All language subtitles for [ドラマ][医龍4 第04話]「坂口憲二、稲森いずみ、小池徹平、阿部サダヲ」[720p x264 AAC].cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,634 --> 00:00:03,330
L&P醫學實驗室的研究員
2
00:00:03,871 --> 00:00:07,136
藤吉圭介醫生
3
00:00:07,140 --> 00:00:08,129
藤吉醫生
4
00:00:08,141 --> 00:00:10,769
先讓超級醫療特區通過
5
00:00:10,878 --> 00:00:13,506
然後用心肌細胞層治療
6
00:00:13,513 --> 00:00:16,676
成功把藤吉釣上鉤了呢
7
00:00:16,683 --> 00:00:19,675
藤吉醫生去了L&P
8
00:00:19,686 --> 00:00:23,144
這次又在打什麼算盤 野口
9
00:00:25,225 --> 00:00:27,022
為超級巨星們的活躍
10
00:00:27,027 --> 00:00:31,293
提供相稱的舞臺就是我的工作
11
00:00:47,547 --> 00:00:49,947
{\an8}L&P醫院世界首例心肌細胞層治療運用成功
12
00:00:48,849 --> 00:00:50,749
為什麼野口在L&P
13
00:00:50,751 --> 00:00:53,845
他除了擔任顧問 還有很多頭銜啊
14
00:00:52,953 --> 00:00:56,081
{\an8}野口賢雄 醫療國際化推進委員會委員長
15
00:00:53,854 --> 00:00:55,583
讓日本的醫療進軍世界
16
00:00:56,323 --> 00:00:58,223
也就是說藤吉醫生的心肌細胞層
17
00:00:58,358 --> 00:01:01,054
為了進軍世界 被利用了
18
00:01:01,561 --> 00:01:04,189
難道 他的目標還不止藤吉醫生
19
00:01:04,197 --> 00:01:06,757
我們面對的不是野口
20
00:01:08,235 --> 00:01:09,395
是病人
21
00:01:11,438 --> 00:01:12,871
病人還等著我們
22
00:01:14,941 --> 00:01:16,738
剛才那位病人的樣本
23
00:01:16,743 --> 00:01:18,734
把DNA送到解析室
24
00:01:18,779 --> 00:01:20,246
生態足跡也別忘了
25
00:01:20,247 --> 00:01:21,111
是 明白
26
00:01:21,114 --> 00:01:21,978
無塵工作臺準備好沒
27
00:01:21,982 --> 00:01:23,506
工作臺已經準備好了
28
00:01:23,517 --> 00:01:24,506
好的
29
00:01:24,584 --> 00:01:25,608
藤吉醫生
30
00:01:27,487 --> 00:01:28,715
研究還順利嗎
31
00:01:28,722 --> 00:01:29,814
辛苦你了
32
00:01:29,823 --> 00:01:33,020
能救回富田加奈真是太好了
33
00:01:33,026 --> 00:01:36,325
心肌細胞層效果良好 心臟機能正在順利恢復
34
00:01:36,596 --> 00:01:39,087
多虧了超級醫療特區
35
00:01:41,535 --> 00:01:44,129
其實 我有一個提議
36
00:01:44,171 --> 00:01:45,126
請講
37
00:01:45,338 --> 00:01:46,600
你能不能去美國
38
00:01:46,606 --> 00:01:48,870
繼續進行研究呢
39
00:01:49,543 --> 00:01:50,669
去美國
40
00:01:51,111 --> 00:01:52,135
對
41
00:01:52,145 --> 00:01:53,976
這次治療成功
42
00:01:54,648 --> 00:01:57,674
美國食品藥物管理局也有意批准心肌細胞層
43
00:01:58,218 --> 00:02:00,550
如果讓美國的公司搶先獲得專利權
44
00:02:00,554 --> 00:02:04,513
我們要用就得支付巨額價錢
45
00:02:05,058 --> 00:02:10,052
這樣的話 就只有部分病人用得起心肌細胞層了
46
00:02:13,433 --> 00:02:15,867
為了豁夠盡可能多地救助病人
47
00:02:17,070 --> 00:02:18,970
你能不能去美國呢
48
00:02:27,714 --> 00:02:31,684
今年 第十屆世界能源峰會
49
00:02:31,751 --> 00:02:35,744
邀請了珈藍首長國聯邦石油省大臣阿富默德
50
00:02:35,755 --> 00:02:37,188
於今日召開
51
00:02:39,225 --> 00:02:40,522
峰會一結束
52
00:02:40,527 --> 00:02:42,825
我就會將阿富默德大臣帶去L&P
53
00:02:43,129 --> 00:02:45,290
請務必準備周全
54
00:02:47,100 --> 00:02:49,466
不好 阿富默德大臣病倒了
55
00:02:49,969 --> 00:02:51,061
快叫救護車
56
00:02:51,071 --> 00:02:51,969
喂 救命啊 救護車
57
00:02:51,971 --> 00:02:52,733
救護車
58
00:02:52,739 --> 00:02:54,001
救護車還沒來嗎
59
00:02:54,574 --> 00:02:55,700
我是醫生
60
00:02:55,709 --> 00:02:57,006
野口先生
61
00:02:57,010 --> 00:02:58,739
大臣 您怎麼樣了
62
00:03:03,516 --> 00:03:05,984
恐怕是闌尾炎 急性闌尾炎
63
00:03:05,985 --> 00:03:07,111
盲腸
64
00:03:07,887 --> 00:03:09,479
什麼 盲腸啊
65
00:03:09,489 --> 00:03:10,717
沒事的 盲腸
66
00:03:10,723 --> 00:03:12,520
No
67
00:03:13,526 --> 00:03:16,723
輕視闌尾炎的人必受闌尾炎之苦
68
00:03:19,132 --> 00:03:22,659
放心 大臣原定視察的
69
00:03:22,702 --> 00:03:25,603
L&P醫院會為您受診
70
00:03:39,853 --> 00:03:40,979
朝田
71
00:03:45,525 --> 00:03:49,689
謝謝你邀我來這裡
72
00:03:51,264 --> 00:03:54,791
在明真 滿腦子都是人工心臟開發的競爭
73
00:03:55,201 --> 00:03:57,533
沒有好好和病人交流
74
00:03:58,972 --> 00:04:01,270
診治病人才是醫生的原點
75
00:04:02,976 --> 00:04:04,204
是呢
76
00:04:05,078 --> 00:04:06,705
在這裡 能夠個別
77
00:04:06,713 --> 00:04:08,738
和病人好好交流
78
