All language subtitles for [ドラマ][医龍4 第09話]「坂口憲二、稲森いずみ、小池徹平、阿部サダヲ」[720p x264 AAC].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,147 --> 00:00:15,782 究竟是有什麼話要說呢 2 00:00:16,183 --> 00:00:16,884 不知道 3 00:00:25,125 --> 00:00:29,062 請L&P引以為傲的各位名醫蒞臨 4 00:00:29,062 --> 00:00:30,297 真是不勝感激 5 00:00:31,164 --> 00:00:33,634 一周後的3月6日 6 00:00:33,634 --> 00:00:37,804 想把5歲男童的ASD手術交給諸位 7 00:00:39,139 --> 00:00:43,510 脅阪將ASD房間隔缺損癥 8 00:00:43,510 --> 00:00:47,514 一般治療房間隔缺損都選擇導管治療而非手術 9 00:00:47,614 --> 00:00:48,482 沒錯 10 00:00:49,216 --> 00:00:53,854 但是這個患者缺失部分超過了20毫米 11 00:00:53,987 --> 00:00:56,757 而且是下邊緣缺失 12 00:00:57,624 --> 00:01:00,160 沒有下邊緣 而且肥大 13 00:01:00,160 --> 00:01:04,798 憑諸位的水平 這決不是困難的手術 14 00:01:04,932 --> 00:01:09,703 但是希望諸位慎重再慎重 15 00:01:09,903 --> 00:01:11,972 相當重要的患者對吧 16 00:01:11,972 --> 00:01:15,509 不愧是小加籐 真懂我 17 00:01:16,109 --> 00:01:20,280 他是L&P的母公司L&P Lease 18 00:01:20,280 --> 00:01:22,983 脅阪副社長家的公子 19 00:01:23,517 --> 00:01:27,487 就算如此 插隊做手術實在不敢茍同 20 00:01:27,487 --> 00:01:32,159 脅阪副社長是L&P的次任社長 21 00:01:32,359 --> 00:01:34,928 決不允許失敗 22 00:01:35,729 --> 00:01:39,099 請好好備戰 務必做到完美 23 00:02:02,122 --> 00:02:05,659 術後回復很順利呢 沒有問題 24 00:02:05,659 --> 00:02:08,428 有什麼不舒服的請隨時叫我 25 00:02:08,428 --> 00:02:09,795 謝謝您 26 00:02:10,931 --> 00:02:12,933 大家都還好把 27 00:02:12,933 --> 00:02:13,700 是的 28 00:02:14,901 --> 00:02:16,436 您別太勉強了 29 00:02:16,470 --> 00:02:20,173 如你所言 我盡量讓自己心情平靜 30 00:02:20,273 --> 00:02:23,443 今早高壓180低壓62 31 00:02:23,443 --> 00:02:25,679 降壓藥也在好好吃 32 00:02:25,679 --> 00:02:26,413 那太好了 33 00:02:27,014 --> 00:02:30,283 能在心臟手術的同時做腦外手術的醫生 34 00:02:30,283 --> 00:02:32,185 不好找吧 35 00:02:33,053 --> 00:02:34,388 美國應該能找到 36 00:02:34,554 --> 00:02:35,889 美國啊 37 00:02:35,922 --> 00:02:40,360 但是美國的腦外科醫生的話 38 00:02:40,460 --> 00:02:42,763 既花錢又花時間啊 39 00:02:52,739 --> 00:02:55,642 聽說邁克醫生要等兩年才能做手術啊 40 00:02:59,012 --> 00:03:01,181 所以在找其他的腦外科醫生 41 00:03:01,181 --> 00:03:04,484 不存在能超越他的腦外科醫生 42 00:03:04,584 --> 00:03:09,723 櫻井醫生的病情等不了兩年 43 00:03:09,723 --> 00:03:13,360 一個月後 邁克醫生會親臨日本 44 00:03:16,363 --> 00:03:20,600 他會在L&P醫院為櫻井醫生做手術 45 00:03:22,502 --> 00:03:23,036 可是 46 00:03:23,036 --> 00:03:25,672 不為別的 就為了櫻井醫生 47 00:03:26,106 --> 00:03:28,742 軟磨硬泡才讓邁克醫生答應下來的 48 00:03:35,882 --> 00:03:39,619 我和他是美國醫院重建時期 49 00:03:39,619 --> 00:03:41,354 就認識的舊識了 50 00:03:43,290 --> 00:03:46,493 醫龍團隊和麥克醫生同時手術的話 51 00:03:47,360 --> 00:03:49,763 櫻井醫生一定會得救 52 00:03:51,064 --> 00:03:53,834 沒有日本醫生執照的邁克醫生 53 00:03:54,167 --> 00:03:58,004 在超級醫療特區的L&P也可以執刀 54 00:03:58,738 --> 00:04:00,941 手術費用也是我們出 55 00:04:01,141 --> 00:04:03,343 無需你們擔心 56 00:04:06,246 --> 00:04:07,347 這樣一來 57 00:04:09,015 --> 00:04:13,253 你們都如願了吧 58 00:04:17,057 --> 00:04:21,560 接下來請聽聽我的願望 59 00:04:24,831 --> 00:04:25,932 願望 60 00:04:26,967 --> 00:04:27,834 是的 61 00:04:31,338 --> 00:04:32,706 朝田醫生 62 00:04:38,111 --> 00:04:42,315 請成為L&P的醫生 63 00:04:46,953 --> 00:04:51,224 仰仗荒瀨醫生的改革和伊集院醫生的指導 64 00:04:51,491 --> 00:04:53,593 我們醫院已逐級高昇 65 00:04:56,263 --> 00:04:58,365 最好需要的 66 00:05:00,700 --> 00:05:03,403 是你那種神賜之技 67 00:05:14,848 --> 00:05:17,117 唯有你來L&P 68 00:05:19,986 --> 00:05:24,658 才能救櫻井醫生 69 00:06:12,772 --> 00:06:17,043 聽說有脅阪副社長公子的手術 70 00:06:17,143 --> 00:06:18,578 沒錯 71 00:06:19,112 --> 00:06:20,747 我沒聽您說過啊 72 00:06:20,814 --> 00:06:23,750 怎麼 我沒跟你說過嗎 73 00:06:24,584 --> 00:06:28,455 難道不是你忙忘了嗎 74 00:06:36,029 --> 00:06:38,164 聽說為了給櫻井做手術 75 00:06:38,164 --> 00:06:40,033 你打算花天價 76 00:06:40,233 --> 00:06:43,803 請美國的腦外科醫生啊 77 00:06:44,537 --> 00:06:47,407 是為了得到朝田醫生 78 00:06:53,847 --> 00:06:55,315 沒聽你說過啊 79 00:07:09,963 --> 00:07:13,933 惠美 你不要緊吧 惠美 80 00:07:14,434 --> 00:07:15,568 惠美 81 00:07:16,303 --> 00:07:18,104 惠美 振作一點 