All language subtitles for [ドラマ][医龍4 第06話]「坂口憲二、稲森いずみ、小池徹平、阿部サダヲ」[720p x264 AAC].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:02,102 老師 沒事吧 2 00:00:02,102 --> 00:00:05,105 馬上做個精密檢查比較好啊 去L&P做吧 3 00:00:05,105 --> 00:00:07,774 我決定做L&P的院長了 4 00:00:07,774 --> 00:00:08,909 你能行的 5 00:00:08,909 --> 00:00:10,477 您第一次見吧 6 00:00:10,477 --> 00:00:12,379 等檢查結束了我給您介紹 7 00:00:12,779 --> 00:00:14,681 櫻井修三嗎 8 00:00:16,450 --> 00:00:18,285 他是什麼病 9 00:00:19,786 --> 00:00:22,756 檢查結果出來前 還不好說 10 00:00:23,090 --> 00:00:26,560 大概是因為長年獻身醫療事業 積勞成疾了吧 11 00:00:26,560 --> 00:00:28,962 長年獻身醫療事業 12 00:00:28,962 --> 00:00:32,466 醫龍團隊每個人都很敬仰櫻井醫生 13 00:00:32,466 --> 00:00:35,569 特別是對朝田醫生而言 14 00:00:36,203 --> 00:00:38,272 櫻井醫生是英雄般的存在 15 00:00:41,575 --> 00:00:43,010 英雄 16 00:00:50,150 --> 00:00:52,819 來我們院就診的橫山 17 00:00:52,819 --> 00:00:58,091 冬天血壓會升高 利尿劑的用量要增加 18 00:00:59,126 --> 00:01:03,497 還有 在自己家療養的河原 19 00:01:04,197 --> 00:01:06,767 家裏剛剛裝了吸氧機 20 00:01:06,767 --> 00:01:07,601 晚上也要 21 00:01:07,601 --> 00:01:08,669 我知道 22 00:01:09,803 --> 00:01:14,141 老師 您好好保重自己的身體就行 23 00:01:15,475 --> 00:01:17,377 荒瀨院長也對我說 24 00:01:17,711 --> 00:01:20,814 要好好休息 25 00:01:23,350 --> 00:01:28,021 荒瀨會改變這家醫院的 26 00:01:33,360 --> 00:01:35,762 明天主動脈瓣反流的手術讓青木做 27 00:01:35,762 --> 00:01:37,798 可是 那個 原定她是助手 主刀的是 28 00:01:37,798 --> 00:01:39,166 柏田醫生 29 00:01:39,166 --> 00:01:41,001 柏田手套的尺寸是8 30 00:01:41,001 --> 00:01:44,938 青木是6 這個病人的傷口必須控制在7cm以內 31 00:01:44,938 --> 00:01:48,175 手術視野很窄 讓青木主刀比較好 32 00:01:48,275 --> 00:01:50,477 外科每個醫生手套的尺寸您都 33 00:01:50,477 --> 00:01:52,112 當然都記住了 34 00:01:53,747 --> 00:01:56,750 另外後天房間隔缺損的手術主刀醫生是佐伯 35 00:01:56,750 --> 00:01:58,418 可是 他才工作3年 經驗不足 36 00:01:58,418 --> 00:02:01,121 年輕的外科醫生不多積累經驗的話就無法成長 37 00:02:01,121 --> 00:02:05,993 新來的院長好像幹勁十足嘛 38 00:02:08,362 --> 00:02:11,665 麻醉師需要參加各種手術 39 00:02:11,665 --> 00:02:13,900 腦中有極其豐富的手術數據庫 40 00:02:13,900 --> 00:02:16,169 荒瀨院長的手術人員安排 41 00:02:16,169 --> 00:02:17,104 都很合理 42 00:02:17,104 --> 00:02:20,607 現場很混亂吧 43 00:02:20,607 --> 00:02:24,411 沒有 荒瀨院長的安排 44 00:02:24,411 --> 00:02:26,580 讓手術的時間大幅度縮短 45 00:02:26,646 --> 00:02:29,916 病人手術後也恢復的更快了 46 00:02:34,221 --> 00:02:38,992 我們真正的目標 還是朝田啊 47 00:02:39,059 --> 00:02:44,264 我有信心可以說服朝田醫生 48 00:02:44,998 --> 00:02:48,402 他可不像你想的那麼簡單 49 00:02:57,878 --> 00:03:02,382 結果一定會讓您滿意的 50 00:03:03,817 --> 00:03:04,885 對了 51 00:03:06,553 --> 00:03:11,291 關於之前您很在意的櫻井先生 52 00:03:11,792 --> 00:03:15,462 這是今天的檢察安排表 53 00:03:30,110 --> 00:03:34,581 居然惡化成這樣了 54 00:03:37,584 --> 00:03:40,620 那麼就輸入造影劑了 55 00:03:44,591 --> 00:03:47,194 還好嗎 要暫停嗎 56 00:03:47,794 --> 00:03:53,700 不 沒事 繼續吧 57 00:04:00,140 --> 00:04:02,442 馬上叫櫻井院長出來 58 00:04:02,442 --> 00:04:04,177 因為他的誤診 59 00:04:04,177 --> 00:04:06,513 我的人生都被毀了 60 00:04:06,680 --> 00:04:08,048 誤診 61 00:04:08,048 --> 00:04:09,649 平山小姐 請冷靜一點 62 00:04:09,649 --> 00:04:11,651 為什麼單純的支氣管哮喘 63 00:04:11,651 --> 00:04:13,019 會變成心臟病 64 00:04:13,019 --> 00:04:14,121 我們先看一下病例吧 65 00:04:14,121 --> 00:04:15,388 沒必要 66 00:04:16,822 --> 00:04:19,493 在L&P複診後 他們說 67 00:04:19,493 --> 00:04:21,995 只是單純的支氣管哮喘 68 00:04:28,068 --> 00:04:29,903 櫻井醫生誤診 69 00:04:30,403 --> 00:04:31,471 是的 70 00:04:33,340 --> 00:04:35,575 確實是支氣管哮喘啊 71 00:04:35,575 --> 00:04:38,044 和L&P精確的診斷不同 72 00:04:38,512 --> 00:04:43,583 聽說櫻井醫生只是簡單地通過問診和聽診來判斷的 73 00:04:45,652 --> 00:04:49,456 平山小姐被診斷為心臟病後 和同事商量時 74 00:04:49,456 --> 00:04:51,558 不小心被上司聽見了 75 00:04:51,558 --> 00:04:55,228 於是把她從她自己策劃的項目理除名了 76 00:04:55,228 --> 00:04:57,664 因為心臟病人無法勝任嗎 77 00:04:58,331 --> 00:05:01,134 可是實際上只是支氣管哮喘 78 00:05:01,134 --> 00:05:03,003 所以來醫院鬧了 79 00:05:06,406 --> 00:05:12,379 櫻井醫生竟然會誤診 難以置信啊 80 00:05:14,114 --> 00:05:16,249 也許是必然的哦 81 00:05:17,184 --> 00:05:19,052 他會誤診 說不定是必然的 82 00:05:19,786 --> 00:05:20,887 野口醫生 83 00:05:20,887 --> 00:05:23,056 後來怎麼處理的 84 00:05:25,492 --> 00:05:27,460 明天10點 朝田醫生會作為代理院長 85 00:05:27,460 --> 00:05:30,263 出面應對 86 00:05:30,530 --> 00:05:32,199 明天10點 87 00:05:53,920 --> 00:05:55,655 櫻井修三 88 00:06:00,093 --> 00:06:02,629 是你的恩師吧 89 00:06:04,831 --> 00:06:10,070 長年獻身醫療事業 積勞成疾了吧 90 00:06:11,771 --> 00:06:17,077 真讓人心酸啊 如果這是真的話 91 00:06:18,712 --> 00:06:19,946 什麼意思 92 00:06:19,946 --> 00:06:21,881 聽說他是你的英雄 93 00:06:21,881 --> 00:06:22,716 你想說什麼 94 00:06:22,716 --> 00:06:24,718 可是英雄 95 00:06:25,518 --> 00:06:28,588 一般都有不為人知的秘密哦 96 00:07:04,724 --> 00:07:05,959 平山小姐 97 00:07:06,893 --> 00:07:09,496 請讓我再為您診斷一次 98 00:07:09,496 --> 00:07:10,830 沒必要 99 00:07:11,264 --> 00:07:15,568 在L&P查了 說只是單純的支氣管哮喘 100 00:07:15,568 --> 00:07:18,438 光憑機器測算出來的結果 也是會有不清楚的地方的 101 00:07:18,438 --> 00:07:21,608 你是說是L&P誤診了嗎 102 00:07:21,608 --> 00:07:24,544 平山小姐 請冷靜點 平山小姐 103 00:07:30,950 --> 00:07:33,787 櫻井醫生是不會誤診的醫生 104 00:07:35,055 --> 00:07:36,523 我堅信這一點 105 00:07:38,525 --> 00:07:40,860 你們要將錯誤否認到底嗎 106 00:07:40,860 --> 00:07:42,095 不是 107 00:07:42,862 --> 00:07:46,132 讓我們代替櫻井醫生 再為您診斷一次 108 00:07:46,132 --> 00:07:50,537 那可是我進公司後第一個通過的策劃案啊 109 00:07:52,772 --> 00:07:56,409 可是我卻因為他的誤診被踢出來了 110 00:07:58,378 --> 00:08:01,614 你們知道我有多難受嗎 111 00:08:04,150 --> 00:08:09,322 總之 你們院長不正式向我致歉的話 112 00:08:10,957 --> 00:08:12,459 我們就法庭見 113 00:08:21,034 --> 00:08:25,305 真可憐啊 竟然被誤診了 114 00:08:28,208 --> 00:08:32,746 這是我名片 請收下 115 00:08:42,087 --> 00:08:45,458 你師傅的身體比預料的還要差 116 00:08:46,493 --> 00:08:47,460 這樣啊 117 00:08:47,660 --> 00:08:50,530 另外誤診的事是真的嗎 118 00:08:50,530 --> 00:08:53,199 櫻井醫生絕不可能誤診 119 00:08:54,701 --> 00:08:58,338 現在還是不要告訴他了 他一定會要求再和病人見一面 120 00:08:58,338 --> 00:09:00,740 親自診斷的 121 00:09:04,043 --> 00:09:07,013 剛才櫻井醫生的檢查結果出來了 122 00:09:10,216 --> 00:09:14,487 主動脈弓動脈瘤 最嚴重的心臟主動脈瘤啊 123 00:09:15,789 --> 00:09:18,525 不過交給我們一定能得救的 124 00:09:20,460 --> 00:09:23,897 櫻井醫生不僅是心臟有問題 125 00:09:30,737 --> 00:09:31,905 顱內動脈瘤 126 00:09:31,905 --> 00:09:33,239 腦裏面也有動脈瘤 127 00:09:33,239 --> 00:09:37,911 而且瘤長在手術難度最高的基底動脈頂端 128 00:09:39,145 --> 00:09:42,816 兩個瘤都很大 隨時都可能破裂 129 00:09:51,791 --> 00:09:53,693 心臟和顱內都有最嚴重的動脈瘤 130 00:09:53,693 --> 00:09:56,830 朝田本來就懷疑院長是心臟有問題 早有心理準備 131 00:09:56,830 --> 00:10:00,867 可是沒想到腦裏也有動脈瘤 132 00:10:02,802 --> 00:10:04,671 所以才會誤診 133 00:10:05,605 --> 00:10:08,041 