00:04:10,717 --> 00:04:13,880
但作為代價 經營很慘淡
79
00:04:15,288 --> 00:04:17,848
醫療不是賺錢的工具
80
00:04:21,527 --> 00:04:25,190
你還是老樣子呢 和初識那時候一點沒變
81
00:04:35,375 --> 00:04:35,898
辛苦了
82
00:04:35,908 --> 00:04:36,966
謝謝
83
00:04:39,545 --> 00:04:40,671
午飯來了哦
84
00:04:44,217 --> 00:04:45,411
你怎麼了
85
00:04:46,552 --> 00:04:49,578
沒事吧 不要動
86
00:04:54,093 --> 00:04:55,355
急性闌尾炎
87
00:04:55,895 --> 00:04:57,863
沒事 我還有工作
88
00:04:57,864 --> 00:04:59,388
現在可不是逞強的時候
89
00:04:59,399 --> 00:05:00,491
現在馬上手術
90
00:05:00,500 --> 00:05:01,489
手術
91
00:05:01,901 --> 00:05:05,894
我既沒錢也沒時間 沒事的 真的沒
92
00:05:05,938 --> 00:05:09,135
就這樣不管不顧會有生命危險
93
00:05:09,242 --> 00:05:10,300
扶他起來
94
00:05:12,512 --> 00:05:14,776
阿富默德大臣對日本醫師
95
00:05:14,781 --> 00:05:19,206
非常感興趣 萬萬不可大意
96
00:05:20,319 --> 00:05:22,412
視察是不可能了
97
00:05:22,421 --> 00:05:25,151
就讓大臣親自體驗
98
00:05:25,158 --> 00:05:26,455
日本醫療水準的高低吧
99
00:05:31,230 --> 00:05:35,166
沒錯 大臣是急性闌尾炎
100
00:05:35,167 --> 00:05:36,759
馬上手術
101
00:05:36,936 --> 00:05:40,030
這可不好辦啊
102
00:05:40,540 --> 00:05:44,704
大臣原定參加5天后在歐洲召開的國際會議
103
00:05:45,044 --> 00:05:47,672
能不能讓大臣趕上那個會議呢
104
00:05:47,980 --> 00:05:48,742
5天後
105
00:05:48,748 --> 00:05:53,117
必須得滿足病人的要求啊
106
00:05:55,554 --> 00:06:00,048
也就是說 你們很歡迎這病人啊
107
00:06:00,059 --> 00:06:02,323
進行機器人手術
108
00:06:05,998 --> 00:06:09,900
要給VIP裡的VIP最好的QOL
109
00:06:10,569 --> 00:06:13,299
Quality of Life
110
00:06:21,947 --> 00:06:23,938
檢查資料有什麼問題嗎
111
00:06:24,950 --> 00:06:29,478
這位病人比我們想像的還要受歡迎啊
112
00:06:44,136 --> 00:06:45,569
沒事的
113
00:06:49,742 --> 00:06:52,438
他得儘早把在日本賺到的錢
114
00:06:52,845 --> 00:06:56,144
送到非洲家裡
115
00:06:56,148 --> 00:06:58,082
所以才拒絕做手術嗎
116
00:06:58,117 --> 00:06:59,846
不能長期住院
117
00:07:00,653 --> 00:07:01,608
荒瀨
118
00:07:01,620 --> 00:07:03,087
採取腰椎麻醉
119
00:07:03,088 --> 00:07:04,885
進行低容量管理
120
00:07:04,890 --> 00:07:06,414
讓他在3小時後能步行回家
121
00:07:08,360 --> 00:07:11,124
以最小的切口做最短時間的手術
122
00:07:25,311 --> 00:07:28,803
接下來 進行急性闌尾炎切除手術
123
00:07:29,248 --> 00:07:29,737
手術刀
124
00:07:29,748 --> 00:07:30,737
是
125
00:07:33,819 --> 00:07:34,319
電動手術刀
126
00:07:34,320 --> 00:07:35,378
是
127
00:07:36,956 --> 00:07:40,653
接下來 進行機器人急性闌尾炎手術
128
00:07:45,598 --> 00:07:48,032
右臂 冠狀動脈狹窄分型指令準備
129
00:07:48,067 --> 00:07:49,898
左臂 剪刀 準備
130
00:07:49,902 --> 00:07:52,393
第三只手臂 3D相機 準備
131
00:07:52,404 --> 00:07:55,100
主控制器 命令 OK
132
00:07:56,342 --> 00:07:59,368
埠內接上全部手臂
133
00:08:02,615 --> 00:08:04,173
埠準備完畢
134
00:08:04,183 --> 00:08:06,651
接下來處理闌尾
135
00:08:17,529 --> 00:08:18,257
牽引鉤
136
00:08:18,263 --> 00:08:19,195
是
137
00:08:19,965 --> 00:08:20,522
haken錐
138
00:08:20,532 --> 00:08:21,396
是
139
00:08:22,935 --> 00:08:23,560
Pean氏止血鉗
140
00:08:23,569 --> 00:08:24,558
是
141
00:08:25,637 --> 00:08:26,228
凱莉彎止血鉗
142
00:08:26,238 --> 00:08:27,205
是
143
00:08:27,773 --> 00:08:28,740
加抗生劑了
144
00:08:28,741 --> 00:08:29,765
好的
145
00:08:33,544 --> 00:08:35,011
進行結紮 3號線
146
00:08:35,013 --> 00:08:35,945
是
147
00:08:42,488 --> 00:08:44,581
結紮 3號線
148
00:08:45,357 --> 00:08:47,985
相機埠順時針旋轉
149
00:08:50,529 --> 00:08:53,760
結紮完畢 闌尾切除
150
00:08:56,635 --> 00:08:57,226
梅氏剪
151
00:08:57,236 --> 00:08:58,260
是
152
00:08:59,204 --> 00:08:59,704
手術刀
153
00:08:59,705 --> 00:09:00,729
是
154
00:09:08,714 --> 00:09:11,945
闌尾切除完畢 消毒
155
00:09:12,251 --> 00:09:14,481
將右臂換成剪刀
156
00:09:19,391 --> 00:09:21,222
闌尾切除完畢
157
00:09:24,229 --> 00:09:25,958
不愧是機器人
158
00:09:29,568 --> 00:09:33,664
切口小 僅用15分鐘就切除了闌尾
159