82 00:07:18,338 --> 00:07:19,673 惠美 83 00:07:21,074 --> 00:07:21,574 沒事吧 84 00:07:21,574 --> 00:07:22,342 39歲 女性 85 00:07:22,342 --> 00:07:22,876 振作一點 86 00:07:22,876 --> 00:07:24,477 發燒並伴有呼吸困難 救護車送來的 87 00:07:24,477 --> 00:07:28,581 惠美 惠美 惠美 88 00:07:42,028 --> 00:07:44,631 桐山女士 請屏住呼吸 89 00:07:45,765 --> 00:07:48,968 木原醫生 桐山惠美的檢查結果如何 90 00:07:49,736 --> 00:07:52,072 有圍生期心肌病的可能性 91 00:07:53,139 --> 00:07:54,641 圍生期心肌病 92 00:07:54,641 --> 00:07:58,378 是很難辦的病癥 很有可能長期住院 93 00:07:58,378 --> 00:08:00,613 等病情安定下來了 請她轉院 94 00:08:00,613 --> 00:08:01,848 接收 95 00:08:02,382 --> 00:08:05,752 但是 孕婦心臟病的訴訟風險太高 96 00:08:05,752 --> 00:08:06,886 應遵循L&P的經營方針 97 00:08:06,886 --> 00:08:12,325 這位患者由我院接收 98 00:08:23,837 --> 00:08:26,206 唯有你來L&P 99 00:08:26,740 --> 00:08:31,378 才能救櫻井醫生 100 00:09:09,716 --> 00:09:11,050 放到這裏了哦 101 00:09:11,384 --> 00:09:12,652 謝謝 102 00:09:14,387 --> 00:09:15,121 請進 103 00:09:20,693 --> 00:09:23,930 我是主治醫生 心外科的伊集院 104 00:09:24,063 --> 00:09:25,432 心外科 105 00:09:25,765 --> 00:09:29,903 桐山女士因懷孕而產生心臟機能低下狀況 106 00:09:29,903 --> 00:09:33,039 有可能患有圍生期心肌病 107 00:09:33,940 --> 00:09:37,143 今後 如心臟機能持續低下的話 108 00:09:37,210 --> 00:09:40,313 可能需要實施心臟輔助手術 109 00:09:40,747 --> 00:09:41,848 要做手術嗎 110 00:09:43,249 --> 00:09:44,484 那孩子呢 111 00:09:44,984 --> 00:09:49,189 一直接受不孕不育治療 好不容易懷上了孩子 112 00:09:49,189 --> 00:09:52,859 不要緊的吧 能生下來的吧 113 00:09:52,992 --> 00:09:53,793 是的 114 00:09:54,160 --> 00:09:58,731 桐山女士現在懷孕23周 是雙胞胎 115 00:09:58,832 --> 00:10:01,301 等到可以分娩的24周時 116 00:10:01,401 --> 00:10:03,336 即請內科診斷 117 00:10:03,336 --> 00:10:06,873 情況允許的話就進行剖腹產 118 00:10:07,173 --> 00:10:10,743 之後再商討關於母體心臟手術的問題 119 00:10:11,177 --> 00:10:15,682 醫生 如果我有個萬一 120 00:10:16,216 --> 00:10:19,185 請您一定要保住孩子的命 121 00:10:19,252 --> 00:10:21,120 別說這種話 122 00:10:23,289 --> 00:10:24,891 不要緊的 123 00:10:26,059 --> 00:10:29,696 為了能夠和孩子一起出院 一起努力吧 124 00:10:30,096 --> 00:10:30,897 好的 125 00:10:31,564 --> 00:10:34,367 恭候多時了 脅阪副社長 126 00:10:34,367 --> 00:10:38,037 這位是主刀醫加籐醫生 127 00:10:38,438 --> 00:10:41,741 專攻兒童心臟手術 128 00:10:41,941 --> 00:10:46,045 是國內首屈一指的優秀醫生 129 00:10:47,013 --> 00:10:49,616 拜託您了 加籐醫生 130 00:10:50,416 --> 00:10:55,188 檢查的結果顯示 屬繼發孔下緣缺失型 131 00:10:55,188 --> 00:10:57,624 雖無法通過介入治療使之閉合 132 00:10:57,624 --> 00:11:00,360 20公斤的體重已經達標 133 00:11:00,693 --> 00:11:03,496 是做手術的最佳時機 134 00:11:04,063 --> 00:11:04,964 這樣啊 135 00:11:04,964 --> 00:11:07,567 您無需任何擔心 136 00:11:09,536 --> 00:11:10,904 謝謝 137 00:11:14,774 --> 00:11:18,244 小將 不用擔心 138 00:11:18,878 --> 00:11:21,147 醒來以後一切就都結束了 139 00:11:26,986 --> 00:11:27,987 35歲男性 140 00:11:28,021 --> 00:11:31,024 午休後 高處作業時自約3米的高度跌落 141 00:11:31,024 --> 00:11:32,592 全身受衝擊 頭部也遭重度衝擊 142 00:11:32,592 --> 00:11:34,160 比剛才意識水平低了 143 00:11:34,160 --> 00:11:34,827 抓緊吧 144 00:11:34,827 --> 00:11:35,562 擔架進來了 145 00:11:35,562 --> 00:11:36,296 放下扶手 146 00:11:36,296 --> 00:11:37,030 好的 147 00:11:37,330 --> 00:11:37,830 移動了 148 00:11:37,830 --> 00:11:38,331 好的 149 00:11:38,331 --> 00:11:39,432 1 2 3 150 00:11:39,799 --> 00:11:42,168 乃木先生 能聽見嗎 到醫院了 151 00:11:44,270 --> 00:11:45,872 剪開您的衣服了 152 00:11:45,872 --> 00:11:47,373 E1 V1 M4 153 00:11:47,373 --> 00:11:49,042 進行插管 拿掉頸椎固定架 154 00:11:49,042 --> 00:11:49,776 是 155 00:11:50,977 --> 00:11:53,346 早川 患者胃內有食物 156 00:11:54,147 --> 00:11:54,714 是 157 00:11:54,714 --> 00:11:56,115 進行環狀軟骨壓迫法 158 00:11:56,115 --> 00:11:57,216 壓好了 159 00:12:02,655 --> 00:12:03,723 沒事吧 160 00:12:03,790 --> 00:12:05,325 沒事的 161 00:12:05,792 --> 00:12:08,795 大腿動脈損傷 準備血管縫合 162 00:12:08,795 --> 00:12:09,529 好的 163 00:12:14,467 --> 00:12:15,001 凱莉彎止血鉗 164 00:12:15,001 --> 00:12:15,635 是 165 00:12:15,768 --> 00:12:16,569 止血帶 166 00:12:16,569 --> 