All language subtitles for [ドラマ][医龍 3 第07話]「坂口憲二、稲森いずみ、小池徹平、阿部サダヲ」[720p x264 AAC].cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,440
朝田醫生
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,280
現在只有你能救朝田了
3
00:00:04,400 --> 00:00:05,960
無論少了誰都能正常運作
4
00:00:06,520 --> 00:00:07,960
這才是真正的團隊
5
00:00:08,240 --> 00:00:10,320
我才是主刀醫生
6
00:00:11,200 --> 00:00:12,440
如果再也不能做手術的話
7
00:00:12,600 --> 00:00:13,920
他也不過是一個普通的病人
8
00:00:14,400 --> 00:00:16,800
朝田一定會恢復的
9
00:00:17,000 --> 00:00:19,320
這就是朝田醫生
10
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
朝田
11
00:00:21,000 --> 00:00:22,280
我們再一起做手術吧
12
00:00:22,720 --> 00:00:23,960
手術?
13
00:00:25,920 --> 00:00:27,800
誰?
14
00:00:34,680 --> 00:00:38,240
我是伊集院
15
00:00:39,480 --> 00:00:42,000
是他救了你
16
00:00:57,080 --> 00:01:00,440
可以看到大腦深處的白質受到了損傷
17
00:01:00,720 --> 00:01:04,040
是軸索損傷導致的輕度瀰漫性腦損傷
18
00:01:04,239 --> 00:01:05,760
瀰漫性腦損傷嗎
19
00:01:05,920 --> 00:01:09,320
只要記憶能恢復的話 應該就沒問題了
20
00:01:09,800 --> 00:01:11,760
他要過多久才能重新站上手術台呢
21
00:01:12,160 --> 00:01:13,600
雖然具體情況因人而異
22
00:01:13,880 --> 00:01:17,480
不過三周後損傷應該已經痊癒了
23
00:01:18,120 --> 00:01:20,720
3周嗎
24
00:01:25,760 --> 00:01:29,920
佐籐理惠 懷孕34周 預定三周後進行手術
25
00:01:30,080 --> 00:01:32,000
她患上了結締組織病的一種
26
00:01:32,240 --> 00:01:34,400
系統性紅斑狼瘡 是全身性結締組織病
27
00:01:34,600 --> 00:01:36,360
由於系統性紅斑狼瘡疾病
28
00:01:36,600 --> 00:01:39,400
導致胎兒患有先天性完全性房室傳導阻滯
29
00:01:39,640 --> 00:01:41,280
在母體中尚能維持生命 一旦脫離母體
30
00:01:41,520 --> 00:01:44,080
將會心跳減緩 隨即死亡
31
00:01:44,400 --> 00:01:46,280
因此必須實行剖腹手術
32
00:01:46,520 --> 00:01:49,520
將新生兒取出後 馬上進行起搏器植入手術
33
00:01:50,920 --> 00:01:52,680
這個手術 是跟時間的比賽
34
00:01:53,000 --> 00:01:54,920
分秒必爭
35
00:01:57,360 --> 00:01:59,440
從剖腹產取出胎兒開始算起
36
00:02:03,560 --> 00:02:04,880
最遲在兩分鐘內
37
00:02:05,080 --> 00:02:10,080
如果不能使脈搏復甦 新生兒將會死亡
38
00:02:12,680 --> 00:02:16,360
手術在三周後的12月6日進行
39
00:02:17,560 --> 00:02:21,840
這是一場集合了 新生兒科 婦產科 護士
40
00:02:22,240 --> 00:02:29,360
和胸部心臟外科全部力量的團體戰
41
00:02:29,840 --> 00:02:31,680
從這一刻起 我們要反覆進行模擬手術
42
00:02:32,400 --> 00:02:33,880
還有什麼問題嗎
43
00:02:36,640 --> 00:02:39,760
請問 朝田醫生怎麼樣了
44
00:02:39,920 --> 00:02:41,960
雖然朝田醫生暫時有點記憶混亂
45
00:02:42,200 --> 00:02:44,400
但是在不斷地恢復中
46
00:02:45,080 --> 00:02:47,080
他也在這次的手術人員名單中
47
00:02:47,240 --> 00:02:49,200
這樣啊 太好了
48
00:02:49,360 --> 00:02:51,680
那麼 我們逐個去跟患者見個面吧
49
00:03:30,000 --> 00:03:32,920
這是將為你主刀的加籐醫生
50
00:03:40,600 --> 00:03:44,480
現在你已經懷孕34周了
51
00:03:45,320 --> 00:03:47,000
我們今後將會進行多次模擬手術
52
00:03:47,200 --> 00:03:48,440
做足萬全的準備
53
00:03:48,920 --> 00:03:51,600
等到了37周的成熟期
54
00:03:52,600 --> 00:03:55,320
我們將立即為你進行剖腹產
55
00:03:55,520 --> 00:03:59,600
將嬰兒取出並為其進行手術
56
00:04:01,920 --> 00:04:05,360
一生下來馬上就要上手術台...
