Mar�a Jos� personalmente. 921 01:01:57,008 --> 01:01:59,175 Basta ya de alimentar estupideces. 922 01:01:59,200 --> 01:02:01,241 �Qu� quieres? �Volver a la locura de hace 40 a�os? 923 01:02:01,450 --> 01:02:02,509 �Eso es lo que quieres? 924 01:02:02,533 --> 01:02:04,759 Que nadie quiso pararle y luego nos ha costado Dios y ayuda 925 01:02:04,783 --> 01:02:06,092 devolver al pueblo a su sitio. 926 01:02:06,116 --> 01:02:08,258 Acu�rdate de lo que vimos aquella noche. 927 01:02:08,283 --> 01:02:13,059 Aquella noche �ramos unos cr�os y ahora tenemos responsabilidad. 928 01:02:14,575 --> 01:02:16,883 Honorio, por favor, piensa en nuestro hijo. 929 01:02:16,908 --> 01:02:18,075 Piensa en nuestro hijo. 930 01:02:18,100 --> 01:02:20,676 �De verdad no te parece rara la manera en la que se ha ido? 931 01:02:21,075 --> 01:02:23,372 Tan pronto. Y as�. Por favor. 932 01:02:24,122 --> 01:02:26,622 Lo mismo pensar�a Mar�a Jos� cuando lo de Lolo. 933 01:02:27,741 --> 01:02:29,589 Los caminos del Se�or son misteriosos. 934 01:02:29,614 --> 01:02:31,169 Ya lo sabes. 935 01:02:32,650 --> 01:02:35,407 Deja de echar le�a al fuego Teresita, por tu bien. 936 01:02:35,440 --> 01:02:37,549 Y menos en este pueblo de taraos. 937 01:02:37,866 --> 01:02:39,807 Nada nos va a devolver a nuestro hijo. 938 01:02:43,616 --> 01:02:45,158 Mira, vamos a hacer una cosa. 939 01:02:45,183 --> 01:02:49,919 Tomate un descanso que te lo mereces y te vas a la iglesia a rezar por Antonio. 940 01:02:50,950 --> 01:02:54,093 Yo me acerco a hablar con los vecinos y con Remedios. 941 01:03:00,116 --> 01:03:01,551 Ah� viene el desgraciado. 942 01:03:01,614 --> 01:03:02,614 Tomillo. 943 01:03:02,991 --> 01:03:04,026 �Qu� hac�is aqu�? 944 01:03:04,051 --> 01:03:06,426 Honorio, las cosechas han muerto y los animales han dejado de comer. 945 01:03:06,450 --> 01:03:07,329 Tienes que hacer algo. 946 01:03:07,354 --> 01:03:08,559 No s� qu� quieres que haga. 947 01:03:08,584 --> 01:03:09,806 Deja de hacerte el tonto. 948 01:03:09,830 --> 01:03:12,051 Eres el �nico que no quiere ver lo que est� pasando. 949 01:03:12,075 --> 01:03:13,758 �No has encendido la televisi�n? 950 01:03:13,783 --> 01:03:15,450 Tu propia mujer est� de nuestro lado. 951 01:03:15,475 --> 01:03:18,051 Volved al campo y dejaos de comer el coco los unos a los otros. 952 01:03:18,075 --> 01:03:19,866 Por Dios. Con permiso. 953 01:03:21,283 --> 01:03:22,925 Se�or Alcalde. Con usted quer�a yo... 954 01:03:22,950 --> 01:03:25,342 Le ordeno que deje de atormentar al pueblo con sus tonter�as 955 01:03:25,366 --> 01:03:27,088 antes de que alguien m�s acabe herido. 956 01:03:27,113 --> 01:03:29,425 - Honorio, su�lteme. - Sobre todo, al�jese de mi mujer. 957 01:03:29,450 --> 01:03:31,991 Solo quiero saber si sabe d�nde est� el Padre Gabriel. 958 01:03:32,200 --> 01:03:33,185 Le he estado buscando. 959 01:03:33,210 --> 01:03:34,835 Abelino no me toques los huevos. 960 01:03:35,325 --> 01:03:37,217 Deja el pasado d�nde est�. 961 01:03:37,241 --> 01:03:40,236 - No podemos mirar hacia un lado Honorio. - �Ah, no? 962 01:03:40,491 --> 01:03:43,342 Pues mi padre tuvo que mirar a un lado despu�s del circo que montasteis t� 963 01:03:43,366 --> 01:03:44,616 y tus amiguitos. 964 01:03:44,641 --> 01:03:47,925 S�lo consigui� que se le llenara el pueblo de impresentables que ven�an 965 01:03:47,950 --> 01:03:49,841 aqu� buscando nuestra leyenda negra. 966 01:03:49,866 --> 01:03:51,741 Pero cuidadito, que yo no soy mi padre. 967 01:03:51,766 --> 01:03:55,075 Y yo mir� hacia otro lado cuando tu hijo, que en paz descanse, 968 01:03:55,366 --> 01:03:57,450 hizo que el ni�o de Mar�a Jos� se matase. 969 01:03:57,475 --> 01:03:59,866 Aqu� todos tenemos un poco de mierda bajo nuestros... 970 01:04:00,491 --> 01:04:02,075 �Me recuerda los mandamientos padre? 971 01:04:03,158 --> 01:04:04,283 �Como iban? 972 01:04:04,908 --> 01:04:06,616 Ah. No matar�s. 973 01:04:06,641 --> 01:04:07,825 Como siguen. 974 01:04:08,158 --> 01:04:10,325 No cometer�s actos impuros. 975 01:04:10,350 --> 01:04:12,580 No dar�s falso testimonio. 976 01:04:13,783 --> 01:04:16,450 Dios, si no te viera as� vestido, 977 01:04:16,475 --> 01:04:19,307 pensar�a que no has abierto una Biblia en tu puta vida. 978 01:04:20,616 --> 01:04:23,100 Creo que no te has dado cuenta de que no tienes las cartas necesarias 979 01:04:23,124 --> 01:04:24,992 para venir aqu� a tocarme los huevos. 980 01:04:48,575 --> 01:04:50,236 Tengo algo para ti. 981 01:04:51,575 --> 01:04:52,731 �Para m�? 982 01:04:54,575 --> 01:04:55,868 A sido un placer conocerte. 983 01:04:55,893 --> 01:04:57,072 Gracias. 984 01:04:58,950 --> 01:05:00,588 Eres toda una artista. 985 01:05:02,128 --> 01:05:03,128 Qu� bonito. 986 01:05:07,003 --> 01:05:08,003 David. 987 01:05:09,200 --> 01:05:10,908 Desde que perdimos a Lolo 988 01:05:10,933 --> 01:05:13,116 la vida ha dejado de tener sentido para m�. 