00:09:35,274 --> 00:09:37,230
不愧為醫龍團隊
160
00:09:45,117 --> 00:09:47,415
圖本的醫療真是不得了
161
00:09:47,619 --> 00:09:49,587
一點做過手術的感覺都沒有
162
00:09:49,788 --> 00:09:52,780
今後生了什麼病還想來日本看
163
00:09:52,858 --> 00:09:54,155
謝謝
164
00:09:54,159 --> 00:09:56,252
您沒事 真是太好了
165
00:09:56,528 --> 00:09:58,689
聽說您還可以準時參加
166
00:09:58,697 --> 00:10:02,428
歐洲的國際會議 我放心了
167
00:10:02,868 --> 00:10:06,827
吉田外務大臣都來了 我們真是不勝惶恐
168
00:10:07,339 --> 00:10:10,900
事實上 在闌尾炎的術前檢查中
169
00:10:11,076 --> 00:10:13,670
我們還發現了一個病症
170
00:10:14,179 --> 00:10:16,113
冠狀動脈狹窄
171
00:10:18,250 --> 00:10:21,845
冠狀動脈狹窄就是指冠狀動脈血管變細
172
00:10:21,887 --> 00:10:23,616
造成心臟供血
173
00:10:23,622 --> 00:10:26,318
不足的症狀
174
00:10:26,558 --> 00:10:29,425
阿富默德大臣的狹窄率達到90%
175
00:10:29,728 --> 00:10:32,196
隨時可能發展為心肌梗塞
176
00:10:32,197 --> 00:10:34,222
需要及早進行手術
177
00:10:35,233 --> 00:10:36,962
不過 這樣一來歐洲的會議
178
00:10:36,968 --> 00:10:39,960
還是進行您這次體驗過的機器
179
00:10:40,505 --> 00:10:43,565
機器人手術 這樣就趕得上了
180
00:10:43,575 --> 00:10:44,735
交給我們把
181
00:10:45,076 --> 00:10:48,671
我作為醫療國際化推進委員會委員長
182
00:10:48,780 --> 00:10:50,771
可立即進行準備
183
00:10:52,317 --> 00:10:55,718
這樣一來 你也有可能作為國際醫生
184
00:10:55,720 --> 00:10:57,847
被邀請去迪拜啊
185
00:10:57,989 --> 00:11:01,049
國際醫生 迪拜
186
00:11:01,560 --> 00:11:04,688
其實 我的心臟也不好
187
00:11:05,463 --> 00:11:09,729
真有那麼好的話 我也做做機器人
188
00:11:09,734 --> 00:11:11,235
機器人手術
189
00:11:12,337 --> 00:11:13,668
我也想做做那個
190
00:11:13,672 --> 00:11:17,904
當然了 木原醫生來負責
191
00:11:18,243 --> 00:11:19,505
交給我吧
192
00:11:21,813 --> 00:11:23,906
4天後可以出院
193
00:11:24,482 --> 00:11:26,040
謝謝你們 醫生
194
00:11:29,721 --> 00:11:31,586
是很珍貴的東西嗎
195
00:11:32,490 --> 00:11:35,391
是送給重要的人的護身符
196
00:11:35,393 --> 00:11:36,087
是嗎
197
00:11:36,094 --> 00:11:38,289
我來日本時
198
00:11:38,330 --> 00:11:39,888
家人送的
199
00:11:45,904 --> 00:11:49,305
孩子們真可愛
200
00:11:49,307 --> 00:11:51,036
這是我的寶貝哦
201
00:11:52,010 --> 00:11:56,538
可是 我最小的妹妹簡戈
202
00:11:56,614 --> 00:12:00,243
才三歲心臟就不好
203
00:12:00,251 --> 00:12:01,479
心臟
204
00:12:01,786 --> 00:12:05,449
有可能需要移植
205
00:12:05,657 --> 00:12:08,125
所以 我想儘早回去
206
00:12:08,126 --> 00:12:12,495
用賺到的錢 讓她盡可能住好點的醫院
207
00:12:13,765 --> 00:12:17,360
要是有加藤醫生的兒童用人工心臟就好了
208
00:12:21,372 --> 00:12:24,432
現在已經不做了
209
00:12:24,442 --> 00:12:25,636
為什麼
210
00:12:29,314 --> 00:12:31,441
校長 您難道要相信這種無稽之談嗎
211
00:12:29,848 --> 00:12:32,715
{\an8}黑心醫生 巧妙騙取國家資金
212
00:12:31,449 --> 00:12:34,509
從現在開始 你退出研究小組
213
00:12:34,519 --> 00:12:38,080
作為科主任 我會繼續研究工作的
214
00:12:38,089 --> 00:12:40,649
這裡已經不需要你的試製品了
215
00:12:40,658 --> 00:12:42,159
反正都是垃圾
216
00:12:43,895 --> 00:12:45,362
魔法心臟
217
00:12:48,099 --> 00:12:50,124
那是魔法心臟
218
00:12:50,301 --> 00:12:54,135
儘早完成 也在我們國家投入使用
219
00:12:54,138 --> 00:12:56,436
這樣的話 簡戈也會得救
220
00:13:03,548 --> 00:13:04,572
抱歉打擾了
221
00:13:04,682 --> 00:13:06,616
加藤醫生 有電話
222
00:13:06,618 --> 00:13:07,642
好的
223
00:13:15,159 --> 00:13:16,319
您好
224
00:13:16,494 --> 00:13:18,860
我是L&P醫院的岡村
225
00:13:19,297 --> 00:13:20,389
L&P
226
00:13:20,598 --> 00:13:25,968
是的 我想當面跟加藤醫生談點事情
227
00:13:34,045 --> 00:13:36,912
怎麼了 看你一直都像是牙疼的樣子
228
00:13:37,215 --> 00:13:39,115
沒事 偶爾這樣
229
00:13:39,217 --> 00:13:40,241
蛀牙
230
00:13:40,251 --> 00:13:42,481
我可沒蛀牙
231
00:13:42,654 --> 00:13:44,519
身體有其他不適的地方嗎
232
00:13:45,823 --> 00:13:47,723
胸口有點
233
00:13:48,226 --> 00:13:49,659
揪著痛嗎
234
00:13:49,694 --> 00:13:53,562
沒事 偶爾這樣 真沒事 偶爾而已
235
00:13:59,937 --> 00:14:03,464
我的病好了吧
236
00:14:49,554 --> 00:14:50,987
加維爾的檢查結果
237
00:14:51,489 --> 00:14:54,925
