Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,666 --> 00:00:45,296
HEARTBEAT
2
00:00:45,379 --> 00:00:47,357
ALL CHARACTERS, NAMES,
ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS,
3
00:00:47,381 --> 00:00:50,142
AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED
4
00:00:52,803 --> 00:00:53,803
Woo-hyeol.
5
00:01:02,021 --> 00:01:03,189
What's going on?
6
00:01:03,981 --> 00:01:05,149
It's late.
7
00:01:11,572 --> 00:01:12,572
Right.
8
00:01:14,867 --> 00:01:17,453
I was asking him
9
00:01:18,621 --> 00:01:20,414
to take good care of the guest house.
10
00:01:20,998 --> 00:01:21,998
No,
11
00:01:22,416 --> 00:01:23,776
I'm the one who asked him to meet.
12
00:01:25,836 --> 00:01:28,506
I was asking him to stop
putting you in danger and to leave.
13
00:01:36,388 --> 00:01:37,388
Do-sik.
14
00:01:38,140 --> 00:01:40,226
You have it all wrong.
15
00:01:42,186 --> 00:01:44,063
I don't know what this is about,
16
00:01:44,146 --> 00:01:46,315
but it's late, so you should head home.
17
00:01:49,026 --> 00:01:50,277
We'll talk some other time.
18
00:01:53,447 --> 00:01:54,532
Let's go, Woo-hyeol.
19
00:02:09,672 --> 00:02:13,175
Why did you agree to meet him at this hour
when you're not even feeling well?
20
00:02:15,344 --> 00:02:19,223
I panicked thinking you disappeared again.
21
00:02:19,306 --> 00:02:20,391
I promised you...
22
00:02:22,226 --> 00:02:23,435
that I wouldn't leave you.
23
00:02:26,772 --> 00:02:30,109
Don't let what Do-sik said get to you.
24
00:02:31,735 --> 00:02:32,987
He's not wrong.
25
00:02:34,613 --> 00:02:36,240
I did put you in danger.
26
00:02:36,448 --> 00:02:37,825
That's absurd.
27
00:02:39,952 --> 00:02:41,453
Do-sik
28
00:02:42,454 --> 00:02:44,290
may not know me well,
29
00:02:46,083 --> 00:02:49,336
but his feelings for you seem genuine.
30
00:02:53,048 --> 00:02:56,927
HEARTBEAT
FINALE
31
00:03:00,431 --> 00:03:03,309
We haven't been able
to step outside since yesterday.
32
00:03:03,559 --> 00:03:06,020
This is bad. We're also out of ox blood.
33
00:03:07,438 --> 00:03:10,649
What did we do so wrong
that we have to be stuck at home?
34
00:03:12,318 --> 00:03:15,029
By the way, how are you feeling?
35
00:03:17,031 --> 00:03:20,117
I'm good. You don't need to worry.
36
00:03:20,659 --> 00:03:24,622
You're not in the best condition,
but this just had to happen.
37
00:03:41,639 --> 00:03:43,349
LEE MAN-HWI
38
00:03:45,184 --> 00:03:46,101
What is it?
39
00:03:46,185 --> 00:03:47,186
Na Hae-won.
40
00:03:48,020 --> 00:03:50,272
You still haven't given up
on that mansion, have you?
41
00:03:51,065 --> 00:03:52,065
You're so persistent.
42
00:03:53,025 --> 00:03:54,025
I give you that.
43
00:03:54,109 --> 00:03:55,903
Mind your own business, will you?
44
00:03:56,612 --> 00:03:57,988
This doesn't concern you anymore.
45
00:03:58,072 --> 00:03:59,239
It seems like
46
00:03:59,323 --> 00:04:02,743
the whole neighborhood is talking
about a vampire living in that mansion.
47
00:04:03,285 --> 00:04:04,285
Were you the source?
48
00:04:04,328 --> 00:04:06,080
The neighbors have a right to know.
49
00:04:06,163 --> 00:04:08,207
The same goes for you.
50
00:04:08,707 --> 00:04:09,907
You also have a right to know.
51
00:04:10,167 --> 00:04:11,961
Go ahead. What is this about?
52
00:04:12,294 --> 00:04:14,254
Seon Woo-hyeol will die soon.
53
00:04:17,633 --> 00:04:18,801
What are you talking about?
54
00:04:19,510 --> 00:04:20,803
Seon Woo-hyeol will die soon?
55
00:04:24,056 --> 00:04:26,809
There are rumors in the neighborhood
about Seon Woo-hyeol's identity.
56
00:04:27,601 --> 00:04:28,435
His identity?
57
00:04:28,519 --> 00:04:30,854
Ms. Na seems to be the source.
58
00:04:34,483 --> 00:04:35,567
What should we do?
59
00:04:36,235 --> 00:04:37,820
Set up a meeting with her.
60
00:04:38,278 --> 00:04:40,030
I'll go to her office tonight.
61
00:04:40,114 --> 00:04:41,240
Yes, sir.
62
00:04:45,035 --> 00:04:46,870
Sir, are you all right?
63
00:04:47,329 --> 00:04:48,706
Yes, I'm fine.
64
00:04:49,248 --> 00:04:50,332
I'll go get your medicine.
65
00:04:55,045 --> 00:04:57,756
Gi-suk, are you going
to Shaded Oasis again?
66
00:04:58,465 --> 00:05:00,426
I'll go every day until they move away.
67
00:05:01,093 --> 00:05:02,886
We'll see who wins.
68
00:05:03,429 --> 00:05:06,223
While we're at it,
should we cover their front yard
69
00:05:06,306 --> 00:05:08,100
with a truckload of garlic?
70
00:05:08,183 --> 00:05:11,186
But are you sure Mr. Ox Blood
71
00:05:12,271 --> 00:05:14,690
is a vampire?
72
00:05:14,773 --> 00:05:16,150
Do you not believe me?
73
00:05:16,233 --> 00:05:18,944
I saw him with my own two eyes.
74
00:05:28,871 --> 00:05:30,748
Do you have a moment?
75
00:05:32,708 --> 00:05:34,460
You... It's true, isn't it?
76
00:05:35,586 --> 00:05:37,880
You're that thing I saw, aren't you?
77
00:05:38,881 --> 00:05:40,632
- You're right.
- What the...
78
00:05:40,716 --> 00:05:42,342
It was true!
79
00:05:42,426 --> 00:05:44,178
I told you so.
80
00:05:47,848 --> 00:05:49,391
But I'm not
81
00:05:49,475 --> 00:05:51,393
the monster you think I am.
82
00:05:51,477 --> 00:05:52,477
What?
83
00:05:54,438 --> 00:05:57,608
I have lived in this neighborhood
longer than anyone
84
00:05:58,650 --> 00:06:00,444
and love this place more than anyone.
85
00:06:01,236 --> 00:06:03,197
The tailor shop that's been there
for generations
86
00:06:03,822 --> 00:06:05,449
and the newly opened butcher shop
87
00:06:06,116 --> 00:06:07,910
are all fond memories to me.
88
00:06:09,620 --> 00:06:11,997
You have given me such precious memories
89
00:06:14,792 --> 00:06:16,877
and protected this neighborhood.