989 01:05:14,575 --> 01:05:18,200 Cada d�a me levanto y al pasar por la habitaci�n de nuestro hijo 990 01:05:19,283 --> 01:05:22,096 se me encoge el coraz�n por no haber sabido protegerle. 991 01:05:24,408 --> 01:05:25,937 Y ya no puedo m�s. 992 01:05:28,116 --> 01:05:30,489 Ha llegado el momento de decir adi�s. 993 01:05:32,200 --> 01:05:33,528 Si hay un cielo 994 01:05:34,366 --> 01:05:36,533 espero encontrarme con Lolo. 995 01:05:37,783 --> 01:05:38,900 Luc�a. 996 01:05:42,241 --> 01:05:43,695 �Han localizado a Feli? 997 01:05:43,895 --> 01:05:46,866 Nadie lo ha visto en todos estos a�os, me temo lo peor. 998 01:05:47,366 --> 01:05:49,450 Van un paso por delante de nosotros. 999 01:05:50,200 --> 01:05:51,408 Hay que hacer algo. 1000 01:05:51,433 --> 01:05:53,241 Te toca a ti ponerte al frente, Teresa. 1001 01:05:53,266 --> 01:05:55,380 Has de ser t� quien una al pueblo. 1002 01:06:03,616 --> 01:06:04,616 D�game una cosa. 1003 01:06:06,432 --> 01:06:10,550 �Le compens� quedarse aqu� hace 40 a�os con todas las miradas 1004 01:06:10,575 --> 01:06:14,184 acusatorias sobre su espalda y sus compa�eros march�ndose del pueblo? 1005 01:06:14,866 --> 01:06:17,166 Un soldado nunca abandona su guardia. 1006 01:06:17,866 --> 01:06:19,783 Las malas lenguas creen que fueron otros 1007 01:06:19,808 --> 01:06:21,460 los motivos por los que se qued�. 1008 01:06:32,450 --> 01:06:34,591 Sin pruebas, no hay nada que hacer. 1009 01:06:34,616 --> 01:06:36,075 No consigo localizar a Remedios. 1010 01:06:36,100 --> 01:06:37,406 �Teresa, qu� hab�is hecho? 1011 01:06:38,041 --> 01:06:39,421 Nadie diga tonter�as. 1012 01:06:39,783 --> 01:06:40,997 No hemos hecho nada. 1013 01:06:42,658 --> 01:06:43,661 �Y Juan? 1014 01:06:44,616 --> 01:06:47,156 �Tiene claro en que bando est� ya? �O no? 1015 01:06:47,200 --> 01:06:49,538 He convocado al pueblo entero esta tarde en misa. 1016 01:06:49,563 --> 01:06:50,529 Sal a hablar. 1017 01:06:50,554 --> 01:06:51,592 Hazles entrar en raz�n. 1018 01:06:51,616 --> 01:06:53,255 Te prometo que te escuchar�n. 1019 01:06:53,950 --> 01:06:55,883 No tendremos otra oportunidad. 1020 01:06:55,908 --> 01:06:58,156 - Esta noche es la luna. - Padre, 1021 01:06:58,700 --> 01:07:00,466 Vamos a necesitar algo m�s que mis palabras. 1022 01:07:00,491 --> 01:07:02,348 Si queremos ver el sol ma�ana. 1023 01:07:03,491 --> 01:07:05,325 Aseg�rese de que viene. 1024 01:07:10,366 --> 01:07:11,812 �Est�s segura, cari�o? 1025 01:07:12,491 --> 01:07:13,505 Que s�. 1026 01:07:14,283 --> 01:07:15,097 Bueno, a ver. 1027 01:07:15,122 --> 01:07:16,700 Por votaci�n popular, hemos decidido. 1028 01:07:16,725 --> 01:07:18,675 Bueno, si a ti te parece bien, claro. 1029 01:07:18,700 --> 01:07:21,405 Que me quede un par de d�as para asegurarnos de que t� y la ni�a est�is bien. 1030 01:07:21,429 --> 01:07:23,575 No, no, David, de verdad, no hace falta. 1031 01:07:24,241 --> 01:07:25,925 Me sentir�a mucho mejor. 1032 01:07:25,950 --> 01:07:27,630 Yo tengo un asunto al que no puedo faltar. 1033 01:07:28,450 --> 01:07:29,761 Y el hombre este 1034 01:07:29,786 --> 01:07:31,908 me va a volver loca con tanto libro premam�. 1035 01:08:11,783 --> 01:08:14,325 David, contigo quer�a yo hablar. 1036 01:08:14,700 --> 01:08:15,761 Honorio, con todo el respeto del mundo. 1037 01:08:15,785 --> 01:08:17,658 No creo que sea el mejor momento. Buenos d�as. 1038 01:08:17,683 --> 01:08:19,197 Ya lo s�. 1039 01:08:19,575 --> 01:08:22,328 Vengo a disculparme en nombre de mi mujer. 1040 01:08:28,533 --> 01:08:30,989 La m�a casi acaba en urgencias por culpa de sus delirios. 1041 01:08:31,200 --> 01:08:33,536 S� que est�n siendo d�as dif�ciles. 1042 01:08:33,658 --> 01:08:35,409 Mire, alcalde, Mar�a Jos� no puede vivir con miedo 1043 01:08:35,433 --> 01:08:37,335 a ir a la plaza de la iglesia y que le peguen un cabezazo. 1044 01:08:37,359 --> 01:08:40,241 A que la loca de Remedios, invada su casa en mitad de la noche. 1045 01:08:40,283 --> 01:08:41,762 Por favor, esto es rid�culo. 1046 01:08:42,908 --> 01:08:44,116 Controle A su mujer, Honorio. 1047 01:08:44,141 --> 01:08:45,741 Por el bien de todos. 1048 01:08:45,766 --> 01:08:48,645 Eso de mandar a Remedios aqu� a tu casa me parece intolerable. 1049 01:08:48,669 --> 01:08:49,669 Hombre... 1050 01:08:50,116 --> 01:08:51,200 El Padre Abelino les ha 1051 01:08:51,225 --> 01:08:54,200 llenado la cabeza de tonter�as y de Apocalipsis. 1052 01:08:54,225 --> 01:08:55,598 Desde luego. 1053 01:08:57,239 --> 01:08:59,692 David, el pueblo est� cada vez m�s alterado. 1054 01:09:00,075 --> 01:09:03,341 Yo necesito asegurarme de que tengo vuestra confianza 1055 01:09:03,366 --> 01:09:05,676 antes de que las cosas se saquen m�s de quicio. 1056 01:09:05,700 --> 01:09:06,718 Ya me entiendes. 1057 01:09:06,742 --> 01:09:07,741 Claro. 1058 01:09:07,765 --> 01:09:10,281 �Yo puedo hacer algo para compensarte? 1059 01:09:10,306 --> 01:09:11,259 Nada. 1060 01:09:11,283 --> 01:09:12,283 Tranquilo, alcalde. 