57
00:04:08,360 --> 00:04:11,160
我們一起加油吧
58
00:04:17,839 --> 00:04:19,480
小晶
59
00:04:28,560 --> 00:04:29,960
好久不見
60
00:04:31,080 --> 00:04:33,600
快10年了吧
61
00:04:34,960 --> 00:04:37,440
我聽說你回到日本了
62
00:04:38,800 --> 00:04:42,600
前一個醫院診斷說孩子的心音異常
63
00:04:44,600 --> 00:04:48,040
我只能拜託小兒心臟外科的你了
64
00:04:49,240 --> 00:04:52,520
我的工作就是救死扶傷
65
00:04:52,560 --> 00:04:56,320
無論如何 我只希望你能救救她
66
00:04:57,120 --> 00:04:59,920
我明白
67
00:05:01,600 --> 00:05:04,280
為什麼連我也...
68
00:05:04,600 --> 00:05:07,000
接下來有那麼多冬天的活動呢
69
00:05:07,240 --> 00:05:08,520
我說你啊
70
00:05:08,680 --> 00:05:11,600
有比工作重要的事 也沒什麼不好啊
71
00:05:11,880 --> 00:05:14,920
興趣啊 戀人啊之類的
72
00:05:15,360 --> 00:05:19,280
雖說像加籐醫生那樣把工作當戀人也不賴
73
00:05:19,440 --> 00:05:21,160
如像並非如此哦
74
00:05:21,280 --> 00:05:22,080
什麼
75
00:05:22,080 --> 00:05:27,160
我剛看到加籐醫生和那個患者的丈夫說話的樣子
76
00:05:27,360 --> 00:05:28,560
覺得他倆有故事
77
00:05:28,800 --> 00:05:39,720
怎麼會呢 你去問問看啊
78
00:05:39,920 --> 00:05:41,560
傻啊你 我才不去呢
79
00:05:42,800 --> 00:05:45,040
這兩人好像很想知道加藤醫生你
80
00:05:45,560 --> 00:05:49,720
和患者的丈夫到底有何淵源
81
00:05:49,720 --> 00:05:50,400
我說你...
82
00:05:50,400 --> 00:05:53,000
你說什麽傻話呢 木原醫生
83
00:05:53,280 --> 00:05:54,120
怎麼全都推到我身上了...
84
00:05:54,120 --> 00:05:57,000
我和他9年前有過婚約
85
00:05:57,840 --> 00:05:59,880
雖然最後還是以分手告終
86
00:06:01,480 --> 00:06:04,000
滿意了嗎
87
00:06:05,800 --> 00:06:07,880
下午開始進行模擬手術
88
00:06:08,960 --> 00:06:11,720
快去手術室集合
89
00:06:18,080 --> 00:06:19,840
我是外科醫生
90
00:06:20,680 --> 00:06:23,800
比起看到孩子和丈夫的笑臉
91
00:06:24,560 --> 00:06:27,120
我更鍾情於手術成功的喜悅
92
00:06:27,120 --> 00:06:31,080
我大概就是這樣一個女人
93
00:06:32,960 --> 00:06:34,760
這樣啊
94
00:06:36,480 --> 00:06:44,560
謝謝你 和你一起的三年我很快樂
95
00:06:44,800 --> 00:06:49,280
你很堅強呢
96
00:06:50,440 --> 00:06:52,440
我先走了
97
00:07:32,680 --> 00:07:37,200
朝田醫生還能再上手術台嗎
98
00:07:38,920 --> 00:07:43,480
他的確傷勢很重 但手術很順利
99
00:07:46,880 --> 00:07:49,440
是我害了他
100
00:07:58,200 --> 00:08:00,280
沒有這回事
101
00:08:02,680 --> 00:08:07,480
我從小體弱多病 總是給人添麻煩
102
00:08:09,400 --> 00:08:13,280
所以 這次連朝田醫生也...