主動脈弓動脈瘤的話 134 00:10:08,041 --> 00:10:11,277 就會有胸痛和吞嚥困難 135 00:10:11,511 --> 00:10:13,580 如果還有顱內動脈瘤的話 136 00:10:13,680 --> 00:10:17,050 就可能會有頭痛 筋攣 四肢麻木 癱瘓 137 00:10:17,383 --> 00:10:20,086 視野模糊等癥狀 138 00:10:21,154 --> 00:10:23,690 會出現誤診也不足為奇 139 00:10:46,312 --> 00:10:47,914 腦裏面也有動脈瘤 140 00:10:47,914 --> 00:10:51,451 兩個瘤都很大 隨時都可能破裂 141 00:10:52,418 --> 00:10:54,521 可是英雄 142 00:10:54,821 --> 00:10:57,924 一般都有不為人知的秘密哦 143 00:11:32,258 --> 00:11:35,094 櫻井修三 144 00:11:38,998 --> 00:11:43,570 好的 那明天就拜託了 145 00:12:19,572 --> 00:12:24,677 我去找平山小姐 這事不能就這樣拖著 146 00:12:25,778 --> 00:12:27,814 我今天會一直呆在這邊的 147 00:12:27,847 --> 00:12:30,083 不會耽誤人工心臟的開發嗎 148 00:12:30,083 --> 00:12:33,419 這種時候不幫忙 什麼時候幫忙呢 149 00:12:33,686 --> 00:12:36,356 加籐 謝謝 150 00:12:38,491 --> 00:12:39,425 早上好 151 00:12:40,426 --> 00:12:41,060 怎麼了 152 00:12:41,060 --> 00:12:44,731 不好了 突擊監察 厚生勞動省的醫療監察 153 00:12:44,731 --> 00:12:45,331 厚勞省 154 00:12:45,331 --> 00:12:46,532 醫療監察 155 00:13:02,715 --> 00:13:05,918 根據醫療法 現在開始對櫻井綜合醫院 156 00:13:05,918 --> 00:13:07,453 進行醫療監察 157 00:13:13,793 --> 00:13:15,695 厚勞省為什麼要來我們這裏 158 00:13:15,695 --> 00:13:16,829 而且還是突然襲擊 159 00:13:16,829 --> 00:13:18,398 我們認為有必要 160 00:13:18,398 --> 00:13:21,067 立刻掌握這家醫院的情況 161 00:13:21,067 --> 00:13:22,068 為什麼 162 00:13:23,169 --> 00:13:24,771 這還用問嗎 163 00:13:35,815 --> 00:13:36,949 為什麼野口醫生在這裏 164 00:13:36,949 --> 00:13:39,652 櫻井院長不是誤診了嗎 165 00:13:39,819 --> 00:13:43,790 而且被誤診的病人今天也來了 166 00:13:47,894 --> 00:13:48,661 平山小姐 167 00:13:48,661 --> 00:13:49,996 我作為作出正確診斷的 168 00:13:49,996 --> 00:13:55,201 L&P的顧問 對病人要負責任 169 00:13:55,601 --> 00:13:58,271 所以獲得許可特來進行現場監督 170 00:14:00,673 --> 00:14:04,177 那麼 請將你們的醫師資格證 病人病歷 171 00:14:04,177 --> 00:14:06,746 等相關資料 交給我們 172 00:14:09,849 --> 00:14:11,684 請讓我們查閱資料 173 00:14:12,151 --> 00:14:12,685 這邊請 174 00:14:12,685 --> 00:14:15,455 請拿出與醫療有關的資料 175 00:14:15,988 --> 00:14:17,156 這邊請 176 00:14:24,197 --> 00:14:30,203 在監察的時候應該就能發現了 英雄的秘密 177 00:15:27,360 --> 00:15:30,163 已經證實了缺失醫療機械操作手冊 178 00:15:30,163 --> 00:15:33,432 已經證實了醫療安全管理委員會曾來過醫院調查 179 00:15:33,432 --> 00:15:36,803 野口醫生為了追查誤診 180 00:15:36,803 --> 00:15:38,738 還特意動用了厚生勞動省嗎 181 00:15:46,212 --> 00:15:49,482 可以出示一下櫻井院長的醫師資格證嗎 182 00:15:49,515 --> 00:15:51,684 好的 我這就去拿 183 00:15:54,620 --> 00:15:58,958 包含誤診在內 還有這家醫院的診療狀況 184 00:15:58,958 --> 00:16:02,094 都需要你們來協助調查 185 00:16:03,863 --> 00:16:07,533 這是櫻井院長看診過的病歷對吧 186 00:16:10,102 --> 00:16:16,075 只通過問診和聽診就判斷為心臟病了嗎 187 00:16:16,275 --> 00:16:18,845 通過這兩種手段幾乎可以確診所有的心臟病 188 00:16:18,845 --> 00:16:21,013 連詳細檢查都沒做 189 00:16:21,013 --> 00:16:23,616 就告知病人需要心臟手術 190 00:16:23,616 --> 00:16:24,784 不覺得不妥嗎 191 00:16:24,784 --> 00:16:27,420 那是為了病人著想 192 00:16:27,420 --> 00:16:30,723 最終誤診了 193 00:16:30,723 --> 00:16:35,595 是否誤診還需等待再次診斷 194 00:16:40,700 --> 00:16:43,236 詳查過病歷之後我很震驚 195 00:16:43,736 --> 00:16:46,939 這裏高難度手術的病例數 196 00:16:46,939 --> 00:16:50,076 遠超過中小醫院的平均值 197 00:16:50,076 --> 00:16:51,410 這又如何 198 00:16:52,111 --> 00:16:55,648 高難度手術費用較高 199 00:16:55,648 --> 00:16:58,117 是不是為了獲利故意實施手術的呢 200 00:16:58,117 --> 00:16:59,318 怎麼可能 201 00:16:59,318 --> 00:17:03,389 而且這家醫院的患者死亡率也很高 202 00:17:04,790 --> 00:17:09,395 誤診 高難度手術的病例數 203 00:17:10,630 --> 00:17:12,365 患者的死亡率 204 00:17:12,865 --> 00:17:14,834 還有一個問題是 205 00:17:17,435 --> 00:17:19,405 未收錢款數額巨大 206 00:17:20,506 --> 00:17:23,342 醫院有私吞診療報酬的嫌疑 207 00:17:23,342 --> 00:17:26,178 絕對沒有這種事 208 00:17:30,116 --> 00:17:30,783 未收錢款 209 00:17:30,783 --> 00:17:33,286 我們醫院在中小型醫院裏來說患者偏多 210 00:17:33,286 --> 00:17:35,354 不過經營狀況並不好 211 00:17:35,354 --> 00:17:37,990 也就是說 赤字的原因是未申告診療費 212 00:17:37,990 --> 00:17:39,759 中飽私囊了嗎 213 00:17:39,759 --> 00:17:42,028 櫻井醫生是絕對不會私吞的 214 00:17:43,829 --> 00:17:47,233 L&P為什麼和這種醫院結下合作關係啊 215 00:17:49,302 --> 00:17:50,336 請進 216 00:17:51,604 --> 00:17:53,406 找到院長的醫師資格證了嗎 217 00:17:53,406 --> 00:17:55,408 沒有 不知道收在哪裏了 218 00:18:25,304 --> 00:18:27,006 幹嘛 219 00:18:28,274 --> 00:18:31,610 請讓我再診斷一次 220 00:18:32,278 --> 00:18:37,616 是因為監察的人介入了 你們怕被追究誤診的責任吧 221 00:18:37,616 --> 00:18:40,353 我是擔心平山小姐的身體 222 00:18:41,153 --> 00:18:41,988 萬一心臟 223 00:18:41,988 --> 00:18:45,091 無論如何 你就是想認定我得了心臟病對吧 224 00:18:48,094 --> 00:18:50,096 還有完沒完了 225 00:19:01,474 --> 00:19:04,510 荒瀨 我想讓你幫我查一些事 226 00:19:05,011 --> 00:19:07,480 我知道了 馬上去查 227 00:19:09,782 --> 00:19:12,585 院長 不好了 朝田的師傅 228 00:19:16,055 --> 00:19:17,590 還沒找到嗎 229 00:19:17,590 --> 00:19:18,591 是的 230 00:19:18,591 --> 00:19:20,693 在定期監察中出示過的吧 231 00:19:20,693 --> 00:19:22,661 護士們的執照是我管理的 232 00:19:22,695 --> 00:19:24,830 醫生們的都是院長在管理 233 00:19:28,134 --> 00:19:30,536 也沒看到有掛專家醫師的認定證書 234 00:19:30,536 --> 00:19:31,904 和學會的表彰等等呢 235 00:19:33,973 --> 00:19:38,411 這麼多的未收錢款 怎麼想都太奇怪了 236 00:19:38,411 --> 00:19:40,312 院長他總是對付不起治療費的病人說 237 00:19:40,312 --> 00:19:42,548 付得起的時候再付就可以了 238 00:19:42,548 --> 00:19:45,017 我們阻止過他 但他總說是為了病人 239 00:19:45,384 --> 00:19:47,887 明明經營狀況已經這麼糟糕了 240 00:19:47,987 --> 00:19:51,223 還任由病人拖欠治療費 難以置信 241 00:19:51,223 --> 00:19:54,060 櫻井醫生就是這樣的 242 00:19:54,794 --> 00:19:56,162 院長的醫生資格證呢 243 00:19:56,162 --> 00:19:57,563 哪裏都找不到 244 00:19:57,563 --> 00:19:59,932 應該是收在哪裏了吧 245 00:20:02,068 --> 00:20:03,636 朝田他師傅的醫師資格證 246 00:20:03,669 --> 00:20:08,140 在野口醫生的示意下 醫療監察的人已經介入了 247 00:20:08,140 --> 00:20:10,543 那個老狐貍 到底再想什麼 248 00:20:11,177 --> 00:20:13,079 總之 249 00:20:13,079 --> 00:20:15,614 請你先跟櫻井醫生確認一下收在哪裏了 250 00:20:17,516 --> 00:20:20,152 這個還真做不到 251 00:20:21,120 --> 00:20:22,855 醫生 現在要植入動脈導管了哦 252 00:20:23,989 --> 00:20:26,692 剛才才痙攣發作 253 00:20:26,692 --> 00:20:27,827 痙攣發作 254 00:20:27,827 --> 00:20:28,794 嗯 255 00:20:29,361 --> 00:20:31,797 打了鎮定劑 現在已經穩定下來了 256 00:20:31,997 --> 00:20:33,532 但還不能說話 257 00:20:33,732 --> 00:20:35,034 這樣啊 258 00:20:35,034 --> 00:20:36,902 他醒了就聯繫你們 259 00:20:37,236 --> 00:20:38,404 知道了 260 00:20:39,805 --> 00:20:41,474 櫻井醫生痙攣發作 261 00:20:41,841 --> 00:20:44,210 現在已經穩定下來了 262 00:20:44,210 --> 00:20:45,177 但還沒有醒過來 263 00:20:45,177 --> 00:20:49,215 這痙攣還發作得真是時候 264 00:20:49,782 --> 00:20:54,854 再怎麼找都沒用的 找不到醫師資格證的 265 00:20:57,823 --> 00:20:58,824 什麼意思 266 00:20:58,824 --> 00:21:03,362 他雖然上過醫大 卻沒有從醫大畢業 267 