1061 01:09:12,308 --> 01:09:14,989 Ya me dijeron que el juez no fue muy justo contigo. 1062 01:09:17,953 --> 01:09:20,633 �Te crees que no me he dado cuenta de la mierda de coche que llevas? 1063 01:09:21,533 --> 01:09:23,966 Joder, David, que t� expon�as en el Thyssen, co�o. 1064 01:09:24,489 --> 01:09:27,020 La de gente que ven�a aqu� al pueblo a por tus obras. 1065 01:09:27,533 --> 01:09:29,633 Mire, no se preocupe por mi alcalde. 1066 01:09:29,658 --> 01:09:31,783 Mantenga su mujer y a Remedios lejos de Mar�a Jos�. 1067 01:09:31,808 --> 01:09:34,315 Seguiremos rezando por su hijo y por su familia. Buenos d�as. 1068 01:09:34,491 --> 01:09:37,366 Remedios se ha debido marchar del pueblo de la verg�enza que le daba. 1069 01:09:39,533 --> 01:09:40,536 �C�mo marchado? 1070 01:09:40,560 --> 01:09:41,717 Si, vengo de su casa. 1071 01:09:41,741 --> 01:09:42,804 Se ha dejado la puerta abierta. 1072 01:09:42,828 --> 01:09:45,491 Y unas filloas de esas que le gustan tanto tiradas en el suelo. 1073 01:09:46,309 --> 01:09:48,033 Muy alterada ten�a que estar. 1074 01:09:50,081 --> 01:09:52,216 Bueno. No te entretengo m�s. 1075 01:09:52,366 --> 01:09:53,489 Muchas gracias por todo. 1076 01:09:53,551 --> 01:09:54,559 De nada, alcalde. 1077 01:09:54,975 --> 01:09:56,028 Buenos d�as. 1078 01:10:14,184 --> 01:10:15,019 Hombre. 1079 01:10:15,044 --> 01:10:17,354 �Qu� hace una ni�a tan guapa sola por la calle? 1080 01:10:21,200 --> 01:10:23,708 Ver�, son reformas del �ltimo alcalde �Sabe? 1081 01:10:25,950 --> 01:10:27,700 Le va a hacer mucha ilusi�n. 1082 01:10:27,783 --> 01:10:30,020 Nunca viene nadie a verle al pobre. 1083 01:10:33,950 --> 01:10:34,961 Mire padre. 1084 01:10:34,986 --> 01:10:36,176 Tiene una visita. 1085 01:10:37,158 --> 01:10:38,174 Vaya suerte. 1086 01:10:38,366 --> 01:10:39,854 Un amiguito del pueblo. 1087 01:10:41,700 --> 01:10:43,050 No est� muy hablador. 1088 01:10:43,075 --> 01:10:44,497 Gracias, hermana. 1089 01:10:44,783 --> 01:10:46,120 Intente que se tome la gelatina. 1090 01:10:46,145 --> 01:10:47,223 Que no me hace ni caso. 1091 01:10:50,366 --> 01:10:51,426 Padre Gabriel. 1092 01:10:51,450 --> 01:10:53,374 Soy yo, el padre Abelino. 1093 01:10:54,356 --> 01:10:58,189 Espero que no est�s aqu� para hacerme comer la gelatina. 1094 01:10:58,908 --> 01:11:01,273 Padre, necesitamos su ayuda. 1095 01:11:02,952 --> 01:11:06,585 Padre Gabriel no es f�cil confesarle, pero hace 40 a�os nos equivocamos. 1096 01:11:06,783 --> 01:11:08,260 Tonter�as. 1097 01:11:10,692 --> 01:11:13,380 Padre, creo que nos llevamos la vida equivocada. 1098 01:11:13,533 --> 01:11:15,562 Y temo por una mujer del pueblo. 1099 01:11:15,974 --> 01:11:18,467 Creo que est� siendo manipulada por una ni�a 1100 01:11:18,492 --> 01:11:19,772 de nombre Luc�a. 1101 01:11:20,491 --> 01:11:21,492 F�jate. 1102 01:11:22,575 --> 01:11:25,687 F�jate que siempre fuiste mi favorito 1103 01:11:26,783 --> 01:11:28,926 pero nunca el m�s listo. 1104 01:11:29,908 --> 01:11:30,989 Padre. 1105 01:11:32,950 --> 01:11:35,960 Nadie se equivoc� hace 40 a�os. 1106 01:11:37,007 --> 01:11:39,836 Ni t�, ni yo, ni los dem�s sacerdotes. 1107 01:11:41,431 --> 01:11:43,996 Hicimos lo que ten�amos que hacer. 1108 01:11:45,028 --> 01:11:47,583 �Como justifica todo lo que est� ocurriendo entonces? 1109 01:11:47,825 --> 01:11:49,775 Est� muriendo gente, Padre. 1110 01:11:50,575 --> 01:11:53,101 Si el se�or es terco, 1111 01:11:54,408 --> 01:11:56,783 imag�nate al diablo. 1112 01:11:57,866 --> 01:12:00,124 Esto es una guerra, Abelino. 1113 01:12:00,820 --> 01:12:02,671 Ganamos una batalla. 1114 01:12:03,158 --> 01:12:05,723 Pero era cuesti�n de tiempo que volviera. 1115 01:12:06,359 --> 01:12:07,695 �C�mo est� tan seguro? 1116 01:12:08,143 --> 01:12:12,451 �C�mo sabe a ciencia cierta que no cometimos un pecado mortal aquella noche? 1117 01:12:12,476 --> 01:12:14,304 A�n oigo los gritos. 1118 01:12:19,908 --> 01:12:21,950 �Te parece a ti 1119 01:12:22,450 --> 01:12:24,241 que nos equivocamos? 1120 01:12:24,266 --> 01:12:25,296 Dios. 1121 01:12:25,885 --> 01:12:29,479 Ay... Siempre fuiste el rebelde de la Orden. 1122 01:12:29,950 --> 01:12:31,366 El �nico que se qued�. 1123 01:12:31,391 --> 01:12:32,859 Hice lo que me pidi�. 1124 01:12:33,491 --> 01:12:36,616 No es tarea f�cil consolar a una mujer que lo ha perdido todo. 1125 01:12:37,158 --> 01:12:42,359 Guardabas demasiado amor para solo dedic�rselo a Dios. 1126 01:12:43,950 --> 01:12:46,972 Sin embargo, sus caminos son inescrutables. 1127 01:12:46,997 --> 01:12:48,825 Y me han tra�do hasta aqu�. 1128 01:12:48,850 --> 01:12:50,741 Somos los �ltimos miembros de la Orden. 1129 01:12:50,766 --> 01:12:53,200 Y ahora el mal ha vuelto y no est� solo. 1130 01:12:53,225 --> 01:12:56,903 El mundo est� patas arriba y el foco est� en el pueblo. 1131 01:13:02,116 --> 01:13:05,010 Entiendo que no va a venir a ayudarnos, 1132 01:13:05,075 --> 01:13:07,783 a�n sabiendo que tendr�a a todo el pueblo de su parte. 