103
00:08:13,280 --> 00:08:16,120
沒有這回事
104
00:08:17,080 --> 00:08:21,920
朝田醫生為了救你不惜生命
105
00:08:23,400 --> 00:08:28,000
你不可以讓他的這番心意白費
106
00:09:07,800 --> 00:09:10,360
朝田醫生
107
00:09:14,880 --> 00:09:18,160
是誰
108
00:10:04,640 --> 00:10:10,800
朝田醫生 醫生
109
00:10:22,840 --> 00:10:28,360
醫生 朝田醫生
110
00:10:32,000 --> 00:10:34,840
都怪我...
111
00:10:37,200 --> 00:10:39,520
我會加油的
112
00:10:41,600 --> 00:10:44,960
努力和病魔作鬥爭
113
00:10:46,520 --> 00:10:49,400
憑自己的力量站起來
114
00:10:52,800 --> 00:10:55,840
我一定會戰勝病魔給你看
115
00:10:56,920 --> 00:11:02,480
所以 所以...
116
00:11:08,280 --> 00:11:12,640
我一定會救你的
117
00:11:37,840 --> 00:11:43,640
你沒受傷吧
118
00:11:44,000 --> 00:11:46,480
醫生?
119
00:11:47,200 --> 00:11:49,520
別擔心
120
00:11:53,880 --> 00:11:56,840
我不是說過了嗎
121
00:11:57,280 --> 00:12:04,760
我會救你的 一定
122
00:12:06,200 --> 00:12:08,600
朝田醫生
123
00:12:33,240 --> 00:12:34,880
朝田醫生
124
00:12:38,560 --> 00:12:40,560
聽說是你給我做的手術
125
00:12:40,560 --> 00:12:42,760
是的
126
00:12:42,920 --> 00:12:45,200
他好像技藝精湛了不少呢
127
00:12:49,160 --> 00:12:53,760
謝謝你 伊集院
128
00:13:00,200 --> 00:13:05,400
啊 這個是朝田醫生的
129
00:13:08,040 --> 00:13:10,080
這是他為你磨好的
130
00:13:15,040 --> 00:13:17,680
把針和線給我拿過來
131
00:13:18,040 --> 00:13:18,800
什麽
132
00:13:18,800 --> 00:13:23,840
什麼
133
00:13:23,840 --> 00:13:27,000
用紙巾來進行運針練習啊
134
00:13:36,240 --> 00:13:41,600
那個新生兒的手術在三周後進行
135
00:13:42,720 --> 00:13:44,760
這樣啊
136
00:13:52,440 --> 00:13:53,600
要開始了
137
00:13:54,840 --> 00:13:56,520
準備 開始
138
00:13:56,800 --> 00:13:59,040
剪斷臍帶
139
00:14:03,720 --> 00:14:04,640
已經剪斷了
140
00:14:04,840 --> 00:14:06,120
- 開始倒計時 - 是
141
00:14:06,440 --> 00:14:07,160
確認反應
142
00:14:07,320 --> 00:14:08,280
是
143
00:14:10,120 --> 00:14:11,440
沒有反應 開始了
144
00:14:11,680 --> 00:14:13,080
-重頭戲要開始了 -是
145
00:14:13,080 --> 00:14:14,320
開門
146
00:14:18,320 --> 00:14:19,280
拜託了
147
00:14:19,960 --> 00:14:21,080
連接心電圖裝置
148
00:14:21,240 --> 00:14:21,960
你在做什麼
149
00:14:22,120 --> 00:14:23,000
對不起
150
00:14:23,240 --> 00:14:24,120
吸引
151
00:14:25,880 --> 00:14:26,800
消毒
152
00:14:27,440 --> 00:14:28,320
完成
153
00:14:28,680 --> 00:14:30,160
在末梢打開桶輸液通道
154
00:14:30,160 --> 00:14:31,360
安裝監護器
155
00:14:31,360 --> 00:14:32,680
吸入麻醉
156
00:14:32,680 --> 00:14:33,960
末梢輸液通道 已開通
157
00:14:36,200 --> 00:14:37,760
30秒過去了
158
00:14:40,840 --> 00:14:43,280
麻醉完成 插管 消毒
159
00:14:44,680 --> 00:14:46,080
完成 開通動脈通道
160
00:14:46,160 --> 00:14:47,680
-太慢了 -是
161
00:14:50,960 --> 00:14:52,240
請給我留置針
162
00:14:52,440 --> 00:14:52,600
給予純氧
163
00:14:52,600 --> 00:14:53,720
給予純氧
164
00:15:00,280 --> 00:15:01,320
開始消毒
165
00:15:06,080 --> 00:15:07,640
1分鐘過去了
166
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
消毒完成
167
00:15:13,920 --> 00:15:16,120
開始了 給我手術刀
168
00:15:16,400 --> 00:15:17,680
鑷子 紗布
