Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,945 --> 00:00:25,665
En un camino polvoriento, la zorra fugitiva
Mara espera por un jal a la libertad.
2
00:00:29,486 --> 00:00:34,923
Mientras tanto en mexico, bigote espera nervioso por su
primer trabajo.
3
00:00:35,557 --> 00:00:37,107
Su primer trabajo:
4
00:00:41,181 --> 00:00:45,215
El hombre con el sombrero amarillo.
Es todo lo que necesitas saber.
5
00:00:47,458 --> 00:00:49,989
El secreto es de suma importancia.
6
00:00:53,850 --> 00:00:57,672
A la vuelta de la esquina, Hung, Long y Suzy ansiosamente
esperan su aventura mexicana.
7
00:00:57,998 --> 00:01:00,495
En lo Angeles.
8
00:01:03,923 --> 00:01:06,012
En el inicio.
9
00:01:06,787 --> 00:01:07,894
�Hola amigo, tienes luz?
10
00:01:17,773 --> 00:01:19,196
Oh Dios mio �Ese no es Jeremy?
11
00:01:20,007 --> 00:01:20,969
�El estrella porno?
12
00:01:21,386 --> 00:01:22,546
Dicen que la tiene enorme.
13
00:01:22,852 --> 00:01:23,619
Vamos por el chicas.
14
00:01:26,590 --> 00:01:27,389
No otra vez.
15
00:01:49,541 --> 00:01:50,132
�Que pasa?
16
00:01:51,202 --> 00:01:51,693
Hombre.
17
00:01:52,802 --> 00:01:53,393
Eres tu.
18
00:01:54,272 --> 00:01:56,488
No vas a creer el sue�o que tuve.
19
00:01:57,402 --> 00:01:58,284
No me digas.
20
00:01:58,894 --> 00:02:05,401
Estabas cruzando la playa, y venias de
nose donde, y un grupo de chicas te perseguian.
21
00:02:06,842 --> 00:02:07,681
�Como lo sabes?
22
00:02:08,509 --> 00:02:09,784
Por que tuviste ese sue�o ayer.
23
00:02:12,639 --> 00:02:13,547
�Quieres desayunar?
24
00:02:14,602 --> 00:02:15,062
Claro.
25
00:02:46,379 --> 00:02:47,008
Te ves bien.
26
00:03:01,126 --> 00:03:01,651
Estuvo bueno.
27
00:03:02,134 --> 00:03:03,460
�Que ibamos a hacer hoy?
28
00:03:05,308 --> 00:03:05,847
�No recuerdas?
29
00:03:07,173 --> 00:03:08,889
Es Domingo, vamos a visitar a Pap�.
30
00:03:09,402 --> 00:03:10,255
Hoy es Miercoles.
31
00:03:11,272 --> 00:03:11,857
�Est�s seguro?
32
00:03:15,514 --> 00:03:17,598
Claro.
33
00:03:21,749 --> 00:03:23,558
�De donde sacaste eso?
34
00:03:24,994 --> 00:03:25,731
No los�.
35
00:03:28,713 --> 00:03:30,049
�No recuerdas esta ma�ana?
36
00:03:37,346 --> 00:03:38,187
2 Puntos!
37
00:03:40,232 --> 00:03:40,851
Damo mas.
38
00:03:45,311 --> 00:03:47,711
5 dolares si fallas.
- En tus sue�os.
39
00:04:02,356 --> 00:04:03,409
�hombre est�s bien?
40
00:04:04,767 --> 00:04:05,776
Si, estar� bien.
41
00:04:11,822 --> 00:04:13,263
Mierda lo rompimos.
42
00:04:13,887 --> 00:04:14,530
�Nosotros?
43
00:04:15,852 --> 00:04:17,071
Por que tu...
44
00:04:20,418 --> 00:04:21,785
Dice algo atr�s.
45
00:04:24,053 --> 00:04:24,650
�Que dice?
46
00:04:24,933 --> 00:04:27,552
Se�or y Se�ora Swartz,
con su unico beb�.
47
00:04:29,747 --> 00:04:30,894
�Con su unico beb�?
48
00:04:31,251 --> 00:04:32,441
No si yo soy mayor que tu.
49
00:04:33,834 --> 00:04:36,323
Tal vez seas mas viejo, pero ya sabemos
quien se quedo con el look.
50
00:04:37,596 --> 00:04:38,976
No ,no l oentiendes.
51
00:04:39,362 --> 00:04:42,927
Si yo soy mayor que tu, tu no puedes
ser el unico beb� hombre.
52
00:04:44,608 --> 00:04:45,113
Dejame ver.
53
00:04:47,936 --> 00:04:48,517
Tienes raz�n.
54
00:04:49,009 --> 00:04:49,721
Extra�o.
55
00:04:51,209 --> 00:04:53,429
Ser� bueno que visitemos a mis pas el domingo.
56
00:04:54,409 --> 00:04:56,080
Eso falta mucho, son 5 dias.
57
00:04:56,740 --> 00:04:57,986
Tengo una idea mejor.
58
00:05:05,097 --> 00:05:05,678
Ac� est�!
59
00:05:06,685 --> 00:05:07,284
�Que est�?
60
00:05:07,626 --> 00:05:08,758
Mi Partida de Nacimiento.
61
00:05:09,298 --> 00:05:09,972
�Necesitas pruebas?
62
00:05:10,322 --> 00:05:12,164
No, tiene el nombre de mi madre.
63
00:05:13,588 --> 00:05:15,604
�No sabes el nombre de tu madre?
Es Mary.
64
00:05:16,535 --> 00:05:18,984
Repitelo despu�s de mi, Mary.
65
00:05:19,505 --> 00:05:25,007
No, el nombre de tu madre es Mary, pero
el nombre de mi madre es Jane.
66
00:05:25,427 --> 00:05:25,875
�Jane?
67
00:05:26,508 --> 00:05:28,940
Si ac� lo dice , nombre de la madre: Jane Doug.
68
00:05:32,654 --> 00:05:33,937
Eso me suena muy familiar.
69
00:05:34,562 --> 00:05:35,451
Tal vez sea famosa.
70
00:05:36,316 --> 00:05:36,748
Si.
71
00:05:37,827 --> 00:05:38,717
Me pregunto.
72
00:05:53,062 --> 00:05:54,293
Dos bolas son lo mejor.
73
00:05:55,701 --> 00:06:00,504
PReston... eres el tipo de hijo con la que las madrfes sue�an.
74
00:06:01,366 --> 00:06:03,681
Y tu eres de las madresq que
los hijos sue�an.
75
00:06:07,092 --> 00:06:07,849
No tan rapido.
76
00:06:12,877 --> 00:06:14,742
�Dos bolas son lo mejor?
77
00:06:16,066 --> 00:06:17,656
siempre es todo comida para
ti Ed.
78
00:06:18,332 --> 00:06:18,785
�Qu�?
79
00:06:20,051 --> 00:06:21,096
Me pregunto si podemos encontrarla.
80
00:06:22,425 --> 00:06:23,604
Tal vez debamos ver los telefonos.
81
00:06:24,437 --> 00:06:25,838
No, tengo una idea mejor.
82
00:06:27,998 --> 00:06:28,795
Los vecinos!
83
00:06:58,872 --> 00:07:03,025
Lo haces mal, es arriba, arriba, abajo, abajo,
izquierda derecha, B, A, B,A Select, Strart.
84
00:07:03,758 --> 00:07:04,457
Mira, asi.
85
00:07:05,053 --> 00:07:05,801
Si, asi.
86
00:07:06,932 --> 00:07:08,346
Asi se hace.
87
00:07:10,053 --> 00:07:10,609
Hola chicos.
88
00:07:12,035 --> 00:07:12,745
�Que pasa hombres?
89
00:07:14,494 --> 00:07:15,557
Tenemos una problema.
90
00:07:16,239 --> 00:07:17,031
Es una sorpresa.
91
00:07:20,840 --> 00:07:22,410
�Que podemos hacer por ti?
92
00:07:24,173 --> 00:07:26,097
Acabamos de darnos cuenta
que tenemos 2 madres distintas.
93
00:07:27,178 --> 00:07:28,349
�Udstedes 2?
94
00:07:28,791 --> 00:07:29,665
No lo creo.
95
00:07:29,910 --> 00:07:30,962
No, es cierto.
96
00:07:32,337 --> 00:07:33,070
�Que decian?
97
00:07:36,891 --> 00:07:39,426
Bien solo pude encontrar a tres personas con
el nombre de Jane Doug.
98
00:07:40,436 --> 00:07:42,523
Una de ellas est� en Greenleaf en
El Valley Simmy.
99
00:07:43,490 --> 00:07:45,875
La Segunda est� en la calle Bird, en San diego.
100
00:07:47,100 --> 00:07:50,880
Y la ultima tiene su direccion en Tijuana Mexico.
101
00:07:53,208 --> 00:07:55,264
Ac� est� una copia de las direcciones.
102
00:07:56,466 --> 00:07:57,068
Leiste mi mente.
103
00:07:57,891 --> 00:07:58,374
No es nada.
104
00:07:59,050 --> 00:08:00,317
�Pueden leer mentes?
105
00:08:01,648 --> 00:08:02,238
Gracias Chicos.
106
00:08:02,947 --> 00:08:03,682
Les debemos una.
107
00:08:04,144 --> 00:08:05,103
Vamos Ed, andando.
108
00:08:07,082 --> 00:08:07,814
Chicos puedo..
109
00:08:09,930 --> 00:08:10,883
Vaya...
110
00:08:13,011 --> 00:08:14,075
Son buenos.
111
00:08:17,010 --> 00:08:19,617
Salven a las Ballenas.
112
00:08:22,539 --> 00:08:25,076
He pensado en los sue�os que has tenido Ed.
113
00:08:26,240 --> 00:08:28,468
Si no s� hombre.
114
00:08:31,399 --> 00:08:32,205
Hombre, detente.
115
00:08:32,738 --> 00:08:33,400
�Por que?
116
00:08:33,400 --> 00:08:34,484
Mira.
117
00:08:36,962 --> 00:08:38,860
Si, pero no me importa, olvidalo.
118
00:08:39,325 --> 00:08:40,699
No, hombre detente, confia en mi.
119
00:09:08,137 --> 00:09:08,766
Hola.
120
00:09:09,832 --> 00:09:12,862
Soy la MAgnifica MAdam Zelda.
121
00:09:13,639 --> 00:09:19,637
Y quienes han llegado a mi puerta, porfavor
pasen.
122
00:09:27,616 --> 00:09:29,081
no tenemos dinero.
123
00:09:33,179 --> 00:09:33,723
Est� bien.
124
00:09:34,768 --> 00:09:37,352
Les dar� una prueba gratis, solo por esta vez.
125
00:09:41,600 --> 00:09:46,681
Dice que ustedes han tenido mucho viajes juntos.
126
00:09:49,578 --> 00:09:50,649
Ella es buena.
127
00:09:53,491 --> 00:09:57,972
Pero no como el viaje que les espera.
128
00:09:59,866 --> 00:10:06,928
Les voy a dar un amuleto poderoso que los
ayudar� en sus momentos de necesidad.
129
00:10:11,405 --> 00:10:12,141
Tomen esto.
130
00:10:12,544 --> 00:10:15,191
Y llevenlo todo el tiempo.
131
00:10:18,344 --> 00:10:19,392
�Eso es m�gico?
132
00:10:21,110 --> 00:10:22,406
Es un palo.
133
00:10:25,001 --> 00:10:25,499
�Un palo?
134
00:10:26,741 --> 00:10:28,487
�Una arma poderosa en un palo?
135
00:10:29,220 --> 00:10:29,672
Si.
136
00:10:30,164 --> 00:10:30,711
�Puedo tenerlo?
137
00:10:31,734 --> 00:10:32,692
Bien.
138
00:10:34,592 --> 00:10:35,079
Vaya.
139
00:10:37,328 --> 00:10:41,467
Madam Zelda he tenido estos sue�os donde estoy
siendo perseguido por chicas hermosas
140
00:10:42,362 --> 00:10:42,806
en bikini...
141
00:10:43,023 --> 00:10:46,953
No te preocupes por ellas, es perfectamente
normal para chicos de su edad.
142
00:10:50,109 --> 00:10:50,827
Pero ahora.
143
00:10:51,553 --> 00:10:54,595
Me temo que ustedes deben seguir su camino.