90
00:06:18,921 --> 00:06:20,089
So I'm truly grateful.
91
00:06:23,383 --> 00:06:24,384
So?
92
00:06:26,261 --> 00:06:27,846
What is it you want to say?
93
00:06:32,142 --> 00:06:33,268
I'll be...
94
00:06:34,853 --> 00:06:36,230
leaving the mansion soon.
95
00:06:36,480 --> 00:06:38,857
Really?
96
00:06:39,316 --> 00:06:40,317
So...
97
00:06:42,569 --> 00:06:43,654
please...
98
00:06:45,114 --> 00:06:47,991
don't give the others a hard time
because of me.
99
00:06:52,246 --> 00:06:53,330
Please.
100
00:06:57,584 --> 00:06:58,752
Where's Seon Woo-hyeol?
101
00:06:59,503 --> 00:07:00,879
What brings you here?
102
00:07:01,130 --> 00:07:02,256
Why are you looking for him?
103
00:07:03,298 --> 00:07:04,341
Is he in the basement?
104
00:07:04,424 --> 00:07:05,968
What do you think you're doing?
105
00:07:06,510 --> 00:07:07,386
Move.
106
00:07:07,469 --> 00:07:08,637
He isn't here.
107
00:07:08,720 --> 00:07:09,720
He went out.
108
00:07:15,519 --> 00:07:16,562
Is it...
109
00:07:17,688 --> 00:07:18,814
true?
110
00:07:19,398 --> 00:07:21,567
Do you have to die for him to live?
111
00:07:22,609 --> 00:07:24,945
Do you have to die
for him to become human?
112
00:07:25,529 --> 00:07:28,365
Will he die if he doesn't become human?
113
00:07:29,199 --> 00:07:30,200
Is that all true?
114
00:07:36,373 --> 00:07:37,499
So what now?
115
00:07:38,500 --> 00:07:41,628
Seon Woo-hyeol is going to die
because of you! What will you do now?
116
00:07:43,505 --> 00:07:44,506
The one
117
00:07:45,716 --> 00:07:48,135
who's causing Woo-hyeol more pain
118
00:07:48,677 --> 00:07:50,721
is you, not me.
119
00:07:51,638 --> 00:07:53,390
- What?
- You're trying to take away
120
00:07:53,473 --> 00:07:54,892
this mansion, which is all he has.
121
00:07:56,351 --> 00:07:59,521
You made his life unbearable
by telling everyone he's a vampire
122
00:08:01,732 --> 00:08:04,026
so that you could have your way.
123
00:08:06,403 --> 00:08:08,363
I can't sit by
and watch him suffer anymore.
124
00:08:09,823 --> 00:08:12,409
I'm ready to risk my life to protect him,
125
00:08:13,702 --> 00:08:15,102
so don't come back here ever again.
126
00:08:16,288 --> 00:08:18,332
You don't have the right to love him.
127
00:08:41,271 --> 00:08:42,481
I know everything.
128
00:08:43,565 --> 00:08:45,359
You must drink Joo In-hae's blood
129
00:08:45,859 --> 00:08:47,486
to become human.
130
00:08:48,403 --> 00:08:51,657
One must die for the other to live.
131
00:08:53,659 --> 00:08:54,952
Joo In-hae said
132
00:08:55,535 --> 00:08:57,204
she would risk her life
133
00:08:57,871 --> 00:08:59,248
to protect you.
134
00:09:00,832 --> 00:09:03,168
But love can't come before your life.
135
00:09:03,710 --> 00:09:05,379
You must be alive to love.
136
00:09:05,462 --> 00:09:07,256
It means nothing if you're dead.
137
00:09:13,136 --> 00:09:14,304
There's love...
138
00:09:15,430 --> 00:09:18,267
that one is willing to die for.
139
00:09:21,478 --> 00:09:22,478
Live.
140
00:09:23,063 --> 00:09:24,189
No matter what it takes.
141
00:09:25,148 --> 00:09:28,026
Drink Joo In-hae's blood and become human.
142
00:09:50,549 --> 00:09:52,801
Ms. Na was just here.
143
00:09:53,385 --> 00:09:54,385
I know.
144
00:09:54,803 --> 00:09:56,138
I ran into her on my way in.
145
00:09:57,139 --> 00:09:58,181
What did she say?
146
00:09:58,890 --> 00:10:00,600
Did she say something to you?
147
00:10:01,852 --> 00:10:05,022
I don't care what others say.
148
00:10:06,189 --> 00:10:07,899
Because nothing matters more to me
149
00:10:09,234 --> 00:10:10,277
than you right now.
150
00:10:16,033 --> 00:10:17,576
If people keep bothering you,
151
00:10:18,952 --> 00:10:20,579
how about you move away?
152
00:10:21,663 --> 00:10:23,165
You can't go on like this.
153
00:10:29,963 --> 00:10:31,923
I'm the owner of this mansion
154
00:10:32,007 --> 00:10:33,550
and also the guest house.
155
00:10:34,718 --> 00:10:36,762
You don't have to worry about anything.
156
00:10:47,147 --> 00:10:48,482
Are you the one
157
00:10:49,358 --> 00:10:50,901
who revealed Mr. Seon's identity?
158
00:10:51,360 --> 00:10:53,737
- What if I did?
- In addition to In-hae's father...
159
00:10:53,820 --> 00:10:55,614
I told you I had nothing to do with that.
160
00:10:56,448 --> 00:10:58,033
Are you now going after In-hae too?
161
00:11:00,410 --> 00:11:01,870
I'm going to do whatever I can
162
00:11:02,245 --> 00:11:04,539
since Woo-hyeol matters to me the most.
163
00:11:05,540 --> 00:11:08,627
Do you think love
is a piece of property you can obtain
164
00:11:08,710 --> 00:11:10,170
by persistently chasing after it?
165
00:11:10,253 --> 00:11:12,923
Seon Woo-hyeol might die
because of Joo In-hae.
166
00:11:13,590 --> 00:11:15,133
So how can I just sit back?
167
00:11:15,217 --> 00:11:16,635
How is that In-hae's fault?
168
00:11:19,471 --> 00:11:21,391
Unlike a certain someone,
I don't give up easily.
169
00:11:21,807 --> 00:11:23,225
Do you believe that's love?
170
00:11:23,642 --> 00:11:26,228
What's so great about love anyway
171
00:11:26,603 --> 00:11:28,230
that makes you want to die for it?
172
00:11:35,487 --> 00:11:36,487
Would you look at this?
173
00:11:37,155 --> 00:11:38,615
Here we all are.
174
00:11:38,698 --> 00:11:39,866
What are you doing here?
175
00:11:43,245 --> 00:11:46,790
You should pay up
for my high-quality intel.
176
00:11:47,082 --> 00:11:48,583
Where's my money?
177
00:11:49,709 --> 00:11:50,752
Have you lost your mind?
178
00:11:56,341 --> 00:11:59,636
I told you Seon Woo-hyeol is going to die
unless he drinks Joo In-hae's blood.
179
00:12:04,057 --> 00:12:05,267
You're the one who told her?
180
00:12:06,226 --> 00:12:07,894
What are you playing at again?
181
00:12:08,270 --> 00:12:09,270
That's right.