169
00:15:20,120 --> 00:15:21,960
皮膚切開完成
170
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
到此為止了
171
00:15:32,240 --> 00:15:35,040
1分25秒過去了
172
00:15:35,200 --> 00:15:40,120
照此情形 在兩分鐘內恢復脈博是不可能的
173
00:15:42,360 --> 00:15:44,960
新生兒必死無疑
174
00:15:46,240 --> 00:15:47,480
再來一次
175
00:15:47,680 --> 00:15:49,560
是
176
00:15:54,240 --> 00:15:58,320
加籐醫生有點不對勁 失誤好多啊
177
00:15:58,520 --> 00:16:00,200
不過她還真了不起
178
00:16:00,760 --> 00:16:04,440
居然要給前未婚夫的妻子和孩子做手術
179
00:16:04,680 --> 00:16:07,560
如果是我的話肯定受不了
180
00:16:08,320 --> 00:16:10,600
不愧是冰山女王
181
00:16:22,640 --> 00:16:24,200
醫生
182
00:16:24,960 --> 00:16:27,880
我正打算去外面呼吸一下新鮮空氣
183
00:16:28,160 --> 00:16:31,680
這樣啊 小心點
184
00:16:35,880 --> 00:16:38,040
醫生
185
00:16:40,120 --> 00:16:43,040
您現在有空嗎
186
00:16:46,760 --> 00:16:48,400
醫生 您有孩子嗎
187
00:16:51,200 --> 00:16:55,240
沒有 我還沒有結婚
188
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
真了不起呢
189
00:16:59,160 --> 00:17:01,960
身為女人 又是個優秀的醫生
190
00:17:02,400 --> 00:17:04,680
還是大學附屬醫院的教授呢
191
00:17:06,119 --> 00:17:07,560
你別這麼說
192
00:17:11,520 --> 00:17:17,520
您也覺得這孩子希望不大了嗎
193
00:17:18,040 --> 00:17:22,880
確實不是簡單的病例
194
00:17:25,599 --> 00:17:29,920
我一直都想有個孩子
195
00:17:30,600 --> 00:17:33,680
他也如此盼望著
196
00:17:34,000 --> 00:17:38,120
所以結婚之後 我馬上就辭職了
197
00:17:42,520 --> 00:17:44,920
終於懷上了這個孩子
198
00:17:45,760 --> 00:17:49,840
他也高興得不得了
199
00:17:55,640 --> 00:18:06,000
這個是他考慮筆劃後 選出來的名字
200
00:18:06,240 --> 00:18:09,280
雖說選過了 不過還是有一百多個呢
201
00:18:13,360 --> 00:18:15,920
但是 我的病...
202
00:18:16,880 --> 00:18:21,320
我得了病 還殃及了孩子...
203
00:18:22,440 --> 00:18:24,640
這不能怪你
204
00:18:24,800 --> 00:18:27,240
我怎麼樣都沒關係
205
00:18:27,520 --> 00:18:34,360
但只有這個孩子 這個孩子一定要保住
206
00:18:35,080 --> 00:18:37,680
佐藤夫人
207
00:18:52,880 --> 00:18:54,120
朝田呢
208
00:18:54,440 --> 00:18:58,520
意識恢復了 三個星期後可以參加手術
209
00:18:59,880 --> 00:19:01,440
這多虧了伊集院
210
00:19:02,280 --> 00:19:03,800
是啊
211
00:19:05,000 --> 00:19:08,560
這樣最優秀的隊伍就集合完畢了
212
00:19:11,000 --> 00:19:15,800
你瘦了兩公斤啊 是不是介入手術做太多了
213
00:19:18,440 --> 00:19:20,800
我期待著這次手術呢
214
00:19:43,000 --> 00:19:45,440
醫生 您的興趣是什麼
215
00:19:46,840 --> 00:19:48,920
什麼
216
00:19:53,080 --> 00:19:57,280
我真的不能理解呢
217
00:19:58,520 --> 00:20:00,800
獨身一人 捨棄了身為女人的幸福
218
00:20:01,360 --> 00:20:04,240
為了什麼而這麼努力呢
219
00:20:07,920 --> 00:20:11,320
我雖然成為了醫生 但是還是想見男朋友
220
00:20:11,520 --> 00:20:14,760
想要結婚 想要生小孩
221
00:20:16,120 --> 00:20:20,320
這樣不對嗎
222
00:20:23,880 --> 00:20:28,400
是啊 我覺得很正確
223
00:20:30,360 --> 00:20:36,480
這是女人最普通的想法
224
00:20:37,760 --> 00:20:45,960
但是我那個時候不是這樣的
225
00:21:01,920 --> 00:21:04,200
還疼嗎
226
00:21:05,640 --> 00:21:09,760
沒關係了
227
00:21:19,240 --> 00:21:21,280
身體情況好像不錯了嘛
228
00:21:22,080 --> 00:21:23,560
是啊
229
00:21:26,960 --> 00:21:28,240
已經在運針了?
