All language subtitles for The.Wackness.LIMITED.DVDRip.XviD-NeDivX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,504 --> 00:00:39,802 �Qu� tienes en mente, Luke? 2 00:00:42,208 --> 00:00:43,497 Nada. 3 00:00:46,980 --> 00:00:49,540 �Invento algo? 4 00:00:49,983 --> 00:00:53,544 De acuerdo. Inventa algo, entonces. 5 00:00:55,288 --> 00:00:56,577 De acuerdo. 6 00:01:03,229 --> 00:01:05,220 Tengo problemas para tener sexo. 7 00:01:06,466 --> 00:01:08,229 Es un problema com�n. 8 00:01:09,869 --> 00:01:13,703 - �Qu� edad dijiste que ten�as, Luke? - Edad suficiente para tener sexo. 9 00:01:14,140 --> 00:01:16,040 Y sigo envejeciendo d�a a d�a. 10 00:01:16,543 --> 00:01:18,204 �Alguna vez tuviste sexo? 11 00:01:19,312 --> 00:01:22,213 Hace dos a�os jod� con Kate Randall en Battery Park. 12 00:01:23,817 --> 00:01:26,547 Claro que ella hab�a bebido m�s de dos litros... 13 00:01:27,120 --> 00:01:29,953 - ...y la polic�a apareci� antes que-- - �Entonces... 14 00:01:31,291 --> 00:01:32,553 ...ella estaba borracha? 15 00:01:33,726 --> 00:01:38,726 Pesa como 28 kilos y bebi� 2 litros de Crazy Horse. 16 00:01:39,632 --> 00:01:40,724 �Crazy Horse? 17 00:01:41,134 --> 00:01:42,294 Dr. Squires. 18 00:01:42,902 --> 00:01:44,802 - Ll�mame Jeff. - Mire Jeff... 19 00:01:46,506 --> 00:01:47,768 Dr. Squires... 20 00:01:50,443 --> 00:01:53,776 - �Cu�nto necesita? - T� eres el que lo necesita, hijo. 21 00:01:54,447 --> 00:01:56,938 - �Cu�nto? - Un cuarto. 22 00:01:58,685 --> 00:02:01,085 Le dar� dos octavos. Es lo mismo. 23 00:02:05,859 --> 00:02:08,089 - Eso te da el derecho de... - 48 minutos. 24 00:02:08,428 --> 00:02:11,261 ...48 minutos. Si te vas ahora, te estar�a timando. 25 00:02:13,099 --> 00:02:16,193 Hoy no siento un carajo, Dr. Squires. 26 00:02:16,703 --> 00:02:21,106 Ma�ana es uno de los d�as m�s grandes en tu vida. 27 00:02:21,441 --> 00:02:23,170 Te miro y no veo... 28 00:02:24,410 --> 00:02:26,344 ...no veo la alegr�a. 29 00:02:29,182 --> 00:02:31,207 Sal�deme a Stephanie. 30 00:02:36,856 --> 00:02:39,256 �Alguna vez se sinti� como una mierda? 31 00:02:41,528 --> 00:02:44,019 �Compr�ndole al mismo tipo que le vende a su hija? 32 00:02:44,531 --> 00:02:47,091 - Hijastra. - Hijastra. 33 00:02:47,534 --> 00:02:48,592 Exacto. 34 00:02:49,769 --> 00:02:52,431 - Nos vemos, Sr. Squires. - Soy m�dico, Luke. 35 00:02:53,106 --> 00:02:54,334 Dr. Squires. 36 00:03:02,849 --> 00:03:05,841 Conoc� al Dr. Squires en la primavera del 94. 37 00:03:06,352 --> 00:03:08,411 Primero como cliente, luego como paciente. 38 00:03:09,189 --> 00:03:12,352 Al principio no habl�bamos mucho. 39 00:03:12,759 --> 00:03:15,193 No s� para qu� lo segu�a viendo. 40 00:03:16,429 --> 00:03:19,023 A veces es bueno tener a alguien con quien hablar. 41 00:03:19,532 --> 00:03:21,762 Aun cuando sean idioteces. 