1133 01:13:09,283 --> 01:13:11,450 Est�s perdiendo tiempo Abelino. 1134 01:13:13,075 --> 01:13:15,383 Y no nos queda mucho. 1135 01:13:15,408 --> 01:13:18,221 Necesito que vayas a por cervezas, que no quedan. 1136 01:13:24,325 --> 01:13:25,326 Oye, �Qu�... 1137 01:13:25,351 --> 01:13:27,367 qu� hiciste con las filloas de Remedios? 1138 01:13:27,825 --> 01:13:29,075 �Que hablas de filloas? 1139 01:13:29,100 --> 01:13:32,491 A ver, la mujer ser� una impresentable, pero su reposter�a es una delicia. 1140 01:13:33,700 --> 01:13:36,033 Creo recordar que dej� una bandeja por aqu� �No? 1141 01:13:36,408 --> 01:13:37,783 Despu�s de lo de ayer. 1142 01:13:37,808 --> 01:13:39,950 No quiero nada que tenga que ver con esa se�ora. 1143 01:13:41,116 --> 01:13:42,117 Ya... 1144 01:13:45,479 --> 01:13:49,033 Pues justo me he encontrado con el alcalde que ha venido a disculparse y 1145 01:13:49,994 --> 01:13:51,033 me ha contado que... 1146 01:13:51,058 --> 01:13:53,408 que no la encuentran. Que no encuentran a Remedios. 1147 01:13:54,783 --> 01:13:56,104 Ya aparecer�. 1148 01:14:01,186 --> 01:14:02,278 Venga, dilo. 1149 01:14:03,408 --> 01:14:05,158 �Que diga el qu� exactamente? 1150 01:14:05,236 --> 01:14:08,432 No s�. T� has sido el que sacado el tema de remedios. 1151 01:14:08,950 --> 01:14:10,986 - Algo tendr�s que decir �No? - Yo no he dicho nada. 1152 01:14:11,010 --> 01:14:12,221 No he dicho nada. 1153 01:14:12,700 --> 01:14:14,450 Pero si es verdad que me parece 1154 01:14:14,475 --> 01:14:16,616 una casualidad muy grande que no la encuentren. 1155 01:14:16,908 --> 01:14:18,791 Es raro �No? 1156 01:14:22,908 --> 01:14:24,518 �Fuiste a su casa anoche? 1157 01:14:25,033 --> 01:14:26,117 Cuando saliste a fumar digo. 1158 01:14:26,141 --> 01:14:27,242 Porque s� que has vuelto a fumar. 1159 01:14:27,266 --> 01:14:29,076 He estado recogiendo colillas por toda la casa. 1160 01:14:29,100 --> 01:14:30,447 �Y eso qu� tiene que ver? 1161 01:14:31,491 --> 01:14:33,908 Que s� de lo que eres capaz cuando amenazan a tus cachorros. 1162 01:14:34,075 --> 01:14:35,866 No ser�a la primera vez. 1163 01:14:35,891 --> 01:14:37,575 Es curioso �Eh? 1164 01:14:37,991 --> 01:14:41,257 Parece que s�lo se te bajan los huevos cuando est�s conmigo. 1165 01:14:42,325 --> 01:14:43,467 No sabes la de favores que 1166 01:14:43,491 --> 01:14:46,466 tuve que pedir para que no te metieran en un puto psiqui�trico. 1167 01:14:47,729 --> 01:14:50,387 Era el asesino de mi hijo. 1168 01:14:50,658 --> 01:14:53,985 Nadie hizo nada, t� no hiciste nada. 1169 01:14:54,010 --> 01:14:55,991 �Han pasado trece a�os, Mar�a Jos�! 1170 01:14:56,158 --> 01:14:57,854 �Trece putos a�os! 1171 01:14:58,450 --> 01:15:01,187 Y adem�s, nuestro hijo se suicid� porque �l quiso. 1172 01:15:04,533 --> 01:15:05,546 Hijo de puta. 1173 01:15:09,200 --> 01:15:11,288 No hab�a nada que pudi�ramos hacer Mariajo. 1174 01:15:11,450 --> 01:15:13,700 Nada. No, no, no hablaba con nosotros. 1175 01:15:13,725 --> 01:15:16,075 No nos miraba a la cara. No ten�a amigos. Pero por Dios, 1176 01:15:16,100 --> 01:15:17,659 si hasta torturaba a los chavales en la clase. 1177 01:15:17,683 --> 01:15:19,817 Co�o, que no era ning�n santo. Joder. 1178 01:15:26,825 --> 01:15:29,625 �Tambi�n has dejado la nota esa a prop�sito para que la viera Ari? �Eh? 1179 01:15:30,075 --> 01:15:32,437 �Te diviertes aprovech�ndote ella tambi�n? 1180 01:15:33,366 --> 01:15:34,658 �Qu� quieres decir con eso? 1181 01:15:34,683 --> 01:15:37,200 Que siempre te haces la v�ctima para salirte con la tuya. 1182 01:15:37,700 --> 01:15:40,780 Tuve que soportar que atacases a un ni�o de diez a�os a la salida del colegio. 1183 01:15:40,950 --> 01:15:42,826 Si hasta renunci� a la casa en el divorcio. Co�o. 1184 01:15:42,850 --> 01:15:44,241 La puta casa que pagu� yo. 1185 01:15:44,266 --> 01:15:46,008 Yo con mi puto dinero. 1186 01:15:46,033 --> 01:15:47,665 Y eso que Dios no nos habr�a castigado 1187 01:15:47,690 --> 01:15:49,416 si t� me hubieras dejado bautizar a nuestro hijo. 1188 01:15:49,440 --> 01:15:51,634 Pero no, claro, eso no pod�a ser �Verdad? 1189 01:15:51,658 --> 01:15:53,645 Podr�a haber convertido al padre perfectamente. 1190 01:15:53,670 --> 01:15:54,684 Mariajo. 1191 01:15:54,866 --> 01:15:55,866 Eres asqueroso. 1192 01:15:55,891 --> 01:15:58,366 Eso lo eres t�, intentando manipular a Ari. 1193 01:15:58,950 --> 01:16:02,317 �Qu� quieres? �Que le d� un golpe de estr�s y pierda al ni�o? 1194 01:16:02,408 --> 01:16:04,991 Venganza �No? Venganza. Venganza, venganza. 1195 01:16:05,364 --> 01:16:07,059 Tengo que reconocerlo �Eh? 1196 01:16:07,099 --> 01:16:08,099 �El qu�? 1197 01:16:09,630 --> 01:16:11,717 Menudo golazo has metido saliendo con una ni�a 1198 01:16:11,741 --> 01:16:13,762 - veinte a�os m�s joven que t�. - Anda ya. 1199 01:16:14,091 --> 01:16:17,300 Aunque si Ari te conociera mejor, no te dejar�a a solas. 1200 01:16:17,325 --> 01:16:18,191 Con otra mujer. 