144
00:10:55,806 --> 00:10:57,441
Tienes que volar.
145
00:11:02,088 --> 00:11:02,645
Adios chicos.
146
00:11:03,240 --> 00:11:04,342
Gracias Madam Zelda.
147
00:11:05,326 --> 00:11:06,401
Cuidado al salir.
148
00:11:13,966 --> 00:11:15,385
Me encantan los drogos..
149
00:11:21,320 --> 00:11:22,786
Bueno ac� estamos. en Green leaf.
150
00:11:24,498 --> 00:11:25,137
�LA casa de Retiro?
151
00:11:26,273 --> 00:11:26,923
�Estas seguro que ac� es?
152
00:11:28,144 --> 00:11:29,414
si es lo que dice ac�.
153
00:11:33,362 --> 00:11:33,899
�Que es ese olor?
154
00:11:36,063 --> 00:11:37,805
bueno, lo siento.
155
00:11:39,351 --> 00:11:40,840
Huele a mierda, �que comiste?
156
00:11:43,004 --> 00:11:43,455
Vamos!
157
00:12:01,328 --> 00:12:03,151
Si que hace frio.
- Lo s�.
158
00:12:13,959 --> 00:12:15,357
No haga eso.
159
00:12:24,124 --> 00:12:24,557
Lo siento.
160
00:12:26,110 --> 00:12:27,412
�Que puedo hacer por ustedes
muchachos?
161
00:12:28,671 --> 00:12:31,014
�Sabes donde podemos enconrtrar
a la Se�ora Jane Doug?
162
00:12:31,804 --> 00:12:32,495
�La Se�ora Doug?
163
00:12:33,779 --> 00:12:35,211
Si, se donde pueden encontrarla.
164
00:12:39,350 --> 00:12:41,287
�Puede mostrarnos?
165
00:12:41,474 --> 00:12:42,647
Podria.
166
00:12:44,095 --> 00:12:44,882
�Que quieren con ella?
167
00:12:46,601 --> 00:12:48,299
Solo quiero hacerle unas preguntas.
168
00:12:49,734 --> 00:12:50,407
�Preguntas no?
169
00:12:56,465 --> 00:12:56,983
Por ac�.
170
00:13:01,890 --> 00:13:04,550
No puedo concentrarme con todo este ruido.
171
00:13:08,248 --> 00:13:11,713
Estoy harta, necesito una
botella de brandy.
172
00:13:15,084 --> 00:13:16,060
Ac� est� chicos.
173
00:13:17,135 --> 00:13:18,593
Jane Doug.
174
00:13:19,405 --> 00:13:23,014
Ahora tienen solo 20 minutos antes
que acabe la visita asi que sea r�pido.
175
00:13:23,475 --> 00:13:25,417
Y no toquen nada.
176
00:13:31,874 --> 00:13:32,597
�Va a comer eso?
177
00:13:33,347 --> 00:13:35,034
PAjaros, c�llense!
178
00:13:35,795 --> 00:13:36,838
Callense!
179
00:13:37,943 --> 00:13:39,384
Pajaros por todos lados.
180
00:13:40,025 --> 00:13:40,764
Creo que no.
181
00:13:42,787 --> 00:13:45,807
Hola soy Preston y el es...
182
00:13:46,107 --> 00:13:46,929
Pajaros.
183
00:13:47,709 --> 00:13:49,914
De hehco mis amigos me llaman Ed.
184
00:13:50,581 --> 00:13:51,474
Mis amigos me llaman Ed.
185
00:13:53,380 --> 00:13:55,021
Mucho gusto. Soy Napoleon.
186
00:14:01,286 --> 00:14:01,981
Vamonos Ed.
187
00:14:04,026 --> 00:14:05,701
Est� muy vieja para se mi madre.
188
00:14:06,664 --> 00:14:07,811
Ser� mejor verla ma�ana.
189
00:14:08,138 --> 00:14:08,724
�Ma�ana?
190
00:14:08,955 --> 00:14:10,887
Si aun nos quedan 2 en la lista para ver.
191
00:14:11,165 --> 00:14:12,295
Una tiene que ser mi madre.
192
00:14:14,206 --> 00:14:14,712
Adios Napoleon.
193
00:14:15,844 --> 00:14:18,748
Malditos p�jaros, siempre trinando.
194
00:14:20,635 --> 00:14:21,341
Lo s�.
195
00:14:30,822 --> 00:14:32,858
�Hombre, por que nos levantamos
tan temprano?
196
00:14:33,480 --> 00:14:34,050
�No recuerdas?
197
00:14:34,652 --> 00:14:35,140
�Recordar que?
198
00:14:35,732 --> 00:14:36,232
Jane Doug.
199
00:14:40,024 --> 00:14:42,260
no, idiota, mi madre, JAne Doug.
200
00:14:42,641 --> 00:14:43,389
Ah claro.
201
00:14:43,909 --> 00:14:44,782
Nos vamosa Mexico.
202
00:14:45,408 --> 00:14:46,685
Primero vamos a San Diego.
203
00:14:47,122 --> 00:14:48,200
Tengo un buen presentimiento de esto.
204
00:14:49,155 --> 00:14:49,987
Y luego vamos a Mexico.
205
00:14:51,552 --> 00:14:53,578
Bien, creo que eso es todo.
206
00:14:54,360 --> 00:14:55,111
�Seguro que es todo?
207
00:14:55,405 --> 00:14:56,846
�Y que del mini laboratorio?
208
00:14:58,000 --> 00:14:58,916
Nunca lo olvido.
209
00:15:13,006 --> 00:15:15,580
Cuidado mundo, ac� vamos
Stone y Ed.
210
00:15:20,175 --> 00:15:21,324
Diablos!
211
00:15:22,399 --> 00:15:23,165
Que mala suerte.
212
00:15:25,298 --> 00:15:27,132
Hombre, esto no es problema.
213
00:15:29,162 --> 00:15:30,347
�Est�n seguros que es buena idea?
214
00:15:31,852 --> 00:15:33,301
Claro que es una buena idea.
215
00:15:34,468 --> 00:15:35,152
Confien en nosotros.
216
00:15:36,214 --> 00:15:36,767
No lo s�.
217
00:15:38,326 --> 00:15:39,509
no suena como una buena idea.
218
00:15:40,546 --> 00:15:41,625
Solo dales las llaves Jeff.
219
00:15:42,359 --> 00:15:45,771
Pero tienen que prometerme que no le
haran ni un raspon, ni uno.
220
00:15:46,537 --> 00:15:47,120
Lo prometemos.
221
00:15:50,665 --> 00:15:51,216
Prometelo.
222
00:15:53,539 --> 00:15:55,287
Sin raspones, entendemos.
223
00:15:57,484 --> 00:15:58,154
Gracais chicos.
224
00:16:11,362 --> 00:16:12,964
Por que tengo el presentimiento que me
arrepentir� de esto.
225
00:16:49,310 --> 00:16:50,910
Tengo un trabajo muy importante para ti.
226
00:16:52,606 --> 00:16:57,557
Necesito que vaya a mi cantina de Tequila,
Y que esperes por el Se�or Black.
227
00:16:59,592 --> 00:17:00,776
Va a venir esta tarde.
228
00:17:08,089 --> 00:17:09,170
Tiene un maletin.
229
00:17:09,802 --> 00:17:10,336
Un maletin.
230
00:17:10,894 --> 00:17:13,022
No desicuides este maletin.
231
00:17:15,014 --> 00:17:17,580
Este mealetin es mas vailoso que tu vida.
232
00:17:18,646 --> 00:17:19,741
�MAs que mi vida?
233
00:17:22,110 --> 00:17:23,070
Tienes que intercambiarlos.
234
00:17:24,033 --> 00:17:26,633
Este maletin por ese maletin.
235
00:17:27,615 --> 00:17:29,138
Ese maletin, por este maletin.
236
00:17:31,220 --> 00:17:32,929
�Ese maletin, por este maletin?
237
00:17:34,841 --> 00:17:36,463
�Este maletin por ese maletin?
238
00:17:38,603 --> 00:17:39,820
�Ese maletin, por este maletin?
239
00:17:40,861 --> 00:17:42,084
�Este maletin por ese maletin?
240
00:17:43,117 --> 00:17:44,216
�Ese maletin, por este maletin?
241
00:17:46,769 --> 00:17:49,351
Jos� estar� en la cantina por si necesitas ayuda.
242
00:17:53,022 --> 00:17:54,480
�Como es el Se�or Black?
243
00:17:56,170 --> 00:17:59,137
Que tiene un maletin, cabron!
244
00:18:13,027 --> 00:18:14,435
Hombre, creo que se acab�.
245
00:18:15,648 --> 00:18:16,104
No.
246
00:18:19,598 --> 00:18:20,103
Claro que no.
247
00:18:25,483 --> 00:18:26,520
�Coomo funciona esto?
248
00:18:34,296 --> 00:18:35,260
�Que decia esa se�al?
249
00:18:36,098 --> 00:18:36,659
no lo s�.
250
00:18:38,021 --> 00:18:39,167
Tal vz no era muy importante.
251
00:18:40,158 --> 00:18:41,335
Que tal copiloto eres.
252
00:18:46,131 --> 00:18:47,269
Vaya, linda.
253
00:19:01,943 --> 00:19:06,449
Stone, eres el Hombre mas sexy vivo.
254
00:19:07,865 --> 00:19:08,522
Lo s�.
255
00:19:09,737 --> 00:19:10,375
Tomame.
256
00:19:11,303 --> 00:19:12,155
Tomame.
257
00:19:27,071 --> 00:19:28,303
La acabas de pasar.
258
00:19:37,121 --> 00:19:37,729
Hola chicos
259
00:19:42,525 --> 00:19:43,429
�A donde vas?
260
00:19:44,496 --> 00:19:45,751
Solo busco un buen rato.
261
00:19:49,183 --> 00:19:51,128
�Saben donde no?
262
00:19:57,974 --> 00:20:00,383
Creo que lo que quiere decir es que est� abierto.
263
00:20:01,334 --> 00:20:01,853
Gracias chicos.
264
00:20:04,927 --> 00:20:05,504
Soy Preston.
265
00:20:06,814 --> 00:20:07,932
Mis amigos me llaman Stone.
266
00:20:08,383 --> 00:20:09,144
Asi es.
267
00:20:09,375 --> 00:20:10,095
El es mi hermano Ed.
268
00:20:10,960 --> 00:20:11,431
�como estas?
269
00:20:11,808 --> 00:20:13,470
De hecho no somos hermanos.
270
00:20:15,699 --> 00:20:16,449
Mucho gusto conocerlos chico.
271
00:20:16,982 --> 00:20:17,655
Mi nombre es MAra.
272
00:20:18,607 --> 00:20:23,001
Me alegra que me hayan recogido.
Tenia mucho calor y estaba sudando.
273
00:20:24,637 --> 00:20:25,195
Ya veo.
274
00:20:26,052 --> 00:20:29,328
Me iba a poner sucia y pegajosa.
275
00:20:30,656 --> 00:20:31,106
�ah si?
276
00:20:31,435 --> 00:20:32,258
Puedo prender el aire acondicionado.
277
00:20:35,284 --> 00:20:40,010
Si no te molesta que te pregunte,
�que hacias en medio de la nada?
278
00:20:44,487 --> 00:20:45,183
Una fiesta de disfraces.
279
00:20:45,838 --> 00:20:50,934
Estaba en una fiesta de disfraces, pero
no fue muy emocionante, asi que decidi irme a pie.
280
00:20:51,750 --> 00:20:52,890
Ver si alguin me jalaba.
281
00:20:53,731 --> 00:20:55,451
�Una fiestas de disfraces en medio de la nada?
282
00:20:59,089 --> 00:20:59,966
No lo puedocreer.
283
00:21:00,297 --> 00:21:01,243
Si es una buena idea.
284
00:21:02,213 --> 00:21:03,309
�Y ustedes a donde van?
285
00:21:03,658 --> 00:21:04,495
A Mexico.
286
00:21:05,383 --> 00:21:06,817
De hecho vamos a San Diego.
287
00:21:07,837 --> 00:21:08,251
Bien.
288
00:21:09,939 --> 00:21:11,373
Soy algo Suer�a.
289
00:21:12,540 --> 00:21:13,019
Increible.