00:21:03,362 --> 00:21:06,866 也就是說 他並沒有考過醫師國家考試 268 00:21:07,166 --> 00:21:12,638 櫻井修三 他是無照醫生 269 00:21:14,940 --> 00:21:18,344 你在說什麼呢 怎麼可能 270 00:21:18,344 --> 00:21:21,313 那你們中 271 00:21:21,480 --> 00:21:25,484 有誰真的見過他的醫師資格證嗎 272 00:21:27,653 --> 00:21:28,754 豬原護士 273 00:21:38,297 --> 00:21:43,802 讓我告訴你 你的英雄的秘密吧 274 00:21:56,815 --> 00:22:00,119 這個椅子坐起來還真不舒服 275 00:22:04,323 --> 00:22:07,860 櫻井醫生擔任這個醫院的院長多年 276 00:22:08,360 --> 00:22:09,762 怎麼可能沒有醫師資格證 277 00:22:09,762 --> 00:22:11,230 好懷念啊 278 00:22:12,598 --> 00:22:18,571 這就是你的英雄是無照醫師的證據 279 00:22:23,242 --> 00:22:25,644 1968年 280 00:22:26,712 --> 00:22:31,684 櫻井修三是帝都醫大醫學部的學生 281 00:22:31,784 --> 00:22:35,221 當時的學生從醫大畢業後 282 00:22:35,554 --> 00:22:38,357 有一年要作為實習醫工作 283 00:22:38,424 --> 00:22:42,661 拿不到醫師資格證 也沒有薪水 284 00:22:43,495 --> 00:22:49,034 學生們紛紛要求廢除這種實習制度 285 00:22:49,868 --> 00:22:55,274 櫻井修三就是這一個運動的領頭人 286 00:23:00,980 --> 00:23:03,716 我也參加了這一運動 287 00:23:09,722 --> 00:23:15,060 46年前 他確實識英雄 288 00:23:19,298 --> 00:23:21,467 為了獲得學位和職位 289 00:23:21,634 --> 00:23:24,069 只得毫無報酬地成為診療部的傀儡 290 00:23:24,069 --> 00:23:25,304 沒錯 291 00:23:25,304 --> 00:23:26,605 我們要求 292 00:23:26,605 --> 00:23:30,376 廢除實習制度 293 00:23:32,144 --> 00:23:35,080 我們要用自己的雙手來開創未來 294 00:23:35,080 --> 00:23:36,682 沒錯 沒錯 295 00:23:36,682 --> 00:23:38,183 我們 296 00:23:38,250 --> 00:23:40,719 他那時真的特別帥 297 00:23:40,719 --> 00:23:42,421 要戰鬥到底 298 00:23:42,421 --> 00:23:45,557 傳聞說機動隊要來鎮壓了 299 00:23:45,557 --> 00:23:46,358 沒問題嗎 300 00:23:46,358 --> 00:23:48,460 不能在這時休戰 301 00:23:48,494 --> 00:23:50,262 如果現在放棄了 302 00:23:50,929 --> 00:23:55,134 從今往後我們只能任由大學和教授們擺佈了 303 00:23:56,568 --> 00:23:58,337 為了生活 304 00:23:59,538 --> 00:24:02,975 明明沒有醫師資格證卻要免費值班 305 00:24:03,776 --> 00:24:08,180 累得半死 還要被逼著做診療部的雜活 306 00:24:11,517 --> 00:24:16,188 我們是為了當上醫生 救治患者才進醫學部的 307 00:24:16,689 --> 00:24:20,592 不是為了權威也不是為了賺錢 308 00:24:24,563 --> 00:24:29,001 我們現在不行動起來的話 現狀是不會改變的 309 00:24:30,869 --> 00:24:32,705 一起戰鬥到最後吧 310 00:24:32,705 --> 00:24:33,539 是 311 00:24:38,644 --> 00:24:42,481 櫻井他們在學校和機動隊僵持到了最後 312 00:24:45,250 --> 00:24:46,952 老實點 313 00:24:49,855 --> 00:24:53,726 但最終還是因為非法佔據罪被捕 314 00:24:53,726 --> 00:24:57,796 受到了退學處分 我因為機動隊來的時候 315 00:24:57,796 --> 00:25:01,834 不在現場 逃過了一劫 316 00:25:02,067 --> 00:25:04,970 英雄成了喪家之犬 317 00:25:04,970 --> 00:25:08,374 就算被退學了也還可以進別的醫大 318 00:25:08,374 --> 00:25:10,376 他說我們等的就是這一刻 319 00:25:10,709 --> 00:25:13,445 接下來才是真正的戰鬥 320 00:25:13,545 --> 00:25:18,817 不過 從那以後他就消失了 321 00:25:18,817 --> 00:25:20,719 真的跑掉了 322 00:25:20,986 --> 00:25:26,291 滿口理想 煽動我們 323 00:25:26,992 --> 00:25:31,063 退學後櫻井沒有參加國家考試 324 00:25:31,063 --> 00:25:34,266 也就是說 他並沒有醫師資格證 325 00:25:35,601 --> 00:25:39,738 走投無路的他只好回到了大學醫院診療部 326 00:25:40,305 --> 00:25:42,574 因為參加過學生運動 327 00:25:42,574 --> 00:25:46,078 上面逮著機會就報復他 什麼髒活累活都丟給他 328 00:25:46,311 --> 00:25:51,216 不過 就算這樣他也還是忍耐了下來 終於成了醫生 329 00:25:51,216 --> 00:25:54,820 然而他居然跑到這種地方 330 00:25:54,820 --> 00:25:57,489 裝成英雄繼續著自己的理想主意 331 00:25:59,458 --> 00:26:05,364 櫻井修三是無照醫生 這是事實 332 00:26:18,610 --> 