1201 01:16:18,216 --> 01:16:19,652 No vayas, Mariajo. No vayas, por favor. 1202 01:16:19,676 --> 01:16:22,033 Te pido por favor, que no me tortures con ese tema. 1203 01:16:22,059 --> 01:16:25,059 S�, s� voy por ah�. S� voy. 1204 01:16:25,575 --> 01:16:26,759 Que ahora vas de devoto. 1205 01:16:26,783 --> 01:16:28,700 Pero cuando te follabas a mi hermana, mientras 1206 01:16:28,725 --> 01:16:32,188 yo lloraba la muerte de mi hijo, no te importaba tanto pecar. 1207 01:16:32,213 --> 01:16:34,361 Baja la voz que te va a escuchar Luc�a. 1208 01:16:36,033 --> 01:16:37,533 Siempre igual. 1209 01:16:38,767 --> 01:16:40,226 Toda la puta vida igual. 1210 01:16:47,025 --> 01:16:48,627 �Y ahora qu� cojones te pasa? 1211 01:16:49,700 --> 01:16:51,950 Claro. Claro. 1212 01:16:52,491 --> 01:16:56,180 A ti te la suda si yo estoy bien o mal. 1213 01:16:56,205 --> 01:16:56,927 Claro. 1214 01:16:56,951 --> 01:17:01,005 T� te has quedado aqu� porque piensas que la ni�a es tuya. 1215 01:17:02,325 --> 01:17:03,783 Lo piensas. 1216 01:17:04,800 --> 01:17:06,550 Pues claro que no. 1217 01:17:06,575 --> 01:17:09,262 �En qu� mundo una ni�a tan lista y preciosa 1218 01:17:09,408 --> 01:17:12,054 iba a salir de un gilipollas como t�? 1219 01:17:12,825 --> 01:17:14,864 Evidentemente no ha sido buena idea quedarme. 1220 01:17:14,896 --> 01:17:15,896 No, evidentemente. 1221 01:17:16,075 --> 01:17:17,950 Me llevo el coche, que tambi�n lo pagu� yo. 1222 01:17:17,975 --> 01:17:19,442 Como todo. 1223 01:17:24,491 --> 01:17:26,012 Has cabreado a pap�. 1224 01:17:28,283 --> 01:17:30,567 Que le den por culo a pap�. 1225 01:17:36,411 --> 01:17:37,411 Toma. 1226 01:18:02,614 --> 01:18:03,919 Queridos vecinos, 1227 01:18:05,747 --> 01:18:07,187 el fin se acerca. 1228 01:18:07,825 --> 01:18:08,981 Y no lo digo yo, 1229 01:18:09,443 --> 01:18:10,778 lo dicen las escrituras. 1230 01:18:12,200 --> 01:18:14,395 Hay un continente en llamas, 1231 01:18:14,950 --> 01:18:17,609 un virus propag�ndose como la peste. 1232 01:18:18,062 --> 01:18:21,601 Cultivos marchit�ndose, plagas de insectos. 1233 01:18:25,710 --> 01:18:27,007 Hijos que mueren. 1234 01:18:27,783 --> 01:18:29,533 - Todos sabemos que. - Por favor, padre. 1235 01:18:29,558 --> 01:18:31,945 Tenemos que parar esta majader�a. 1236 01:18:32,281 --> 01:18:36,283 En un principio los profetas fueron tomados por locos y alborotadores. 1237 01:18:36,866 --> 01:18:40,158 Si alguien hubiera prestado atenci�n a las palabras de No�. 1238 01:18:40,366 --> 01:18:41,669 Porque ayer fue mi hijo. 1239 01:18:41,755 --> 01:18:44,497 �En serio va a comparar a Teresa con No�, Padre? 1240 01:18:44,522 --> 01:18:47,091 Si no paramos esto, ma�ana podr�an ser todos los dem�s. 1241 01:18:47,116 --> 01:18:49,278 No podemos inferir el caos en el pueblo 1242 01:18:49,303 --> 01:18:51,943 por una serie de coincidencias que est�n ocurriendo en todo el mundo. 1243 01:18:51,967 --> 01:18:52,974 No s�lo aqu�. 1244 01:18:53,116 --> 01:18:54,800 Hay muchas cosas que no entiendes, Juan. 1245 01:18:54,825 --> 01:18:57,388 Ya est� bien con eso. Ya est� bien. 1246 01:18:57,413 --> 01:18:59,792 El Vaticano ha hablado y no estamos solos. 1247 01:18:59,817 --> 01:19:01,273 Pero vamos a ver. 1248 01:19:02,408 --> 01:19:05,710 �De verdad sois tan ingenuos que os vais a creer lo que os cuente esta se�ora? 1249 01:19:05,953 --> 01:19:07,795 Padre, controle a su ni�o. 1250 01:19:07,820 --> 01:19:09,492 No soy ning�n ni�o, Teresa. 1251 01:19:10,533 --> 01:19:11,548 Bueno... 1252 01:19:13,007 --> 01:19:16,437 Me da verg�enza semejante demostraci�n de populismo. 1253 01:19:18,616 --> 01:19:19,742 �Y vosotros qu�? 1254 01:19:20,491 --> 01:19:22,533 �Vais a hacerle caso a esta se�ora cuando os pida 1255 01:19:22,558 --> 01:19:24,762 que vay�is a quitarle la vida a un inocente? 1256 01:19:25,755 --> 01:19:27,791 �Qu� quer�is? �Volver a la Inquisici�n? 1257 01:19:28,158 --> 01:19:29,230 �A la quema de brujas? 1258 01:19:29,255 --> 01:19:30,255 Juan. 1259 01:19:32,533 --> 01:19:34,934 Lo mucho que te gusta la historia. 1260 01:19:36,004 --> 01:19:37,004 Muy bien. 1261 01:19:37,325 --> 01:19:40,158 Y lo poco que te has preocupado en conocer la tuya propia. 1262 01:19:40,200 --> 01:19:41,981 Teresa no sigas. 1263 01:19:47,226 --> 01:19:51,000 Padre, �No le parece que su hijo no deber�a llevar esos h�bitos 1264 01:19:51,025 --> 01:19:52,270 y hablar as�? 1265 01:20:23,437 --> 01:20:24,437 Juan. 1266 01:20:29,754 --> 01:20:30,765 Juan. 1267 01:20:41,116 --> 01:20:43,028 �Cuando me lo pensaba decir? 1268 01:20:44,658 --> 01:20:46,926 Me mand� a vivir con las monjas. 1269 01:20:47,616 --> 01:20:48,991 No estaba en nuestros planes. 1270 01:20:49,016 --> 01:20:51,059 Era la opci�n m�s segura para ti. 1271 01:20:51,084 --> 01:20:51,745 Juan. 1272 01:20:51,770 --> 01:20:52,957 Juan �Qu�? 1273 01:20:55,458 --> 01:20:57,963 �C�mo no me he dado cuenta antes? 1274 01:21:01,408 --> 01:21:02,899 �La gente sabe que en esta iglesia 1275 01:21:02,924 --> 01:21:04,752 se han llevado a cabo sacrificios? 