290
00:21:18,680 --> 00:21:19,737
�Stone, puedes dejar las llaves?
291
00:21:20,782 --> 00:21:21,245
�LAs llaves?
292
00:21:21,626 --> 00:21:22,238
Para cuidarlas.
293
00:21:24,695 --> 00:21:25,261
Claro.
294
00:21:25,881 --> 00:21:26,338
Gracias.
295
00:21:29,088 --> 00:21:29,706
Ya volvemos.
296
00:21:30,666 --> 00:21:31,142
Vamos Ed.
297
00:21:35,918 --> 00:21:37,370
Mara, �quieres un brownie?
298
00:21:38,427 --> 00:21:39,839
No, gracias, no tengo mucho apetito.
299
00:21:42,216 --> 00:21:43,696
�Mara quieres un cigarro?
300
00:21:44,335 --> 00:21:45,343
No Ed, gracias.
301
00:21:47,336 --> 00:21:48,842
Hey Mara y juana...
302
00:21:50,716 --> 00:21:51,163
Buena.
303
00:21:51,355 --> 00:21:51,969
Si no?
304
00:22:02,108 --> 00:22:03,127
Malditos Drogos.
305
00:22:11,998 --> 00:22:12,995
�Tienes dinero?
306
00:22:28,360 --> 00:22:28,809
Atun.
307
00:22:29,830 --> 00:22:30,635
�Quieres un sandwich se Atun?
308
00:22:31,050 --> 00:22:31,648
No gracias.
309
00:22:35,503 --> 00:22:36,260
Lo acabas de..
310
00:22:37,883 --> 00:22:38,980
No entraba en mi bolsillo.
311
00:22:40,892 --> 00:22:43,316
Solo tnego una par de dolares, creo que
llos Monchis tendran que espera.
312
00:22:48,752 --> 00:22:49,173
En fin.
313
00:22:49,379 --> 00:22:50,797
�Hombre me das las llaves del ba�o?
314
00:22:52,363 --> 00:22:54,012
No hay problem,
ac� tienes.
315
00:22:54,925 --> 00:22:56,923
Y recuerda no olvides jalar.
316
00:22:58,946 --> 00:22:59,821
Espera un segundo.
317
00:23:01,057 --> 00:23:04,364
Dejame ver, �a ti no te gusta darle?
318
00:23:05,350 --> 00:23:05,921
�disculpa?
319
00:23:07,330 --> 00:23:07,774
Ya sabes.
320
00:23:08,777 --> 00:23:09,592
Un porrito.
321
00:23:10,322 --> 00:23:11,307
Quemar la hojia.
322
00:23:11,725 --> 00:23:13,196
Jugar con los dioses.
323
00:23:13,609 --> 00:23:16,129
Agarrarse alto, y sentir la magia...
324
00:23:16,477 --> 00:23:17,907
Claro que si hombre.
325
00:23:18,679 --> 00:23:20,679
Entonce spodriamos arreglar algo.
326
00:23:22,054 --> 00:23:23,149
�Que tienen en mente muchachos?
327
00:23:31,015 --> 00:23:31,944
Eso es hombre.
328
00:23:33,975 --> 00:23:34,392
Estuvo bueno hombre.
329
00:23:34,587 --> 00:23:36,173
Son verdaderos hermanos.
330
00:23:38,157 --> 00:23:39,592
Aprecio eso hombre.
331
00:23:40,820 --> 00:23:42,299
Esa hoja es apestosa.
332
00:23:43,406 --> 00:23:44,966
Tengo que regresar al trabajo.
333
00:23:45,743 --> 00:23:46,773
Respeto hombre.
334
00:23:49,915 --> 00:23:50,785
Ve campeon.
335
00:24:14,129 --> 00:24:14,722
Hombre.
336
00:24:16,607 --> 00:24:17,285
�Donde st� mi auto?
337
00:24:19,661 --> 00:24:22,425
No, el auto de los chicos no est�.
338
00:24:24,557 --> 00:24:25,796
Debe estar por alli.
339
00:24:26,802 --> 00:24:28,014
No puede desvanecerse.
340
00:24:31,358 --> 00:24:32,970
Que si si se desvanecio en el aire.
341
00:24:35,407 --> 00:24:39,186
No puedo creer eso. Para mi que ella
se lo llevo.
342
00:24:40,458 --> 00:24:43,167
Somos unos tontos.
Estas cosas siempre me pasan.
343
00:24:43,798 --> 00:24:45,277
�Recuerdas: "�Me das las llaves"?
344
00:24:45,545 --> 00:24:46,355
Si, eso es.
345
00:24:47,749 --> 00:24:48,742
No hombre soy un idiota.
346
00:24:49,495 --> 00:24:51,396
Y ahora como les explicaremos esto a los
muchachos.
347
00:24:52,477 --> 00:24:54,784
Bueno al menos no le sdiremos que
tiene algun raspon.
348
00:24:57,635 --> 00:24:58,127
No es gracioso.
349
00:25:00,690 --> 00:25:04,196
Tranquilo hombre, todo se solucionar�,
ya ver�s.
350
00:25:20,502 --> 00:25:24,059
El primer trago es por Hector Lavo.
351
00:25:29,655 --> 00:25:30,350
Un momento de silencio.
352
00:25:31,523 --> 00:25:32,402
Silencio!!!
353
00:25:37,936 --> 00:25:38,767
Mira a ese de amarillo.
354
00:25:39,889 --> 00:25:41,046
�Hey que diablos quieres hombre?
355
00:25:42,805 --> 00:25:43,478
�Que diablos quiero?
356
00:25:46,698 --> 00:25:47,941
�Que mierda quiero?
357
00:25:49,732 --> 00:25:51,359
Quiero lo que todos quieren en un bar.
358
00:25:52,133 --> 00:25:52,568
Una bebida.
359
00:25:53,703 --> 00:25:54,129
�Y que?
360
00:25:55,350 --> 00:25:59,097
Uno para mi y uno para mi amigo el solitario
al final de la barra.
361
00:26:00,262 --> 00:26:00,956
�Lo siento, como te llamas?
362
00:26:01,505 --> 00:26:04,073
No es necesario que nos presentemos,
no te preocupes.
363
00:26:04,281 --> 00:26:05,828
Uno para mi y otro para bigotes.
364
00:26:06,330 --> 00:26:07,041
Tranquilo hombre!
365
00:26:08,157 --> 00:26:09,260
Est� bien Jos�.
366
00:26:10,136 --> 00:26:11,396
Me gusta este tipo.
367
00:26:12,083 --> 00:26:13,083
Eres un buen tipo.
368
00:26:14,395 --> 00:26:16,531
Es todo un personaje.
369
00:26:17,282 --> 00:26:18,304
Es un buen tipo.
370
00:26:20,209 --> 00:26:20,811
Sabes.
371
00:26:21,696 --> 00:26:22,519
Me recuerdas a alguien.
372
00:26:23,606 --> 00:26:24,354
Alguien famoso.
373
00:26:25,342 --> 00:26:25,823
�En serio?
374
00:26:27,627 --> 00:26:28,748
hitch Marren.
375
00:26:31,010 --> 00:26:31,419
�Quien?
376
00:26:31,737 --> 00:26:32,988
No, ya s�. Burt Reynolds.
377
00:26:33,642 --> 00:26:34,199
Burt Reynolds.
378
00:26:35,677 --> 00:26:36,222
�Burt Reynolds?
379
00:26:36,688 --> 00:26:37,198
Si.
380
00:26:37,675 --> 00:26:38,211
�Burt Reynold?
381
00:26:38,851 --> 00:26:41,340
No me jodas, me gusta Burt Reynolds.
382
00:26:41,990 --> 00:26:43,245
Pues si te pareces.
383
00:26:43,512 --> 00:26:43,968
�En serio?
384
00:26:44,215 --> 00:26:44,908
Pues si.
385
00:26:46,789 --> 00:26:47,751
Eso es lo que pens�.
386
00:26:48,573 --> 00:26:51,031
�REcuerdas el Fumon y el bandido?
387
00:26:53,193 --> 00:26:53,643
�La uno?
388
00:26:53,888 --> 00:26:54,253
�La dos?
389
00:26:54,522 --> 00:26:55,095
�La tres?
390
00:26:55,735 --> 00:26:56,518
La tres creo que si.
391
00:26:57,569 --> 00:26:58,768
Si, en la tres si.
392
00:27:00,310 --> 00:27:01,795
Amo a este tipo.
393
00:27:03,040 --> 00:27:03,604
Brut Reynolds.
394
00:27:06,076 --> 00:27:06,585
�Y que de la bebida?
395
00:27:07,196 --> 00:27:08,472
Bien amigo, bebamos.
396
00:27:14,242 --> 00:27:14,747
Suena exotico.
397
00:27:15,564 --> 00:27:16,282
Y tu tambien.
398
00:27:19,926 --> 00:27:20,842
Por Brut Reynolds.
399
00:27:25,345 --> 00:27:26,252
Hey, brindemos.
400
00:27:27,314 --> 00:27:30,846
Por ti, por mi, amigos que somos y amigos
que seremos.
401
00:27:31,673 --> 00:27:32,795
Pero si desacordamos,
402
00:27:33,708 --> 00:27:34,297
Jodete!
403
00:27:35,572 --> 00:27:36,274
Esta es por mi!
404
00:27:43,513 --> 00:27:44,762
Jodete tambien!
405
00:27:45,967 --> 00:27:46,495
Jodete.
406
00:27:46,949 --> 00:27:47,480
Tu tambien.
407
00:27:47,769 --> 00:27:48,446
El tambien.
408
00:27:52,565 --> 00:27:53,670
Es un buen tequila Jos�.
409
00:27:57,735 --> 00:27:58,354
Bueno, me tengo que ir.
410
00:27:58,657 --> 00:27:59,663
Miuren la hora que es.
411
00:28:00,091 --> 00:28:00,892
Tengo que agarrar un tren.
412
00:28:01,535 --> 00:28:02,266
Ha sido un placer.
413
00:28:03,174 --> 00:28:04,675
Gracias por la bebida pero...
414
00:28:05,493 --> 00:28:07,744
Espera amarillo, te olvidaste pagar.
415
00:28:18,801 --> 00:28:19,332
Alto!.
416
00:28:19,962 --> 00:28:20,971
Dejate de eso!
417
00:28:22,722 --> 00:28:23,859
Calma o parar�.
418
00:28:24,620 --> 00:28:25,280
�Quieres eso?
419
00:28:27,337 --> 00:28:29,110
Si que tiene hijos maravillosos Ann.
420
00:28:30,103 --> 00:28:31,854
Eres muy dulce, gracias.
421
00:28:33,240 --> 00:28:34,118
Ya para.
422
00:28:34,929 --> 00:28:35,458
Tu para.
423
00:28:36,025 --> 00:28:36,880
�'Como se llama la ni�ita?
424
00:28:37,686 --> 00:28:38,497
Ella es Katy.
425
00:28:39,169 --> 00:28:40,475
Pero no me sentaria cerca a ella.
426
00:28:40,798 --> 00:28:41,842
No se siente muy bien.
427
00:28:42,226 --> 00:28:44,061
Aron, detente, no en el auto.
428
00:28:44,918 --> 00:28:45,917
Alto, te advierto.
429
00:28:47,804 --> 00:28:49,293
�De que te sientes mal?
430
00:28:50,806 --> 00:28:52,397
Es un secreto.
431
00:28:53,531 --> 00:28:54,208
Puedes decirme.
432
00:28:57,667 --> 00:28:58,392
Toma un pa�uelo.
433
00:28:59,691 --> 00:29:00,729
Muchas gracias.
434
00:29:03,417 --> 00:29:04,997
Todo funcionar�, ya ver�s.
435
00:29:07,233 --> 00:29:09,452
Pero al menos no mancho tu casaca.
436
00:29:11,898 --> 00:29:12,670
Esto es caga de perro.
437
00:29:13,454 --> 00:29:14,259
Solo hay caga de perro.
438
00:29:16,937 --> 00:29:17,922
Mierda!!
439
00:29:18,587 --> 00:29:19,680
�donde est� la otra?
440
00:29:22,834 --> 00:29:23,475
Mierda, estoy muerto.
441
00:29:25,025 --> 00:29:28,549
El tipo, ese tipo, el de sombreo
amarillo.
442
00:29:30,107 --> 00:29:32,332
Ese idiota de Burt Reynolds y eso...