42 00:03:22,435 --> 00:03:24,995 Me dec�a que la droga era un grito de socorro. 43 00:03:25,605 --> 00:03:26,936 Quiz� ten�a raz�n. 44 00:03:27,607 --> 00:03:31,099 Soy Luke Shapiro. Soy traficante de droga. 45 00:03:31,778 --> 00:03:33,109 Escuchen mi grito. 46 00:03:41,688 --> 00:03:46,591 Mi trabajo me lleva a lugares ex�ticos como Brooklyn y Queens. 47 00:03:47,927 --> 00:03:51,761 Me gusta el verano cuando hay poca gente. 48 00:03:52,098 --> 00:03:56,831 Estoy solo, las chicas con sus faldas cortas, sus pechos y sus pantaletas. 49 00:03:57,170 --> 00:03:59,434 Y me gusta ver, cuando alcanzo a ver. 50 00:04:00,773 --> 00:04:05,642 Me gustan las chicas con sus camisetas sin mangas. Las faldas cortas. 51 00:04:05,945 --> 00:04:10,609 Mis pensamientos impuros, son algo as�. 52 00:04:35,275 --> 00:04:37,937 - �Lo oliste? - Deber�a ser tuya. 53 00:04:38,077 --> 00:04:40,341 �Qu� es ese olor? 54 00:04:40,480 --> 00:04:42,471 T� aspiras todo el d�a. 55 00:04:42,815 --> 00:04:45,215 - �No lo sientes? - No lo s�. 56 00:04:59,599 --> 00:05:01,931 Odio la secundaria, as� que estoy bastante solo. 57 00:05:03,369 --> 00:05:05,166 No me molesta. 58 00:05:05,838 --> 00:05:07,999 Pero a veces es algo solitario. 59 00:05:09,309 --> 00:05:11,300 No necesito tener amigos en la secundaria. 60 00:05:12,145 --> 00:05:16,309 Un d�a escuchan a Chris Cross y otro a Pearl Jam. 61 00:05:17,150 --> 00:05:20,142 Yo no soy as�. Soy antiguo. 62 00:05:21,387 --> 00:05:23,878 Sigo escuchando cassettes. 63 00:05:26,559 --> 00:05:28,618 Pero ma�ana, mi vida cambia. 64 00:05:30,963 --> 00:05:32,794 Ma�ana me grad�o. 65 00:05:35,735 --> 00:05:37,965 Luego ir� a la universidad. 66 00:05:39,472 --> 00:05:41,303 Luego envejezco. 67 00:05:42,408 --> 00:05:43,898 Y luego muero. 68 00:05:50,650 --> 00:05:52,379 Robert Samuels. 69 00:05:59,992 --> 00:06:01,550 Shana Stewart. 70 00:06:08,735 --> 00:06:10,464 Luke Shapiro. 71 00:06:21,214 --> 00:06:22,545 Felicitaciones, Shapiros. 72 00:06:23,149 --> 00:06:24,639 �Nos presentar�s? 73 00:06:24,984 --> 00:06:28,886 Mi propio padre y el se�or, Dr. Squires. 74 00:06:30,490 --> 00:06:33,391 - Ella es mi esposa, Kristin. - Un gusto. 75 00:06:34,160 --> 00:06:35,457 All� viene su hija. 76 00:06:42,735 --> 00:06:45,067 - Hijastra. - Stephanie. 77 00:06:45,471 --> 00:06:47,462 Bien, gente, es hora de las fotos. 78 00:06:51,744 --> 00:06:54,372 M�tete la maldita camisa en tus pantalones. 79 00:07:03,556 --> 00:07:04,887 - �Me llamaste? - S�. 80 00:07:12,565 --> 00:07:14,294 No sab�a que hab�a una fiesta. 81 00:07:14,634 --> 00:07:16,465 S�. La fiesta de graduaci�n. 82 00:07:17,069 --> 00:07:19,560 - �Se graduaron? - S�, �qu� te parece? 83 00:07:21,641 --> 00:07:25,077 Oye, �me prestas 26 d�lares? 84 00:07:27,146 --> 00:07:30,547 - Toma esta mierda. - �Qu� bueno, viejo! 