冠狀動脈狹窄 左前降支單根血管病變
238
00:14:54,926 --> 00:14:56,587
症狀一模一樣
239
00:14:56,594 --> 00:14:59,825
和送到L&P的珈藍王族的阿富默德大臣
240
00:14:59,830 --> 00:15:01,627
報導有說 要做機器人手術
241
00:15:01,632 --> 00:15:03,361
據說狹窄率90%
242
00:15:03,367 --> 00:15:06,427
加維爾是99% 更嚴重
243
00:15:06,437 --> 00:15:08,962
狹窄率99%
244
00:15:09,106 --> 00:15:11,506
也就意味著心臟上裝著顆大型炸彈
245
00:15:11,509 --> 00:15:13,773
隨時可能心肌梗塞發作
246
00:15:13,778 --> 00:15:16,804
可是加維爾想儘早治好病
247
00:15:16,847 --> 00:15:18,678
回到家人身邊
248
00:15:21,919 --> 00:15:23,181
怎麼辦 朝田
249
00:15:31,395 --> 00:15:33,863
{\an8}阿拉伯語入門
250
00:15:38,102 --> 00:15:40,229
杜拜在召喚我
251
00:15:40,237 --> 00:15:43,638
人家想要的是這台手術機器人吧
252
00:15:44,709 --> 00:15:47,542
這個機器人已經是我身體的一部分了
253
00:15:47,678 --> 00:15:51,978
你看 這六向自由度的吊臂行雲流水般的操作
254
00:15:51,982 --> 00:15:53,973
簡直就是上帝之手
255
00:15:55,319 --> 00:15:59,415
咦 融為一體了
256
00:16:00,591 --> 00:16:03,560
就這樣運到杜拜好了
257
00:16:03,561 --> 00:16:04,858
我期待著
258
00:16:06,063 --> 00:16:08,998
早川醫生 有時間嗎
259
00:16:10,668 --> 00:16:11,657
是
260
00:16:13,270 --> 00:16:18,537
給你們介紹下 L&P醫院來的實習醫生 早川
261
00:16:18,542 --> 00:16:21,136
我終歸是L&P的人
262
00:16:21,178 --> 00:16:23,669
藤吉醫生赴美研究期間
263
00:16:23,681 --> 00:16:27,811
你代替不了藤吉的 莫西幹
264
00:16:29,286 --> 00:16:32,380
進組之後 能學到很多東西哦
265
00:16:33,290 --> 00:16:35,053
會議要開始了
266
00:16:36,927 --> 00:16:40,829
實習醫生 是你的話會怎樣治療
267
00:16:41,332 --> 00:16:43,425
要讓他儘早出院
268
00:16:43,434 --> 00:16:47,131
就必須採用對身體負擔最小的方法
269
00:16:48,405 --> 00:16:50,498
依據目前國內的治療方針
270
00:16:51,542 --> 00:16:53,669
第一選擇是介入治療
271
00:16:53,677 --> 00:16:55,269
我們醫院沒有介入室
272
00:16:55,279 --> 00:16:59,443
沒有 這裡是包括心臟治療在內的綜合性醫院吧
273
00:16:59,450 --> 00:17:01,179
這傢伙真叫人火大
274
00:17:01,285 --> 00:17:04,015
那我跟L&P聯繫下吧
275
00:17:04,021 --> 00:17:04,851
讓他們出借下設備
276
00:17:04,855 --> 00:17:06,846
我們不做介入
277
00:17:10,461 --> 00:17:12,190
{\an8}MIDCAB微創冠狀動脈搭橋手術
278
00:17:10,461 --> 00:17:12,190
做MIDCAB
279
00:17:13,864 --> 00:17:15,729
我也是這麼想的
280
00:17:15,733 --> 00:17:17,633
原來如此 MIDCAB
281
00:17:17,635 --> 00:17:19,102
MIDCAB的話
282
00:17:19,103 --> 00:17:22,129
是要在乳房下側做小切口開胸手術吧
283
00:17:22,606 --> 00:17:24,528
是早就不用了的手術方式吧
284
00:17:24,540 --> 00:17:27,441
這對加維爾來說是最佳治療方式
285
00:17:28,012 --> 00:17:32,244
手術創傷小 恢復快 能儘早恢復日常生活
286
00:17:32,249 --> 00:17:34,308
可是視野狹小 手術難度也劇增
287
00:17:34,318 --> 00:17:37,151
對普通醫生來說也許是這樣 可是
288
00:17:37,821 --> 00:17:40,381
我們能辦到
289
00:17:47,331 --> 00:17:51,461
加維爾 是和L&P的阿富默德大臣一樣的病症
290
00:17:51,535 --> 00:17:54,003
那邊應該要採用機器人手術
291
00:17:54,872 --> 00:17:56,772
手術費昂貴吧
292
00:17:57,941 --> 00:17:59,875
至少超過300萬吧
293
00:18:12,756 --> 00:18:13,780
加維爾 等等
294
00:18:13,791 --> 00:18:15,224
我不接受手術
295
00:18:15,359 --> 00:18:18,487
我必須儘早回去 簡戈正被病痛折磨
296
00:18:18,495 --> 00:18:20,895
加維爾 現在不是說這話的時候
297
00:18:20,898 --> 00:18:23,423
可是 我們國家醫院很少
298
00:18:24,668 --> 00:18:26,898
離家又遠 要花一天
299
00:18:26,904 --> 00:18:28,337
我們不能就這樣讓你回去
300
00:18:28,338 --> 00:18:32,035
可是我沒錢 之前的手術已經是極限
301
00:18:32,342 --> 00:18:35,778
再浪費錢 簡戈就治不了病了
302
00:18:35,946 --> 00:18:37,436
300萬 我根本沒錢
303
00:18:37,447 --> 00:18:38,414
300萬
304
00:18:38,415 --> 00:18:39,973
我聽見她們說的了
305
00:18:40,250 --> 00:18:43,378
跟大醫院住著的大臣同一種病
306
00:18:43,654 --> 00:18:47,647
要花費300萬 我沒有300萬啊
307
00:18:49,459 --> 00:18:54,396
治療方法不只一種 你放心
308
00:18:54,665 --> 00:18:56,895
我們自有打算
309
00:18:57,834 --> 00:19:00,462
即便這樣你還擔心治療費的話
310
00:19:02,272 --> 00:19:04,672
日後有能力再付也無妨
311
00:19:07,010 --> 00:19:10,912
你能按時回去 也不必擔心錢
312