00:26:21,914 加籐醫生 不好了 333 00:26:22,481 --> 00:26:27,853 櫻井院長據說是無照醫生 334 00:26:28,020 --> 00:26:29,688 據說他從醫大退學 335 00:26:29,922 --> 00:26:34,526 也沒有醫師資格證 就這樣一直幫人看病 336 00:26:37,629 --> 00:26:38,897 沒事吧 337 00:26:39,131 --> 00:26:40,265 怎麼了 338 00:26:40,265 --> 00:26:42,534 沒事吧 沒事吧 339 00:26:42,634 --> 00:26:43,769 去叫醫生來 340 00:26:43,769 --> 00:26:44,736 是 341 00:26:44,736 --> 00:26:46,905 振作一點 沒事吧 342 00:26:48,073 --> 00:26:49,074 你怎麼了 343 00:26:58,317 --> 00:27:03,121 監察結果 櫻井醫院肯定要關閉 344 00:27:04,857 --> 00:27:10,596 要是被人知道你在無照醫生櫻井手下工作過 345 00:27:10,596 --> 00:27:12,064 可就不好了 346 00:27:12,464 --> 00:27:16,034 在那之前來L&P吧 347 00:27:18,270 --> 00:27:24,276 我是這個世界上最讚賞你的人 348 00:27:25,544 --> 00:27:30,983 我不想讓你重蹈我的覆轍 349 00:27:32,885 --> 00:27:36,889 別再被櫻井騙了 350 00:27:43,962 --> 00:27:45,297 我 351 00:27:50,168 --> 00:27:52,304 相信櫻井醫生 352 00:27:53,572 --> 00:27:57,376 為什麼要相信那種冒牌醫生 353 00:28:07,920 --> 00:28:09,988 朝田醫生 平山小姐她 354 00:28:18,196 --> 00:28:20,299 突發呼吸困難 倒在大廳裏了 355 00:28:20,866 --> 00:28:24,202 兩肺有喘鳴 是哮喘發作 356 00:28:24,202 --> 00:28:27,673 血壓75/45 脈搏112 血氧飽和度91% 357 00:28:27,673 --> 00:28:28,573 把氧氣開到5L 358 00:28:28,573 --> 00:28:29,541 是 359 00:28:37,749 --> 00:28:39,051 朝田 360 00:28:44,323 --> 00:28:46,024 準備 β 受體阻滯濟 361 00:28:46,658 --> 00:28:47,893 是 362 00:28:52,230 --> 00:28:55,934 β 受體阻滯劑 你在胡說什麼 363 00:28:55,934 --> 00:28:59,504 如果是支氣管哮喘 肯定是用 β 2激動藥吧 364 00:28:59,905 --> 00:29:01,740 如果注射 β 受體阻滯劑 365 00:29:01,807 --> 00:29:04,476 呼吸停止 最壞的情況是會致死的 366 00:29:04,476 --> 00:29:07,012 會因為醫療過失被吊銷醫師資格證的 367 00:29:07,012 --> 00:29:09,081 她得的不是支氣管哮喘 368 00:29:12,351 --> 00:29:14,052 而是心源性哮喘 369 00:29:15,387 --> 00:29:18,590 你說什麼呢 在L&P 370 00:29:18,890 --> 00:29:23,395 呼吸內科的專家可是拍了CT 進行診斷的 371 00:29:23,395 --> 00:29:28,200 肯定是支氣管哮喘用 β 2激動藥 372 00:29:28,834 --> 00:29:32,571 如果按L&P的診斷就得用 β 2激動藥 373 00:29:32,571 --> 00:29:35,374 但是如果像櫻井醫生診斷的那樣 374 00:29:35,374 --> 00:29:36,108 就要用 β 受體阻滯劑 375 00:29:36,108 --> 00:29:36,875 到底是哪邊 376 00:29:36,875 --> 00:29:40,946 你是打算聽信無照醫生的話 害死病人嗎 377 00:29:43,315 --> 00:29:44,916 β 受體阻滯濟拿來了 378 00:29:48,320 --> 00:29:49,521 朝田 379 00:29:50,989 --> 00:29:52,924 住手 不許注射 380 00:29:56,028 --> 00:29:57,529 NO 381 00:30:14,913 --> 00:30:16,615 你瘋了嗎 382 00:30:32,297 --> 00:30:33,965 發作控制住了 383 00:30:34,366 --> 00:30:35,333 怎麼會 384 00:30:35,333 --> 00:30:37,869 平山小姐情緒激動的時候 385 00:30:38,136 --> 00:30:41,773 你是說是L&P誤診了嗎 386 00:30:44,142 --> 00:30:47,746 我注意到她頸靜脈怒張 而且 387 00:30:52,984 --> 00:30:54,219 幹嘛 388 00:30:54,219 --> 00:30:55,821 下肢也有浮腫 389 00:30:56,955 --> 00:30:59,724 那些明顯是心源性哮喘的癥狀 390 00:31:00,258 --> 00:31:02,727 另外 根據櫻井醫生寫的病歷 391 00:31:03,061 --> 00:31:06,731 聽診時有收縮期雜音和第二心音分裂 392 00:31:06,832 --> 00:31:09,067 所以我才打了 β 受體阻滯劑 393 00:31:10,535 --> 00:31:16,208 為什麼 難道L&P診斷錯了 394 00:31:16,408 --> 00:31:20,745 L&P沒有檢查心臟 395 00:31:21,580 --> 00:31:22,681 鬼頭 396 00:31:24,850 --> 00:31:26,918 荒瀨拜託我來的 397 00:31:28,019 --> 00:31:32,624 我看了病歷 她只去了呼吸內科 398 00:31:32,624 --> 00:31:35,360 沒有去心血管內科檢查 399 00:31:38,997 --> 00:31:43,969 也就是說 她只查了肺 沒查心臟 