182
00:12:09,646 --> 00:12:12,149
Seon Woo-hyeol has been
screwing up things for me lately.
183
00:12:15,610 --> 00:12:18,029
Cut the crap and leave.
184
00:12:18,280 --> 00:12:20,323
You kept me close when I was useful,
185
00:12:20,657 --> 00:12:24,411
but now that you don't need me,
you want me gone. Is that it?
186
00:12:24,494 --> 00:12:25,871
You're one to talk.
187
00:12:26,288 --> 00:12:28,748
You're ready to follow anyone's orders
188
00:12:29,166 --> 00:12:30,500
as long as you get paid.
189
00:12:36,965 --> 00:12:39,509
Even worthless humans look down on me now.
190
00:12:39,593 --> 00:12:40,844
You should leave.
191
00:12:42,345 --> 00:12:44,181
You called off our deal as you like.
192
00:12:44,806 --> 00:12:46,892
Why? Do you also not need me anymore?
193
00:12:49,352 --> 00:12:50,352
Hold on.
194
00:12:50,520 --> 00:12:51,688
What is he talking about?
195
00:12:52,564 --> 00:12:53,607
What deal?
196
00:12:54,316 --> 00:12:56,359
Oh, you didn't know?
197
00:12:56,818 --> 00:12:59,196
He's out for Seon Woo-hyeol's blood.
198
00:13:03,617 --> 00:13:06,536
He needs the blood of a half-vampire
to escape the fate of dying young
199
00:13:08,121 --> 00:13:11,541
that has been passed down in his family
or something.
200
00:13:15,420 --> 00:13:16,420
Right?
201
00:13:17,547 --> 00:13:18,590
Is that true?
202
00:13:21,551 --> 00:13:23,220
Leave while I ask nicely.
203
00:13:23,803 --> 00:13:25,096
Humans.
204
00:13:27,891 --> 00:13:30,769
You swallow what's sweet
and spit out what's bitter.
205
00:13:33,396 --> 00:13:35,315
You attribute your good fortune
to yourselves
206
00:13:35,857 --> 00:13:37,609
and blame others for your misfortune.
207
00:13:37,692 --> 00:13:39,361
You're the one who blew your chance.
208
00:13:52,040 --> 00:13:54,292
Why do you think I'm in this state?
209
00:13:55,335 --> 00:13:57,712
It's because you two complicated my life.
210
00:13:58,338 --> 00:13:59,381
What?
211
00:13:59,714 --> 00:14:00,966
If it weren't for you,
212
00:14:03,051 --> 00:14:05,091
I wouldn't have gotten involved
with Seon Woo-hyeol.
213
00:14:07,556 --> 00:14:10,183
This happened
because I tried to capture him for you.
214
00:14:11,142 --> 00:14:12,686
It's all your fault!
215
00:14:17,649 --> 00:14:18,733
Lee Man-hwi.
216
00:14:26,866 --> 00:14:27,909
Look closely.
217
00:14:28,493 --> 00:14:30,203
This is who I really am.
218
00:14:44,509 --> 00:14:45,510
You...
219
00:15:31,139 --> 00:15:32,641
What was that?
220
00:15:33,058 --> 00:15:34,476
That's what vampires are like.
221
00:15:36,936 --> 00:15:40,106
Even Seon Woo-hyeol
isn't all that different from him.
222
00:15:47,364 --> 00:15:48,448
You should leave
223
00:15:49,199 --> 00:15:50,575
before things get uglier.
224
00:16:13,848 --> 00:16:16,059
Oh, you didn't know?
225
00:16:16,393 --> 00:16:18,687
He's out for Seon Woo-hyeol's blood.
226
00:16:44,546 --> 00:16:45,880
Gi-suk!
227
00:16:46,631 --> 00:16:48,550
Did you hear the news?
228
00:16:48,633 --> 00:16:49,634
What news?
229
00:16:50,135 --> 00:16:51,594
The redevelopment...
230
00:16:52,262 --> 00:16:53,763
is going to be canceled.
231
00:16:55,473 --> 00:16:56,473
What?
232
00:16:57,016 --> 00:16:58,268
Why? By whom?
233
00:16:58,810 --> 00:17:00,812
I need to talk to Ms. Na.
234
00:17:00,895 --> 00:17:02,439
Call her.
235
00:17:03,231 --> 00:17:05,631
We still have some time
with those agreement forms, don't we?
236
00:17:05,692 --> 00:17:06,776
Yes, we do.
237
00:17:08,945 --> 00:17:12,031
Your call cannot be connected.
You will be redirected to voicemail.
238
00:17:12,115 --> 00:17:14,534
- You will be charged after...
- Is she not picking up?
239
00:17:15,118 --> 00:17:16,118
What now?
240
00:17:21,166 --> 00:17:22,166
Excuse me.
241
00:17:29,132 --> 00:17:33,803
For generations,
my family had the duty of protecting
242
00:17:34,721 --> 00:17:36,181
that mansion.
243
00:17:37,223 --> 00:17:41,311
I was hoping to take this opportunity
to finally sell the property and move on,
244
00:17:42,103 --> 00:17:45,774
so to think that we caused
the redevelopment to fall through again
245
00:17:46,983 --> 00:17:48,234
makes my heart heavy.
246
00:17:48,318 --> 00:17:50,361
There's no need to rub it in.
247
00:17:50,862 --> 00:17:51,905
I'm truly sorry.
248
00:17:53,740 --> 00:17:57,452
There may be no point
in saying this to you now,
249
00:17:58,411 --> 00:18:00,288
but I wanted to clear up
any misunderstandings
250
00:18:00,371 --> 00:18:01,956
you have about Mr. Seon.
251
00:18:02,040 --> 00:18:03,792
Misunderstandings? There are none.
252
00:18:04,209 --> 00:18:06,169
If it weren't for Mr. Seon,
253
00:18:06,252 --> 00:18:08,004
I wouldn't be alive right now.
254
00:18:08,880 --> 00:18:12,509
Another vampire had kidnapped me
and kept me in confinement,
255
00:18:13,092 --> 00:18:15,053
and it was Mr. Seon who saved my life.
256
00:18:15,136 --> 00:18:16,137
You...
257
00:18:16,888 --> 00:18:18,389
You were kidnapped?
258
00:18:18,473 --> 00:18:19,516
That's right.
259
00:18:20,058 --> 00:18:21,768
What you saw that day
260
00:18:21,851 --> 00:18:25,647
was Mr. Seon rescuing my daughter
from danger.
261
00:18:27,023 --> 00:18:29,526
Mr. Seon isn't a monster.
262
00:18:30,735 --> 00:18:34,322
One could say he's a vampire
who's more humane than humans themselves.
263
00:19:00,849 --> 00:19:01,850
Woo-hyeol.
264
00:19:02,976 --> 00:19:04,102
What are you doing?
265
00:19:16,114 --> 00:19:17,198
Sang-hae, this is for you.
266
00:19:19,617 --> 00:19:20,857
And Dong-seop, this is for you.
267
00:19:22,203 --> 00:19:24,497
No, Woo-hyeol. I don't need it.
268
00:19:24,581 --> 00:19:27,041
Right. You look way better in this coat.