00:19:12,816 --> 00:19:15,808
還要拒絕嗎
313
00:19:18,889 --> 00:19:22,985
謝謝 真的謝謝你們
314
00:19:36,506 --> 00:19:40,237
{\an8}岡村先生 朝田他們要對冠狀動脈狹窄患者進行MIDCAB 再聯絡
315
00:19:38,909 --> 00:19:40,570
去櫻井醫院實習
316
00:19:40,744 --> 00:19:44,180
將他們身邊發生的事情 鉅細靡遺地向我彙報
317
00:19:44,181 --> 00:19:47,776
我們相信你很優秀 才定下這項實習計畫的
318
00:19:49,953 --> 00:19:53,616
讓我當間諜嗎
319
00:19:53,623 --> 00:19:57,457
看來我們沒有選錯人
320
00:20:19,416 --> 00:20:21,111
抱歉 特地叫你來
321
00:20:21,718 --> 00:20:24,585
要跟我談什麼
322
00:20:28,024 --> 00:20:30,652
這裡的加利福尼亞紅酒不錯俄
323
00:20:30,927 --> 00:20:32,827
加藤醫生 你在美國待過 應該會喜歡吧
324
00:20:32,829 --> 00:20:35,263
不用了 我待會還要回醫院
325
00:20:39,903 --> 00:20:43,896
前些天 看到了這麼篇報導
326
00:20:45,475 --> 00:20:47,875
{\an8}世界最小的人工心臟 持久性是課題
327
00:20:46,610 --> 00:20:49,807
明真的話 要投入實用估計還需時日
328
00:20:49,980 --> 00:20:53,472
已經跟我無關了
329
00:21:04,861 --> 00:21:07,091
{\an8}永久型人工心臟開發計畫
330
00:21:06,196 --> 00:21:10,929
你願意在L&P繼續人工心臟的研究嗎
331
00:21:11,935 --> 00:21:16,838
資金 開發設備 一切必要條件都齊全
332
00:21:21,177 --> 00:21:22,474
我拒絕
333
00:21:24,748 --> 00:21:29,685
我只為拯救患者竭盡全力
334
00:21:30,820 --> 00:21:32,913
也因為這樣 才來到櫻井醫院
335
00:21:35,458 --> 00:21:39,554
不想被你的商業所利用
336
00:21:39,729 --> 00:21:43,529
利用商業不對嗎
337
00:21:44,667 --> 00:21:49,229
商業能救助許多患者
338
00:21:55,178 --> 00:22:01,139
你想必也見過無數小孩子 因為沒有接受移植
339
00:22:02,519 --> 00:22:05,079
從而丟了性命
340
00:22:06,856 --> 00:22:10,519
所以才會投入開發永久型兒童用人工心臟
341
00:22:10,527 --> 00:22:12,620
難道不是嗎
342
00:22:16,332 --> 00:22:21,964
在L&P救助患者的研究
343
00:22:23,273 --> 00:22:26,765
與爭名奪利無關
344
00:22:29,379 --> 00:22:33,145
這點我可以保證
345
00:22:49,032 --> 00:22:50,329
加藤醫生
346
00:22:50,900 --> 00:22:52,060
睡不著嗎
347
00:22:52,869 --> 00:22:54,302
我沒事
348
00:22:55,338 --> 00:22:58,136
只是擔心簡戈
349
00:23:01,511 --> 00:23:05,936
魔法心臟 但願能早日成功
350
00:23:05,948 --> 00:23:07,609
用於簡戈的治療
351
00:23:09,118 --> 00:23:11,848
加藤醫生的話 我很放心將她交給你
352
00:23:24,033 --> 00:23:25,660
真熱心呢
353
00:23:27,036 --> 00:23:28,901
這種病例做MIDCAB
354
00:23:28,905 --> 00:23:30,805
在其他地方想都不敢想
355
00:23:30,807 --> 00:23:32,274
不愧是朝田
356
00:23:35,178 --> 00:23:36,668
我很慶幸來這裡
357
00:23:36,679 --> 00:23:38,146
真的慶幸嗎
358
00:23:38,548 --> 00:23:40,448
跟女朋友坦白了嗎
359
00:23:40,883 --> 00:23:43,545
錯過了坦白的最佳時機
360
00:23:43,986 --> 00:23:46,216
她至今以為我還在明真
361
00:23:49,759 --> 00:23:51,624
該怎麼開口呢
362
00:23:58,367 --> 00:23:59,629
荒瀨醫生
363
00:24:00,770 --> 00:24:03,671
你註定一輩子光棍 放棄吧
364
00:24:03,739 --> 00:24:05,366
荒瀨醫生都結婚了
365
00:24:05,374 --> 00:24:07,239
我怎麼可能光棍
366
00:24:43,212 --> 00:24:46,477
放心 很快就能回家人身邊了
367
00:24:48,918 --> 00:24:54,322
1 2 3
368
00:24:54,323 --> 00:24:56,621
為什麼非得參觀學習呢
369
00:24:56,625 --> 00:24:59,560
櫻井院長吩咐 一定讓你看
370
00:25:01,230 --> 00:25:02,822
MIDCAB看了也沒意思
371
00:25:02,832 --> 00:25:08,828
6 7 好了 麻醉成功
372
00:25:10,439 --> 00:25:12,634
廢話不要太多哦 莫西幹
373
00:25:19,749 --> 00:25:20,738
拜託了
374
00:25:20,750 --> 00:25:22,274
出發 迪拜
375
00:25:29,391 --> 00:25:32,986
今天 貌似櫻井醫院也在進行冠狀動脈狹窄的手術
376
00:25:33,529 --> 00:25:35,394
據說要做MIDCAB
377
00:25:35,397 --> 00:25:38,264
MIDCAB 老土啊
378
00:25:38,767 --> 00:25:41,395
現在可是2014了
379
00:25:44,940 --> 00:25:47,704
大臣 謝謝您特地前來
380
00:25:47,710 --> 00:25:49,439
請 這邊來
381
00:26:18,207 --> 00:26:22,837
現在開始 針對左冠狀動脈前降支狹窄
382
00:26:22,845 --> 00:26:25,177
進行MIDCAB手術 手術刀
383
00:26:25,180 --> 00:26:26,238
是
384
00:26:26,749 --> 00:26:27,340
鑷子 紗布
385
00:26:27,349 --> 00:26:28,338
是
386
00:26:28,350 --> 00:26:28,873
吸引
387
00:26:28,884 --> 00:26:29,976
是
388
00:26:30,319 --> 00:26:34,653
現在開始 針對左冠狀動脈前降支狹窄