00:12:17,303 是 167 00:12:20,173 --> 00:12:21,341 5號線 脯氨酸 168 00:12:27,814 --> 00:12:29,015 固定胃管 169 00:12:29,015 --> 00:12:29,782 好的 170 00:12:34,821 --> 00:12:35,822 早川 171 00:12:35,888 --> 00:12:36,623 在 172 00:12:36,623 --> 00:12:40,460 鼻子也有出血的時候 胃管經口腔插入較好 173 00:12:40,526 --> 00:12:41,661 我知道了 174 00:12:41,894 --> 00:12:44,263 請通過CT確認未有頭蓋骨骨折的情況下 175 00:12:44,263 --> 00:12:46,699 那樣的話從鼻子插入也可以 176 00:12:47,066 --> 00:12:47,834 是 177 00:12:50,737 --> 00:12:52,105 伊集院現在回去嗎 178 00:12:52,105 --> 00:12:53,673 現在去櫻井醫院 179 00:12:53,706 --> 00:12:54,340 這樣啊 180 00:12:54,340 --> 00:12:55,108 這次的那個VIP 181 00:12:55,108 --> 00:12:56,242 好險 182 00:12:56,275 --> 00:12:57,443 有VIP的手術吧 183 00:12:57,443 --> 00:13:00,013 5歲男童 房間隔壁缺損手術 184 00:13:00,213 --> 00:13:02,782 加籐醫生主刀 所以不必擔心 185 00:13:02,782 --> 00:13:04,851 所以就沒有我出場的機會了唄 186 00:13:04,851 --> 00:13:07,120 是的 交給我們吧 187 00:13:07,153 --> 00:13:08,821 這有個圍生期的心肌病的患者吧 188 00:13:08,821 --> 00:13:09,756 有個萬一的時候我來 189 00:13:09,756 --> 00:13:13,059 岡村醫生把那位患者交給我了 190 00:13:20,566 --> 00:13:22,435 久違的中獎哦 191 00:13:22,435 --> 00:13:23,302 給 192 00:13:28,341 --> 00:13:29,575 伊集院 193 00:13:30,076 --> 00:13:31,678 消失了 194 00:13:32,679 --> 00:13:36,215 搞什麼嘛 傲嬌啊 195 00:13:39,852 --> 00:13:42,121 能好好地出生嗎 196 00:13:42,121 --> 00:13:43,956 沒問題的 197 00:13:44,223 --> 00:13:47,627 醫生不是也說了嘛 別擔心 198 00:14:05,678 --> 00:14:06,746 為什麼 199 00:14:09,749 --> 00:14:13,352 圍生期的治療 萬一發生了什麼 200 00:14:13,419 --> 00:14:15,455 醫療訴訟風險太高 201 00:14:16,589 --> 00:14:18,191 平常的你的話 202 00:14:18,324 --> 00:14:20,727 是不好接收這類患者的吧 203 00:14:23,896 --> 00:14:28,434 這個患者就是轉院也不能得救 204 00:14:31,104 --> 00:14:34,574 絕對在我院治好 205 00:14:53,593 --> 00:14:59,098 港村醫生 說自己和野口不同 206 00:14:59,732 --> 00:15:01,567 卻為什麼還和他聯手 207 00:15:03,669 --> 00:15:07,507 互相作為商業夥伴 208 00:15:07,607 --> 00:15:09,442 有利用價值吧 209 00:15:09,442 --> 00:15:12,345 只是為了生意嗎 210 00:15:13,946 --> 00:15:17,984 和醫龍不同 他們沒有共同的志向 211 00:15:18,918 --> 00:15:23,089 今後的目標也完全不同 212 00:15:24,624 --> 00:15:28,594 他的目標到底是什麼呢 213 00:15:33,833 --> 00:15:38,304 這就關係到岡村這個人的本來面目了 214 00:15:39,038 --> 00:15:39,806 什麼意思 215 00:15:40,773 --> 00:15:46,012 岡村和野口不同 能夠壓抑自己的感情 216 00:15:46,946 --> 00:15:49,048 不過一旦他卸下面具 217 00:15:49,248 --> 00:15:51,951 就能看到他的本來面目 218 00:16:11,971 --> 00:16:13,139 櫻井老師 219 00:16:13,840 --> 00:16:14,674 老師 220 00:16:14,674 --> 00:16:17,743 沒事沒事 是東西掉了 221 00:16:19,579 --> 00:16:20,580 我幫您拿著 222 00:16:20,580 --> 00:16:21,314 嗯 223 00:16:26,986 --> 00:16:31,457 有你在真是幫了大忙了 224 00:16:32,892 --> 00:16:35,595 就算我不行了 225 00:16:35,595 --> 00:16:40,166 有你們在 這間醫院就不會倒 226 00:16:41,834 --> 00:16:44,270 病人們也不用擔心了吧 227 00:16:52,545 --> 00:16:53,579 這個 228 00:16:53,579 --> 00:16:55,348 脅阪將小朋友 5歲 229 00:16:55,882 --> 00:16:59,285 針對下緣缺損型房間隔缺損的下緣成形手術 230 00:16:59,452 --> 00:17:01,120 關閉房間隔缺損 231 00:17:01,120 --> 00:17:04,624 因為繼發孔沒有下緣 所以判斷可以手術 232 00:17:04,624 --> 00:17:07,593 希望在小學入學前可以根治 233 00:17:07,593 --> 00:17:11,263 從手術痕跡最小的胸骨部分切開 做聯合切口吧 234 00:17:11,263 --> 00:17:12,131 好 235 00:17:12,131 --> 00:17:13,531 準備好5號線 236 00:17:13,531 --> 00:17:14,032 是 237 00:17:14,032 --> 00:17:16,435 爭取麻醉時間在90分鐘以內 238 00:17:16,669 --> 00:17:17,203 是 239 00:17:17,203 --> 00:17:19,171 主動脈阻斷時間是10分鐘 240 00:17:19,204 --> 00:17:21,007 各種做好模擬聯繫 為手術做好準備 241 00:17:21,007 --> 00:17:21,773 是 242 00:17:22,608 --> 00:17:23,843 拜託大家了 243 00:17:24,210 --> 00:17:25,377 請多關照 244 00:17:36,822 --> 00:17:37,390 給 245 00:17:37,390 --> 00:17:38,991 謝謝 246 00:17:39,625 --> 00:17:41,193 身體還好嗎 247 00:17:41,560 --> 00:17:43,296 嗯 現在已經好多了 248 00:17:45,898 --> 00:17:47,500 藥很有效呢 249 00:17:48,768 --> 00:17:51,904 這樣下去的話母子都會平安的 250 00:17:52,571 --> 00:17:53,873 是嗎 251 00:17:55,908 --> 00:17:57,343 太好了 252 00:17:59,979 --> 00:18:02,815 我們一直懷不上孩子 253 00:18:04,183 --> 00:18:06,552 不孕癥的治療也很不順利 254 00:18:07,820 --> 00:18:11,991 我老公也勸過我放棄吧 255 00:18:14,126 --> 00:18:18,531 可是當得知懷上了 而且還是雙胞胎的時候 256 00:18:18,531 --> 00:18:21,534 他看起來真的很高興 257 00:18:27,106 --> 00:18:28,441 還有一隻 258 00:18:28,474 --> 00:18:31,077 我想要織上水藍色的蝴蝶結送給他 259 00:18:31,644 --> 00:18:33,579 忘了準備了 260 00:18:35,114 --> 00:18:37,783 連小龍也要去L&P嗎 261 00:18:39,085 --> 00:18:41,020 還沒最終定下了 262 00:18:42,154 --> 00:18:42,955 是嗎 263 00:18:46,826 --> 00:18:50,997 不過 小龍去了的話就能給櫻井醫生做手術了 264 00:18:52,665 --> 00:18:53,466 是 265 00:19:00,139 --> 00:19:03,642 這種時候 比起醫院更應該考慮的是櫻井醫生啊 266 00:19:06,445 --> 00:19:09,582 為眼前的病人竭盡全力 267 00:19:11,283 --> 00:19:12,852 這是為了救院長 268 00:19:21,894 --> 00:19:23,596 將 加油啊 269 00:19:23,596 --> 00:19:25,164 將 要加油哦 270 00:19:25,164 --> 00:19:27,133 不要怕 知道嗎 271 00:19:27,266 --> 00:19:28,100 將 加油 272 00:19:28,100 --> 00:19:29,035 沒事的 273 00:19:31,103 --> 00:19:33,572 拜託了 274 00:19:33,572 --> 00:19:39,078 L&P醫院有最先進的設備和技術最好的醫生 275 00:19:39,078 --> 00:19:41,313 請安心等待吧 276 00:19:44,450 --> 00:19:45,484 站台 277 00:19:45,484 --> 00:19:46,252 是 278 00:19:50,923 --> 00:19:54,460 L&PVIP病人的手術好像開始了 279 00:19:55,194 --> 00:19:58,064 加籐醫生 伊集院醫生和荒瀨醫生總動員 280 00:19:58,064 --> 00:19:59,465 VIP嗎 281 00:19:59,932 --> 00:20:01,534 想不想去參觀學習 282 00:20:01,534 --> 00:20:04,470 想去就去吧 今天不需要出診 283 00:20:04,470 --> 00:20:06,405 我和朝田能應付 284 00:20:06,405 --> 00:20:08,641 我當然想去看看高水平的手術啦 285 00:20:09,141 --> 00:20:11,377 不過 402室的池野 286 00:20:12,745 --> 00:20:15,514 我不在她就吵吵嚷嚷的 287 00:20:22,455 --> 00:20:23,789 我去查病房 288 00:20:29,862 --> 00:20:32,665 胸部受到強烈打擊的急診病人 拜託了 289 00:20:34,266 --> 00:20:38,504 5 290 00:20:38,504 --> 00:20:39,638 6 291 00:20:40,506 --> 00:20:43,542 7 292 00:20:44,410 --> 00:20:45,444 好了 麻醉成功 293 00:20:45,845 --> 00:20:46,912 叫加籐和伊集院過來 294 00:20:46,912 --> 00:20:47,646 是 295 00:21:12,505 --> 00:21:16,275 接下來針對房間隔缺損進行閉合手術 296 00:21:16,575 --> 00:21:17,076 手術刀 297 00:21:17,076 --> 00:21:17,676 是 298 00:21:17,776 --> 00:21:18,310 鑷子 299 00:21:18,310 --> 00:21:18,811 是 300 00:21:18,811 --> 00:21:19,378 紗布 301 00:21:20,479 --> 00:21:21,013 電刀 302 00:21:21,013 --> 00:21:21,747 是 303 00:21:30,256 --> 00:21:30,990 喂 304 00:21:32,024 --> 00:21:32,758 什麼 305 00:21:37,863 --> 00:21:38,831 拜託了 急救推車 306 00:21:38,831 --> 00:21:39,331 惠美 307 00:21:39,331 --> 00:21:40,332 木原醫生 308 00:21:40,699 --> 00:21:43,969 出現了劇烈的主動脈瓣反流 309 00:21:43,969 --> 00:21:44,803 主動脈瓣反流 310 00:21:44,803 --> 00:21:47,373 因為妊娠所帶來的荷爾蒙變化和用量負荷 311 00:21:47,373 --> 00:21:49,675 導致主動脈瓣膜急劇擴張 312 00:21:49,675 --> 00:21:50,676 出現了主動脈瓣反流 313 00:21:50,676 --> 00:21:51,844 醫生 314 00:21:52,111 --> 00:21:53,345 醫生 惠美呢 315 00:21:53,345 --> 00:21:56,115 寶寶 寶寶 沒事吧 316 00:21:56,115 --> 00:21:57,516 這種情況 317 00:21:57,983 --> 00:21:59,151 求你了 318 00:22:04,523 --> 00:22:06,692 艾米麗 艾米麗 319 00:22:09,261 --> 00:22:10,196 惠美 320 00:22:10,496 --> 00:22:11,630 推到手術室 321 00:22:12,965 --> 00:22:13,899 快 322 00:22:17,403 --> 00:22:18,437 伊集院醫生 323 00:22:18,470 --> 00:22:20,706 桐山女士出現主動脈環擴張癥 導致主動脈瓣重度反流 324 00:22:20,706 --> 00:22:21,473 需要馬上手術 325 00:22:21,473 --> 00:22:22,641 你說什麼呢 326 00:22:22,641 --> 00:22:24,276 沒看到現在正在做手術呢嗎 327 00:22:24,276 --> 00:22:25,811 這位病人可是VIP 328 00:22:25,811 --> 00:22:26,512 伊集院醫生 329 00:22:26,512 --> 00:22:28,948 不可能讓伊集院醫生退出這場手術的 330 00:22:28,948 --> 00:22:32,184 現在主動脈阻斷中 騰不開手 331 00:22:32,585 --> 00:22:33,586 去叫其他醫生吧 332 00:22:33,586 --> 00:22:34,186 可是 333 00:22:34,186 --> 00:22:35,321 桐山女士 堅持住 334 00:22:35,321 --> 00:22:36,088 生命體征低下 335 00:22:36,088 --> 00:22:37,156 這樣下去不行 336 00:22:37,156 --> 00:22:38,824 進入手術室後連接監護儀 337 