269
00:19:27,125 --> 00:19:28,126
No.
270
00:19:29,961 --> 00:19:31,838
Everything in this room...
271
00:19:33,631 --> 00:19:34,799
is now yours.
272
00:19:39,429 --> 00:19:40,638
Thank you for everything.
273
00:19:55,945 --> 00:19:57,030
Hello?
274
00:20:16,507 --> 00:20:17,634
Have you been waiting long?
275
00:20:17,967 --> 00:20:19,260
No, I just got here.
276
00:20:26,893 --> 00:20:28,728
I'm leaving for the US today.
277
00:20:30,313 --> 00:20:33,483
I'll probably be gone a while
this time around.
278
00:20:34,108 --> 00:20:37,612
So I asked you here to say goodbye.
279
00:20:38,404 --> 00:20:40,073
You could've just left,
280
00:20:42,033 --> 00:20:43,993
but you came to say goodbye.
281
00:20:48,998 --> 00:20:50,583
I really enjoyed my time in Korea
282
00:20:51,709 --> 00:20:54,837
thanks to you.
283
00:20:56,756 --> 00:20:58,841
Just looking at you made me happy.
284
00:21:00,969 --> 00:21:02,929
Maybe that's why I couldn't give up
285
00:21:03,429 --> 00:21:05,723
on the mansion and you.
286
00:21:08,309 --> 00:21:09,352
But...
287
00:21:11,145 --> 00:21:14,774
things didn't go my way,
and it tortured me.
288
00:21:17,944 --> 00:21:19,862
You may still be
too young to realize this,
289
00:21:20,947 --> 00:21:22,448
but you'll eventually learn...
290
00:21:24,534 --> 00:21:28,830
that things don't always go your way.
291
00:21:31,958 --> 00:21:33,334
And that it's better that way.
292
00:21:36,462 --> 00:21:38,965
I can't say the words bring any comfort.
293
00:21:43,970 --> 00:21:47,265
I believed I had everything
I had ever wanted,
294
00:21:48,725 --> 00:21:50,977
but I envied someone
for the first time in my life.
295
00:21:52,854 --> 00:21:54,313
Loving someone so much
296
00:21:55,273 --> 00:21:58,067
that you'd even sacrifice your life
to protect them.
297
00:22:00,903 --> 00:22:02,655
I hope...
298
00:22:03,990 --> 00:22:05,241
I'll get to experience that
299
00:22:06,492 --> 00:22:07,618
at least once in my life.
300
00:22:07,952 --> 00:22:08,953
I'm sure...
301
00:22:10,830 --> 00:22:12,123
you will.
302
00:22:15,626 --> 00:22:16,836
Mr. Seon,
303
00:22:17,128 --> 00:22:18,921
listen carefully to what I'm about to say.
304
00:22:20,381 --> 00:22:23,885
Shin Do-sik is after your blood.
305
00:22:25,136 --> 00:22:27,138
He needs the blood of a half-vampire
306
00:22:27,221 --> 00:22:29,432
to escape the fate of dying young.
307
00:22:30,391 --> 00:22:32,935
Watch out for him.
308
00:22:37,774 --> 00:22:40,693
I can't believe
I'm still concerned about you.
309
00:22:42,737 --> 00:22:43,863
Thank you.
310
00:22:44,989 --> 00:22:46,657
I appreciate your concern.
311
00:22:50,495 --> 00:22:51,662
That's all...
312
00:22:53,206 --> 00:22:54,665
I have to say,
313
00:22:55,083 --> 00:22:56,209
so I'll get going.
314
00:22:58,086 --> 00:22:59,170
Take care.
315
00:23:13,851 --> 00:23:14,936
Goodbye.
316
00:23:20,858 --> 00:23:22,527
- Mr. Shin.
- Yes?
317
00:23:22,610 --> 00:23:23,820
Seon Woo-hyeol is here.
318
00:23:25,279 --> 00:23:26,280
Seon Woo-hyeol?
319
00:23:37,792 --> 00:23:38,960
What a surprise.
320
00:23:39,961 --> 00:23:42,213
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
321
00:23:42,296 --> 00:23:43,381
What brings you by?
322
00:23:45,716 --> 00:23:47,260
I've always wanted to come here
323
00:23:48,177 --> 00:23:49,303
and see for myself
324
00:23:50,847 --> 00:23:52,515
how successful you are.
325
00:24:08,030 --> 00:24:09,030
Actually,
326
00:24:10,158 --> 00:24:12,451
I came by to confirm something.
327
00:24:13,911 --> 00:24:14,954
Confirm what?
328
00:24:15,621 --> 00:24:16,664
I heard
329
00:24:17,331 --> 00:24:20,376
you were seeking the blood
of a half-vampire.
330
00:24:22,044 --> 00:24:23,087
Is that true?
331
00:24:42,857 --> 00:24:45,026
You're really running out of time now.
332
00:24:52,241 --> 00:24:54,827
Are you still angry with me?
333
00:24:59,665 --> 00:25:02,001
- No.
- It was foolish of me.
334
00:25:03,753 --> 00:25:04,795
I apologize.
335
00:25:05,463 --> 00:25:08,299
I just came by to say goodbye.
336
00:25:10,843 --> 00:25:11,843
Don't tell me
337
00:25:12,470 --> 00:25:14,972
you were going to leave
without saying goodbye to me.
338
00:25:20,937 --> 00:25:22,146
Thank you for everything.
339
00:25:22,980 --> 00:25:26,442
I was only able to make it this far
thanks to you.
340
00:25:28,486 --> 00:25:29,820
I owe it all to you.
341
00:25:31,113 --> 00:25:32,406
I now know
342
00:25:33,532 --> 00:25:35,743
why people prefer cats
343
00:25:36,911 --> 00:25:38,037
over dogs.
344
00:25:52,843 --> 00:25:55,513
You were...
345
00:25:56,806 --> 00:25:58,349
like a father to me.
346
00:26:00,101 --> 00:26:01,227
Thank you.
347
00:26:02,728 --> 00:26:04,563
There's one thing
348
00:26:05,648 --> 00:26:07,358
I must say to you.
349
00:26:09,318 --> 00:26:10,528
You should know
350
00:26:11,779 --> 00:26:16,075
that I have never met a vampire
more humane than you.
351
00:26:18,077 --> 00:26:19,578
I'm saying I'm truly impressed.
352
00:26:21,789 --> 00:26:23,332
You risked your own life
353
00:26:23,666 --> 00:26:26,752
by lying inside a hawthorn coffin
for 100 years
354
00:26:27,003 --> 00:26:29,088
just to experience love
that makes your heart beat.
355
00:26:29,171 --> 00:26:31,173
And now, you're willing
to sacrifice your life
356
00:26:32,800 --> 00:26:34,510
for the human you love.
357
00:26:37,847 --> 00:26:39,515
I have lived 1 000 years,
358
00:26:40,891 --> 00:26:43,102
but you taught me such love could exist,
359
00:26:44,645 --> 00:26:45,855
and I am grateful.
360
00:26:49,025 --> 00:26:50,026
No.
361
00:26:52,820 --> 00:26:54,572
I should be thanking you.
362
00:27:30,066 --> 00:27:31,484
Can I come in?