389
00:26:34,657 --> 00:26:36,887
進行機器人手術
390
00:26:50,806 --> 00:26:51,898
自動化設置 完成
391
00:26:51,907 --> 00:26:54,000
器械 ok
392
00:26:58,113 --> 00:26:58,977
開胸器
393
00:26:58,981 --> 00:26:59,970
是
394
00:27:03,585 --> 00:27:04,085
血液回收機
395
00:27:04,086 --> 00:27:05,178
是
396
00:27:07,556 --> 00:27:08,079
鋼絲
397
00:27:08,090 --> 00:27:09,079
是
398
00:27:15,931 --> 00:27:16,693
心定位器
399
00:27:16,698 --> 00:27:17,790
是
400
00:27:22,004 --> 00:27:23,062
好了
401
00:27:26,108 --> 00:27:29,043
第一項結束 進入第二項
402
00:27:29,044 --> 00:27:31,274
冠狀動脈狹窄分型指令已編輯完畢
403
00:27:31,747 --> 00:27:34,113
縮放比例調至3
404
00:27:38,854 --> 00:27:41,084
停止第二從動裝置 改為用凝血器凝血
405
00:27:41,089 --> 00:27:42,078
是
406
00:27:45,828 --> 00:27:48,160
凝血器調整完畢
407
00:27:49,698 --> 00:27:51,791
剝離左胸廓內動脈
408
00:27:51,800 --> 00:27:52,767
是
409
00:27:56,004 --> 00:27:56,561
罌粟堿
410
00:27:56,572 --> 00:27:58,005
Hemogrip止血鉗
411
00:28:00,709 --> 00:28:02,438
準備注射β-受體阻滯劑
412
00:28:05,914 --> 00:28:06,539
Harmonic超聲刀
413
00:28:06,548 --> 00:28:07,537
是
414
00:28:22,030 --> 00:28:24,555
凝血器輸出功率調到40
415
00:28:24,633 --> 00:28:26,191
增加到40了
416
00:28:26,435 --> 00:28:28,903
縮放比例調到5
417
00:28:28,904 --> 00:28:31,270
左心室功能良好
418
00:28:36,111 --> 00:28:41,105
左胸廓內動脈剝離完畢 接下來剝離冠狀動脈
419
00:28:42,217 --> 00:28:44,412
冠狀動脈剝離完畢 接下來
420
00:28:44,419 --> 00:28:46,353
{\an8}SNARE 可溶性N-乙基馬來#先亞胺敏感因數結合蛋白受體
421
00:28:44,419 --> 00:28:46,353
切開第一對角支SNARE
422
00:28:46,355 --> 00:28:46,878
是
423
00:28:47,222 --> 00:28:47,745
蚊式血管鉗
424
00:28:47,756 --> 00:28:48,313
是
425
00:28:48,323 --> 00:28:48,914
吹霧管
426
00:28:48,924 --> 00:28:49,879
是
427
00:28:50,025 --> 00:28:51,458
控制速率
428
00:28:55,363 --> 00:28:56,227
鑽石手術刀
429
00:28:56,231 --> 00:28:57,129
是
430
00:28:58,900 --> 00:29:00,094
增加SNARE
431
00:29:01,036 --> 00:29:01,661
波-密二氏心血管手術剪
432
00:29:01,670 --> 00:29:02,159
是
433
00:29:02,170 --> 00:29:02,693
冠脈內分流栓導管
434
00:29:02,704 --> 00:29:03,830
是
435
00:29:03,905 --> 00:29:05,236
冠狀動脈鑷子
436
00:29:09,211 --> 00:29:11,805
縫合左胸廓內動脈和左前降支
437
00:29:12,581 --> 00:29:13,479
去準備
438
00:29:13,482 --> 00:29:14,540
是
439
00:29:15,550 --> 00:29:17,814
還有一針 就可解除SNARE
440
00:29:20,989 --> 00:29:22,889
第三項完畢
441
00:29:22,891 --> 00:29:27,123
好了 下面只要閉合心包就結束了
442
00:29:27,362 --> 00:29:30,422
看來機器人手術很成功啊
443
00:29:31,066 --> 00:29:35,025
太棒了 接下來大臣也
444
00:29:38,440 --> 00:29:39,805
大臣
445
00:29:42,177 --> 00:29:46,637
冠狀動脈瘤內血栓脫落引發心肌梗塞
446
00:29:46,648 --> 00:29:48,240
那就用介入治療
447
00:29:48,250 --> 00:29:51,879
不 吉田大臣的冠狀動脈瘤形狀
448
00:29:52,187 --> 00:29:55,554
狹窄處與擴張處相連 介入治療不可取
449
00:29:55,557 --> 00:29:57,889
正中切開胸骨 進行搭橋手術
450
00:29:57,893 --> 00:29:58,587
我馬上去準備
451
00:29:58,593 --> 00:29:59,753
不 那個也做不了
452
00:30:00,295 --> 00:30:03,787
吉田大臣胸骨上有感染性動脈周樣硬化
453
00:30:03,798 --> 00:30:04,787
什麼
454
00:30:07,669 --> 00:30:09,466
如果在感染性動脈周樣硬化上動刀
455
00:30:09,471 --> 00:30:12,702
細菌就會進入手術範圍 細菌一旦進入手術範圍
456
00:30:12,707 --> 00:30:14,698
會引起縱隔炎 會致命的
457
00:30:14,709 --> 00:30:16,438
無法進行正中切開
458
00:30:17,712 --> 00:30:18,872
那要怎樣才好
459
00:30:21,249 --> 00:30:25,117
不妙啊 要怎麼辦
460
00:30:35,063 --> 00:30:36,826
辦法只有一個
461
00:30:49,778 --> 00:30:52,736
不行 現在這邊手術剛進行到一半
462
00:30:52,881 --> 00:30:55,042
以L&P的設備 不能想想辦法瑪
463
00:30:55,049 --> 00:30:58,416
這個情況 用再先進的設備
464
00:30:58,420 --> 00:31:01,719
也治不好冠狀動脈瘤 除了朝田以外
465
00:31:04,125 --> 00:31:08,585
病人再這麼拖下去就沒救了 朝田
466
00:31:14,536 --> 00:31:16,902
我們的病人是加維爾
467
00:31:26,814 --> 00:31:28,372
朝田 去吧
468
00:31:30,218 --> 00:31:31,617