443
00:29:34,290 --> 00:29:36,207
�Fue a la estacion de tren?
-Si.
444
00:29:37,761 --> 00:29:39,847
Cuando atrape a ese maldito lo matar�.
445
00:29:41,962 --> 00:29:43,078
�Espera, donde queda?
446
00:29:47,250 --> 00:29:48,484
�Que mierda es esto?
447
00:29:51,193 --> 00:29:53,138
Es un robo.
448
00:29:56,210 --> 00:29:56,733
Mierda.
449
00:29:57,417 --> 00:29:58,021
Denme ese maletion.
450
00:29:58,427 --> 00:30:00,101
Tu reloj y tu billetera, ahora.
451
00:30:03,550 --> 00:30:05,174
�Que es eso?,
�Un arma?
452
00:30:06,698 --> 00:30:08,635
�Tambien eres un criminal?
453
00:30:09,097 --> 00:30:11,058
Porfavor, ser� tu humilde servidor.
454
00:30:11,630 --> 00:30:14,058
Maldicion!. Odio cuando eso pasa.
455
00:30:14,723 --> 00:30:17,161
En ese caso, damela.
Con cuidado.
456
00:30:17,692 --> 00:30:18,448
Espera hombre.
457
00:30:20,006 --> 00:30:21,297
Ni lo pienses tonto.
458
00:30:22,509 --> 00:30:23,723
El dinero de la registradora,
pronto.
459
00:30:27,414 --> 00:30:28,262
Apurate.
460
00:30:34,466 --> 00:30:35,139
Ac� est� tu recivo.
461
00:30:37,846 --> 00:30:38,365
Vamonos.
462
00:30:47,549 --> 00:30:48,384
Dios los bendiga.
463
00:30:51,498 --> 00:30:52,983
Vamonos, andando!
464
00:30:54,532 --> 00:30:55,751
Espera.
465
00:30:58,581 --> 00:30:59,130
Vamonos.
466
00:31:00,597 --> 00:31:01,121
Apurate.
467
00:31:02,790 --> 00:31:03,325
Esperenme.
468
00:31:05,937 --> 00:31:06,499
�Quen diablos son?
469
00:31:07,301 --> 00:31:07,988
Solo conduce.
470
00:31:09,636 --> 00:31:10,084
�Que tenemos?
471
00:31:15,534 --> 00:31:15,927
No mucho.
472
00:31:16,729 --> 00:31:17,520
Un par de cientos.
473
00:31:18,473 --> 00:31:20,078
Un Timex, y este maletin.
474
00:31:20,679 --> 00:31:21,271
�Que tiene?
475
00:31:21,782 --> 00:31:23,507
No lo s�, no puedo abrirlo.
476
00:31:24,726 --> 00:31:26,685
Denmelo, yo lo har�.
477
00:31:27,876 --> 00:31:29,606
�Quienes son, unos religiosos locos?
478
00:31:30,446 --> 00:31:30,857
No.
479
00:31:31,860 --> 00:31:34,542
Somos los 3 santos.
480
00:31:35,180 --> 00:31:36,377
Robamos a los inmorales.
481
00:31:37,896 --> 00:31:38,976
�Eso no es robin hood?
482
00:31:39,262 --> 00:31:40,828
No, el le robaba a los ricos.
483
00:31:43,032 --> 00:31:44,293
Calalte y maneja linda.
484
00:31:47,296 --> 00:31:47,700
Tontos.
485
00:31:53,819 --> 00:31:54,331
�Que haces?
486
00:31:55,251 --> 00:31:56,846
Quiero ese maletin.
487
00:31:59,954 --> 00:32:02,807
Sin maletin, sin dinero, sin coca.
488
00:32:04,060 --> 00:32:05,686
Son hoybre muerto jos�.
489
00:32:10,824 --> 00:32:12,220
Y hasta se llevaron mi arma.
490
00:32:13,373 --> 00:32:14,491
�Llamamos a la Policia?
491
00:32:16,569 --> 00:32:17,333
�Estas loco?
492
00:32:18,374 --> 00:32:20,228
Tenemos que esperar que el Se�or Black,
llege.
493
00:32:20,664 --> 00:32:22,884
Y que de ten cuidado
ten cuidado...
494
00:32:23,491 --> 00:32:25,200
YA no sabes que hacer.
495
00:32:26,156 --> 00:32:26,913
Lo s�.
496
00:32:32,941 --> 00:32:36,565
Que si le robo el maletin al Se�or Black.
497
00:32:41,050 --> 00:32:42,047
�Que mierda quieres?
498
00:32:42,908 --> 00:32:43,511
Un trago.
499
00:32:44,301 --> 00:32:46,334
Dos Cosmos y un 7-7 porfavor.
500
00:32:47,265 --> 00:32:49,005
Dos cosmos y n7-7, dejenme revisar.
501
00:32:51,740 --> 00:32:52,594
No tenemos eso.
502
00:32:54,308 --> 00:32:54,792
�Que tiene?
503
00:32:55,680 --> 00:32:56,462
Tenemos Tequila.
504
00:32:57,086 --> 00:32:59,540
Pero no tenemos cambio, nos acaban de robar.
505
00:33:01,499 --> 00:33:04,154
Bueno, no iba a decir nada.
506
00:33:05,022 --> 00:33:08,366
Ahora que lo mencionas, este lugar es como
una mierda.
507
00:33:09,220 --> 00:33:12,001
Pero no me importa dar propinay
usted lo necesita...
508
00:33:12,761 --> 00:33:15,069
Asi que, que sean 3 tequilas amigo.
509
00:33:20,738 --> 00:33:21,214
�Tiene hielo?
510
00:33:22,948 --> 00:33:23,436
Odio el Tequila.
511
00:33:25,430 --> 00:33:29,104
Es muy mal para ti chiquita, por que
este es un Bbar de Tequila.
512
00:33:34,637 --> 00:33:35,124
Tengo que irme.
513
00:33:36,019 --> 00:33:38,460
Ver� si encuentro algun otro trago.
514
00:33:40,147 --> 00:33:40,773
Cuida esto por mi.
515
00:33:42,893 --> 00:33:43,414
llamame.
516
00:33:44,494 --> 00:33:45,589
Hey, 3 Tequilas.
517
00:33:52,245 --> 00:33:53,073
Estupidas ni�as.
518
00:33:53,911 --> 00:33:55,855
Recuerdame por que no quiero tener ni�os.
519
00:33:57,161 --> 00:33:58,145
Esto apesta.
520
00:34:01,366 --> 00:34:03,023
Bueno yo no me preocuparia tanto.
521
00:34:04,093 --> 00:34:04,948
No has visto Forrest Gump.
522
00:34:07,177 --> 00:34:07,804
La mierda pasa.
523
00:34:08,607 --> 00:34:10,259
Es facil para ti dedirlo, ella
no vomit� en ti.
524
00:34:11,980 --> 00:34:16,964
Tal vez debas de ser menos negativo, y asi
cosas positivas te pasar�n.
525
00:34:18,175 --> 00:34:19,014
�En serio, eso crees?
526
00:34:19,355 --> 00:34:20,027
Soy positivo.
527
00:34:23,101 --> 00:34:24,245
Voy a ver esto.
528
00:34:32,689 --> 00:34:34,950
No, no somos testigos y no estamos
interesados, muchas gracias.
529
00:34:35,417 --> 00:34:36,127
Esper.
530
00:34:37,778 --> 00:34:39,408
Buscamos a la Se�ora Deoug.
531
00:34:41,013 --> 00:34:43,083
Bueno tienen suerte, la acaban de
encontrar.
532
00:34:43,760 --> 00:34:45,915
�Quen puedo hacer por ustede muchachos?
533
00:34:46,363 --> 00:34:48,328
Espere, �usted es la Se�ora Doug?
534
00:34:48,947 --> 00:34:49,364
Asi es.
535
00:34:53,832 --> 00:34:54,444
Estaba..
536
00:34:54,662 --> 00:34:58,835
Dilo r�pido, no tengo toda la noche,
estoy haciendo mi famoso pastel de choclo.
537
00:34:59,099 --> 00:35:01,580
Y no hay nada mas rico que el maiz
recien cocido.
538
00:35:04,840 --> 00:35:07,042
�No habr� abandonado a alagun ni�o,
cierto?
539
00:35:07,689 --> 00:35:08,552
NO que yo recuerde.
540
00:35:10,178 --> 00:35:12,543
Bueno, no se preocupe.
PEro gracias por su tiempo.
541
00:35:12,938 --> 00:35:16,188
No hay problema, les invitaria un poco
pero est� a mediococer.
542
00:35:17,144 --> 00:35:17,740
Est� bien.
543
00:35:20,407 --> 00:35:21,484
Uhmm maiz.
544
00:35:23,351 --> 00:35:24,445
�Bueno entonces ahora?
545
00:35:24,755 --> 00:35:25,458
Vamos a Mexico.
546
00:35:26,134 --> 00:35:29,174
Bueno es como siempre digo.
Hay un tiempo y lugar para cada cosa.
547
00:35:29,414 --> 00:35:30,332
Tu no dices eso.
548
00:35:30,887 --> 00:35:31,393
Claro que si.
549
00:35:31,939 --> 00:35:32,496
Si, claro.-
550
00:35:34,701 --> 00:35:35,737
�Donde dormiremos hoy?
551
00:35:52,392 --> 00:35:53,731
�Quieres llevarte mi maletin �no?
552
00:35:54,622 --> 00:35:55,042
No.
553
00:35:55,876 --> 00:35:56,347
Si.
554
00:35:57,010 --> 00:35:57,727
No.
555
00:35:58,141 --> 00:35:58,736
Si.
556
00:35:59,277 --> 00:36:00,117
no.
557
00:36:00,402 --> 00:36:01,174
si.
558
00:36:02,365 --> 00:36:03,404
�Bien y que si lo hice?
559
00:36:04,152 --> 00:36:05,659
�Que haran al respecto?
560
00:36:47,629 --> 00:36:48,046
Mierda.
561
00:37:20,308 --> 00:37:21,305
Eres bueno, pero no lo suficiente.
562
00:37:25,577 --> 00:37:26,405
Dame el maletin pendejo.
563
00:37:31,312 --> 00:37:32,008
Eso fue increible.
564
00:37:32,503 --> 00:37:33,327
Gracias, lo s�.
565
00:37:34,430 --> 00:37:35,467
Ayudame Pendejo!.
566
00:37:36,429 --> 00:37:37,322
Alto.
567
00:37:44,403 --> 00:37:46,009
�No cree que es algo tarde para los lentes?
568
00:37:47,088 --> 00:37:49,785
Es que tengo ojos sensibles.
569
00:37:51,038 --> 00:37:52,403
�Y no tienes problemas al manejar?
570
00:37:52,764 --> 00:37:53,368
Para nada.
571
00:38:01,789 --> 00:38:06,022
Se�or Gordo, no sue que paso.
Fui al Bar de Tequila y habia una revolucion.
572
00:38:06,746 --> 00:38:07,493
�Cual era la idea?
573
00:38:09,973 --> 00:38:10,773
No lo sabe.
574
00:38:11,952 --> 00:38:14,806
Bien haremos la entrega ma�ana,pero
esta vez yo eligo lugar.
575
00:38:15,672 --> 00:38:16,483
Bien ahora escuche.
576
00:38:18,031 --> 00:38:21,891
El bar de la piscina del
Gordo hotel. En la tarde.
577
00:38:22,852 --> 00:38:23,987
Harmos el cambio en p�blico.
578
00:38:25,179 --> 00:38:26,224
Sin maletin.
579
00:38:27,622 --> 00:38:28,638
Digame su descripcion.
580
00:38:29,558 --> 00:38:30,019
�Como luce?
581
00:38:31,806 --> 00:38:32,497
Bigote.
582
00:38:33,585 --> 00:38:34,086
Bien.
583
00:39:20,300 --> 00:39:21,729
Stone, Ed.
584
00:39:22,241 --> 00:39:22,819
Est� ac�.
585
00:39:26,712 --> 00:39:29,338
Gracias por dejarnos quedar hombre,
lo apreciamos.
586
00:39:29,757 --> 00:39:30,538
No hay problema.
587
00:39:31,567 --> 00:39:33,326
�No les molesta que no tenga ropa?
588
00:39:33,976 --> 00:39:34,408
Nop.