230
00:21:28,400 --> 00:21:32,920
還沒有 首先得站起來
231
00:21:33,800 --> 00:21:35,080
也對
232
00:21:35,080 --> 00:21:36,280
手術準備得怎樣了
233
00:21:36,400 --> 00:21:40,960
在進行模擬手術 不過還不完美
234
00:21:41,720 --> 00:21:43,520
這樣啊
235
00:21:48,040 --> 00:21:52,360
是 什麼
236
00:21:57,320 --> 00:21:59,680
出什麼情況了
237
00:22:01,000 --> 00:22:04,440
寶寶嗎 寶寶怎麼了
238
00:22:05,760 --> 00:22:07,440
胎兒的心律在下降?
239
00:22:07,440 --> 00:22:11,760
是的 現在是每分鐘52次 低於50就會死亡
240
00:22:12,000 --> 00:22:14,280
已經等不及三周後的手術了
241
00:22:16,320 --> 00:22:17,280
什麼時候是極限
242
00:22:17,280 --> 00:22:19,720
刻不容緩 明天還不進行手術的話...
243
00:22:19,720 --> 00:22:21,080
明天?
244
00:22:21,720 --> 00:22:23,480
模擬手術還不很完美呢
245
00:22:23,480 --> 00:22:25,960
已經沒有考慮的餘暇了
246
00:22:29,400 --> 00:22:30,720
明天嗎
247
00:22:31,000 --> 00:22:32,440
是的
248
00:22:32,960 --> 00:22:38,440
那麼 這孩子 這孩子有救嗎
249
00:22:38,840 --> 00:22:40,600
我們會盡全力
250
00:22:40,960 --> 00:22:45,560
拜託了 一定要 一定要救救這孩子
251
00:22:46,040 --> 00:22:48,040
拜託了 拜託了
252
00:22:48,280 --> 00:22:50,280
醫生 拜託了 拜託您了
253
00:22:50,680 --> 00:22:52,240
請鎮定下來 佐藤夫人
254
00:22:52,800 --> 00:22:54,000
醫生 為什麼...
255
00:22:54,840 --> 00:22:57,320
冷靜點
256
00:22:57,680 --> 00:23:01,280
朝田不參加 你有勝算嗎
257
00:23:04,800 --> 00:23:05,960
沒問題
258
00:23:07,320 --> 00:23:10,840
總而言之 外科決不能出現術中死亡的情況
259
00:23:11,000 --> 00:23:12,880
如果出現危險的話 馬上終止
260
00:23:13,240 --> 00:23:15,360
然後送去北洋醫院
261
00:24:55,360 --> 00:25:03,120
那個手術 胎兒的心跳快要降至50了
262
00:25:03,880 --> 00:25:06,920
明天再不進行手術的話就沒救了
263
00:25:09,560 --> 00:25:12,000
已經做好準備了嗎
264
00:25:13,360 --> 00:25:15,400
當然
265
00:25:18,240 --> 00:25:24,920
無論缺少誰都能正常運作 這才是真正的團隊
266
00:25:26,840 --> 00:25:28,440
對吧
267
00:25:31,760 --> 00:25:39,320
而且 新生兒的手術 我已經做了不計其數了
268
00:25:51,720 --> 00:25:53,800
沒關係的
269
00:25:56,560 --> 00:25:59,080
你一定能做到的
270
00:26:01,640 --> 00:26:08,400
你一定會成功的
271
00:26:13,480 --> 00:26:17,720
我保證
272
00:26:31,200 --> 00:26:38,400
你在對誰說話呢 衣服了不起的一樣
273
00:27:03,640 --> 00:27:06,320
我進去了哦
274
00:27:08,520 --> 00:27:11,440
別擔心 我和你在一起
275
00:27:13,680 --> 00:27:15,040
拜託了
276
00:27:21,560 --> 00:27:23,800
這位是佐籐理惠 拜託了
277
00:27:28,840 --> 00:27:30,480
再見了
278
00:27:31,760 --> 00:27:33,400
拜託你了
279
00:27:37,440 --> 00:27:39,320
只能靠你了
280
00:27:43,040 --> 00:27:50,400
情救救這個好不容易得來的孩子吧
281
00:27:52,720 --> 00:27:59,480
我捨棄了你而成為了醫生
282
00:28:06,760 --> 00:28:09,760
我一定會救他的
283
00:28:33,360 --> 00:28:35,040
沒關係
284
00:28:41,480 --> 00:28:43,360
一定能做到
285
00:28:46,320 --> 00:28:49,880
一定會成功的