363
00:27:33,903 --> 00:27:34,903
Sure.
364
00:27:43,621 --> 00:27:45,456
How are you feeling?
365
00:27:48,292 --> 00:27:49,292
I'm good.
366
00:27:49,835 --> 00:27:52,296
I'm glad things worked out
for Shaded Oasis.
367
00:27:53,297 --> 00:27:56,634
All I need to do now
is focus on running it well.
368
00:28:00,513 --> 00:28:03,557
There's something you must do before that.
369
00:28:03,974 --> 00:28:04,974
Which is?
370
00:28:05,393 --> 00:28:06,435
Let's...
371
00:28:08,229 --> 00:28:09,271
go on a trip.
372
00:28:11,774 --> 00:28:13,192
A trip?
373
00:28:22,410 --> 00:28:24,078
Dad, I'll get going.
374
00:28:24,412 --> 00:28:25,788
Please watch over Shaded Oasis.
375
00:28:25,871 --> 00:28:26,956
All right.
376
00:28:27,665 --> 00:28:30,709
Don't worry about things here
and have a good time.
377
00:28:32,253 --> 00:28:33,629
And...
378
00:28:35,256 --> 00:28:37,800
call me right away if anything happens.
379
00:28:38,509 --> 00:28:39,552
I'm not a kid.
380
00:28:39,969 --> 00:28:41,053
Don't worry.
381
00:28:41,137 --> 00:28:42,471
All right. See you later then.
382
00:28:43,389 --> 00:28:44,598
- I'm off.
- Okay.
383
00:29:01,782 --> 00:29:02,825
I'll get going.
384
00:29:04,201 --> 00:29:05,744
Right, Woo-hyeol.
385
00:29:05,828 --> 00:29:06,704
All right.
386
00:29:06,787 --> 00:29:08,789
Are you heading out?
387
00:29:11,292 --> 00:29:12,585
I should before the sun sets.
388
00:29:12,668 --> 00:29:13,961
Right.
389
00:29:18,632 --> 00:29:20,259
Aren't you going to say goodbye?
390
00:29:23,471 --> 00:29:25,222
Seop, don't just stand there.
391
00:29:25,639 --> 00:29:27,099
Woo-hyeol's leaving.
392
00:29:27,183 --> 00:29:29,101
Look him in the eye and say goodbye.
393
00:29:33,439 --> 00:29:35,733
But he's leaving
394
00:29:36,734 --> 00:29:38,068
and never coming back.
395
00:29:44,658 --> 00:29:46,744
Even after 100 years or 200,
396
00:29:48,454 --> 00:29:50,789
he won't ever come back.
397
00:29:57,171 --> 00:29:59,173
I really didn't want to cry.
398
00:29:59,256 --> 00:30:00,256
I...
399
00:30:02,676 --> 00:30:06,305
I was going to send him off with a smile,
but you ruined it.
400
00:30:12,228 --> 00:30:13,312
Sang-hae.
401
00:30:14,522 --> 00:30:15,731
Dong-seop.
402
00:30:16,315 --> 00:30:17,358
I believe...
403
00:30:18,651 --> 00:30:20,528
you two will do well without me.
404
00:30:22,154 --> 00:30:24,031
Just like you did
405
00:30:25,157 --> 00:30:26,492
while I was asleep for 100 years.
406
00:30:27,493 --> 00:30:28,786
I believe in you.
407
00:30:30,788 --> 00:30:31,872
You'll do well.
408
00:30:33,040 --> 00:30:35,918
Woo-hyeol, there's something
I never got to tell you.
409
00:30:37,211 --> 00:30:38,254
I was
410
00:30:39,171 --> 00:30:43,217
deeply touched by how you tried
to become human for so long
411
00:30:43,467 --> 00:30:45,844
and even risked your life for it.
412
00:30:47,179 --> 00:30:48,597
I mean it.
413
00:30:49,515 --> 00:30:52,309
I will always love and admire you.
414
00:30:57,022 --> 00:30:58,190
Even in my absence,
415
00:31:00,901 --> 00:31:02,486
take good care of Butler Joo.
416
00:31:08,909 --> 00:31:09,909
Thank you, guys.
417
00:32:17,394 --> 00:32:19,772
Who knew I'd come to a beach with you?
418
00:32:21,315 --> 00:32:22,358
Tell me about it.
419
00:32:23,901 --> 00:32:25,486
It's nice being here with you.
420
00:32:25,861 --> 00:32:29,156
Since we came to a beach this time,
why don't we go to the mountains next?
421
00:32:30,574 --> 00:32:33,369
There are so many things
I want to do with you.
422
00:32:34,286 --> 00:32:37,206
I want to ride the cable car with you
at Namsan,
423
00:32:38,165 --> 00:32:40,626
travel abroad with you,
424
00:32:41,001 --> 00:32:44,463
and take a walk in the first snow
holding hands with you.
425
00:32:50,636 --> 00:32:51,637
What is it?
426
00:32:53,263 --> 00:32:54,390
I'm just happy.
427
00:32:55,557 --> 00:32:56,725
I'm happy...
428
00:33:00,521 --> 00:33:01,897
to be here with you.
429
00:33:04,108 --> 00:33:06,443
Then how about this?
430
00:33:40,853 --> 00:33:42,187
Is that supposed to be me?
431
00:33:45,149 --> 00:33:46,817
Yes, it's you.
432
00:33:48,610 --> 00:33:50,195
Why? You don't like it?
433
00:33:54,408 --> 00:33:56,744
What on earth are you drawing?
434
00:33:57,536 --> 00:33:59,246
It's not done yet.
435
00:34:00,873 --> 00:34:01,999
Well, this...
436
00:34:09,631 --> 00:34:10,758
I'll draw it again.
437
00:34:12,634 --> 00:34:13,802
Let me back up a bit.
438
00:34:14,595 --> 00:34:16,013
I'll draw you again as well.
439
00:34:30,152 --> 00:34:31,403
Let's take a photo together.
440
00:34:32,321 --> 00:34:34,615
- A photo?
- To commemorate our first trip.
441
00:34:39,828 --> 00:34:40,829
Here.
442
00:34:42,706 --> 00:34:44,124
One, two, three.
443
00:34:52,007 --> 00:34:53,008
Do you want to see them?
444
00:34:53,550 --> 00:34:54,550
Sure.
445
00:35:29,378 --> 00:35:32,339
I thought about it thousands of times.
446
00:35:33,715 --> 00:35:37,511
What would've happened
had I not opened the coffin
447
00:35:37,928 --> 00:35:38,971
one day early?
448
00:35:40,305 --> 00:35:42,766
If you had become human,
449
00:35:44,059 --> 00:35:46,687
you wouldn't be suffering right now.
450
00:35:51,441 --> 00:35:52,568
If that were the case,
451
00:35:53,944 --> 00:35:55,654
we wouldn't have met.
452
00:35:57,990 --> 00:35:59,449
I felt angry
453
00:36:00,784 --> 00:36:01,952
and wronged at first.
454
00:36:03,453 --> 00:36:04,913
But come to think of it,
455
00:36:05,372 --> 00:36:08,000
it was all for the best.