589
00:39:35,177 --> 00:39:36,282
bien asi me gusta.
590
00:39:36,991 --> 00:39:41,402
Por que no suben, poene sus cosas en mi cuarto
y regresan a disfrutar la fiesta.
591
00:39:41,915 --> 00:39:44,246
Hey Docckie, pon tu mano en la boca.
592
00:39:45,914 --> 00:39:46,445
Bien hombre.
593
00:39:47,929 --> 00:39:48,374
Dockie?
594
00:39:49,979 --> 00:39:52,662
Si, les contar� luego, es una
larga historia.,
595
00:39:53,593 --> 00:39:55,374
Maldicion Dockie, ven ac� ahora.
596
00:39:56,688 --> 00:39:57,621
Bien, ya voy.
597
00:39:58,517 --> 00:40:02,344
Vayan arriba, tecera puerta a la izquierda,
yo ya subo.
598
00:40:06,483 --> 00:40:06,958
Te ver� all�.
599
00:40:09,555 --> 00:40:10,133
Dockie.
600
00:40:31,616 --> 00:40:32,352
holas
601
00:40:38,213 --> 00:40:39,383
Me equivoque de puerta.
602
00:40:40,676 --> 00:40:42,638
�Dislexia, que puedo decir?
603
00:40:44,876 --> 00:40:45,466
Lindas.
604
00:40:50,020 --> 00:40:51,240
Solo en la fraternidad.
605
00:40:51,904 --> 00:40:53,389
No creeran lo que pasa ac�.
606
00:40:54,279 --> 00:40:55,598
Es como un circu�.
607
00:40:59,275 --> 00:41:00,678
Este vaquer oest� listo.
608
00:41:07,783 --> 00:41:08,787
Con Crema.
609
00:41:09,750 --> 00:41:11,524
Dockie es un bonito apodo.
610
00:41:12,796 --> 00:41:14,186
No hombre es horrible.
611
00:41:15,062 --> 00:41:17,198
si, espero que no dure.
612
00:41:22,690 --> 00:41:23,412
Dockie.
613
00:41:25,798 --> 00:41:26,485
Te observo.
614
00:41:31,749 --> 00:41:33,065
�Y por que te llaman Dockie?
615
00:41:34,775 --> 00:41:35,914
Es una historia larga.
616
00:41:36,493 --> 00:41:37,126
Me gustan las historias.
617
00:41:38,191 --> 00:41:39,322
�Han odio del Podolar?
618
00:41:40,087 --> 00:41:40,605
�Podolar?
619
00:41:42,425 --> 00:41:45,256
La semana pasada un par de hermanos
dejaron un dolar frente a la casa.
620
00:41:51,800 --> 00:41:53,208
Hey Dave, hay un Dolar.
621
00:41:54,326 --> 00:41:55,386
Es tu dia de suerte.
622
00:41:56,912 --> 00:41:57,545
No jodan.
623
00:42:01,376 --> 00:42:01,789
Mierda.
624
00:42:14,115 --> 00:42:14,869
Si, resulta que no es mi dida de suerte.
625
00:42:15,487 --> 00:42:17,236
Tengo mierda por todos lados.
626
00:42:17,764 --> 00:42:19,004
Ya ahora todos me llaman Dockie.
627
00:42:20,029 --> 00:42:20,518
Mierda.
628
00:42:20,956 --> 00:42:21,554
No me digas.
629
00:42:23,328 --> 00:42:24,416
Queiro un porro.
630
00:42:25,500 --> 00:42:27,512
Hey Dockie, �donde est� la banda?
631
00:42:29,219 --> 00:42:30,082
Deben estar abajo.
632
00:42:31,100 --> 00:42:31,635
Peus no est�n.
633
00:42:32,346 --> 00:42:34,571
Ser� mejor que baje y lo arregles o l
pasar�s mal.
634
00:42:38,293 --> 00:42:38,855
�Y eso?
635
00:42:39,064 --> 00:42:39,844
No pregunten.
636
00:42:40,631 --> 00:42:42,381
Esto es un gran problema.
637
00:42:44,917 --> 00:42:46,409
Hombre, esto no es un problema.
638
00:42:50,355 --> 00:42:52,355
Hola todo mundo, Somo Stone y Ed.
639
00:42:53,351 --> 00:42:54,085
Hola, Soy Stone.
640
00:42:54,475 --> 00:42:55,120
Y yo soy Ed.
641
00:42:55,992 --> 00:42:58,676
Y vamos a darle sun poco de esto.
642
00:43:01,407 --> 00:43:02,338
Hombre sigue el bajo.
643
00:43:11,065 --> 00:43:12,478
Bien, ac� vamos.
644
00:43:13,991 --> 00:43:16,760
(rapeando)
645
00:44:14,262 --> 00:44:15,906
En el Hotel El Burro.
646
00:44:24,298 --> 00:44:26,787
Diablos, que trae ac�?
647
00:44:28,904 --> 00:44:30,110
ESt� bien,. lo llevar� y�.
648
00:44:30,441 --> 00:44:32,012
Bien por que no podia mas.
649
00:44:34,792 --> 00:44:35,393
Se�or.
650
00:44:36,242 --> 00:44:36,662
��Es todo?
651
00:44:37,510 --> 00:44:41,102
�Me hizo cargar esta porqueria
por solo esto?
652
00:44:41,844 --> 00:44:42,272
Toma.
653
00:44:46,161 --> 00:44:46,750
Gracias.
654
00:44:47,466 --> 00:44:47,974
Tonto.
655
00:45:03,141 --> 00:45:04,061
Hola Se�or.
656
00:45:04,538 --> 00:45:04,928
Black.
657
00:45:05,797 --> 00:45:06,279
Claro.
658
00:45:06,840 --> 00:45:07,723
�Puedo ayudarle?
659
00:45:08,106 --> 00:45:09,642
�Y ese acento?
Es frances?
660
00:45:10,167 --> 00:45:10,478
Si
661
00:45:10,928 --> 00:45:11,538
Pero esto es MExico.
662
00:45:12,041 --> 00:45:12,492
Si.
663
00:45:13,649 --> 00:45:14,697
�Por que tiene acento frances?
664
00:45:16,225 --> 00:45:17,573
Por que se�or, soy Frances.
665
00:45:20,587 --> 00:45:21,544
Su caja.
666
00:45:21,898 --> 00:45:22,520
�Mi caja?
667
00:45:22,803 --> 00:45:25,062
Si, su caja, que tan segura es su caja?
668
00:45:25,476 --> 00:45:26,653
Mi caja, es muy segura.
669
00:45:28,028 --> 00:45:28,413
Bien.
670
00:45:30,847 --> 00:45:34,547
Me gustaria dejar esto en su caja fuerte,
por la noche.
671
00:45:34,772 --> 00:45:35,488
�En la caja fuerte?
672
00:45:35,707 --> 00:45:36,707
Si es lo que dije.
673
00:45:37,214 --> 00:45:38,518
si este es mi maletin.
674
00:45:38,840 --> 00:45:39,471
�Maletin?
675
00:45:39,866 --> 00:45:40,437
En su caja.
676
00:45:40,873 --> 00:45:41,572
Si claro.
677
00:45:43,645 --> 00:45:44,729
No hay problema se�or Blank.
678
00:45:45,366 --> 00:45:45,814
Black.
679
00:45:46,172 --> 00:45:46,676
Blanco.
680
00:45:47,176 --> 00:45:47,647
Black.
681
00:45:48,095 --> 00:45:50,536
Eso es lo que dije.
Se�or Blanck, es obvio.
682
00:45:51,187 --> 00:45:52,783
Solo firme ac�.
683
00:45:54,099 --> 00:45:55,822
Es Black, Se�or Black.
684
00:45:58,246 --> 00:45:59,134
Tonto.
685
00:45:59,667 --> 00:46:00,129
�Que?
686
00:46:01,083 --> 00:46:01,512
�Que?
687
00:46:06,619 --> 00:46:07,108
Tonto.
688
00:46:19,089 --> 00:46:19,568
Soy yo.
689
00:46:22,382 --> 00:46:25,389
Dejate de donterias hombre, soy yo.
690
00:46:25,852 --> 00:46:28,163
Lo siento, �quien eres tu?�
691
00:46:29,292 --> 00:46:30,402
Vamos, sabes quien soy.
692
00:46:30,657 --> 00:46:33,176
No tengo ideade quien eres-.
693
00:46:34,077 --> 00:46:36,416
Si ,gracias. Asi tiene que ser.
694
00:46:39,011 --> 00:46:41,189
Soy una mujer lista para
jugar con un mono.
695
00:46:42,455 --> 00:46:44,181
Claro, sabia que eras tu.
696
00:46:45,854 --> 00:46:46,408
Lo pasamos.
697
00:46:47,104 --> 00:46:49,964
El secreto es lo mas importante.
698
00:46:53,679 --> 00:46:54,360
�Que hay de nuevo?
699
00:46:54,980 --> 00:46:57,391
El se�or Black har� la entrega
ma�ana en le bar de la piscina.
700
00:46:57,714 --> 00:46:58,839
Se la entregar� altipo de bigote.
701
00:46:59,058 --> 00:46:59,681
Bigote.
702
00:47:00,304 --> 00:47:01,140
Si es lo que dije, Bigote.
703
00:47:02,005 --> 00:47:06,955
Te refieres a Bigote,
sabes quien es.
704
00:47:07,698 --> 00:47:08,510
Se quien es.
705
00:47:09,930 --> 00:47:11,166
�Que estaba vistiendo el Se�or Black.
706
00:47:11,534 --> 00:47:12,121
No lo s�.
707
00:47:12,696 --> 00:47:14,706
Estaba oscuro no sabria decir.
708
00:47:14,939 --> 00:47:15,725
�Como es eso?
709
00:47:15,916 --> 00:47:17,453
No sabria por que estaba con los lentes,
710
00:47:18,121 --> 00:47:20,118
�Sabes como es manejar de noche con lentes
oscuros?�
711
00:47:20,393 --> 00:47:22,750
Est� bien.
- Entonces no sigas.
712
00:47:23,892 --> 00:47:24,444
Silencio
713
00:47:25,067 --> 00:47:25,798
Alguien puede oirte.
714
00:47:26,232 --> 00:47:26,709
�Que?
715
00:47:27,015 --> 00:47:28,270
�Alguien puede oirte.
716
00:47:28,695 --> 00:47:29,222
�Que?
717
00:47:29,525 --> 00:47:30,844
Alguien puede oirte.
718
00:47:31,075 --> 00:47:38,300
Baja la voz alguien puede oir.
719
00:47:39,031 --> 00:47:41,845
Hey, necesitar�s un bigote.
720
00:47:42,135 --> 00:47:43,503
Y yo retrasar� al otro Bigote.
721
00:47:43,714 --> 00:47:45,926
Tu haces el cambio con el Se�or Black.
722
00:47:46,354 --> 00:47:48,743
Cuando tengamos el dinero, compar� a todas las chicas de ac�.
723
00:47:49,095 --> 00:47:51,058
Eso es algo sexual, mejor lo invertimos.
724
00:47:53,831 --> 00:47:54,447
�Que tal mi disfraz?
725
00:47:56,244 --> 00:47:56,779
Es bueno.
726
00:47:57,773 --> 00:47:58,994
Nadie sospechar� nada.
727
00:48:00,525 --> 00:48:01,227
Soy un taxista.
728
00:48:09,736 --> 00:48:10,373
�Por que haces eso?
729
00:48:31,962 --> 00:48:32,652
�Y ahora que?
730
00:48:33,170 --> 00:48:35,222
Ahora tiramos dedo.
731
00:48:36,572 --> 00:48:37,136
Suena como un buen plan.
732
00:48:39,108 --> 00:48:39,669
Vamos.
733
00:48:50,105 --> 00:48:52,992
Hola. �Como les va chicos?
�A donde van?
734
00:48:53,602 --> 00:48:54,203
A mexico.
735
00:48:55,339 --> 00:48:58,370
Policias corruptos, porbreza,
robo, Tequila...
736
00:49:04,956 --> 00:49:09,651
Yo voy hasta Tijuana, subanse y les doy
un aventon.
737
00:49:11,289 --> 00:49:12,106
No son policias, cierto?
738
00:49:12,699 --> 00:49:13,191
No.
739
00:49:14,115 --> 00:49:14,739
Muy bien
740
00:49:22,052 --> 00:49:22,640
Es una camara.