286
00:28:50,360 --> 00:28:58,280
這才是我們的隊伍
287
00:29:19,600 --> 00:29:20,640
取出胎兒
288
00:29:21,320 --> 00:29:22,600
是
289
00:29:26,680 --> 00:29:28,560
鉗夾臍帶
290
00:29:30,200 --> 00:29:31,840
下一個
291
00:29:34,480 --> 00:29:36,000
鉗夾完成
292
00:29:36,200 --> 00:29:37,720
剪斷臍帶
293
00:29:39,240 --> 00:29:40,720
開始倒計時
294
00:29:42,600 --> 00:29:43,920
沒有反應 開始了
295
00:29:44,120 --> 00:29:45,040
趕快
296
00:29:46,200 --> 00:29:47,200
打擾了
297
00:29:47,400 --> 00:29:48,320
連接心電圖
298
00:29:48,560 --> 00:29:49,400
開始吸引
299
00:29:50,800 --> 00:29:51,520
心電圖連接完成
300
00:29:51,520 --> 00:29:52,160
消毒
301
00:29:52,160 --> 00:29:52,920
準備插管
302
00:29:54,280 --> 00:29:55,000
完成
303
00:29:55,200 --> 00:29:56,080
開通末梢輸液通道
304
00:29:59,040 --> 00:30:00,080
末梢輸液通道已開通
305
00:30:00,200 --> 00:30:01,080
完成消毒
306
00:30:04,800 --> 00:30:06,360
給予純氧
307
00:30:07,160 --> 00:30:08,720
脈搏只有31次
308
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
留置針還沒準備好嗎
309
00:30:10,080 --> 00:30:10,840
趕快
310
00:30:10,840 --> 00:30:12,080
你在幹什麼
311
00:30:12,280 --> 00:30:13,080
進針要淺一些
312
00:30:13,720 --> 00:30:14,600
是
313
00:30:17,520 --> 00:30:18,840
動脈輸液通道已開通
314
00:30:19,760 --> 00:30:20,760
進行消毒
315
00:30:21,080 --> 00:30:22,000
拿給我
316
00:30:23,760 --> 00:30:24,640
消毒完成
317
00:30:28,280 --> 00:30:29,240
血氣分析結果如何
318
00:30:29,480 --> 00:30:31,720
酸中毒 血液鹼剩餘 25mmol/L
319
00:30:31,840 --> 00:30:33,000
開始手術 手術刀
320
00:30:33,400 --> 00:30:34,440
鑷子 紗布
321
00:30:35,440 --> 00:30:36,600
皮膚切開完成 電刀
322
00:30:38,280 --> 00:30:38,880
鑷子
323
00:30:38,880 --> 00:30:40,360
1分鐘過去了
324
00:30:44,640 --> 00:30:45,760
剝離完成 直剪
325
00:30:50,600 --> 00:30:52,240
胸骨切開完成 開胸器
326
00:30:57,120 --> 00:30:58,400
固定完成 組織剪
327
00:31:02,080 --> 00:31:03,160
輔助吸引
328
00:31:04,360 --> 00:31:05,880
進行緊急起搏 電夾
329
00:31:14,280 --> 00:31:16,120
起搏心律調到每分鐘120次
330
00:31:23,120 --> 00:31:24,600
心律恢復正常
331
00:31:24,840 --> 00:31:25,480
臨床工學士 血氣分析如何
332
00:31:25,960 --> 00:31:27,920
酸中毒 鹼剩餘-5mmol/L
333
00:31:31,280 --> 00:31:32,480
1分50秒過去了
334
00:31:32,960 --> 00:31:34,360
總算在2分內完成了
335
00:31:34,520 --> 00:31:35,480
是啊
336
00:31:35,760 --> 00:31:37,000
做到這一步就沒問題了
337
00:31:37,160 --> 00:31:39,920
接下去只要穩當地把起搏器植入就行了
338
00:31:40,440 --> 00:31:41,400
準備好了
339
00:31:43,200 --> 00:31:45,080
先等一下 血氧含量不正常
340
00:31:46,000 --> 00:31:46,920
給我
341
00:31:48,440 --> 00:31:50,800
再次出現酸中毒 鹼剩餘數值下降到-20mmol/L
342
00:31:51,880 --> 00:31:52,880
怎麼了
343
00:31:54,680 --> 00:31:58,760
怎麼會這樣 心率恢復正常了為什麼還...