456
00:36:09,751 --> 00:36:12,588
If you hadn't woken me up
457
00:36:13,881 --> 00:36:14,965
and if we hadn't
458
00:36:16,550 --> 00:36:18,218
had the chance to spend time together,
459
00:36:21,513 --> 00:36:23,348
I wouldn't have learned about love.
460
00:36:26,268 --> 00:36:28,228
You're the one who saved me.
461
00:36:29,771 --> 00:36:31,189
Thanks to you,
462
00:36:31,273 --> 00:36:33,567
I'm living a life
that makes my heart beat.
463
00:36:36,320 --> 00:36:37,571
Likewise.
464
00:36:38,780 --> 00:36:39,907
Thanks to you,
465
00:36:40,365 --> 00:36:42,685
I now know what love
that makes your heart beat feels like.
466
00:36:44,912 --> 00:36:45,912
Thank you.
467
00:36:50,125 --> 00:36:51,251
Thank you.
468
00:36:53,003 --> 00:36:55,213
Thank you for showing up in my life.
469
00:36:57,257 --> 00:37:00,135
For teaching me what it means to love
470
00:37:00,510 --> 00:37:02,054
and be loved.
471
00:37:07,809 --> 00:37:08,809
In-hae,
472
00:37:10,854 --> 00:37:11,897
I love you.
473
00:37:17,694 --> 00:37:19,237
I love you too, Woo-hyeol.
474
00:37:41,760 --> 00:37:43,220
Why don't we go see the stars?
475
00:37:44,137 --> 00:37:45,055
The stars?
476
00:37:45,138 --> 00:37:48,225
There's a stargazing spot
not far from here.
477
00:37:54,773 --> 00:37:56,608
Woo-hyeol, are you all right?
478
00:38:06,493 --> 00:38:07,494
I'm fine.
479
00:38:08,829 --> 00:38:09,830
Let's go.
480
00:38:12,082 --> 00:38:15,168
No, let's call it a day for now.
481
00:38:16,169 --> 00:38:17,169
Come on.
482
00:38:19,339 --> 00:38:20,382
Watch your step.
483
00:38:47,034 --> 00:38:48,118
Woo-hyeol.
484
00:38:49,244 --> 00:38:51,496
Stop hurting and wake up.
485
00:39:14,895 --> 00:39:17,481
Drink my blood and remember me.
486
00:39:20,525 --> 00:39:23,403
I will come find you.
487
00:39:28,116 --> 00:39:30,869
Are you not afraid of me?
488
00:39:32,037 --> 00:39:34,081
I'm not that afraid of you.
489
00:39:34,873 --> 00:39:37,501
If you wanted to kill me,
you would've done so already.
490
00:39:38,001 --> 00:39:40,253
Rather, you saved me from death.
491
00:39:40,337 --> 00:39:41,338
What would happen
492
00:39:41,421 --> 00:39:45,050
if I really was her in my former life?
493
00:39:46,843 --> 00:39:47,969
Hae-sun.
494
00:39:48,553 --> 00:39:51,348
Would you fall in love with me?
495
00:40:11,910 --> 00:40:13,036
It was you.
496
00:40:18,750 --> 00:40:20,168
You found me.
497
00:41:02,377 --> 00:41:03,420
In-hae.
498
00:41:04,963 --> 00:41:06,298
Be happy.
499
00:42:01,937 --> 00:42:03,563
I'm sorry I couldn't keep my promise.
500
00:42:40,016 --> 00:42:41,268
Does everyone
501
00:42:42,143 --> 00:42:44,854
feel the same way in the face of death?
502
00:42:47,023 --> 00:42:48,024
Mr. Seon.
503
00:43:00,537 --> 00:43:03,123
Where's In-hae?
504
00:43:03,707 --> 00:43:04,791
She's asleep...
505
00:43:06,251 --> 00:43:07,335
back at the lodge.
506
00:43:07,419 --> 00:43:09,004
Does she not know...
507
00:43:10,672 --> 00:43:12,590
that today is the day?
508
00:43:14,759 --> 00:43:16,428
Before the blood moon rises,
509
00:43:16,928 --> 00:43:17,929
take my life
510
00:43:18,888 --> 00:43:20,056
and drink my blood.
511
00:43:22,350 --> 00:43:25,186
If my blood can free you of the curse,
512
00:43:27,814 --> 00:43:28,940
then go ahead.
513
00:43:34,070 --> 00:43:36,114
I've lived for very long,
514
00:43:39,326 --> 00:43:42,454
and I've witnessed countless deaths.
515
00:43:44,998 --> 00:43:46,124
However,
516
00:43:47,500 --> 00:43:50,211
I've never thought about my own death.
517
00:43:52,839 --> 00:43:54,215
Dying this way...
518
00:43:57,385 --> 00:43:59,262
won't be too bad of a death.
519
00:44:03,975 --> 00:44:05,185
All I want
520
00:44:06,394 --> 00:44:07,395
is for Butler Joo,
521
00:44:08,063 --> 00:44:09,147
I mean, In-hae
522
00:44:10,190 --> 00:44:11,983
to be happy.
523
00:44:14,611 --> 00:44:15,945
Even when I'm gone,
524
00:44:17,447 --> 00:44:18,740
I hope
525
00:44:20,158 --> 00:44:21,493
she will always
526
00:44:23,244 --> 00:44:25,497
be surrounded by people
who love and care about her.
527
00:44:26,831 --> 00:44:28,583
That's the last thing...
528
00:44:31,211 --> 00:44:32,796
I can do for her
529
00:44:34,756 --> 00:44:35,840
before I leave.
530
00:44:42,514 --> 00:44:43,640
Please take good care
531
00:44:44,933 --> 00:44:46,142
of In-hae.
532
00:44:47,977 --> 00:44:49,312
In-hae was right.
533
00:44:50,563 --> 00:44:51,564
You're...
534
00:44:52,649 --> 00:44:53,775
a good man.
535
00:45:09,791 --> 00:45:11,084
There isn't much time.
536
00:45:13,461 --> 00:45:14,546
Let's begin.
537
00:45:51,291 --> 00:45:52,333
Woo-hyeol!
538
00:46:12,270 --> 00:46:13,271
No.
539
00:46:15,607 --> 00:46:16,941
No!
540
00:46:20,069 --> 00:46:21,905
Woo-hyeol!
541
00:46:21,988 --> 00:46:23,031
Woo-hyeol...
542
00:46:23,448 --> 00:46:25,366
Woo-hyeol, why?
543
00:46:28,411 --> 00:46:29,496
In-hae.
544
00:46:32,624 --> 00:46:36,252
I really wanted to be by your side
for a long time.
545
00:46:38,296 --> 00:46:41,174
You can't leave me like this.
546
00:46:44,219 --> 00:46:45,261
Woo-hyeol!
547
00:46:46,054 --> 00:46:47,222
Woo-hyeol, no.
548
00:46:47,639 --> 00:46:49,807
You can't die like this.
549
00:46:50,850 --> 00:46:52,727
Stay with me, Woo-hyeol.
550
00:46:58,399 --> 00:47:00,276
We'll be able to meet again.
551
00:47:04,113 --> 00:47:06,032
And I'll be the one to find you this time.
552
00:47:27,804 --> 00:47:30,723
Woo-hyeol...