00:22:38,824 --> 00:22:39,458 快 338 00:22:39,491 --> 00:22:40,226 是 339 00:22:41,694 --> 00:22:42,428 抬上去了哦 340 00:22:42,428 --> 00:22:43,963 1 2 3 341 00:22:44,029 --> 00:22:44,763 好 342 00:22:44,897 --> 00:22:47,099 岡村先生 就算只有母體能存活也要救她 343 00:22:47,099 --> 00:22:48,400 我來做Bentall手術 344 00:22:48,400 --> 00:22:49,602 不行 345 00:22:52,204 --> 00:22:53,639 建立體外循環 346 00:22:53,639 --> 00:22:54,440 喂 347 00:22:55,407 --> 00:22:56,675 醫生 氧氣給多少 348 00:22:56,675 --> 00:22:57,343 5升 349 00:22:57,376 --> 00:22:57,943 是 350 00:22:57,977 --> 00:22:59,345 請朝田醫生接電話 351 00:22:59,345 --> 00:23:00,346 對不起 352 00:23:00,346 --> 00:23:02,348 現在朝田醫生正在做手術 353 00:23:17,730 --> 00:23:18,897 氧氣給到10升 354 00:23:18,897 --> 00:23:19,999 增加氧氣 355 00:23:22,101 --> 00:23:24,637 喂 要怎麼辦啊 356 00:23:33,212 --> 00:23:34,380 朝田醫生 357 00:23:38,617 --> 00:23:39,885 救救她吧 358 00:23:42,254 --> 00:23:44,923 這個病人只有你救得了她 359 00:23:46,925 --> 00:23:49,461 我不想讓她死 360 00:24:01,307 --> 00:24:02,608 求你了 361 00:24:14,620 --> 00:24:17,790 氧氣飽和度在不斷降低 是肺水腫 362 00:24:17,823 --> 00:24:20,492 這樣下去母子都不保了 363 00:24:22,761 --> 00:24:26,532 看來只能由我來做Bentall手術了 364 00:24:26,665 --> 00:24:29,268 叫原田醫生和遞器械的鹿島來 365 00:24:29,268 --> 00:24:30,035 是 366 00:24:54,893 --> 00:24:57,696 接下來進行低體溫體外循環 367 00:24:57,696 --> 00:25:01,133 以及循環停止狀態下的Bentall手術 368 00:25:01,767 --> 00:25:02,368 手術刀 369 00:25:02,368 --> 00:25:03,135 是 370 00:25:18,283 --> 00:25:19,385 朝田 371 00:25:21,220 --> 00:25:22,454 朝田 372 00:25:26,792 --> 00:25:28,360 做DAVID手術 373 00:25:30,095 --> 00:25:31,263 DAVID手術 374 00:25:31,296 --> 00:25:32,765 不是Bentall手術嗎 375 00:25:32,765 --> 00:25:35,000 建立人工心肺 然後將體溫降低 停止體外循環 376 00:25:35,000 --> 00:25:37,136 這樣的話就算母親救活了 胎兒也活不了 377 00:25:37,136 --> 00:25:37,803 可是 378 00:25:37,803 --> 00:25:42,708 而且做Bentall手術的話就需要服用抗凝劑 379 00:25:42,708 --> 00:25:44,209 就算心臟手術成功了 380 00:25:44,209 --> 00:25:46,645 將來生產時也有可能出現大出血 381 00:25:46,645 --> 00:25:47,679 生產 382 00:25:47,946 --> 00:25:51,016 現在這種狀態 怎麼可能做得了DAVID手術 383 00:25:51,150 --> 00:25:51,950 還是放棄胎兒 384 00:25:51,984 --> 00:25:53,252 不放棄 385 00:25:54,520 --> 00:25:59,091 在常溫下進行DAVID手術的話 母子都能救活 386 00:25:59,091 --> 00:26:01,627 常溫下 太亂來了 387 00:26:01,627 --> 00:26:03,629 腦部允許的缺血時間可是極短的 388 00:26:03,629 --> 00:26:06,231 這樣亂來 萬一將來被告上法庭 389 00:26:06,231 --> 00:26:07,966 誰來負這個責任 390 00:26:07,966 --> 00:26:11,403 朝田你一個人負得起這個責任嗎 391 00:26:30,689 --> 00:26:34,860 DAVID手術啊 好久沒認真做一場這種大手術啦 392 00:26:34,860 --> 00:26:38,397 媽媽和雙胞胎 我們都要救 393 00:26:41,767 --> 00:26:42,634 為什麼 394 00:26:42,634 --> 00:26:43,902 喂 等 等一下 395 00:26:44,169 --> 00:26:45,971 你們還有一個重要的手術呢 396 00:26:51,276 --> 00:26:51,810 梅氏剪 397 00:26:51,810 --> 00:26:52,544 是 398 00:26:53,145 --> 00:26:56,148 我當第一助手您不滿意嗎 399 00:26:56,148 --> 00:26:57,382 鬼頭女士 400 00:26:58,383 --> 00:27:00,986 荒瀨的全身管理簡直無懈可擊 401 00:27:00,986 --> 00:27:03,455 她完美接手了麻醉維持 402 00:27:03,455 --> 00:27:06,525 她可是荒瀨精心教導出來的優秀麻醉醫 403 00:27:06,725 --> 00:27:08,527 你們怎麼這麼亂來 404 00:27:12,231 --> 00:27:14,032 取下自體心包了哦 405 00:27:14,032 --> 00:27:15,167 接下來是補片閉合術 406 00:27:15,167 --> 00:27:17,169 我來做連續縫合 5號線 407 00:27:17,169 --> 00:27:17,903 是 408 00:27:24,977 --> 00:27:27,246 荒瀨醫生 你 409 00:27:27,246 --> 00:27:30,148 手術人員的人選應該是由我安排的 410 00:27:30,148 --> 00:27:31,250 請等一下 411 00:27:31,483 --> 00:27:34,019 孕婦在體外循環狀態下實施開心手術 412 00:27:34,019 --> 00:27:34,853 太亂來了 麻醉的管理 413 00:27:34,853 --> 00:27:36,588 所以說要我來啊 414 00:27:39,224 --> 00:27:40,659 去把胎心監護儀準備好 415 00:27:40,659 --> 00:27:41,894 站台 416 00:27:41,894 --> 00:27:42,628 是 417 00:27:49,434 --> 00:27:50,669 我來遲了 418 00:27:51,803 --> 00:27:53,672 請多關照 419 00:28:05,150 --> 00:28:09,087 接下來進行DAVID手術 420 00:28:09,755 --> 00:28:10,255 手術刀 421 