741
00:49:23,473 --> 00:49:24,182
�Que es esto?
742
00:49:24,949 --> 00:49:27,944
Perdoneme se�or Gordo, no sabia,.
743
00:49:28,615 --> 00:49:31,433
Pense que era otro.. el maletin.
744
00:49:31,926 --> 00:49:33,106
Es una maletin identico.
745
00:49:33,691 --> 00:49:36,009
Usted dijo un maletin igual.
746
00:49:37,097 --> 00:49:38,409
Cuales son las chances.
747
00:49:39,442 --> 00:49:40,570
�Que pas� en la cantina?
748
00:49:41,245 --> 00:49:42,751
�Que le hiciste a mis drogas?
749
00:49:44,260 --> 00:49:45,412
Se las robaron se�or.
750
00:49:45,684 --> 00:49:46,236
�Robaron?
751
00:49:49,690 --> 00:49:52,682
No me importa como lo haras.
752
00:49:53,842 --> 00:49:55,916
Lo recuperas para ma�ana.
753
00:49:56,970 --> 00:50:00,833
Consiges mis drogas y las cambias
con el Se�or Black.
754
00:50:02,317 --> 00:50:04,255
O est�s muerto.
755
00:50:05,395 --> 00:50:06,137
Tu eliges.
756
00:50:06,875 --> 00:50:09,263
Gracias Se�or.
757
00:50:10,373 --> 00:50:11,526
�Y que hiciste con los turistas?
758
00:50:12,580 --> 00:50:15,084
Bueno, no estaba seguro quienes eran Se�or.
759
00:50:15,823 --> 00:50:17,588
As ique los dej� cojn Jos� en el bar.
760
00:50:18,696 --> 00:50:21,276
�Que quiere que hagamos con ellos?
761
00:50:21,429 --> 00:50:22,313
�Que crees?
762
00:50:22,524 --> 00:50:24,265
Desaste de ellos estupido.
763
00:50:25,043 --> 00:50:25,716
si Se�or Gordo.
764
00:50:25,958 --> 00:50:26,615
sientate.
765
00:50:27,911 --> 00:50:31,335
Tienesque ir a ver al Se�or black.
766
00:50:31,632 --> 00:50:34,039
Al Hotel el Burro.
767
00:50:35,273 --> 00:50:40,007
Todo est� preparado para ma�ana
a las 12 en punto.
768
00:50:41,587 --> 00:50:43,796
Esto, por el dinero.
769
00:50:44,896 --> 00:50:45,967
Eso por el dinero.
770
00:50:47,431 --> 00:50:48,067
Sientate.
771
00:50:50,359 --> 00:50:51,234
Vas a necesitar esto.
772
00:50:52,361 --> 00:50:52,752
Bien.
773
00:50:53,842 --> 00:50:57,138
No mates al Se�or Black, creo que lo
necesitaremos.
774
00:50:58,363 --> 00:50:59,239
Est� bien Se�or Gordo.
775
00:50:59,927 --> 00:51:00,461
Soy su hombre.
776
00:51:01,876 --> 00:51:03,792
No Bigote, tu eres mi perra.
777
00:51:05,888 --> 00:51:06,529
Chicos quieren beber?
778
00:51:07,807 --> 00:51:08,960
Esto es Cerveza.
779
00:51:09,549 --> 00:51:10,902
Asi la conocen en Mexico.
780
00:51:11,858 --> 00:51:12,383
Tal vez luego.
781
00:51:13,756 --> 00:51:14,535
Como quieran.
782
00:51:15,152 --> 00:51:16,345
Gracias es amable dse usted.
783
00:51:18,393 --> 00:51:19,345
�Tu nombre es Jimmy?
784
00:51:20,099 --> 00:51:20,488
Nop.
785
00:51:20,793 --> 00:51:22,770
Pero tu carnet dice...
- Se lo que dice, pero
786
00:51:22,988 --> 00:51:24,093
es solo un recuerdfo.
787
00:51:24,510 --> 00:51:26,105
Mi nombre completo es Burt Bux.
788
00:51:26,797 --> 00:51:28,454
Pero mis amigos me llaman Hermoso Burt.
789
00:51:29,186 --> 00:51:30,444
Deben ser fans.
790
00:51:30,810 --> 00:51:31,631
�Hermoso Burt?
791
00:51:32,255 --> 00:51:33,432
ASi es no lo gastes.
792
00:51:36,037 --> 00:51:40,346
Soy el chofer de trailer mas guapo
en todo el oeste confederado.
793
00:51:42,223 --> 00:51:42,707
Si tu lo dices.
794
00:51:46,140 --> 00:51:48,687
Hombre, ya no me siento muy bien.
795
00:51:49,870 --> 00:51:50,497
Lo siento.
796
00:51:52,593 --> 00:51:54,104
Ya regreso.
797
00:51:55,125 --> 00:51:56,290
No se muevan.
798
00:51:57,334 --> 00:51:58,726
O les doy un tiro.
799
00:52:00,131 --> 00:52:00,541
Mierda..
800
00:52:07,047 --> 00:52:08,112
No puedo creer esto.
801
00:52:09,745 --> 00:52:10,829
No has visto Forrest Gump?
802
00:52:11,774 --> 00:52:12,634
La mierda pasa.
803
00:52:13,828 --> 00:52:15,669
Alguien puede ayudarme a sacar
mi cuchillo de bolsillo.
804
00:52:16,508 --> 00:52:17,030
No puedo.
805
00:52:18,643 --> 00:52:19,488
Trata de parate.
806
00:52:20,462 --> 00:52:20,963
Si es buena idea.
807
00:52:22,484 --> 00:52:23,319
Empujen juntos si?
808
00:52:23,968 --> 00:52:24,654
Empujen!
809
00:52:28,961 --> 00:52:29,259
bien.
810
00:52:30,354 --> 00:52:31,579
Est� en mi bolsillo derecho.
811
00:52:32,144 --> 00:52:33,334
No puedo.
812
00:52:37,131 --> 00:52:38,592
No importa, quien lo diria.
813
00:52:41,603 --> 00:52:42,242
Saca el cuchillo.
814
00:52:42,664 --> 00:52:44,582
Bien en eso estoy.
815
00:52:45,771 --> 00:52:46,183
�Alli?
816
00:52:46,503 --> 00:52:47,409
A mi derecha.
817
00:52:50,196 --> 00:52:50,982
Vamos por ac�.
818
00:52:57,017 --> 00:52:58,432
Bien trata por ac�.
819
00:53:04,234 --> 00:53:06,377
Vamos, lo siento!!!
820
00:53:09,312 --> 00:53:09,809
Lo tengo.
821
00:53:13,610 --> 00:53:14,055
Tengo el cuchillo.
822
00:53:18,630 --> 00:53:19,207
Toma.
823
00:53:20,376 --> 00:53:21,395
Vamos por alli.
824
00:53:37,040 --> 00:53:38,278
Vamos por un trago Eddy.,
825
00:53:45,212 --> 00:53:47,749
Mira! Roban el Saloon.
826
00:53:54,315 --> 00:53:57,186
� Quienes son?
827
00:53:58,795 --> 00:54:01,562
Me llaman el estepa Stone.
828
00:54:03,396 --> 00:54:04,573
�Quien diablos es ese tipo?
829
00:54:08,266 --> 00:54:09,868
Y Eddi el ni�o.
830
00:54:32,815 --> 00:54:33,917
Pagar�s Eddy.
831
00:54:42,698 --> 00:54:43,743
�Un palo?
832
00:54:47,146 --> 00:54:48,748
Hombre tuve un..
- Lo s�.
833
00:54:51,038 --> 00:54:52,017
�Donde estamos ah?
834
00:54:52,542 --> 00:54:54,096
Pues donde querian estar.
835
00:54:54,402 --> 00:54:57,536
Es hora que bajen, llegamos a Mexico.
836
00:55:00,216 --> 00:55:00,849
Adios chicos.
837
00:55:01,230 --> 00:55:03,771
Y recuerden siempre usen
su sombrero.
838
00:55:12,183 --> 00:55:12,681
Adios Burt.
839
00:55:36,648 --> 00:55:37,058
hola.
840
00:55:46,741 --> 00:55:49,512
Est� bien hombre, pueden hablar ingl�s.
Solia vivir en San Diego.
841
00:55:50,206 --> 00:55:50,710
Mi nombre es Call.
842
00:55:52,082 --> 00:55:53,312
Pero todos aca me llaman Carlos.
843
00:55:55,137 --> 00:55:56,583
�Ac� vive una se�ora Doug?
844
00:55:57,790 --> 00:55:59,503
si, pero est� trabajando.
845
00:56:00,528 --> 00:56:01,235
�Proque preguntas'
846
00:56:02,056 --> 00:56:04,904
Esto puede sonar algo extra�o, pero
creo que puede ser mi madre.
847
00:56:06,932 --> 00:56:07,731
�Tu madre es mi madre?
848
00:56:09,723 --> 00:56:11,132
no lo s�, eso es lo que vengo a averiguar.
849
00:56:12,379 --> 00:56:14,475
Bueno si quieres puedo darte un aventon al
hotel donde trabaja.
850
00:56:15,475 --> 00:56:15,932
Gracias hombre.
851
00:56:17,666 --> 00:56:18,307
�Que hay en el maletin?
852
00:56:26,786 --> 00:56:27,454
Tengo Sed.
853
00:56:30,505 --> 00:56:31,281
Tengo hambre.
854
00:56:32,407 --> 00:56:33,629
Soy una hamburgesa.
855
00:56:35,780 --> 00:56:36,211
�Que?
856
00:56:38,003 --> 00:56:38,729
Lo acabo de descubrir.
857
00:56:41,033 --> 00:56:43,127
Todos somos Hamburgesas de queso.
858
00:56:44,594 --> 00:56:45,812
Hombre tu amigo est� quemado.
859
00:56:47,416 --> 00:56:50,909
�Lo dices metaforicamente?
860
00:56:52,884 --> 00:56:53,425
No.
861
00:56:54,618 --> 00:56:55,367
Escuchame.
862
00:56:57,321 --> 00:56:57,995
Cuando me miras.
863
00:56:59,218 --> 00:56:59,940
�Vez algo no?
864
00:57:00,587 --> 00:57:01,479
Ves un Ed.
865
00:57:03,307 --> 00:57:04,011
Me ves a mi.
866
00:57:05,697 --> 00:57:07,973
Pero yo estoy hecho de partes distintas.
867
00:57:10,050 --> 00:57:10,892
Como una hamburgesa de queso.
868
00:57:12,837 --> 00:57:14,371
Cuando vez a una hamburgesa.
869
00:57:15,705 --> 00:57:18,363
No ves las partes, sino lo que es.
870
00:57:19,172 --> 00:57:20,114
Es solo una hamburgesa de queso.
871
00:57:20,553 --> 00:57:25,373
No ves el Pan, y la carne jugosa.
872
00:57:26,766 --> 00:57:32,804
Y algo de lechuga, y algo de cebolla picada.
873
00:57:36,077 --> 00:57:39,264
Y un gran pedazo de queso.
874
00:57:42,360 --> 00:57:45,189
Y salsa especial.
875
00:57:47,734 --> 00:57:48,781
Y se tapa asi.
876
00:57:49,122 --> 00:57:53,434
Y tomas la hamburgesa y la presionas,
Y todo lo que ves...
877
00:57:55,075 --> 00:57:55,870
Es una hamburgesa de queso.
878
00:57:58,580 --> 00:57:59,154
�No es asi?
879
00:58:02,792 --> 00:58:03,556
Claro.
880
00:58:05,680 --> 00:58:06,935
Tiene sentido.
881
00:58:08,455 --> 00:58:10,179
Todos somos Hamburgesas.
882
00:58:13,406 --> 00:58:14,268
Disculpe,.
883
00:58:16,111 --> 00:58:16,608
�Habla ingles?
884
00:58:20,615 --> 00:58:22,162
No he hablado espa�ol desde
la secundaria.
885
00:58:26,569 --> 00:58:27,783
Escuche hay un tipo..
886
00:58:30,940 --> 00:58:31,741
Con un bigote.
887
00:58:32,556 --> 00:58:34,259
Y un barman que nos secuestr�.
888
00:58:35,405 --> 00:58:36,347
Y esacpamos.