553
00:47:34,811 --> 00:47:36,396
Woo-hyeol...
554
00:47:36,896 --> 00:47:38,273
Woo-hyeol!
555
00:47:39,065 --> 00:47:40,525
No, Woo-hyeol!
556
00:47:41,401 --> 00:47:42,527
Woo-hyeol!
557
00:47:43,194 --> 00:47:45,822
You promised to stay by my side!
558
00:47:46,239 --> 00:47:48,116
No, Woo-hyeol.
559
00:47:48,199 --> 00:47:50,618
Please wake up.
560
00:47:51,953 --> 00:47:53,663
Wake up...
561
00:47:58,501 --> 00:48:00,253
Woo-hyeol, no!
562
00:48:15,685 --> 00:48:17,020
"Seon Woo-hyeol."
563
00:48:18,396 --> 00:48:20,398
"He was our good friend."
564
00:48:22,275 --> 00:48:25,028
"He was our leader."
565
00:48:26,446 --> 00:48:28,031
"After his slumber of 100 years,
566
00:48:28,948 --> 00:48:32,327
he gladly offered us guidance again
567
00:48:32,535 --> 00:48:34,370
as our big brother."
568
00:48:37,415 --> 00:48:40,084
"Even though his desperate wish
to become human never came true,
569
00:48:40,918 --> 00:48:44,380
he lived on this earth as a vampire
who was more humane than humans."
570
00:48:49,427 --> 00:48:51,262
"Even though he is no longer with us,
571
00:48:52,430 --> 00:48:53,431
we will...
572
00:48:56,017 --> 00:48:58,102
remember him forever."
573
00:49:03,441 --> 00:49:04,441
Seop.
574
00:49:05,985 --> 00:49:07,904
How will we live without him?
575
00:49:08,404 --> 00:49:11,282
We will wait for his return
576
00:49:12,909 --> 00:49:15,203
for many centuries to come.
577
00:49:16,371 --> 00:49:17,538
Woo-hyeol,
578
00:49:18,247 --> 00:49:19,248
don't worry.
579
00:49:19,916 --> 00:49:22,460
I'll take good care of these losers,
580
00:49:23,920 --> 00:49:25,880
so don't worry and rest in peace.
581
00:49:28,633 --> 00:49:29,717
You should say a few words
582
00:49:30,802 --> 00:49:32,387
before saying goodbye to him.
583
00:49:39,310 --> 00:49:40,353
Thank you
584
00:49:41,187 --> 00:49:43,314
for bringing me
585
00:49:44,065 --> 00:49:45,108
back together with In-hae.
586
00:49:46,359 --> 00:49:48,528
I hope you will be reborn
587
00:49:48,611 --> 00:49:50,613
as a human with a beating heart
in your next life
588
00:49:51,823 --> 00:49:56,119
and love to your heart's content.
589
00:50:00,623 --> 00:50:01,791
Woo-hyeol.
590
00:50:06,796 --> 00:50:09,382
Thank you for coming into my life.
591
00:50:19,767 --> 00:50:21,394
When you called out for me,
592
00:50:22,812 --> 00:50:24,689
it felt like I was being rescued
593
00:50:25,314 --> 00:50:26,941
from a dark pit.
594
00:50:29,360 --> 00:50:31,988
Knowing that someone was waiting for me
595
00:50:32,321 --> 00:50:34,657
and the fact that it was you
596
00:50:35,992 --> 00:50:37,368
overwhelmed me.
597
00:50:41,414 --> 00:50:42,790
Because I met you,
598
00:50:44,208 --> 00:50:46,002
I've been happier than ever.
599
00:50:49,172 --> 00:50:50,173
In-hae,
600
00:50:53,301 --> 00:50:54,385
I love you.
601
00:50:57,764 --> 00:50:59,724
I will cherish
602
00:51:00,516 --> 00:51:02,602
our memories forever.
603
00:51:08,483 --> 00:51:09,567
I love you.
604
00:52:02,286 --> 00:52:03,287
Welcome.
605
00:52:03,371 --> 00:52:04,705
Are you looking for a room?
606
00:52:13,005 --> 00:52:14,674
I came by to deliver something
607
00:52:14,757 --> 00:52:16,259
on Seon Woo-hyeol's behalf.
608
00:52:17,635 --> 00:52:18,845
Seon Woo-hyeol?
609
00:52:33,651 --> 00:52:35,528
Who are you
610
00:52:36,237 --> 00:52:38,447
and why do you have this?
611
00:52:38,739 --> 00:52:40,032
I watched over Woo-hyeol
612
00:52:40,741 --> 00:52:42,743
for a long time.
613
00:52:45,329 --> 00:52:47,540
When there were talks of redevelopment
a while ago,
614
00:52:48,165 --> 00:52:50,793
many people seemed
to have their eyes on this mansion.
615
00:52:51,460 --> 00:52:53,129
So I hid the gold someplace safe.
616
00:52:54,046 --> 00:52:56,173
You're the one who stole all the gold?
617
00:52:56,716 --> 00:52:58,467
What do you mean stole?
618
00:52:58,885 --> 00:53:01,470
I just hid it someplace
out of other people's reach.
619
00:53:01,971 --> 00:53:03,097
Whatever you say.
620
00:53:04,974 --> 00:53:07,018
Anyway, I left the gold at...
621
00:53:12,231 --> 00:53:13,691
What are you doing?
622
00:53:16,694 --> 00:53:19,155
Tell me later.
623
00:53:20,114 --> 00:53:21,532
After I become human.
624
00:53:21,782 --> 00:53:22,909
What? Why?
625
00:53:24,076 --> 00:53:25,161
Right now,
626
00:53:26,203 --> 00:53:29,206
I need a reason to stay with Butler Joo.
627
00:53:30,875 --> 00:53:32,627
Once I pay off my debt,
628
00:53:33,753 --> 00:53:36,714
I will have no excuse to be with her.
629
00:53:45,890 --> 00:53:47,433
My gosh, Woo-hyeol.
630
00:53:48,392 --> 00:53:51,437
And with this,
he has finally paid off his debt.
631
00:54:19,882 --> 00:54:21,092
Please enjoy.
632
00:54:21,175 --> 00:54:23,803
Wow. I haven't seen
these retro-style dishes in forever.
633
00:54:23,886 --> 00:54:24,886
Right?
634
00:54:26,347 --> 00:54:28,107
This tastes just like it did
in the old days.
635
00:54:28,182 --> 00:54:29,225
- Really?
- Yes.
636
00:54:29,475 --> 00:54:31,727
Would you like some more pickled radish?
637
00:54:31,811 --> 00:54:36,732
OUR GRANDMA'S TTEOKBOKKI
638
00:54:36,816 --> 00:54:38,317
- Thank you.
- Please enjoy.
639
00:54:38,567 --> 00:54:40,194
- Let me know if you want more.
- Okay.
640
00:54:45,032 --> 00:54:46,033
Dong-seop.
641
00:54:47,576 --> 00:54:49,078
You have so many customers.
642
00:54:49,912 --> 00:54:51,392
You're doing much better than before.
643
00:54:51,455 --> 00:54:53,124
- I know.
- Right?