1276 01:21:06,616 --> 01:21:08,117 �Lo saben y viven con ello? 1277 01:21:09,148 --> 01:21:11,982 No lo entiendes. Si se llegase a cumplir la profec�a estar�a... 1278 01:21:12,007 --> 01:21:13,648 �Pero qu� profec�a? 1279 01:21:14,450 --> 01:21:15,859 �Qu� profec�a? 1280 01:21:16,991 --> 01:21:20,286 �No se da cuenta de que sus delirios le est�n costando la vida a gente inocente? 1281 01:21:21,950 --> 01:21:24,167 �Cu�ntas familias m�s tiene que pagar por esto? 1282 01:21:24,192 --> 01:21:27,283 No creas que no arrastro conmigo todas y cada una de sus almas. 1283 01:21:27,950 --> 01:21:29,301 Sin aquel hecho horrible 1284 01:21:29,325 --> 01:21:31,741 nunca me hubieran destinado a cuidar de tu madre. 1285 01:21:32,450 --> 01:21:34,050 Ella me perdon�. 1286 01:21:34,075 --> 01:21:36,283 Y nadie ha conseguido llenarme amor como ella. 1287 01:21:36,308 --> 01:21:37,841 Soltarme las leyes de Dios. 1288 01:21:37,866 --> 01:21:39,956 Me dio la mejor parte de mi vida. 1289 01:21:39,981 --> 01:21:41,176 Pero tenemos que actuar ya. 1290 01:21:41,200 --> 01:21:43,536 Se nos acaba el tiempo. Hijo d�jame abrazarte... 1291 01:21:44,033 --> 01:21:45,046 No, 1292 01:21:47,172 --> 01:21:48,532 No me llames as�. 1293 01:21:51,491 --> 01:21:52,804 Estoy harto. 1294 01:21:54,741 --> 01:21:59,367 Estoy harto de secretos, de �rdenes, de profec�as y de su puta madre. 1295 01:22:35,471 --> 01:22:37,275 Cerrar las puertas, por favor. 1296 01:23:02,366 --> 01:23:04,679 Teresa, vete dentro. Lo est� viendo todo el mundo. 1297 01:23:20,749 --> 01:23:22,132 V�monos. Nos tenemos que ir. 1298 01:23:22,157 --> 01:23:23,807 �C�mo? Pero, �Por qu�? 1299 01:23:23,831 --> 01:23:25,134 Vienen a por vosotras. 1300 01:23:25,158 --> 01:23:26,318 �Quienes vienen? 1301 01:23:26,343 --> 01:23:28,249 Todos. Vamos. 1302 01:23:29,075 --> 01:23:31,328 C�mo es que t� no est�s con ellos? 1303 01:23:34,491 --> 01:23:36,244 No todos somos iguales. 1304 01:23:37,241 --> 01:23:38,367 Vamos. 1305 01:23:45,213 --> 01:23:46,573 Se�or Jesucristo, 1306 01:23:47,361 --> 01:23:48,204 dame fuerzas. 1307 01:23:48,229 --> 01:23:51,385 Pues hoy es el d�a m�s importante de nuestras vidas. 1308 01:23:52,158 --> 01:23:54,309 Soy tu siervo fiel 1309 01:23:54,366 --> 01:23:57,033 y protegeremos lo que es tuyo hasta el final. 1310 01:23:57,575 --> 01:23:58,825 Se�or. 1311 01:24:00,841 --> 01:24:02,966 Y yo te imploro por �ltima vez, 1312 01:24:04,200 --> 01:24:06,658 dale fuerzas a tu ej�rcito 1313 01:24:08,116 --> 01:24:11,450 para erradicar este mal que nos acecha. 1314 01:24:12,278 --> 01:24:13,809 No veas si corren �No? 1315 01:24:13,833 --> 01:24:15,033 �Pero que co�o? 1316 01:24:15,283 --> 01:24:16,533 Corre. 1317 01:24:18,849 --> 01:24:19,849 Corred. 1318 01:24:35,741 --> 01:24:37,426 �Tenemos alg�n arma? 1319 01:24:37,450 --> 01:24:38,981 �Pero d�nde te crees que estamos? 1320 01:24:39,006 --> 01:24:42,075 T�, cierra abajo. Luc�a arriba. 1321 01:24:52,408 --> 01:24:53,611 No, no, no. 1322 01:24:55,366 --> 01:24:56,492 �Joder! 1323 01:25:02,741 --> 01:25:04,861 Es cuesti�n de tiempo Mar�a Jos�. 1324 01:25:06,241 --> 01:25:07,924 Lo mismo digo. 1325 01:25:09,200 --> 01:25:10,893 Est� anocheciendo. 1326 01:25:17,643 --> 01:25:18,491 Por aqu�. 1327 01:25:18,588 --> 01:25:19,783 Que no entren. 1328 01:25:48,950 --> 01:25:51,674 Luc�a... Luc�a... Luc�a, �Qu� has hecho? 1329 01:25:52,575 --> 01:25:55,338 - Luc�a �Est�s bien? - Luc�a, mi amor. 1330 01:25:56,491 --> 01:25:57,838 �Est� todo cerrado? 1331 01:25:58,991 --> 01:26:00,009 Juan. 1332 01:26:00,033 --> 01:26:01,241 Todo cerrado. 1333 01:26:01,541 --> 01:26:03,565 Pon un par de entrecots en la sart�n. Corre. 1334 01:26:03,760 --> 01:26:04,547 �Al punto? 1335 01:26:04,572 --> 01:26:05,705 Poco hechos. 1336 01:26:19,394 --> 01:26:20,568 Padre... 1337 01:26:23,367 --> 01:26:25,445 Padre, necesito hablar con usted. 1338 01:26:29,283 --> 01:26:30,575 �Juan? 1339 01:26:38,328 --> 01:26:39,328 �Otro? 1340 01:26:43,825 --> 01:26:45,117 Joder. 1341 01:26:52,700 --> 01:26:54,266 �Has vuelto a probar el fijo? 1342 01:26:54,291 --> 01:26:56,033 Lo han cortado todo. 1343 01:26:56,575 --> 01:26:58,315 Voy a acostar a la ni�a. 1344 01:26:59,241 --> 01:27:00,450 Gracias. 1345 01:27:21,116 --> 01:27:23,634 Dios te salve, Mar�a, Llena eres de gracia. 1346 01:27:23,658 --> 01:27:24,884 El Se�or es contigo. 1347 01:27:24,908 --> 01:27:26,216 Bendita t� eres entre. 1348 01:27:26,241 --> 01:27:27,463 Todas las mujeres. 1349 01:27:27,492 --> 01:27:29,758 Y bendito es el fruto de tu vientre. 1350 01:27:30,866 --> 01:27:33,009 Luc�a, coge fuerzas. 1351 01:27:33,033 --> 01:27:35,325 No podemos salir de aqu� si no dejas de desmayarte. 1352 01:27:36,200 --> 01:27:37,408 �Vale, amor? 1353 01:27:44,617 --> 01:27:45,272 Ten. 1354 01:27:45,297 --> 01:27:46,155 Gracias. 1355 01:27:46,179 --> 01:27:48,092 Por mi h�roe del caballo blanco. 