85 00:07:30,817 --> 00:07:33,479 No quiero tus malditos 4 d�lares. 86 00:07:36,556 --> 00:07:39,320 Shapiro, siempre llegas en buen momento. 87 00:07:40,493 --> 00:07:43,121 Esto durar� hasta que lleguemos a �msterdam. 88 00:07:43,963 --> 00:07:47,057 - �Se van a �msterdam? - Te lo dije. 89 00:07:48,234 --> 00:07:52,898 - Bueno, que tengas un buen verano. - S�, me voy. 90 00:07:56,976 --> 00:07:58,967 �Shapiro! 91 00:07:59,378 --> 00:08:03,041 Hola, Steph. �Qu� cuentas? 92 00:08:07,153 --> 00:08:10,213 - �Quieres mescalina? - No, estoy bien. 93 00:08:18,731 --> 00:08:21,564 �Qu� har�s este verano? 94 00:08:21,801 --> 00:08:26,636 Pasarlo. Har� algo de dinero. �Por qu�? �Quieres salir? 95 00:08:28,074 --> 00:08:29,564 S�, claro. 96 00:08:37,550 --> 00:08:39,211 �Y t�, qu� har�s? 97 00:08:39,552 --> 00:08:42,316 Me recluir�. Mi padre tiene pacientes. 98 00:08:42,889 --> 00:08:47,053 �De modo que nos quedaremos t� y yo solos todo el verano? 99 00:08:47,994 --> 00:08:51,054 Igual no saldremos juntos. 100 00:10:00,099 --> 00:10:03,728 JUNIO 101 00:10:03,936 --> 00:10:06,803 La temperatura y la humedad combinadas... 102 00:10:07,139 --> 00:10:11,803 ...dan una sensaci�n t�rmica de unos 43 grados. 103 00:10:18,317 --> 00:10:19,443 No, eso te lo aseguro. 104 00:10:19,585 --> 00:10:21,485 - Trata de entender. - Yo no entiendo. 105 00:10:21,621 --> 00:10:25,853 Casi nunca entiendo lo que tratas de decir. 106 00:10:26,359 --> 00:10:28,884 Tu padre perdi� mucho dinero y deberemos mudarnos... 107 00:10:28,961 --> 00:10:31,521 ...no s�, a alg�n lugar pobre. 108 00:10:31,664 --> 00:10:33,154 - �Un lugar pobre! - �Nos mudamos? 109 00:10:33,499 --> 00:10:36,900 No, no Luke, escucha. No nos desalojar�n. 110 00:10:37,236 --> 00:10:38,567 �Desalojarnos? 111 00:10:38,904 --> 00:10:40,394 Tengo mucho tiempo. Lo solucionar�. 112 00:10:41,173 --> 00:10:42,435 �Qu� le pas� a tu cara? 113 00:10:44,343 --> 00:10:45,605 �Qu� le pas� a su cara? 114 00:10:47,113 --> 00:10:48,546 �Lo ara�aste? 115 00:10:48,648 --> 00:10:51,776 - �l me peg�. - �No te pegu�, maldita mentirosa! 116 00:10:51,917 --> 00:10:53,976 �Es una maldita mentirosa! No se le pega a una mujer. 117 00:10:54,120 --> 00:10:55,678 Parecen ni�os de 12 a�os, mierda. 118 00:10:55,855 --> 00:10:57,186 - No digas palabrotas. - �Vete al carajo! 119 00:10:59,291 --> 00:11:01,418 �Ves de donde saca esas cosas? Muchas gracias. 120 00:11:01,527 --> 00:11:02,687 De tu madre. 121 00:11:23,382 --> 00:11:25,043 No puedo aceptar eso de ti. 122 00:11:30,589 --> 00:11:33,922 - �Ad�nde vas? - Alguien debe trabajar. 123 00:11:45,738 --> 00:11:49,071 Por Dios, amigos. �Qu� hacen con eso? 124 00:11:50,910 --> 00:11:52,468 Mi viejo amigo, Luke. 125 00:11:59,819 --> 00:12:00,979 �Qu� es eso? 126 00:12:01,654 --> 00:12:04,316 Es la nueva porquer�a. "Biggie". 