00:28:10,255 --> 00:28:10,756 是 422 00:28:10,756 --> 00:28:11,390 鑷子 423 00:28:11,390 --> 00:28:12,124 紗布 424 00:28:16,328 --> 00:28:16,895 電刀 425 00:28:16,895 --> 00:28:17,529 是 426 00:28:19,131 --> 00:28:21,500 Bentall手術是用帶有人工瓣膜的人工血管 427 00:28:21,500 --> 00:28:24,703 置換掉主動脈根部的手術 428 00:28:24,903 --> 00:28:28,874 需要長期服用抗凝劑華法林 429 00:28:28,874 --> 00:28:31,143 增大了生產時的出血風險 430 00:28:31,143 --> 00:28:34,212 最糟糕的可能是母子都不保 431 00:28:34,446 --> 00:28:38,150 而DAVID手術則是把病人自體的主動脈瓣保留下來 432 00:28:38,150 --> 00:28:39,785 不需要華法林 433 00:28:39,918 --> 00:28:41,887 只不過要精確計算 434 00:28:41,887 --> 00:28:44,022 正確的瓣形成構圖並保證不發生逆流 435 00:28:44,022 --> 00:28:46,425 還要在有限的時間內完成 436 00:28:46,425 --> 00:28:49,494 這就需要技術非常之高的外科醫生 437 00:28:50,462 --> 00:28:51,396 但是 438 00:28:53,265 --> 00:28:55,667 如果是朝田醫生的話一定做得到 439 00:28:57,636 --> 00:28:59,204 救救她 440 00:29:09,314 --> 00:29:10,082 現在的狀態 441 00:29:10,082 --> 00:29:12,651 體外循環最多保持60分鐘 442 00:29:12,851 --> 00:29:14,252 60分鐘 443 00:29:14,286 --> 00:29:15,187 竟然要在那麼短的時間內 444 00:29:15,187 --> 00:29:17,889 做對準確率要求這麼高的手術 445 00:29:19,057 --> 00:29:20,025 要開始了 446 00:29:24,062 --> 00:29:25,030 開泵 447 00:29:25,197 --> 00:29:26,164 開泵 448 00:29:31,737 --> 00:29:32,938 開到最大了 449 00:29:33,739 --> 00:29:34,806 計時開始 450 00:29:34,806 --> 00:29:35,540 是 451 00:29:37,009 --> 00:29:38,877 體外循環計時開始 452 00:29:38,910 --> 00:29:41,880 好 胎兒心跳120和133 453 00:29:41,880 --> 00:29:42,681 主動脈鉗 454 00:29:42,681 --> 00:29:43,415 是 455 00:29:45,517 --> 00:29:46,485 回輸 456 00:29:46,618 --> 00:29:47,586 回輸 457 00:29:49,154 --> 00:29:51,923 準備復甦 恢復體溫 458 00:29:52,524 --> 00:29:54,292 輸入停搏液 459 00:30:00,198 --> 00:30:03,402 母體心停搏 胎兒心跳120和130 460 00:30:03,402 --> 00:30:04,269 穩定 461 00:30:04,736 --> 00:30:06,304 切斷主動脈 梅氏剪 462 00:30:06,304 --> 00:30:07,005 是 463 00:30:08,006 --> 00:30:08,507 haken錐 464 00:30:08,507 --> 00:30:09,174 是 465 00:30:09,307 --> 00:30:09,875 楊克氏吸引棒 466 00:30:09,875 --> 00:30:10,609 是 467 00:30:22,687 --> 00:30:24,723 體外循環過去5分鐘了 468 00:30:30,128 --> 00:30:31,763 切斷主動脈完成 469 00:30:44,176 --> 00:30:48,013 左冠動脈開口比一般的要低呢 470 00:30:48,013 --> 00:30:49,681 修剪很有難度哦 471 00:30:50,215 --> 00:30:54,119 左冠狀瓣很低 必須增做冠狀瓣成形 472 00:31:00,892 --> 00:31:02,527 我來做冠狀瓣成形 473 00:31:02,527 --> 00:31:06,798 ラバーシュ的修剪 伊集院 交給你了 474 00:31:06,798 --> 00:31:07,566 是 475 00:31:08,166 --> 00:31:10,102 我來做主動脈竇的修剪 梅氏剪 476 00:31:10,102 --> 00:31:10,735 是 477 00:31:10,735 --> 00:31:12,637 胎兒心跳在上升 478 00:31:13,105 --> 00:31:14,840 技師 輸血溫度多少 479 00:31:14,840 --> 00:31:15,841 35.1度 480 00:31:15,841 --> 00:31:16,441 輸血量呢 481 00:31:16,475 --> 00:31:17,275 3.2升 482 00:31:17,275 --> 00:31:19,077 給肚子周圍升溫 輸血溫度也提高2度 483 00:31:19,077 --> 00:31:20,979 然後輸血量也加到3.5升 484 00:31:20,979 --> 00:31:21,680 是 485 00:31:21,847 --> 00:31:23,048 開始輸鎂滴 486 00:31:23,048 --> 00:31:25,584 荒瀨醫生就這樣繼續下去沒問題嗎 487 00:31:25,584 --> 00:31:27,219 你們管好術野就可以了 488 00:31:27,219 --> 00:31:28,253 胎兒的管理就交給你了 489 00:31:28,253 --> 00:31:28,887 放心吧 490 00:31:28,887 --> 00:31:29,754 鹽酸利托君注射液IV 491 00:31:29,754 --> 00:31:30,522 是 492 00:31:30,555 --> 00:31:32,824 木原 給人工血管做記號 493 00:31:32,824 --> 00:31:33,358 是 494 00:31:33,358 --> 00:31:35,527 拿26毫米的支架過來 495 00:31:35,527 --> 00:31:36,261 是 496 00:31:38,163 --> 00:31:40,932 修剪完成 開始做左冠狀瓣成形 497 00:31:40,932 --> 00:31:41,433 5號線 498 00:31:41,433 --> 00:31:42,134 是 499 00:31:42,167 --> 00:31:42,901 梅氏剪 500 00:31:48,573 --> 00:31:50,375 關閉右心房 5號線 501 00:31:51,009 --> 00:31:51,877 鑷子 502 00:31:53,478 --> 00:31:54,079 夾剪 503 00:31:54,079 --> 00:31:54,813 是 504 00:32:05,257 --> 00:32:06,091 梅氏剪 505 00:32:08,226 --> 00:32:09,427 手術結束 506 00:32:09,895 --> 00:32:11,596 切口很小 507 00:32:11,763 --> 00:32:12,831 真厲害 