400 00:31:44,436 --> 00:31:47,973 如果有好好檢查心臟的話 401 00:31:48,907 --> 00:31:51,443 應該就知道是心源性哮喘了吧 402 00:31:56,014 --> 00:31:59,851 就算是這樣 櫻井是無照醫生這件事 403 00:31:59,851 --> 00:32:04,089 請看這個 我在倉庫裏找到的 404 00:32:04,689 --> 00:32:08,393 院長好像是在國外的醫科大學畢業的 405 00:32:08,393 --> 00:32:09,761 國外 406 00:32:14,766 --> 00:32:18,436 哈佛醫學院 407 00:32:24,142 --> 00:32:25,477 怎麼可能 408 00:32:25,544 --> 00:32:26,811 肯定是偽造的 409 00:32:26,811 --> 00:32:28,480 是真的 410 00:32:37,088 --> 00:32:40,425 我在芝加哥做實習醫生的時候 411 00:32:40,825 --> 00:32:44,663 每個人都在傳哈佛有個很厲害的年輕天才外科醫生 412 00:32:44,663 --> 00:32:46,498 是日本人 413 00:32:47,132 --> 00:32:48,934 靈活的思維 414 00:32:50,101 --> 00:32:52,070 果斷的判斷 415 00:32:52,571 --> 00:32:55,273 技壓群雄的手術速度 416 00:32:58,743 --> 00:33:01,479 那個天才外科醫生就是 417 00:33:03,215 --> 00:33:05,550 櫻井修三 418 00:33:08,053 --> 00:33:10,755 每個人都很敬仰他 419 00:33:11,256 --> 00:33:15,160 誰都希望他能留在美國當醫生 420 00:33:15,827 --> 00:33:19,197 但是他回到了日本 421 00:33:20,799 --> 00:33:23,735 說是想為日本的醫療事業作貢獻 422 00:33:25,537 --> 00:33:30,642 只要在美國有臨床經驗 就能獲得日本的醫師資格證 423 00:33:33,678 --> 00:33:36,615 在找到哈佛畢業證的地方 424 00:33:36,615 --> 00:33:38,350 再好好找找 425 00:33:39,251 --> 00:33:43,421 應該能找到櫻井醫生的醫師資格證 426 00:33:53,098 --> 00:33:54,566 已經沒事了 427 00:33:56,901 --> 00:34:01,740 櫻井院長的診斷沒有錯呢 428 00:34:03,642 --> 00:34:06,144 你在L&重新檢查的時候 429 00:34:06,311 --> 00:34:11,016 沒有提櫻井先生診斷出心臟病的事吧 430 00:34:15,085 --> 00:34:18,322 其實我很怕被說有心臟病 431 00:34:19,591 --> 00:34:22,092 就只提了支氣管炎的事 432 00:34:22,927 --> 00:34:25,797 L&P因為聽了平山小姐的話 433 00:34:25,864 --> 00:34:29,501 所以只檢查了肺部 診斷是支氣管哮喘 434 00:34:32,370 --> 00:34:35,206 您工作好像很忙呀 435 00:34:35,840 --> 00:34:39,978 是的 晚上總是咳不停 436 00:34:39,978 --> 00:34:42,380 有時候甚至不能呼吸 437 00:34:44,516 --> 00:34:47,018 盡量不要喝咖啡 438 00:34:47,385 --> 00:34:50,722 晚上也要早點睡比較好 439 00:34:52,123 --> 00:34:53,391 是 440 00:34:55,025 --> 00:34:58,596 如果我就那麼參與了辛苦的項目 441 00:35:00,532 --> 00:35:01,032 現在的我一定 442 00:35:01,066 --> 00:35:04,936 正式的病名是ASD 443 00:35:05,870 --> 00:35:08,473 房間隔缺損 444 00:35:09,607 --> 00:35:14,045 依現在的情況 做手術馬上就能治好 445 00:35:24,389 --> 00:35:27,025 請轉告櫻井醫生 446 00:35:28,660 --> 00:35:30,295 就說對不起 447 00:35:32,430 --> 00:35:38,436 然後再謝謝他 448 00:35:52,717 --> 00:35:57,856 為什麼櫻井院長會把哈佛的畢業證放在倉庫裏呢 449 00:35:58,823 --> 00:36:00,759 他不是會顯擺的人 450 00:36:00,759 --> 00:36:02,761 而且最討厭這類事 451 00:36:03,395 --> 00:36:07,165 不管是畢業於哪裏 對櫻井醫生來說 452 00:36:07,499 --> 00:36:11,136 不過是作為醫生為了給人看病的必修課之一而已 453 00:36:16,274 --> 00:36:17,876 請問院長在嗎 454 00:36:17,876 --> 00:36:19,411 現在不在 455 00:36:19,677 --> 00:36:20,912 有事嗎 456 00:36:25,583 --> 00:36:28,620 我孩子在這裏看過很長一段時間的病 457 00:36:28,620 --> 00:36:30,021 一直沒錢付醫療費 458 00:36:30,021 --> 00:36:31,723 根岸太太 459 00:36:33,291 --> 00:36:36,694 院長說等有錢了再說 我也就照做了 460 00:36:37,095 --> 00:36:40,565 謝謝 多虧了他 我的孩子的病好了 461 00:36:40,865 --> 00:36:42,867 請務必轉達我的謝意 462 00:36:43,701 --> 00:36:44,936 好的 463 00:36:54,913 --> 00:36:59,217 那麼多未收錢款 看來不是私吞的呢 464 00:36:59,818 --> 00:37:01,619 您願意相信了嗎 465 00:37:04,088 --> 00:37:06,925 為什麼這家醫院的死亡率那麼高 466 00:37:06,925 --> 00:37:09,727 我看了病歷 這裏收治過很多 