127 00:12:07,093 --> 00:12:10,824 - Es buen�sima. - Est� cambiando el mundo. 128 00:12:20,840 --> 00:12:22,330 �Est� todo bien? 129 00:12:24,176 --> 00:12:26,406 Esta semana necesito un poco m�s. 130 00:12:27,580 --> 00:12:29,480 �Cu�nto quieres? 131 00:12:30,483 --> 00:12:31,973 �Cinco "C"? 132 00:12:32,485 --> 00:12:35,147 Tienes aspiraciones, Luke. 133 00:12:37,089 --> 00:12:38,818 Es una deuda grande. 134 00:12:41,427 --> 00:12:42,485 Muy bien, soldado. 135 00:12:44,830 --> 00:12:46,161 Ten cuidado. 136 00:12:46,732 --> 00:12:51,169 Giuliani puso a la polic�a a buscar a todos... 137 00:12:52,071 --> 00:12:55,336 - ...hasta a los blancos como t�. - Siempre soy cuidadoso. Ya lo sabes. 138 00:12:55,908 --> 00:12:58,399 Por eso me gustas. 139 00:12:59,812 --> 00:13:01,143 Luke. 140 00:13:03,816 --> 00:13:05,408 Se llama Listo para morir. 141 00:13:10,256 --> 00:13:12,747 Dime, �c�mo recuperar�s el dinero? 142 00:13:56,836 --> 00:13:58,736 Dr. Squires, �usted puede... 143 00:14:00,072 --> 00:14:01,835 ...recetar medicinas? 144 00:14:02,241 --> 00:14:03,572 Por supuesto. 145 00:14:04,743 --> 00:14:06,233 �Por qu� preguntas? 146 00:14:07,213 --> 00:14:09,807 - Para m�. - �No me digas? 147 00:14:10,416 --> 00:14:13,249 Creo que �ltimamente estoy deprimido. 148 00:14:15,154 --> 00:14:19,591 No duermo bien. Pienso demasiado. 149 00:14:20,826 --> 00:14:23,317 �Conoces el dicho: 150 00:14:23,662 --> 00:14:25,994 "Una vida sin examen no vale la pena ser vivida"? 151 00:14:26,398 --> 00:14:29,060 S�, quiz� examinada tampoco vale la pena. 152 00:14:29,401 --> 00:14:31,835 No hables as�. 153 00:14:34,740 --> 00:14:37,402 �Esto tiene que ver con Kurt Cobain? 154 00:14:39,345 --> 00:14:44,345 El tema es, �por qu� todo tiene que ser tan triste? 155 00:14:44,817 --> 00:14:48,810 �Pasa algo en tu casa? 156 00:14:49,255 --> 00:14:51,815 Claro que s�. 157 00:14:52,424 --> 00:14:53,755 �Para eso le pagan? 158 00:14:55,661 --> 00:14:57,151 El hombre hace lo que debe hacer... 159 00:14:57,329 --> 00:14:59,820 ...para convertirse en la persona que quiere ser. 160 00:15:00,165 --> 00:15:02,827 - �Comprendes? - Claro. 161 00:15:03,168 --> 00:15:05,159 Eso incluye pedir ayuda. 162 00:15:09,241 --> 00:15:10,902 - Son mis padres. - All� tienes. 163 00:15:12,244 --> 00:15:13,575 �Qu� hay con ellos? 164 00:15:14,747 --> 00:15:16,078 Ellos... 165 00:15:17,483 --> 00:15:19,974 ...act�an como ni�os. 166 00:15:21,654 --> 00:15:25,590 Mi mujer y yo siempre actu�bamos como ni�os. 167 00:15:25,824 --> 00:15:27,314 �Por qu� sucede eso? 168 00:15:27,660 --> 00:15:31,562 La vida tiene una forma graciosa... 169 00:15:31,730 --> 00:15:35,666 ...de convertirte en lo que no quieres ser. 170 00:15:37,336 --> 00:15:38,667 La vida es un asco. 171 00:15:40,906 --> 00:15:43,067 - Eso es, es un asco. - Lucas... 