508 00:32:13,565 --> 00:32:14,666 辛苦了 509 00:32:34,219 --> 00:32:36,521 體外循環過去45分鐘了 510 00:32:48,200 --> 00:32:48,700 梅氏剪 511 00:32:48,700 --> 00:32:49,401 是 512 00:32:53,038 --> 00:32:55,941 主動脈人工血管縫合結束 513 00:32:55,941 --> 00:32:57,275 冠狀動脈口部怎麼樣了 514 00:32:58,009 --> 00:32:59,945 修剪完了 515 00:33:00,278 --> 00:33:02,080 接下來進行冠動脈的再建 516 00:33:02,080 --> 00:33:02,614 5號線 517 00:33:02,614 --> 00:33:03,248 是 518 00:33:03,448 --> 00:33:04,382 吸引 519 00:33:04,382 --> 00:33:04,883 是 520 00:33:04,883 --> 00:33:06,284 流量維持現狀 開始除水 521 00:33:06,284 --> 00:33:06,985 是 522 00:33:12,857 --> 00:33:14,526 50分鐘過去了 523 00:33:22,567 --> 00:33:23,401 梅氏剪 524 00:33:24,736 --> 00:33:26,438 冠動脈再建完成 525 00:33:26,471 --> 00:33:28,306 接著進行人工血管末梢縫合 526 00:33:28,306 --> 00:33:28,840 4號線 527 00:33:28,840 --> 00:33:29,341 是 528 00:33:29,341 --> 00:33:29,841 鑷子 529 00:33:29,841 --> 00:33:30,342 是 530 00:33:33,912 --> 00:33:35,180 胎兒心跳下降了 531 00:33:35,180 --> 00:33:36,114 要加速了 532 00:33:36,181 --> 00:33:36,881 是 533 00:33:37,082 --> 00:33:38,183 要用升壓劑嗎 534 00:33:38,183 --> 00:33:40,585 升壓劑會造成子宮收縮 535 00:33:40,585 --> 00:33:42,220 把輸血量調高到3.9升 536 00:33:42,220 --> 00:33:44,322 血量過少 輸送不了 537 00:33:44,322 --> 00:33:45,557 用血液回收機 538 00:33:45,557 --> 00:33:46,224 是 539 00:33:47,025 --> 00:33:47,892 復溫 540 00:33:47,892 --> 00:33:48,593 是 541 00:34:17,789 --> 00:34:18,489 4號線 542 00:34:18,489 --> 00:34:19,224 是 543 00:34:19,456 --> 00:34:20,391 米庫利奇氏墊 544 00:34:20,391 --> 00:34:21,092 是 545 00:34:21,126 --> 00:34:21,993 復溫 546 00:34:21,993 --> 00:34:22,726 是 547 00:34:22,927 --> 00:34:23,728 吸引 548 00:34:23,728 --> 00:34:24,396 是 549 00:34:24,396 --> 00:34:25,330 纖維蛋白膠 550 00:34:25,330 --> 00:34:26,097 是 551 00:34:27,399 --> 00:34:28,433 好厲害 552 00:34:28,900 --> 00:34:31,469 竟然在保持體外循環的情況下 553 00:34:31,469 --> 00:34:33,304 用這種速度做DAVID手術 554 00:34:33,605 --> 00:34:35,106 不愧是朝田 555 00:34:40,045 --> 00:34:41,246 縫合完成 556 00:34:42,447 --> 00:34:43,447 準備回輸 557 00:34:43,882 --> 00:34:44,849 開始回輸 558 00:34:46,184 --> 00:34:47,518 阻斷主動脈 559 00:34:47,985 --> 00:34:48,485 準備復甦 560 00:34:48,485 --> 00:34:49,754 開始復甦 561 00:34:59,798 --> 00:35:00,999 心跳恢復了 562 00:35:00,999 --> 00:35:01,933 胎兒呢 563 00:35:09,941 --> 00:35:12,711 只有一個心音 564 00:35:12,911 --> 00:35:13,611 怎麼會 565 00:35:13,611 --> 00:35:15,714 心跳監視器也只出來一個數字 566 00:35:43,908 --> 00:35:47,879 剛才胎兒心跳下降的時候 是不是發生了什麼 567 00:35:48,446 --> 00:35:50,415 果然要同時救母親和孩子是不可能的 568 00:35:50,415 --> 00:35:51,282 閉嘴 569 00:36:03,061 --> 00:36:05,230 荒瀨 頭端放低 570 00:36:05,230 --> 00:36:06,331 向左轉30度 571 00:36:06,331 --> 00:36:07,132 好 572 00:36:16,040 --> 00:36:18,710 兩個孩子都有心音 573 00:36:19,077 --> 00:36:20,111 太好了 574 00:36:31,823 --> 00:36:32,757 關泵 575 00:36:33,158 --> 00:36:34,159 關泵 576 00:36:34,559 --> 00:36:36,294 人工心肺機停止了 577 00:36:36,494 --> 00:36:38,630 體外循環時長59分鐘 578 00:36:39,431 --> 00:36:40,965 準備拔管 579 00:36:40,965 --> 00:36:41,833 管夾 580 00:36:41,833 --> 00:36:42,600 是 581 00:36:43,001 --> 00:36:44,135 胸骨鋼絲 582 00:36:44,135 --> 00:36:44,869 是 583 00:36:45,003 --> 00:36:45,837 線夾 584 00:36:45,837 --> 00:36:46,571 是 585 00:36:46,905 --> 00:36:48,306 中心靜脈壓沒問題 586 00:36:48,306 --> 00:36:49,140 鋼絲鉗 587 00:36:49,140 --> 00:36:49,874 是 588 00:36:50,074 --> 00:36:51,309 胸骨鋼絲 589 00:37:04,722 --> 00:37:08,560 兩個寶寶都很健康呢 590 00:37:10,695 --> 00:37:14,966 為了同時救母親和孩子 進行了DAVID手術 591 00:37:14,966 --> 00:37:16,468 並且順利成功了 592 00:37:16,468 --> 00:37:19,170 是通常不會做的超難手術 593 00:37:19,170 --> 00:37:23,208 醫生 太謝謝了 594 00:37:25,677 --> 00:37:28,346 生產要加油哦 595 00:37:28,346 --> 00:37:29,113 是 596 00:37:29,647 --> 00:37:34,052 真的 真的太感謝了 597 00:37:43,127 --> 00:37:44,295 朝田醫生 598 00:37:45,730 --> 