1356 01:27:48,116 --> 01:27:49,116 Que va. 1357 01:27:49,658 --> 01:27:51,242 Que s�, tonto. 1358 01:28:01,723 --> 01:28:03,671 �T� sab�as lo del Padre Abelino? 1359 01:28:06,783 --> 01:28:08,335 O sea, lo m�o. 1360 01:28:10,741 --> 01:28:12,408 Cari�o, yo... 1361 01:28:13,545 --> 01:28:15,624 Yo ten�a mis sospechas. Bueno... 1362 01:28:16,450 --> 01:28:18,158 todo el mundo las ten�a. 1363 01:28:23,158 --> 01:28:25,242 Con lo bueno que t� eres. 1364 01:28:32,783 --> 01:28:34,796 Hay muchas cosas que no s�. 1365 01:28:37,575 --> 01:28:39,717 Y que no s� si quiero saber. 1366 01:28:39,742 --> 01:28:42,835 Cuando acabe todo esto, t� y yo podr�amos marcharnos del pueblo 1367 01:28:43,866 --> 01:28:45,742 y empezar de cero. 1368 01:28:46,168 --> 01:28:48,093 - �T� y yo? - S�. 1369 01:28:51,750 --> 01:28:52,749 No. 1370 01:28:52,773 --> 01:28:53,773 No, Juan. 1371 01:28:53,992 --> 01:28:55,851 Juan, lo siento. 1372 01:28:57,408 --> 01:28:59,667 Me has malinterpretado. No. 1373 01:29:01,106 --> 01:29:03,450 Juan, no te equivoques. Yo te tengo cari�o. 1374 01:29:03,475 --> 01:29:05,783 Pero no de esta manera. 1375 01:29:14,840 --> 01:29:18,200 He visto a Luc�a. He visto lo que es. 1376 01:29:18,787 --> 01:29:19,787 A ver... 1377 01:29:20,458 --> 01:29:22,573 A ver, Juan. No, no, no... 1378 01:29:22,598 --> 01:29:24,033 t� no lo entiendes. 1379 01:29:24,058 --> 01:29:25,841 Si no soy yo, ser� otra persona. 1380 01:29:25,866 --> 01:29:27,675 T� no puedes parar esto. 1381 01:29:27,700 --> 01:29:28,856 �Por qu� no? 1382 01:29:29,989 --> 01:29:31,189 No soy un ni�o. 1383 01:29:31,325 --> 01:29:33,364 Pues te est�s comportando como uno. 1384 01:29:41,033 --> 01:29:42,386 Me vas a dar las llaves. 1385 01:29:42,411 --> 01:29:44,262 No, no te las voy a dar. 1386 01:30:01,450 --> 01:30:02,612 Me las vas a dar. 1387 01:30:02,637 --> 01:30:03,661 No. 1388 01:30:27,489 --> 01:30:28,489 Juan... 1389 01:30:30,818 --> 01:30:32,258 Juan, por favor... 1390 01:30:34,366 --> 01:30:35,598 Joder. 1391 01:30:41,554 --> 01:30:42,679 �Luc�a! 1392 01:30:46,116 --> 01:30:47,906 Me habr�a ido contigo. 1393 01:31:00,852 --> 01:31:03,210 Juan, lo vas a joder todo. 1394 01:31:08,109 --> 01:31:09,523 - David... - Mariajo... 1395 01:31:09,649 --> 01:31:10,857 �Est�s bien? 1396 01:31:10,898 --> 01:31:12,984 Venga, voy a sacarte de aqu�. Vamos. 1397 01:31:15,969 --> 01:31:16,969 David... 1398 01:31:44,866 --> 01:31:48,295 No toques las cosas de mi hijo. 1399 01:31:48,616 --> 01:31:50,405 �No toques! 1400 01:32:01,158 --> 01:32:04,463 La culpa de todo este infierno es de tu hijo. 1401 01:32:27,544 --> 01:32:28,611 Perd�n. 1402 01:32:33,195 --> 01:32:34,312 David... 1403 01:32:34,508 --> 01:32:35,508 David... 1404 01:32:39,883 --> 01:32:42,124 - �Est�s bien? - Estoy bien. Estoy bien. 1405 01:32:52,120 --> 01:32:53,120 Venga. 1406 01:32:56,885 --> 01:32:57,885 Ven aqu�. 1407 01:32:58,408 --> 01:33:00,445 Ven aqu�, que te ayudo. Ven. 1408 01:33:03,463 --> 01:33:04,690 A ver... 1409 01:33:06,075 --> 01:33:07,783 Tiene que haber algo para esa herida. 1410 01:33:07,808 --> 01:33:09,596 Estoy mejor, de verdad. No te preocupes. 1411 01:33:11,033 --> 01:33:12,135 �Y la ni�a? 1412 01:33:13,091 --> 01:33:14,815 Muerde algo. Te va a doler. 1413 01:33:15,529 --> 01:33:17,426 Trae, ven. 1414 01:33:22,721 --> 01:33:24,893 Ya est�. Ya est�. Ya est�. 1415 01:33:25,275 --> 01:33:27,533 Ya est�. Ya est�. 1416 01:33:35,200 --> 01:33:37,255 David, gracias por volver. 1417 01:33:37,741 --> 01:33:39,260 Perd�name por lo de antes. 1418 01:33:39,285 --> 01:33:40,616 No, no. Perd�name t�. 1419 01:33:41,200 --> 01:33:43,151 Me he portado como un cretino. 1420 01:33:47,325 --> 01:33:50,424 M�ranos. Atrincherados en tu taller. 1421 01:33:50,704 --> 01:33:52,204 �Qui�n lo iba a decir? 1422 01:33:52,991 --> 01:33:56,723 �Esto no es lo que pensabas cuando ven�as al pueblo a ver a tu ex? �Eh? 1423 01:33:56,866 --> 01:33:58,908 Siendo t�, tampoco me esperaba nada normal. 1424 01:33:59,075 --> 01:34:00,088 Eh... 1425 01:34:00,113 --> 01:34:01,130 �Ah! Cuidado. 1426 01:34:01,155 --> 01:34:02,489 - Me duele, co�o. - Perd�n. 1427 01:34:08,928 --> 01:34:12,453 �Te acuerdas de la �ltima vez que nos quedamos aqu� encerrados? 1428 01:34:14,033 --> 01:34:15,617 Pues claro que me acuerdo. 1429 01:34:19,033 --> 01:34:21,755 Seguro que aqu� nunca se te hubiera ocurrido. 1430 01:34:23,401 --> 01:34:26,360 Bueno, a lo mejor cuando eras menos sofisticado s�. 1431 01:34:26,385 --> 01:34:28,994 Pero ahora que eres tan viejo. No creo yo. 1432 01:34:30,075 --> 01:34:31,620 Sigo siendo de pueblo �Eh? 1433 01:34:31,645 --> 01:34:35,171 No, no. No te veo yo a ti manch�ndote las manos. 1434 01:37:59,952 --> 01:38:00,952 �Luc�a! 1435 01:38:04,973 --> 01:38:06,528 No, no, no, no... 1436 01:39:15,491 --> 01:39:17,509 Entr�ganos a la ni�a. 1437 01:39:17,533 --> 01:39:19,092 D�sela Mar�a Jos�. 