172 00:15:44,276 --> 00:15:48,269 �Tienes idea de qu� dar�a yo para ser t�? 173 00:15:48,414 --> 00:15:52,248 No t� espec�ficamente, �pero yo a tu edad? Esto no se pone mejor. 174 00:15:52,384 --> 00:15:55,581 - D�game que no es verdad. - �Vivir es grandioso, Luke! 175 00:15:55,921 --> 00:15:59,652 �Vivir es grandioso! Que se te rompa el coraz�n. Que te humillen. 176 00:15:59,992 --> 00:16:02,256 Haz un caos de tu vida, hijo. 177 00:16:02,828 --> 00:16:06,320 - �Esto le dice a todos sus pacientes? - No est�s deprimido. 178 00:16:06,665 --> 00:16:09,327 - Est�s triste. Es diferente. - No, estoy deprimido. 179 00:16:10,803 --> 00:16:12,532 Muy deprimido. 180 00:16:13,706 --> 00:16:16,140 As� que d�me una de esas p�ldoras para la felicidad. 181 00:16:16,475 --> 00:16:17,806 Lo siento, no puedo. 182 00:16:21,447 --> 00:16:23,438 �Y qu� me sugiere? 183 00:16:23,782 --> 00:16:26,376 Te sugiero que lo hables con alg�n amigo. 184 00:16:27,119 --> 00:16:28,711 No tengo amigos. 185 00:16:29,888 --> 00:16:31,219 Me tienes a m�. 186 00:16:32,257 --> 00:16:33,451 Genial. 187 00:16:42,735 --> 00:16:44,635 �Hola, Shapiro! 188 00:16:46,038 --> 00:16:48,768 �Qu� cuentas? 189 00:16:49,641 --> 00:16:50,835 �Y �ste qui�n es? 190 00:16:50,909 --> 00:16:53,810 Es Jesucristo, del primer matrimonio de mi padrastro. 191 00:16:54,747 --> 00:16:56,146 Puedo imaginar qu� haces aqu�. 192 00:16:56,682 --> 00:16:58,912 S�, tu padrastro me llam�. 193 00:16:59,351 --> 00:17:01,410 Fuma m�s hierba que yo. Es pat�tico. 194 00:17:03,422 --> 00:17:05,481 - �Te gusta? - �Squires? 195 00:17:07,092 --> 00:17:08,150 No mucho. 196 00:17:09,094 --> 00:17:12,325 Pero si supieras qu� locos que son los que van a verlo. 197 00:17:12,931 --> 00:17:14,831 - �Te lo cuenta? - S�. 198 00:17:15,167 --> 00:17:19,831 No deber�a decirte nada, �no? Deber�a ser confidencial. 199 00:17:20,572 --> 00:17:22,563 Me lo cuenta de todos modos. 200 00:17:22,908 --> 00:17:26,571 Ve a un tipo y no bromeo, un masturbador cr�nico. 201 00:17:30,349 --> 00:17:32,681 - �Qu� loco! - Se masturba como siete veces al d�a. 202 00:17:32,985 --> 00:17:37,888 Se queda recostado con sus manos en el pantal�n, toc�ndose. 203 00:17:39,091 --> 00:17:40,820 - �Jesucristo! - No importa, est� bien. 204 00:17:43,929 --> 00:17:47,922 - �Esto es tuyo? - S�. 205 00:17:48,667 --> 00:17:52,364 - Es mi trabajo de verano. - �Vendes helados? 206 00:17:53,505 --> 00:17:57,498 No. Es mi cubierta. Por mis padres. 207 00:17:58,677 --> 00:18:00,008 Echa un vistazo. 208 00:18:05,250 --> 00:18:06,274 �Mierda! 209 00:18:07,953 --> 00:18:09,250 Cuanto verde. 210 00:18:09,822 --> 00:18:11,255 Cierto. 211 00:18:11,590 --> 00:18:14,423 Y entonces... �C�mo funciona? 212 00:18:15,094 --> 00:18:17,255 Pues... �Puedo mostrarte? 213 00:18:20,265 --> 00:18:22,665 Por supuesto. Espera que deje al perro. 