889
00:58:39,540 --> 00:58:40,329
Robaron mi camara.
890
00:58:45,395 --> 00:58:46,459
Me costo como mil dolares.
891
00:58:47,812 --> 00:58:48,750
Deberia arrestarlos.
892
00:58:50,281 --> 00:58:51,781
�Pagaste mil dolares por esa porqueria?
893
00:58:53,146 --> 00:58:55,516
SAbes que te robararian,
debiste haber precavitdo.
894
00:58:55,764 --> 00:58:56,611
si, no importa.
895
00:58:56,963 --> 00:58:58,855
Era un maletin plateado.
896
00:59:02,702 --> 00:59:03,168
Maletin.
897
00:59:04,903 --> 00:59:05,436
Un maletin.
898
00:59:07,664 --> 00:59:08,788
Sientate.
899
00:59:09,314 --> 00:59:09,761
Aun no.
900
00:59:10,599 --> 00:59:11,310
Busco a un hombre.
901
00:59:12,063 --> 00:59:15,007
Yo tambien lindo, pero avisame si
necesitas algo mas.
902
00:59:16,033 --> 00:59:16,564
Se�orita.
903
00:59:17,297 --> 00:59:18,015
Puedes llamarme Rosa.
904
00:59:23,396 --> 00:59:24,337
Se�ortia, �que hora es?
905
00:59:25,063 --> 00:59:26,081
Casi medio dia.
906
00:59:28,379 --> 00:59:28,951
Lo que pens�
907
00:59:40,316 --> 00:59:43,365
�Por que no van por una bebida a la pisicina
y los ver� cuando encuentre a mi mam�?
908
00:59:43,803 --> 00:59:46,207
Es una buena idea, me caeria bien un trago.
909
00:59:47,315 --> 00:59:47,799
Vamos.
910
00:59:53,450 --> 00:59:54,822
Se�or Blanck.
- Black.
911
00:59:55,115 --> 00:59:57,760
Se�or Blank un gusto verlo otra vez.
912
01:00:00,539 --> 01:00:01,523
Firme ac� porfavor.
913
01:00:03,781 --> 01:00:04,555
Se�or Black.
914
01:00:05,428 --> 01:00:05,930
Tonto.
915
01:00:06,892 --> 01:00:07,516
�Que?
916
01:00:09,023 --> 01:00:09,641
Mi gargante.
917
01:00:15,209 --> 01:00:15,670
Tonto.
918
01:00:31,577 --> 01:00:32,078
Fall�!
919
01:00:32,983 --> 01:00:34,162
Nunca fallo.
920
01:01:10,859 --> 01:01:11,499
Hola chicos.
921
01:01:13,152 --> 01:01:14,125
Me da algo de la casa porfavor.
922
01:01:15,048 --> 01:01:16,030
PAra mi agua.
923
01:01:16,617 --> 01:01:17,442
Hombre estamos en Mexico.
924
01:01:18,577 --> 01:01:20,341
Bien, que sea una botella de abua.
925
01:01:26,331 --> 01:01:27,393
Es un maletin muy bonito.
926
01:01:30,037 --> 01:01:31,469
Es un regalo.
927
01:01:33,782 --> 01:01:34,618
Alli tienes hombre rudo.
928
01:01:48,637 --> 01:01:50,230
Stone, Ed, por ac�.
929
01:01:52,286 --> 01:01:54,102
Stone, Ed, Pizza gratis.
930
01:01:54,892 --> 01:01:55,857
�Alguien dijo Pizza Gratis?
931
01:01:57,548 --> 01:01:58,438
Mira es Carlos.
932
01:01:58,947 --> 01:01:59,565
Hola cArlos.
933
01:02:13,508 --> 01:02:14,106
Los tengo.
934
01:02:15,604 --> 01:02:16,498
�Por que los coges?
935
01:02:16,953 --> 01:02:17,741
Al salon.
936
01:02:31,038 --> 01:02:31,559
Bonito maletin.
937
01:02:34,615 --> 01:02:36,614
Mi esposa me lo compr�
938
01:02:37,814 --> 01:02:38,553
Siempre lo dice.
939
01:02:40,820 --> 01:02:41,662
�Que est� bonito?
940
01:02:42,389 --> 01:02:43,749
No, gastar mi dinero.
941
01:02:50,494 --> 01:02:51,967
�Donde hay un tel�fono porfaor?
942
01:02:52,986 --> 01:02:54,894
Hay un telefono el el Lobby se�or.
943
01:03:04,047 --> 01:03:05,119
Tenemos derechos.
944
01:03:05,551 --> 01:03:06,705
No los tienen.
945
01:03:07,487 --> 01:03:08,746
Esto es Mexico.
946
01:03:10,188 --> 01:03:14,491
Los encerrar� por siempre y
nunca mas ver�n la luz.
947
01:03:16,490 --> 01:03:16,951
Dejalos ir.
948
01:03:17,909 --> 01:03:19,631
No tienen nada que nos importe.
949
01:03:23,228 --> 01:03:25,114
Ha habido un error en identificar
los maletines.
950
01:03:25,421 --> 01:03:26,323
No me digas eso.
951
01:03:31,650 --> 01:03:32,548
�Podemos hablar?
952
01:03:33,652 --> 01:03:36,086
Tomen su maletin y vayanse.
No le mencionen esto a nadie.
953
01:03:48,445 --> 01:03:49,073
�Que fue todo eso?
954
01:03:49,852 --> 01:03:51,363
Penso que eramos vendedores de Droga.
955
01:03:52,158 --> 01:03:54,229
si, si son dos santos.
956
01:03:56,340 --> 01:03:57,035
Ella es mi madre.
957
01:03:58,766 --> 01:04:00,296
El me explic� su situacion.
958
01:04:00,965 --> 01:04:04,654
Pero solo he sido bendcida por un hijo.
959
01:04:13,754 --> 01:04:14,242
Lo siento.
960
01:04:16,486 --> 01:04:20,890
Esucha, estoy segura que la encontrar�s
algun dia.
961
01:04:23,054 --> 01:04:25,622
Tal vez la proxima vez puedas llamar primero.
962
01:04:27,231 --> 01:04:30,019
Deben de creer que soy muy loco
para venir hasta Mexico.
963
01:04:33,444 --> 01:04:35,097
Lamento haberla molestado en el trabajo.
964
01:04:35,345 --> 01:04:38,112
No hay problema.
Necesitaba un descanso.
965
01:04:41,290 --> 01:04:42,655
Te deseo suerte.
966
01:04:45,125 --> 01:04:45,557
Adios.
967
01:04:46,056 --> 01:04:46,551
Adios.
968
01:04:48,945 --> 01:04:49,946
Tu mama es chevere.
969
01:04:51,067 --> 01:04:52,120
Aunque es alg otriste.
970
01:04:53,921 --> 01:04:55,723
Tal vez mi mam� no est� en la lista.
971
01:04:56,681 --> 01:04:57,229
Nunca se sabe.
972
01:05:00,467 --> 01:05:01,375
�Bueno y ahora?
973
01:05:01,977 --> 01:05:03,177
Hay que ver como volver a casa.
974
01:05:04,596 --> 01:05:06,351
Si quieren les doy un aventon
a la estacion del Tren.
975
01:05:06,976 --> 01:05:07,605
Tomen el Tren.
976
01:05:08,567 --> 01:05:08,999
bien.
977
01:05:09,767 --> 01:05:10,253
Gracias.
978
01:05:11,003 --> 01:05:12,258
Los espero adelante.
979
01:05:13,950 --> 01:05:14,752
�donde est� bigote?
980
01:05:15,334 --> 01:05:16,633
No lo �se, lo perd�.
981
01:05:17,540 --> 01:05:18,919
�Donde esta el Se�or Black?
982
01:05:19,139 --> 01:05:20,190
no se aparecio.
983
01:05:20,507 --> 01:05:24,222
Este es el peor dia de mi vida.
984
01:05:25,189 --> 01:05:26,110
Vaya logro.
985
01:05:27,768 --> 01:05:28,997
aun tenemos esto.
986
01:05:30,785 --> 01:05:31,315
Abrelo.
987
01:05:31,959 --> 01:05:33,471
Ha habido una confusion.
988
01:05:34,973 --> 01:05:37,914
No creo que sea el maletin con las drogas.
989
01:05:38,103 --> 01:05:39,045
�Como sabes?
990
01:05:39,297 --> 01:05:42,079
No recuerdo que el nuestro haya
tenido ese sticker.
991
01:05:49,011 --> 01:05:50,848
�Que pasa? no me digas.
992
01:05:51,223 --> 01:05:52,413
Es una bomba.
- Una bomba.
993
01:05:52,961 --> 01:05:53,934
Te dije que no me dijeras.
994
01:05:55,273 --> 01:05:57,980
�Como tienen una bomba?
995
01:05:59,434 --> 01:05:59,831
Ellos.
996
01:06:01,213 --> 01:06:02,260
Son los que tienen el otro maletin.
997
01:06:08,851 --> 01:06:10,353
Era un maletin plateado.
998
01:06:12,062 --> 01:06:12,717
Como ese.
999
01:06:13,486 --> 01:06:14,688
Mira es Mara,
1000
01:06:15,284 --> 01:06:15,825
�A donde va?
1001
01:06:16,158 --> 01:06:16,793
Detenla.
1002
01:06:18,253 --> 01:06:18,862
O ese.
1003
01:06:24,871 --> 01:06:25,815
O ese.
1004
01:06:36,355 --> 01:06:36,862
Tontos.
1005
01:06:43,812 --> 01:06:45,793
�Cuantos maletines dijeron que eran?
1006
01:06:47,879 --> 01:06:48,566
�Habla ingles?
1007
01:06:50,006 --> 01:06:51,931
Uno de esos tiene que ser mi maletin.
1008
01:07:28,236 --> 01:07:29,031
La perdimos.
1009
01:07:35,400 --> 01:07:37,454
Alto o les disparar�.
1010
01:07:39,885 --> 01:07:41,257
�No crees que ese tipo nos grite a nosotros?
1011
01:07:42,964 --> 01:07:44,218
No, estas siendo paranoico.
1012
01:07:44,658 --> 01:07:45,680
Es un efecto colateral.
1013
01:07:46,687 --> 01:07:49,021
No tiene motivo para gritarnos.
1014
01:07:49,412 --> 01:07:50,377
Que alivio.
1015
01:07:51,925 --> 01:07:52,723
Vamonos.
1016
01:07:56,491 --> 01:07:57,499
Un tekila porfavor.
1017
01:08:08,144 --> 01:08:08,592
Gracias.
1018
01:08:13,045 --> 01:08:14,657
Por que llaman a estos frejoles
refritos.
1019
01:08:15,922 --> 01:08:18,284
Es decir, �cuantas veces pudes freir un frejol?
1020
01:08:20,699 --> 01:08:21,230
All� est�.
1021
01:08:23,042 --> 01:08:25,072
Gracias Dios por responder a mis plegarias.
1022
01:08:25,442 --> 01:08:26,916
Toma esto.
1023
01:08:45,042 --> 01:08:45,969
�Quien eres?
�Que quieres?
1024
01:08:47,526 --> 01:08:48,213
Mi nombre es el Se�or Black.
1025
01:08:49,500 --> 01:08:50,663
Quiero el maletin.
1026
01:08:51,393 --> 01:08:53,879
Si me lo dan, tal vez los deje libres.
1027
01:08:56,786 --> 01:08:58,745
No creo que el perro les haga una oferta mejor.
1028
01:09:13,846 --> 01:09:14,372
Te acordaste.
1029
01:09:15,188 --> 01:09:16,629
Y no puedes ni recordar lo de la ma�ana.
1030
01:09:17,300 --> 01:09:18,128
Asi pasa.
1031
01:09:22,947 --> 01:09:23,395
Alla estan.
1032
01:09:25,082 --> 01:09:25,860
No otra vez.
1033
01:09:49,349 --> 01:09:49,795
Mi nariz.
1034
01:09:51,675 --> 01:09:52,096
Duele.
1035
01:10:00,718 --> 01:10:01,162
No.
1036
01:10:02,641 --> 01:10:03,022
Alto!
1037
01:10:05,794 --> 01:10:06,322
Te matar�.
1038
01:10:18,095 --> 01:10:19,212
Mladicion los peridmos.
1039
01:10:20,844 --> 01:10:21,426
Por alla.