這裡由我來執刀
469
00:31:31,619 --> 00:31:32,210
但是
470
00:31:32,220 --> 00:31:33,278
伊集院
471
00:31:33,555 --> 00:31:34,579
是
472
00:31:35,089 --> 00:31:38,024
我們做醫生的 絕不能對患者見死不救
473
00:31:43,331 --> 00:31:45,959
加藤 交給你了
474
00:31:47,669 --> 00:31:49,102
鬼頭 我現在就去
475
00:31:49,103 --> 00:31:50,161
伊集院
476
00:31:50,572 --> 00:31:54,167
你做第一助手 我來當第二助手
477
00:31:55,577 --> 00:31:56,601
是
478
00:31:58,079 --> 00:32:02,709
就算你去了也沒用 又不能正中切開
479
00:32:11,059 --> 00:32:12,458
莫西幹
480
00:32:13,394 --> 00:32:17,194
你到現在還不懂朝田這個男人的一分一毫啊
481
00:32:17,198 --> 00:32:17,698
什麼
482
00:32:17,699 --> 00:32:19,291
你站這兒也幫不上忙
483
00:32:19,801 --> 00:32:23,225
和他一起過去 好好看看朝田的手術
484
00:32:28,009 --> 00:32:29,601
ST段持續抬高
485
00:32:29,610 --> 00:32:31,373
心室早發性收縮嚴重
486
00:32:45,593 --> 00:32:46,992
朝田
487
00:33:05,213 --> 00:33:06,111
準備手術
488
00:33:06,113 --> 00:33:07,045
不行的
489
00:33:07,048 --> 00:33:10,245
胸口有感染性動脈周樣硬化 沒法正中切開
490
00:33:10,251 --> 00:33:11,718
不用正中切開
491
00:33:11,986 --> 00:33:13,453
那要怎麼弄
492
00:33:14,288 --> 00:33:15,312
MIDCAB
493
00:33:15,323 --> 00:33:16,187
什麼
494
00:33:16,190 --> 00:33:20,160
通過MIDCAB利用上層補片進行冠狀動脈成形術
495
00:33:21,963 --> 00:33:26,559
用MIDCAB治療冠狀動脈瘤 還要用補片
496
00:33:28,502 --> 00:33:31,994
由於冠狀動脈瘤狹窄處與擴張處相連
497
00:33:32,006 --> 00:33:35,498
切除腫瘤後 用胸廓內動脈覆蓋住
498
00:33:35,576 --> 00:33:37,635
像做修補工作一樣地進行再成形
499
00:33:37,678 --> 00:33:40,875
朝田選擇了補片成形術
500
00:33:40,881 --> 00:33:44,510
這個技術非超一流水準的外科醫生是做不到的
501
00:33:44,552 --> 00:33:45,985
而且 這個手術
502
00:33:46,053 --> 00:33:50,717
為了避開有感染性動脈周樣硬化的胸部 不使用正中切開
503
00:33:50,725 --> 00:33:53,353
而改用難度很高的MIDCAB
504
00:33:53,394 --> 00:33:54,759
這種手術
505
00:33:54,762 --> 00:33:59,392
能做到的 朝田的話
506
00:34:03,838 --> 00:34:05,829
說MIDCAB已老土
507
00:34:07,508 --> 00:34:12,775
才不是呢 只是沒有能做MIDCAB的外科醫生而已
508
00:34:19,320 --> 00:34:21,413
進行補片成形術 波茨動脈止血鑷倒過來給我
509
00:34:21,422 --> 00:34:22,446
是
510
00:34:25,993 --> 00:34:26,618
波茨動脈止血鑷
511
00:34:26,627 --> 00:34:27,651
是
512
00:34:31,165 --> 00:34:31,756
7號線
513
00:34:31,766 --> 00:34:32,255
是
514
00:34:32,266 --> 00:34:33,324
7-0 反手縫合線
515
00:34:33,333 --> 00:34:34,163
是
516
00:34:34,168 --> 00:34:35,226
吹霧管
517
00:34:37,605 --> 00:34:39,971
一針後拔掉冠脈內分流栓導管
518
00:34:39,974 --> 00:34:40,497
是
519
00:34:40,507 --> 00:34:41,769
要提高速率了
520
00:34:41,876 --> 00:34:43,832
7-0 反手縫合線
521
00:34:45,579 --> 00:34:46,978
體循環血壓
522
00:34:46,981 --> 00:34:48,039
是
523
00:34:50,284 --> 00:34:51,911
ST段恢復了
524
00:34:52,553 --> 00:34:56,250
好厲害 不愧是朝田龍太郎
525
00:34:57,491 --> 00:34:58,219
梅氏剪
526
00:34:58,225 --> 00:34:59,283
是
527
00:34:59,627 --> 00:35:00,616
流量監測儀
528
00:35:00,628 --> 00:35:01,652
是
529
00:35:09,837 --> 00:35:10,565
梅氏剪
530
00:35:10,571 --> 00:35:11,595
是
531
00:35:20,681 --> 00:35:21,409
梅氏剪
532
00:35:21,415 --> 00:35:22,404
是
533
00:35:26,720 --> 00:35:29,416
手術結束
534
00:36:27,281 --> 00:36:30,216
謝謝 真是幫我們大忙了
535
00:36:34,588 --> 00:36:36,317
不是為了你
536
00:36:37,925 --> 00:36:39,552
- 是為了病人
- 是為了病人
537
00:36:42,429 --> 00:36:44,590
你還是沒變啊
538
00:36:45,399 --> 00:36:49,631
速才是我認識的朝田龍太郎
539
00:36:51,238 --> 00:36:55,470
今後也希望你能拯救更多的病人
540
00:36:56,109 --> 00:36:59,237
對了 得向吉田大臣
541
00:36:59,680 --> 00:37:04,242
介紹一下你才行啊 畢竟是救命恩人
542
00:37:04,251 --> 00:37:09,917
就說全是木原處理的就好了
543
00:37:22,302 --> 00:37:25,533
{\an8}我們印度見
544
00:37:34,047 --> 00:37:37,175
{\an8}岡村先生 加維爾病人今天就能出院了
545
00:37:38,151 --> 00:37:42,520
怎麼樣 看了朝田的手術有收穫吧
546
00:37:42,723 --> 00:37:46,716
確實對吉田大臣來說 MIDCAB很必要
547
00:37:46,760 --> 00:37:50,355