344
00:31:59,800 --> 00:32:00,920
動脈導管情況如何
345
00:32:01,400 --> 00:32:02,440
給我超聲儀
346
00:32:12,440 --> 00:32:13,840
動脈導管閉合
347
00:32:14,400 --> 00:32:17,840
僅僅是這樣的話 情況不會這麼惡劣
348
00:32:19,520 --> 00:32:21,040
檢查主動脈弓
349
00:32:26,040 --> 00:32:27,160
天啊
350
00:32:27,360 --> 00:32:29,640
主動脈弓快要閉合了
351
00:32:31,240 --> 00:32:33,760
這是先天性主動脈狹窄症?
352
00:32:34,120 --> 00:32:37,320
動脈導管的組織進入了主動脈
353
00:32:37,800 --> 00:32:41,480
通常在新生兒開始用肺呼吸時
354
00:32:41,680 --> 00:32:45,240
與氧結合的血液通過 動脈導管會自然閉合
355
00:32:46,000 --> 00:32:49,720
但這個孩子的動脈導管的一部分長入了主動脈裡
356
00:32:49,720 --> 00:32:53,720
當動脈導管閉合時 主動脈也被牽拉 形成狹窄
357
00:32:53,960 --> 00:32:56,680
從前的胎兒檢查是發現不了的
358
00:32:57,280 --> 00:32:59,720
這樣下去 主動脈的血流將會停止
359
00:33:00,280 --> 00:33:08,240
血液流不到下半身 1小時內將會出現組織壞死
360
00:33:09,240 --> 00:33:10,480
發生血液阻塞性休克
361
00:33:11,200 --> 00:33:12,440
開始倒計時
362
00:33:15,440 --> 00:33:17,920
準備前列腺素E1 300ng
363
00:33:18,280 --> 00:33:19,840
將氧流量下降至21
364
00:33:25,080 --> 00:33:27,520
進行前列腺素一次性靜脈推注
365
00:33:27,720 --> 00:33:28,720
情況如何
366
00:33:28,920 --> 00:33:29,960
動脈導管打不開
367
00:33:30,120 --> 00:33:31,000
再推一針
368
00:33:39,800 --> 00:33:41,120
不行
369
00:33:41,800 --> 00:33:42,640
繼續推注的話會超過安全劑量
370
00:33:42,960 --> 00:33:44,640
有導致血壓下降的危險
371
00:33:44,880 --> 00:33:45,920
加藤醫生
372
00:33:46,040 --> 00:33:48,600
必須做主動脈再造的緊急手術
373
00:33:50,840 --> 00:33:57,800
這孩子的心肺機能無法承受體外循環
374
00:34:02,600 --> 00:34:06,280
不用體外循環的情況下進行主動脈再造嗎
375
00:34:06,520 --> 00:34:09,719
怎麼辦 加藤
376
00:34:26,960 --> 00:34:29,760
朝田
377
00:34:35,480 --> 00:34:37,400
加藤
378
00:34:39,440 --> 00:34:43,320
振作起來 只有你能救這孩子了
379
00:34:43,520 --> 00:34:46,400
這種情況下再建大動脈 怎麼可能
380
00:34:46,400 --> 00:34:48,440
不要放棄
381
00:34:51,159 --> 00:34:54,320
回憶起來你在美國所學的知識
382
00:34:57,760 --> 00:34:59,560
Blalock-Park法
383
00:35:01,520 --> 00:35:04,120
Blalock-Park法...
384
00:35:04,920 --> 00:35:06,240
加藤醫生
385
00:35:14,680 --> 00:35:18,000
進行左側開胸 準備變換站位
386
00:35:18,200 --> 00:35:19,360
是
387
00:35:21,760 --> 00:35:23,000
Blalock?