00:37:47,232 今天真的 599 00:37:51,402 --> 00:37:52,804 非常抱歉 600 00:37:57,208 --> 00:37:58,710 真不像你啊 601 00:38:05,116 --> 00:38:06,584 辛苦了 602 00:38:08,353 --> 00:38:10,288 另一邊的手術也順利結束了 603 00:38:10,288 --> 00:38:11,055 是嗎 604 00:38:12,490 --> 00:38:15,927 但是 為什麼他會那樣 605 00:38:17,495 --> 00:38:18,963 在美國的時候 606 00:38:19,430 --> 00:38:21,699 我有個朋友 607 00:38:23,401 --> 00:38:25,136 因為圍生期心肌病去世了 608 00:38:29,207 --> 00:38:32,210 懷孕進入第23周的那天 609 00:38:33,711 --> 00:38:36,748 突然發生心力衰竭 610 00:38:38,016 --> 00:38:39,851 通過迅速的診斷 611 00:38:40,351 --> 00:38:43,755 馬上就發現是圍生期心肌病 612 00:38:44,656 --> 00:38:49,994 母親和孩子都沒能得救 613 00:38:51,596 --> 00:38:56,067 她是岡村的未婚妻 614 00:39:10,148 --> 00:39:12,183 她被送去的醫院 615 00:39:13,418 --> 00:39:16,588 既有能治療圍生期心肌病的醫生 616 00:39:17,822 --> 00:39:22,126 病床和手術室也空著 617 00:39:23,861 --> 00:39:28,166 但是她加入的保險 618 00:39:31,135 --> 00:39:34,272 不能在那家醫院接受治療 619 00:39:37,842 --> 00:39:38,910 結果 620 00:39:42,447 --> 00:39:44,515 她在自己家裏嚥下了最後一口氣 621 00:39:49,654 --> 00:39:55,360 我同時失去了 622 00:39:59,597 --> 00:40:01,933 兩個非常重要的人 623 00:40:07,805 --> 00:40:12,677 那就是美國的醫療制度 624 00:40:15,546 --> 00:40:17,915 不管是多優秀的醫生 625 00:40:18,816 --> 00:40:20,885 都有救不了的病人 626 00:40:21,986 --> 00:40:24,455 因為此事絕望的岡村 627 00:40:24,989 --> 00:40:29,227 成為了醫療領域的商業顧問 628 00:40:29,727 --> 00:40:34,565 那就是他的本來面目 629 00:40:46,811 --> 00:40:51,315 日本的醫療制度下 也有許多被犧牲的病人 630 00:40:52,150 --> 00:40:55,753 我想要創造既非美國又非日本的 631 00:40:57,288 --> 00:41:01,559 新的醫療制度 632 00:41:08,633 --> 00:41:14,238 我欠了你很大一個人情呢 633 00:41:18,142 --> 00:41:20,411 醫生救人 634 00:41:23,014 --> 00:41:24,716 沒有所謂的借貸關係 635 00:41:33,291 --> 00:41:34,292 今天的你 636 00:41:37,829 --> 00:41:39,597 很像個醫生呢 637 00:42:02,053 --> 00:42:03,588 不叫朝田來了 638 00:42:03,588 --> 00:42:07,091 在櫻井醫生的手術完成並且作為醫生回歸之前 639 00:42:07,625 --> 00:42:10,228 我決定暫緩拉攏朝田醫生 640 00:42:10,661 --> 00:42:12,130 天真 641 00:42:13,064 --> 00:42:14,565 太天真了 642 00:42:15,199 --> 00:42:18,469 光聽著我都要笑掉大牙了 643 00:42:19,804 --> 00:42:21,239 我先出去了 644 00:42:55,072 --> 00:42:56,674 Entlassen 645 00:43:05,850 --> 00:43:07,251 那沒什麼好擔心的了呢 646 00:43:07,251 --> 00:43:11,088 如果有什麼不舒服 一定要馬上聯繫我哦 647 00:43:11,322 --> 00:43:12,056 什麼 648 00:43:14,325 --> 00:43:16,761 哎呀 我知道的 649 00:43:18,062 --> 00:43:18,830 什麼 650 00:43:19,263 --> 00:43:20,464 好的 651 00:43:22,366 --> 00:43:25,069 您反而被病人擔心了嗎 652 00:43:25,369 --> 00:43:29,540 不是 並不是擔心我的身體 653 00:43:29,707 --> 00:43:31,042 那是什麼 654 00:43:35,346 --> 00:43:38,616 一直以來謝謝你了 655 00:43:38,850 --> 00:43:39,550 怎麼了 656 00:43:39,984 --> 00:43:42,520 我被批評說 657 00:43:42,520 --> 00:43:45,923 感謝如果不好好說出來 是無法傳達給對方的 658 00:43:51,863 --> 00:43:52,997 是真的嗎 659 00:43:54,765 --> 00:43:56,567 邁克醫生要來日本了 660 00:43:56,567 --> 00:43:59,203 那就是說櫻井醫生的手術能做了嗎 661 00:43:59,203 --> 00:44:01,706 但是他應該沒有日本的醫師資格 662 00:44:01,706 --> 00:44:04,208 L&P是超級醫療特區 663 00:44:04,442 --> 00:44:06,677 邁克 鮑德溫可以主刀 664 00:44:07,178 --> 00:44:08,746 居然這麼順利 665 00:44:11,048 --> 00:44:12,984 是岡村幫忙安排的 666 00:44:16,587 --> 00:44:21,325 到時候就是同時進行腦部和心臟的最高難度手術 667 00:44:24,061 --> 00:44:25,863 幫我做好萬全的準備 668 00:44:25,863 --> 00:44:26,530 嗯 669 00:44:26,530 --> 00:44:27,298 是 670 00:44:56,928 --> 00:45:00,765 你們好像跟小岡村關係很好啊 671 00:45:06,604 --> 00:45:07,371 喂 672 00:45:11,842 --> 00:45:12,576 什麼 673 00:45:21,218 --> 00:45:23,721 櫻井是救不活的 674 00:45:45,509 --> 00:45:48,746 朝田醫生好像下決心去L&P了 675 00:45:48,746 --> 00:45:50,114 Entlassen 676 00:45:50,114 --> 00:45:52,450 這樣就能做櫻井醫生的手術 677 00:45:52,450 --> 00:45:53,617 一定要治好他 678 00:45:53,617 --> 00:45:56,187 46年沒見了呢 679 00:46:11,035 --> 00:46:13,504 將變成史無前例的同時手術 680 00:46:13,504 --> 00:46:14,972 我們的話 能行 41996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.