1040
01:10:28,625 --> 01:10:29,242
All� est�n.
1041
01:10:34,699 --> 01:10:35,389
Vamos subete.
1042
01:10:51,774 --> 01:10:53,156
Todos en este lugar est�n locos.
1043
01:10:57,981 --> 01:10:58,640
No lo hagas loco.
1044
01:10:59,216 --> 01:10:59,927
Te lo advierto.
1045
01:11:00,749 --> 01:11:02,240
Estoy loco, muy loco.
1046
01:11:04,044 --> 01:11:05,074
Dame el maldito maletin.
1047
01:11:06,903 --> 01:11:07,316
Vamos.
1048
01:11:07,961 --> 01:11:09,256
Est� bien, relajate.
1049
01:11:10,079 --> 01:11:10,920
Relajate amigo.
1050
01:11:14,848 --> 01:11:15,641
No te pases de vivo.
1051
01:11:21,550 --> 01:11:22,015
Vamos.
1052
01:11:22,686 --> 01:11:23,130
Este tipo est� pesado.
1053
01:11:24,482 --> 01:11:25,560
Disculpe.
1054
01:11:31,444 --> 01:11:32,658
Los dejos solos.
1055
01:11:49,207 --> 01:11:49,717
Cuidado.
1056
01:11:53,585 --> 01:11:54,733
La proxima vez po los frenos.
1057
01:11:55,157 --> 01:11:56,158
Esta bici no tiene.
1058
01:11:57,440 --> 01:11:58,179
�Sacas la s�bana?
1059
01:12:03,596 --> 01:12:04,406
Es un dia hermoso.
1060
01:12:20,825 --> 01:12:22,695
Chicos, suban.
1061
01:12:41,226 --> 01:12:42,305
El se rob� mi camara.
1062
01:12:43,693 --> 01:12:44,425
Nos secuestro.
1063
01:12:45,615 --> 01:12:47,136
Est� bien, salgan de las bicis.
1064
01:12:49,655 --> 01:12:50,113
Y tu..
1065
01:12:53,638 --> 01:12:54,961
Alejate del maletin.
1066
01:12:56,955 --> 01:12:59,547
�Y alguin me explica
que diablos est� pasando?
1067
01:13:00,973 --> 01:13:01,742
Cro que yo puedo.
1068
01:13:02,142 --> 01:13:02,954
Soy Sam Heart.
1069
01:13:03,211 --> 01:13:04,439
Departamento de Drogas de
la CIA.
1070
01:13:05,359 --> 01:13:07,645
Estamos en trabajo conjunto con losEstados Unidos.
1071
01:13:08,743 --> 01:13:10,296
�Nosotros?
1072
01:13:11,208 --> 01:13:13,916
ASi es.. Algo asi como
las NAciones Unidas.
1073
01:13:14,626 --> 01:13:15,476
Nos llevamos esto.
1074
01:13:16,833 --> 01:13:20,890
Investigamos a este tipo durante los ultimos
6 meses hasta que finalmente lo atrapamos.
1075
01:13:21,466 --> 01:13:22,217
Vamos, ven con nosotros.
1076
01:13:23,993 --> 01:13:24,430
Vamos.
1077
01:13:25,493 --> 01:13:25,997
Esperen.
1078
01:13:27,143 --> 01:13:27,713
�Y la c�mara?
1079
01:13:28,464 --> 01:13:29,019
Y el rapto?
1080
01:13:29,889 --> 01:13:30,950
� No han visto Forrest Gump?
1081
01:13:36,937 --> 01:13:37,379
�Julio?
1082
01:13:39,532 --> 01:13:43,282
En otro lugar y en otro momento
Se�or Gordo.
1083
01:13:44,189 --> 01:13:45,364
Vamonos.
1084
01:13:48,988 --> 01:13:50,333
�No lo seguir�?
1085
01:13:51,295 --> 01:13:53,180
Lo haremos otro dia.
Tenoemos lo que queremos.
1086
01:13:54,380 --> 01:13:55,723
�Que hay en el otro maletin?
1087
01:13:57,401 --> 01:13:58,505
Tendr� que adivinarlo.
1088
01:14:12,635 --> 01:14:13,418
No pueden herirme.
1089
01:14:14,713 --> 01:14:16,119
�Ah si y por que?
1090
01:14:17,189 --> 01:14:18,499
Por que soy de los testigos.
1091
01:14:21,289 --> 01:14:22,102
Odio cuando eso pasa.
1092
01:14:23,745 --> 01:14:26,133
Est� bien,
Esta vez te dejaremos ir.
1093
01:14:26,935 --> 01:14:30,998
Pero la proxima vez pecadora,
sera la ira de dios
1094
01:14:32,355 --> 01:14:33,356
Jesus te ama.
1095
01:14:44,928 --> 01:14:45,872
�Necesitas un jale?
1096
01:14:51,988 --> 01:14:53,188
Prision estatal.
1097
01:15:11,147 --> 01:15:11,614
Hola Pa.
1098
01:15:12,648 --> 01:15:14,717
No me llamen pap� ac�.
1099
01:15:15,536 --> 01:15:19,357
Malogra mi reputacion como alguien malo.
1100
01:15:21,082 --> 01:15:22,058
Si tulo dices.
1101
01:15:22,370 --> 01:15:23,365
Si, y porque la visita?
1102
01:15:23,737 --> 01:15:24,950
Suelen venir el fin de semana.
1103
01:15:25,560 --> 01:15:26,482
Yas es fin de semana.
1104
01:15:32,290 --> 01:15:34,042
No creeran el sue�o que tuve.
1105
01:15:36,106 --> 01:15:37,195
Era tan increible.
1106
01:15:38,620 --> 01:15:39,749
No vinieron para sacarme �no?
1107
01:15:40,859 --> 01:15:42,601
No, que paso?
1108
01:15:44,120 --> 01:15:44,657
�Cuando�
1109
01:15:45,020 --> 01:15:45,650
En tu sue�o.
1110
01:15:46,229 --> 01:15:46,730
�Que sue�o?
1111
01:15:47,527 --> 01:15:48,322
�Quieren algo?�
1112
01:15:50,076 --> 01:15:50,924
�Trajero algo?
1113
01:15:51,931 --> 01:15:53,479
No pa olvidalo.
1114
01:15:54,084 --> 01:15:55,620
Entoncr� algo.
1115
01:15:57,789 --> 01:15:59,488
Mira eso.
1116
01:16:00,011 --> 01:16:00,738
�Que significa?
1117
01:16:01,131 --> 01:16:04,168
Son 2 personas con un beb�.
1118
01:16:04,840 --> 01:16:10,026
Ac� dice un solo hijo varon,
pero no tiene sentido a no ser
1119
01:16:10,293 --> 01:16:11,912
Que tengamos madres diferentes.
1120
01:16:15,212 --> 01:16:15,885
Y encontr� esto.
1121
01:16:16,833 --> 01:16:18,349
Dice que mi madre se llama Jane Doug.
1122
01:16:23,561 --> 01:16:24,320
�Estan drogados?
1123
01:16:25,983 --> 01:16:29,017
Por que est�n un poco paranoicos.
1124
01:16:29,852 --> 01:16:30,724
Bien, primero.
1125
01:16:32,614 --> 01:16:36,169
EL verdadero nombre de tu madre en May Jan Doug.
1126
01:16:37,043 --> 01:16:39,346
Pero se quito el Jane antes de casarse.
1127
01:16:40,644 --> 01:16:41,360
Segundo.
1128
01:16:42,687 --> 01:16:43,569
Si gracias.
1129
01:16:44,525 --> 01:16:51,076
Escribimos eso por que tu eras nuestro
unico hijo hombre.
1130
01:16:52,472 --> 01:16:56,231
Y contigo,, pues. el unico..Preston..
1131
01:17:00,053 --> 01:17:01,700
Vamos, alli est� la coma.
1132
01:17:02,917 --> 01:17:03,621
Ves la coma.
1133
01:17:04,154 --> 01:17:05,185
�Sabes que significa la coma?
1134
01:17:05,549 --> 01:17:06,495
Segnifica un descanso.
1135
01:17:06,871 --> 01:17:09,240
Un unico bebe hombre..
1136
01:17:10,784 --> 01:17:11,999
Me gusta esa camisa hombre.
1137
01:17:12,417 --> 01:17:13,200
Si bien.
1138
01:17:14,948 --> 01:17:15,524
Adios pa.
1139
01:17:23,816 --> 01:17:24,511
�Que ahora?
1140
01:17:25,516 --> 01:17:26,436
�Por que no estas feliz?
1141
01:17:27,056 --> 01:17:29,624
No puedo creer que todo el viaje
fue por nada.
1142
01:17:33,731 --> 01:17:35,287
Algunas veces me enojas.
1143
01:17:38,163 --> 01:17:39,747
Son momentos como este los
que nos hacen hermanos.
1144
01:17:40,437 --> 01:17:43,858
No certificados, o apellidos.
1145
01:17:47,705 --> 01:17:49,587
Sabes, tu algunas veces me sorprendes.
1146
01:17:51,723 --> 01:17:52,828
�Que hora es?
1147
01:17:53,354 --> 01:17:54,881
No lo se, deben ser las 4:20.
1148
01:17:56,408 --> 01:17:57,121
�Sabes que significa eso?
1149
01:17:57,613 --> 01:17:58,513
Era que pidieras.
1150
01:17:58,895 --> 01:18:00,573
No, tonto, creo que este es nuestro bus.
1151
01:18:01,509 --> 01:18:01,932
�Est�s seguro?
1152
01:18:02,412 --> 01:18:02,872
Creeme.
1153
01:18:13,840 --> 01:18:14,465
Hey Stone.
1154
01:18:16,677 --> 01:18:18,070
No creo que esta sea nuestra maleta.
1155
01:18:42,219 --> 01:18:44,406
EL final est� cerca.
1156
01:19:00,028 --> 01:19:01,770
�Y que hacemos con el resto de este dinero?
1157
01:19:03,169 --> 01:19:04,126
Darselo a la caridad creo.
1158
01:19:04,957 --> 01:19:06,204
Lo que facil viene, facil se va.
1159
01:19:06,686 --> 01:19:07,945
Ademas ya gastamos lo que necesitamos.
1160
01:19:09,629 --> 01:19:12,831
Sabes Stone, aveces eres un Angel.
1161
01:19:13,920 --> 01:19:14,418
Gracias hombre.
1162
01:19:15,313 --> 01:19:15,854
Hola chicos.
1163
01:19:18,492 --> 01:19:19,125
Hola chicos.
1164
01:19:21,053 --> 01:19:24,603
Solo queriamos agradecerles por comparnos unnuevo auto
es lo maximo.
1165
01:19:24,916 --> 01:19:26,351
Si fue muy bueno.
1166
01:19:27,369 --> 01:19:28,026
Gracias amigos.
1167
01:19:28,840 --> 01:19:32,354
No hay problema, es lo menos que podiamos hacer.
1168
01:19:32,950 --> 01:19:37,185
PAra comprarles nuestro aprecio
les compramos esto.
1169
01:19:39,774 --> 01:19:41,683
Es un maletin amarillo.
1170
01:19:43,123 --> 01:19:44,254
No, abrelo.
1171
01:19:53,897 --> 01:19:54,704
Gracias chicos.
1172
01:19:56,017 --> 01:19:56,947
Ahora me voy.
1173
01:20:01,662 --> 01:20:03,910
�Oigan conocen a ese tipo?
1174
01:20:04,178 --> 01:20:05,430
Creo que es Jeremy.
1175
01:20:05,824 --> 01:20:06,545
Quien es ese?
1176
01:20:07,916 --> 01:20:10,326
�Alguien dijo Jeremy?
Tengo que verlo.
1177
01:20:14,711 --> 01:20:15,186
Mierda.
1178
01:20:19,013 --> 01:20:20,969
Chicas, aca estoy.
1179
01:20:21,910 --> 01:20:22,410
Soy yo.
1180
01:20:23,313 --> 01:20:23,878
Chicas.
1181
01:20:25,160 --> 01:20:26,090
Odio cuando pasa eso.
1182
01:20:27,516 --> 01:20:27,924
Toma.
1183
01:20:29,055 --> 01:20:29,829
Me quito el apetito.
1184
01:20:30,829 --> 01:20:40,829
Downloaded From www.AllSubs.org
75709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.