388
00:35:23,440 --> 00:35:24,880
是Blalock-Park法
389
00:35:25,120 --> 00:35:28,840
切斷鎖骨下動脈 越過攣縮的主動脈弓部
390
00:35:29,080 --> 00:35:32,280
直接與降主動脈進行搭橋術
391
00:35:32,600 --> 00:35:33,680
這是在體外循環廣泛運用於手術之前
392
00:35:33,960 --> 00:35:37,640
針對這個病例的手術方法
393
00:35:38,360 --> 00:35:41,600
用這個方法 不用體外循環也能進行手術
394
00:35:47,800 --> 00:35:48,720
主動脈血管鉗
395
00:35:49,400 --> 00:35:50,280
不是這個
396
00:35:50,280 --> 00:35:51,360
什麼
397
00:35:52,520 --> 00:35:53,400
給我直式的
398
00:35:53,640 --> 00:35:57,040
啊 是
399
00:36:01,840 --> 00:36:02,880
再拿一把
400
00:36:07,600 --> 00:36:08,720
尖剪
401
00:36:10,160 --> 00:36:11,880
是
402
00:36:19,880 --> 00:36:21,960
加藤醫生 你在做什麼
403
00:36:22,120 --> 00:36:24,960
血管切開了 打算做什麼
404
00:36:31,000 --> 00:36:36,880
將鎖骨下動脈向下折返 與降主動脈一併縫合
405
00:36:37,880 --> 00:36:39,120
7-0縫合線
406
00:36:44,360 --> 00:36:48,120
那是...鎖骨下動脈瓣動脈成形術
407
00:36:48,880 --> 00:36:53,680
原來如此 將兩條血管部分重疊後縫合在一起
408
00:36:54,000 --> 00:36:55,560
形成一條血管
409
00:36:56,520 --> 00:36:59,800
比起Blalock-Park法
410
00:37:00,000 --> 00:37:02,040
這樣確實能增加更多的血流量
411
00:37:02,480 --> 00:37:04,360
考慮到術後孩子的狀態
412
00:37:04,600 --> 00:37:06,920
這是好得多的術式
413
00:37:07,400 --> 00:37:09,160
太厲害了
414
00:37:11,080 --> 00:37:14,520
用別的組織的一部份 對組織進行再造
415
00:37:15,560 --> 00:37:18,320
這是嬰兒心臟手術中獨有的奇思妙想
416
00:37:18,480 --> 00:37:20,640
但是 與Blalock-Park法相比
417
00:37:20,840 --> 00:37:23,040
鎖骨下動脈瓣動脈成形術需要兩倍以上的時間
418
00:37:23,640 --> 00:37:25,840
一小時內有可能完成這個手術嗎
419
00:37:27,840 --> 00:37:33,840
他們做得到 加藤做得到
420
00:37:37,560 --> 00:37:38,760
還剩多少時間
421
00:37:39,000 --> 00:37:41,240
還剩31分30秒
422
00:38:11,360 --> 00:38:14,360
還剩12分30秒
423
00:38:26,560 --> 00:38:28,000
解放主動脈
424
00:38:43,080 --> 00:38:47,280
血氧飽和度上升 血液流到足部了 成功了
425
00:38:49,560 --> 00:38:53,480
大動脈再造完成
426
00:38:55,520 --> 00:38:57,120
太好了
427
00:39:42,880 --> 00:39:55,000
你終於來到這個世界上了 謝謝你
428
00:40:14,160 --> 00:40:16,200
謝謝你
429
00:40:18,440 --> 00:40:24,680
我知道你一定能救這孩子
430
00:40:28,520 --> 00:40:33,240
你太太哭了呢
431
00:40:37,240 --> 00:40:40,760
是啊
432
00:41:12,160 --> 00:41:17,040
加籐醫生為什麽想成為教授呢
433
00:41:18,120 --> 00:41:19,800
誰知道呢
434
00:41:20,160 --> 00:41:25,600
不爬到頂上 就無法改變一個組織
435
00:41:26,560 --> 00:41:31,360
她在美國時總把這句話掛在嘴邊
436
00:41:42,040 --> 00:41:48,440
那個隊伍成功了呢
437
00:41:49,040 --> 00:41:50,360
院長
438
00:41:52,200 --> 00:41:54,480
這是寄給您的
439
00:42:32,800 --> 00:42:35,080
這是俄語嗎
440
00:42:35,280 --> 00:42:37,000
「我會回來的」
441
00:42:37,000 --> 00:42:39,920
「我會回來的」
442
00:42:40,480 --> 00:42:42,600
為什麼是從俄羅斯寄來的
443
00:42:57,400 --> 00:42:58,800
太好了
444
00:42:58,960 --> 00:43:00,520
別偷懶
445
00:43:00,680 --> 00:43:03,640
要在我們的下一次手術前康復
446
00:43:09,800 --> 00:43:12,120
謝謝
28858