技術很厲害 但是加維爾並不一樣
548
00:37:51,465 --> 00:37:54,161
只要問L&P借用下介入室就行了
549
00:37:54,267 --> 00:37:57,498
特地搬出過時的手術法 有什麼意義
550
00:37:58,238 --> 00:37:59,739
根本就是外科醫生的自負作祟吧
551
00:38:00,707 --> 00:38:05,076
你不明白為什麼不用介入治療而要用MIDCAB嗎
552
00:38:05,078 --> 00:38:09,139
不明白呢 怎麼想用介入都足夠了
553
00:38:09,649 --> 00:38:13,449
假設給加維爾用介入治療
554
00:38:13,453 --> 00:38:16,081
在體內植入支架會怎樣
555
00:38:17,324 --> 00:38:20,521
必須定期到醫院覆診
556
00:38:20,527 --> 00:38:21,824
那是當然的
557
00:38:22,729 --> 00:38:26,392
加維爾的家在非洲
558
00:38:27,100 --> 00:38:31,799
為了讓身體恢復到盡可能不用去醫院
559
00:38:32,405 --> 00:38:36,068
朝田才選擇了MIDCAB
560
00:38:37,978 --> 00:38:40,776
與過不過時無關
561
00:38:41,615 --> 00:38:47,247
而是對每一位病人來說都有最佳治療方案
562
00:38:55,929 --> 00:38:57,226
請收下這個
563
00:38:57,297 --> 00:39:02,530
因為時間不夠只做了一個 送給大家
564
00:39:04,804 --> 00:39:05,964
加藤
565
00:39:13,280 --> 00:39:18,912
這是送給重要的人的護身符 各位是我的救命恩人
566
00:39:19,519 --> 00:39:23,421
現在的我能做的也只有這個
567
00:39:25,292 --> 00:39:26,589
謝謝
568
00:39:42,442 --> 00:39:43,932
加藤醫生
569
00:39:45,879 --> 00:39:47,346
我會等你的
570
00:39:48,481 --> 00:39:49,448
什麼
571
00:39:50,116 --> 00:39:51,879
魔法心臟
572
00:40:15,308 --> 00:40:18,641
病人能得救真是太好了呢
573
00:40:27,086 --> 00:40:30,055
之前的話 您考慮過了嗎
574
00:40:33,760 --> 00:40:38,424
就算交給明真 人工心臟的實用化也不可能實現
575
00:40:40,600 --> 00:40:43,364
但是 那裡有長年累積的技術知識
576
00:40:44,304 --> 00:40:47,102
和瞭解人工心臟的醫療器械生產商
577
00:40:47,106 --> 00:40:48,505
也有合作
578
00:40:49,042 --> 00:40:52,000
你覺得沒有醫療器械生產商作為研究夥伴
579
00:40:52,145 --> 00:40:53,134
所以無法進行開發是嗎
580
00:40:53,146 --> 00:40:54,306
日本最大的
581
00:40:54,314 --> 00:40:56,942
綜合租賃公司L&P租賃
582
00:40:56,950 --> 00:41:00,681
收購了美國大型醫療器械生產商
583
00:41:00,687 --> 00:41:01,881
General Medic
584
00:41:02,388 --> 00:41:05,050
據知情者稱 L&P租賃
585
00:41:05,058 --> 00:41:07,014
General Medic
586
00:41:07,760 --> 00:41:10,285
那裡開發了成功攻克
587
00:41:10,563 --> 00:41:12,292
人工心臟持久性問題
588
00:41:12,298 --> 00:41:14,391
這一明真未解課題的技術
589
00:41:15,401 --> 00:41:15,924
什麼
590
00:41:15,935 --> 00:41:18,301
只要加藤醫生能以責任人加入
591
00:41:18,871 --> 00:41:21,635
人工心臟的開發一定會有飛躍性進展
592
00:41:26,212 --> 00:41:31,741
你說你要為拯救患者竭盡全力
593
00:41:31,951 --> 00:41:34,647
所以才來了櫻井醫皖
594
00:41:36,022 --> 00:41:39,014
一旦永久型兒童用人工心臟完成
595
00:41:40,326 --> 00:41:43,784
能拯救多少孩子的生命啊
596
00:41:46,332 --> 00:41:48,197
那是魔法心臟
597
00:41:48,601 --> 00:41:52,037
但願韶早日成功 用於簡戈的治療
598
00:41:53,239 --> 00:41:54,763
我會等你的
599
00:41:56,409 --> 00:41:59,606
全世界患有心臟病的孩子們都在等著
600
00:42:01,581 --> 00:42:03,640
等著你的魔法心臟
601
00:42:23,369 --> 00:42:28,102
兩年 兩年內我會把它送到
602
00:42:31,677 --> 00:42:35,306
無法接受移植的孩子們身邊
603
00:42:49,262 --> 00:42:50,820
那麼
604
00:42:51,264 --> 00:42:55,462
接下來 到我這裡來的
605
00:42:57,303 --> 00:42:59,635
會是誰呢
606
00:43:44,350 --> 00:43:47,808
我來了這裡以後 體重掉了3公斤
607
00:43:48,687 --> 00:43:51,178
不是說我 是你師父
608
00:45:55,547 --> 00:46:01,179
{\an8}在L&P醫院的手術 目標是荒瀨
609
00:45:55,714 --> 00:46:01,584
收到了希望荒瀨參加在L&P進行的手術的請求
610
00:46:01,186 --> 00:46:04,417
{\an8}主刀醫生是院長 外科醫生VS麻醉科醫生
611
00:46:01,587 --> 00:46:02,485
主刀醫生是
612
00:46:02,488 --> 00:46:03,750
區區麻醉科醫生
613
00:46:03,755 --> 00:46:04,779
開什麼玩笑
614
00:46:04,790 --> 00:46:07,088
就算做了瓣置換 心臟也不會治癒
615
00:46:04,823 --> 00:46:06,791
{\an8}無視患者的手術
616
00:46:08,260 --> 00:46:10,194
老師
617
00:46:10,195 --> 00:46:12,254
這次用開放支架
618
00:46:12,264 --> 00:46:14,960
醫生 請儘快接受檢查
619
00:46:14,967 --> 00:46:18,061
那個男人 還有別的秘密
620
00:46:18,070 --> 00:46:21,267
麻醉科醫生什麼的 不過是外科醫生的附屬品罷了
621
00:46:21,273 --> 00:46:24,436
荒瀨 能救病人的只有你
41068