644
00:54:53,582 --> 00:54:54,917
- This is nice.
- It is.
645
00:54:55,001 --> 00:54:57,545
Then again, who doesn't miss
their grandma's cooking?
646
00:54:58,045 --> 00:55:01,132
This is all thanks to the gold
Woo-hyeol left us.
647
00:55:01,924 --> 00:55:05,469
Sang-hae, don't just spend your money.
648
00:55:05,553 --> 00:55:07,113
You should save up and live diligently.
649
00:55:07,179 --> 00:55:09,819
I don't want you whining in 100 years
about not having enough money
650
00:55:09,849 --> 00:55:11,058
to pay the Red Cross.
651
00:55:12,852 --> 00:55:14,270
You and your nagging.
652
00:55:14,353 --> 00:55:15,855
Watch it. I have customers.
653
00:55:20,985 --> 00:55:22,194
I miss Woo-hyeol.
654
00:55:23,112 --> 00:55:25,448
He would've been proud to see us
655
00:55:25,531 --> 00:55:26,657
make a decent living.
656
00:55:29,076 --> 00:55:30,578
I miss Woo-hyeol too.
657
00:55:30,828 --> 00:55:33,372
Imagine how hard
it must be for Butler Joo.
658
00:55:36,333 --> 00:55:39,378
REFRESH REAL ESTATE CONSULTING
DONATION FOR CARDIAC SURGERY
659
00:55:39,462 --> 00:55:40,921
200 000 000 WON
660
00:55:50,056 --> 00:55:51,766
His donations so far
661
00:55:51,849 --> 00:55:55,352
have given new lives
to over 100 children with heart disease.
662
00:55:55,728 --> 00:55:58,064
Could you say a few words
to those children?
663
00:55:58,522 --> 00:55:59,523
Well...
664
00:56:00,441 --> 00:56:02,818
I'm glad I was able
665
00:56:02,902 --> 00:56:06,030
to be of help to young cardiac patients.
666
00:56:06,322 --> 00:56:07,948
I hope they will grow up
667
00:56:08,449 --> 00:56:10,367
to be healthy and kind adults
668
00:56:10,451 --> 00:56:12,787
who can have a good influence on society.
669
00:56:13,037 --> 00:56:15,831
"A good influence on society."
What a nice thing to say.
670
00:56:16,999 --> 00:56:18,209
Is there someone
671
00:56:18,292 --> 00:56:21,337
who has been a good influence on you?
672
00:56:26,175 --> 00:56:29,762
I once knew someone
who sacrificed everything they had
673
00:56:30,596 --> 00:56:32,348
for the person they loved.
674
00:56:35,101 --> 00:56:37,520
As I don't know when my life will end,
675
00:56:38,104 --> 00:56:41,816
I'm trying to love others
and be more generous every day.
676
00:56:43,776 --> 00:56:45,361
The second floor is even better.
677
00:56:45,444 --> 00:56:48,114
- It's so luxurious.
- Wow.
678
00:56:48,489 --> 00:56:49,657
Is that an oil painting?
679
00:56:50,616 --> 00:56:52,118
This must be our room.
680
00:56:53,327 --> 00:56:55,454
- You'll be in Room 203.
- Okay.
681
00:57:30,906 --> 00:57:32,616
SHADED OASIS GUEST HOUSE
682
00:57:32,700 --> 00:57:35,161
Gosh, this is nice.
683
00:57:35,578 --> 00:57:37,121
It feels like a picnic every time.
684
00:57:37,204 --> 00:57:38,873
It's a party for the whole neighborhood.
685
00:57:38,956 --> 00:57:39,790
- Gi-suk.
- Yes?
686
00:57:39,874 --> 00:57:41,083
What did you bring today?
687
00:57:41,292 --> 00:57:43,335
Today? I made us kimchi jeon.
688
00:57:43,419 --> 00:57:44,837
Kimchi jeon?
689
00:57:49,341 --> 00:57:50,718
Please enjoy.
690
00:57:55,639 --> 00:57:57,057
- Please enjoy.
- Thank you.
691
00:57:57,141 --> 00:57:58,184
Hello.
692
00:57:59,351 --> 00:58:01,270
- Would you like one?
- Thanks.
693
00:58:01,687 --> 00:58:03,772
Min-jae will love it. We'll enjoy.
694
00:58:03,856 --> 00:58:06,108
- I'll leave these here. Help yourself.
- All right.
695
00:58:06,942 --> 00:58:08,652
Min-jae, let's eat.
696
00:58:09,987 --> 00:58:11,071
So-i!
697
00:58:11,405 --> 00:58:13,741
I'm not here to hide this time,
but to have fun.
698
00:58:15,868 --> 00:58:17,203
This place is packed.
699
00:58:17,661 --> 00:58:19,246
I've been working my butt off.
700
00:58:20,331 --> 00:58:22,875
You still have a vacant room
for me though, right?
701
00:58:22,958 --> 00:58:23,959
Of course.
702
00:58:24,293 --> 00:58:26,295
- Help yourself to some food first.
- Okay.
703
00:58:26,587 --> 00:58:27,647
- I'll catch you later.
- All right.
704
00:58:27,671 --> 00:58:29,673
Makgeolli should be enjoyed in these.
705
00:58:29,757 --> 00:58:30,925
You're right.
706
00:58:31,550 --> 00:58:34,595
I'm glad I found drinking buddies
who live close by.
707
00:58:34,678 --> 00:58:36,013
- Hello.
- Hello.
708
00:58:36,096 --> 00:58:38,307
- Hello.
- I don't think we've met.
709
00:58:38,390 --> 00:58:41,101
Right, I was the first-ever guest
at Shaded Oasis.
710
00:58:41,769 --> 00:58:43,354
- Shall we raise our glasses?
- Sure.
711
00:58:47,191 --> 00:58:50,069
A hot spot in the neighborhood
for those who love
712
00:58:50,152 --> 00:58:51,528
the night more than the day.
713
00:58:57,785 --> 00:58:58,786
Ms. Joo!
714
00:58:59,286 --> 00:59:01,497
- Goodness.
- Gosh, hello.
715
00:59:01,997 --> 00:59:03,999
- Hey.
- Come on in.
716
00:59:04,083 --> 00:59:06,126
- Hello, everyone.
- Hello.
717
00:59:07,127 --> 00:59:08,127
Min-jae, what's this?
718
00:59:08,170 --> 00:59:11,090
Woo-hyeol, you're not with us anymore,
but Shaded Oasis is still blooming.
719
00:59:17,388 --> 00:59:18,514
Are we the only ones eating?
720
01:00:23,912 --> 01:00:25,831
Woo-hyeol, just like you once did,
721
01:00:26,749 --> 01:00:29,043
I'm also waiting for the one I love
722
01:00:30,002 --> 01:00:32,254
here at Shaded Oasis.
723
01:00:46,560 --> 01:00:49,313
Come on. Let's drink.
724
01:00:49,396 --> 01:00:52,107
Goodness, I'll get drunk at this rate.
725
01:02:48,891 --> 01:02:50,893
THANK YOU FOR YOUR HEARTFELT SUPPORT
726
01:02:50,976 --> 01:02:52,811
Subtitle: Hye-lim Park
48550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.