214 00:18:23,068 --> 00:18:24,831 - Est� bien. - Genial, espera. 215 00:18:32,077 --> 00:18:33,908 No me arrestar�n, �verdad? 216 00:18:35,247 --> 00:18:39,581 T� qu�date tranquila y s�gueme. Todo est� bien. 217 00:18:43,155 --> 00:18:44,486 Tranquila. 218 00:18:55,601 --> 00:18:56,659 �Luke! 219 00:18:56,735 --> 00:18:58,896 Es ella. 220 00:18:59,171 --> 00:19:02,231 Hola, Luke. �l es Albert. 221 00:19:03,408 --> 00:19:05,399 Reci�n comimos hongos. 222 00:19:08,013 --> 00:19:09,344 �Cu�nto necesitas? 223 00:19:10,182 --> 00:19:11,740 Nos conocimos en un show de Phish. 224 00:19:12,584 --> 00:19:16,816 Fue como ese episodio de 90210... 225 00:19:17,422 --> 00:19:20,414 ...donde Brandon y Emily Valentine toman �xtasis. 226 00:19:20,993 --> 00:19:22,756 - Euforia. - �Qu�? 227 00:19:23,529 --> 00:19:24,689 Se llama "Euforia". 228 00:19:24,796 --> 00:19:26,127 Euforia. 229 00:19:27,266 --> 00:19:28,597 Euforia... 230 00:19:29,601 --> 00:19:30,932 Euforia... 231 00:19:32,504 --> 00:19:34,495 �Te hiciste algo en el pelo? 232 00:19:35,174 --> 00:19:36,440 No. 233 00:19:36,441 --> 00:19:37,772 Te queda lindo. 234 00:19:38,443 --> 00:19:41,276 As� te pareces a Jason Brissel. 235 00:19:41,613 --> 00:19:46,277 Hay unos polic�as dando vueltas. 236 00:19:46,919 --> 00:19:48,511 As� que... �Podemos terminar? 237 00:19:59,431 --> 00:20:02,195 �Qui�n es la chica? �Es polic�a? 238 00:20:02,768 --> 00:20:05,760 No, es mi amiga Stephanie. 239 00:20:06,672 --> 00:20:10,438 - Stephanie, ella es Eleanor. - Hola, un placer conocerte. 240 00:20:11,276 --> 00:20:14,768 Hola. Adelante. 241 00:20:18,617 --> 00:20:19,914 Est� s�per bien. 242 00:20:21,353 --> 00:20:24,845 Siento mucho lo de la polic�a. Es que... 243 00:20:25,357 --> 00:20:29,589 Con las historias que se oyen de Giuliani, hay que ser cuidadosos. 244 00:20:30,028 --> 00:20:32,360 Tuve que hacer esto hoy... 245 00:20:32,698 --> 00:20:35,360 ...ya que ma�ana viene un tipo a la ciudad. 246 00:20:35,701 --> 00:20:38,169 No podemos hablar de nada a menos que estemos drogados. 247 00:20:39,438 --> 00:20:41,838 Pero aun drogado, en la cama es... 248 00:20:43,342 --> 00:20:44,673 Es un buen tipo. 249 00:20:45,344 --> 00:20:47,835 Luke, �puedo preguntarte algo? 250 00:20:48,447 --> 00:20:50,438 �Por qu� los hombres son tan complicados? 251 00:20:51,617 --> 00:20:55,917 �Acaso yo los intimido porque toco un instrumento? 252 00:20:59,591 --> 00:21:01,525 �Tocas un instrumento? 253 00:21:01,927 --> 00:21:03,918 No sabes nada de m�. 254 00:21:04,596 --> 00:21:08,259 No necesito saber nada acerca de ti, Eleanor. 255 00:21:08,600 --> 00:21:12,764 Toqu� en una banda en los a�os 80. En el 82, nos iba muy bien. 256 00:21:13,338 --> 00:21:15,670 �Y t�, Stephanie? 257 00:21:16,008 --> 00:21:18,670 Debes ser bastante perspicaz en cuanto... 