467 00:37:09,727 --> 00:37:12,497 晚期癌癥患者和其他醫院不願收的病人 468 00:37:13,832 --> 00:37:16,568 我們特意詢問了病人家屬 469 00:37:17,569 --> 00:37:20,538 說是被許多醫院拒絕過 470 00:37:21,239 --> 00:37:24,709 這裏是最後的避難所 471 00:37:26,144 --> 00:37:30,215 櫻井醫生從不放棄 總是為病人治療到最後一刻 472 00:37:30,849 --> 00:37:32,784 大家都這麼說 473 00:37:35,019 --> 00:37:36,955 不愧是櫻井醫生 474 00:37:38,022 --> 00:37:39,457 監察的結果 475 00:37:39,691 --> 00:37:42,827 雖會提幾點改進事項 476 00:37:43,261 --> 00:37:46,831 但是醫院的運營本身沒有問題 477 00:37:59,277 --> 00:38:02,213 櫻井醫生至今為止沒有跟您 478 00:38:02,213 --> 00:38:04,883 談起過以前的事情嗎 479 00:38:06,017 --> 00:38:09,621 多少說一點自己的事也好啊 480 00:38:14,058 --> 00:38:15,426 我認為 481 00:38:15,793 --> 00:38:19,130 櫻井醫生是日本醫療體系的犧牲品 482 00:38:21,132 --> 00:38:24,936 在日本 就算醫生為了患者鞠躬盡瘁 483 00:38:24,969 --> 00:38:29,908 經營還是會愈發困難 到頭來醫生自己倒是病到了 484 00:38:31,109 --> 00:38:33,611 越是技術高明的醫生越是這樣 485 00:38:37,181 --> 00:38:40,852 我們需要一個不用依靠某一個妙手的環境 486 00:38:42,253 --> 00:38:45,690 我想用商業的力量 487 00:38:46,391 --> 00:38:50,161 不光是拯救病人 也要拯就醫生 488 00:38:58,269 --> 00:39:00,505 給你添麻煩了 489 00:39:02,707 --> 00:39:04,742 平山小姐沒事吧 490 00:39:04,742 --> 00:39:07,979 沒事了 她說謝謝您 491 00:39:08,279 --> 00:39:09,414 是嗎 492 00:39:09,547 --> 00:39:12,450 哈佛畢業 在海外當過醫生嗎 493 00:39:13,451 --> 00:39:16,187 所以才認識美軍的醫生嗎 494 00:39:18,456 --> 00:39:20,224 話說回來 野口那老棺材 495 00:39:20,224 --> 00:39:22,060 真是會找人麻煩的傢伙 496 00:39:22,060 --> 00:39:24,562 以前的野口 497 00:39:24,829 --> 00:39:26,297 您認識野口嗎 498 00:39:26,798 --> 00:39:27,832 嗯 499 00:39:28,866 --> 00:39:33,538 我是為了拯救病人才想當醫生的 500 00:39:34,372 --> 00:39:39,010 是嗎 千萬不要忘記你的這份初衷啊 501 00:39:40,278 --> 00:39:44,382 他說是為了拯救病人才想當醫生的 502 00:39:46,818 --> 00:39:49,954 說的比誰都熱血 503 00:39:50,154 --> 00:39:51,889 那個老狐貍嗎 504 00:40:00,531 --> 00:40:05,770 櫻井修三貫徹了自己的理想 505 00:40:08,506 --> 00:40:11,976 跟你走了兩條截然不同的路 506 00:40:13,177 --> 00:40:16,514 幼稚的理想改變不了任何東西 507 00:40:17,782 --> 00:40:23,621 所以你放棄了理想 站在權力這邊嗎 508 00:40:23,621 --> 00:40:26,524 不管在誰看來 成功者都是我 509 00:40:26,991 --> 00:40:31,329 我的使命是為日本醫療掌舵 510 00:40:31,763 --> 00:40:35,199 和那個破爛醫院的院長不一樣 511 00:40:35,667 --> 00:40:37,068 是啊 512 00:40:38,436 --> 00:40:43,074 但是 其實你比任何人 513 00:40:43,374 --> 00:40:46,878 都更想要成為像櫻井修三那樣的醫生吧 514 00:41:27,885 --> 00:41:32,123 我是為了拯救病人才想當醫生的 515 00:41:32,223 --> 00:41:36,060 是嗎 千萬不要忘記你的這份初衷啊 516 00:42:50,001 --> 00:42:56,007 朝田醫生 有件事我希望你明白 517 00:43:02,713 --> 00:43:07,952 我的確和野口醫生是生意上的夥伴 518 00:43:11,255 --> 00:43:12,156 但是 519 00:43:14,158 --> 00:43:18,930 我和他不一樣 520 00:43:52,029 --> 00:43:53,231 喂 521 00:43:53,531 --> 00:43:56,667 伊集院 我有重要的事跟你說 522 00:43:57,168 --> 00:43:58,536 重要的事 523 00:44:00,271 --> 00:44:03,074 我想現在就見面跟你說 524 00:44:05,209 --> 00:44:06,344 什麼 525 00:45:45,409 --> 00:45:47,912 朝田這人 用一般的手段可對付不了 526 00:45:47,912 --> 00:45:50,881 我認為 伊集院醫生才是真正的王牌 527 00:45:50,881 --> 00:45:53,184 情況真的很嚴重啊 528 00:45:53,184 --> 00:45:54,518 你是要我放棄嗎 529 00:45:54,518 --> 00:45:55,152 只能同時做手術了 530 00:45:55,152 --> 00:45:56,988 我們一定會治好您的 531 00:46:12,203 --> 00:46:15,039 醫生不是神 做選擇的是患者 37086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.