1438 01:39:19,116 --> 01:39:20,890 Acaba con esto. 1439 01:39:21,045 --> 01:39:23,087 M�rchese antes de que le haga da�o. 1440 01:39:23,950 --> 01:39:26,741 El retumbar de la tierra anunciar� su llegada. 1441 01:39:27,578 --> 01:39:30,717 Y en el ocaso de la luna de sangre ascender� 1442 01:39:30,742 --> 01:39:33,468 para purgar los dominios de Yahv�. 1443 01:39:33,616 --> 01:39:35,968 Para que ella viva, t� tienes que morir. 1444 01:39:37,450 --> 01:39:38,906 Es mi hija. 1445 01:39:39,700 --> 01:39:43,726 �De verdad vas a elegir a la ni�a encima de ti? �De tu pueblo? 1446 01:39:43,751 --> 01:39:45,492 Que se joda el pueblo. 1447 01:39:45,517 --> 01:39:47,617 �Que se joda el pueblo? Puta loca. 1448 01:40:49,705 --> 01:40:50,708 Mariajo, 1449 01:40:51,553 --> 01:40:52,595 La ni�a. 1450 01:41:15,687 --> 01:41:18,033 Luc�a. 1451 01:41:18,575 --> 01:41:20,031 �Qu� has hecho? 1452 01:41:20,664 --> 01:41:21,664 Luc�a. 1453 01:41:21,817 --> 01:41:23,400 Luc�a, Lev�ntate. 1454 01:41:23,425 --> 01:41:24,450 Lev�ntate. 1455 01:41:25,054 --> 01:41:26,734 El camino se acaba aqu� mam�. 1456 01:41:27,664 --> 01:41:28,992 No puedo mas. 1457 01:41:29,545 --> 01:41:30,925 �Qu� est�s diciendo? 1458 01:41:30,950 --> 01:41:33,179 Venga, venga, cari�o. 1459 01:41:33,950 --> 01:41:37,312 No hemos llegado tan lejos para rendirte ahora. Venga. 1460 01:41:38,039 --> 01:41:39,039 Venga. 1461 01:41:43,038 --> 01:41:44,351 Yo. Nadie se est� rindiendo. 1462 01:41:45,866 --> 01:41:47,827 Por favor. Vete. 1463 01:41:47,851 --> 01:41:48,851 No. 1464 01:41:48,950 --> 01:41:49,991 No, no, no, no. 1465 01:41:50,366 --> 01:41:52,101 Sin ti, no me voy. 1466 01:41:54,075 --> 01:41:57,757 Yo estoy aqu� para protegerte, como t� quer�as. 1467 01:41:58,476 --> 01:41:59,476 No. 1468 01:42:00,158 --> 01:42:01,281 Soy yo. 1469 01:42:01,749 --> 01:42:03,796 Quien est� aqu� para protegerte. 1470 01:42:04,325 --> 01:42:06,025 No has entendido nada. 1471 01:42:07,366 --> 01:42:08,869 Tienes que irte. 1472 01:42:30,241 --> 01:42:31,783 Luc�a 1473 01:42:33,503 --> 01:42:35,569 no puedo perderte a ti tambi�n. 1474 01:42:53,783 --> 01:42:55,705 Eres una madre estupenda. 1475 01:42:57,533 --> 01:42:58,867 Te quiero. 1476 01:43:12,950 --> 01:43:14,634 Basta ya de juegos. 1477 01:43:14,658 --> 01:43:17,241 Se ha demostrado que esta ni�a es el monstruo de la profec�a. 1478 01:43:17,533 --> 01:43:20,846 Por el amor de Dios, Maria Jos�, entr�ganosla. 1479 01:43:20,878 --> 01:43:21,878 �No! 1480 01:43:22,825 --> 01:43:24,729 Ya me quitasteis a Lolo. 1481 01:43:25,450 --> 01:43:27,150 No vas a escuchar �Verdad? 1482 01:43:27,783 --> 01:43:28,493 Muy bien. 1483 01:43:28,518 --> 01:43:30,408 �A qu� est�is esperando? 1484 01:43:30,450 --> 01:43:31,463 Vamos. 1485 01:43:32,033 --> 01:43:34,252 Cuando te diga que te marches. 1486 01:43:34,283 --> 01:43:35,377 M�rchate. 1487 01:43:36,354 --> 01:43:38,455 Maldito pueblo de cobardes. 1488 01:43:40,658 --> 01:43:41,658 Teresa. 1489 01:43:42,158 --> 01:43:43,783 No te tengo miedo. 1490 01:43:44,158 --> 01:43:46,491 Ya me lo has quitado todo. 1491 01:43:46,783 --> 01:43:47,841 Se acab�. 1492 01:44:00,741 --> 01:44:01,783 M�tame. 1493 01:44:01,950 --> 01:44:04,741 M�tame y que lo vea todo el mundo. 1494 01:44:05,866 --> 01:44:07,169 M�tala. 1495 01:44:09,366 --> 01:44:10,708 Vete al infierno. 1496 01:44:13,616 --> 01:44:15,741 Se�or. Ahora o nunca. 1497 01:44:16,241 --> 01:44:18,491 Padre nuestro que est�s en los cielos, 1498 01:44:18,950 --> 01:44:20,950 santificado sea tu nombre. 1499 01:44:21,491 --> 01:44:23,217 Venga. Nosotros, tu reino. 1500 01:44:23,241 --> 01:44:25,403 Que todo el peso de Dios caiga sobre ti. 1501 01:44:51,705 --> 01:44:52,742 Ya est�. 1502 01:45:01,388 --> 01:45:02,497 Adi�s mam�. 1503 01:45:41,570 --> 01:45:43,538 �No! 1504 01:45:46,641 --> 01:45:48,343 �No! 1505 01:47:18,335 --> 01:47:19,351 Lolo... 1506 01:47:19,695 --> 01:47:20,695 Lolo... 1507 01:47:26,950 --> 01:47:28,533 �Qu� haces aqu�? 1508 01:48:12,533 --> 01:48:13,549 Lolo. 1509 01:48:14,116 --> 01:48:15,666 �Qu� hacemos aqu�? 1510 01:48:16,024 --> 01:48:17,580 Ya casi estamos a salvo. 1511 01:48:17,760 --> 01:48:19,893 Hay que proteger el regalo de pap�. 1512 01:48:20,158 --> 01:48:22,861 Cari�o, Luc�a ya no est�. 1513 01:50:59,333 --> 01:51:02,950 Cada vez hay m�s responsabilidades para el futuro cristiano 1514 01:51:03,700 --> 01:51:06,585 en esta decadencia de mundo. 1515 01:51:08,408 --> 01:51:10,921 Al pedir el bautismo para tu hijo, 1516 01:51:11,200 --> 01:51:13,898 sabes que est�s obligada a educarlo en la fe. 1517 01:51:15,700 --> 01:51:17,453 Para que este ni�o, 1518 01:51:19,116 --> 01:51:21,200 siguiendo los evangelios de Dios, 1519 01:51:23,158 --> 01:51:25,575 ame al Se�or y al pr�jimo 1520 01:51:27,200 --> 01:51:30,322 como Cristo nos ense�a en el Evangelio. 1521 01:51:39,270 --> 01:51:45,973 Son dos los que vienen a jugar... 1522 01:52:10,719 --> 01:52:13,375 �Quieres salir a jugar con tu hermanito? 103024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.