258 00:21:19,945 --> 00:21:23,437 ...a las mentes de los hombres. �l debe ser dif�cil. 259 00:21:23,782 --> 00:21:26,273 - No, no somos... - No, nosotros, no. 260 00:21:27,085 --> 00:21:30,020 Creo que eres muy hermosa y parecen tener buena qu�mica. 261 00:21:30,922 --> 00:21:35,018 �No deber�an probar una vez para ver qu� sienten? 262 00:21:37,696 --> 00:21:39,755 Eleanor... 263 00:21:40,098 --> 00:21:43,090 ...te vendo la hierba y ya est�. 264 00:21:43,435 --> 00:21:47,428 S�, de acuerdo. �Un cuarto de goma de mascar? 265 00:21:50,842 --> 00:21:52,131 S�. 266 00:21:54,780 --> 00:21:56,069 Gracias. 267 00:21:56,114 --> 00:21:59,606 Y la puerta se traba cuando cierran. 268 00:22:01,753 --> 00:22:03,084 Gracias, chicos. 269 00:22:03,922 --> 00:22:07,255 Shapiro, deber�as tener mi n�mero. As� me llamas alguna vez. 270 00:22:09,428 --> 00:22:11,191 - �Te llamo? - S�. 271 00:22:13,432 --> 00:22:16,833 - �Por hierba? - No, para salir. 272 00:22:18,270 --> 00:22:21,330 Uno se siente tan solo en esta ciudad cuando no hay con qui�n hablar. 273 00:22:21,840 --> 00:22:23,171 Creo que podr�amos ser amigos. 274 00:22:24,176 --> 00:22:26,440 - �Amigos? - S�, compinches... 275 00:22:26,778 --> 00:22:28,678 ...cuates, amigos. 276 00:22:29,014 --> 00:22:30,447 Guarda mi n�mero. 277 00:22:33,185 --> 00:22:35,176 Puedes estar segura de que te llamar�. 278 00:22:51,603 --> 00:22:55,596 "T� dices que es s�lo un amigo". �NO! 279 00:23:11,423 --> 00:23:13,914 �Qu� quieres de m�? 280 00:23:15,761 --> 00:23:17,092 No lo s�. 281 00:23:19,865 --> 00:23:23,266 Vamos, puedes contarme. 282 00:23:23,935 --> 00:23:25,926 Despu�s de todo, estoy s�lo en tu cabeza. 283 00:23:26,438 --> 00:23:27,666 S� honesto. 284 00:23:28,607 --> 00:23:31,269 �Quieres hacer porquer�as conmigo? 285 00:23:31,676 --> 00:23:34,668 Ya sabes, Stephanie. 286 00:23:35,680 --> 00:23:37,011 Normalmente, las hago. 287 00:23:37,949 --> 00:23:41,248 �Quieres tener sexo conmigo en la playa? �En la arena? 288 00:23:44,689 --> 00:23:46,020 �Quieres ser mi amigo? 289 00:23:48,260 --> 00:23:49,921 �Quieres ser mi mejor amigo? 290 00:23:50,862 --> 00:23:52,151 S�, quiero. 291 00:23:53,765 --> 00:23:57,428 Pon tu mano sobre mi hombro. Est� caliente. 292 00:23:59,838 --> 00:24:01,829 Pon tus manos entre mis muslos. 293 00:24:03,341 --> 00:24:06,276 Ven al sol, Luke. Ven. 294 00:24:06,945 --> 00:24:08,344 - Ven. - Voy. 295 00:24:08,480 --> 00:24:09,769 Ven. 296 00:24:11,616 --> 00:24:12,708 �Mierda! 297 00:24:17,255 --> 00:24:19,018 �Qu� pasa? 298 00:24:19,591 --> 00:24:23,027 Dime una palabra de siete letras para "part�cula subat�mica". 299 00:24:24,262 --> 00:24:25,752 No s�, pap�. �Qu� pasa? 300 00:24:26,097 --> 00:24:28,930 B�jale al aire acondicionado. La factura est� por los cielos. 301 00:24:29,367 --> 00:24:32,097 - Hay como 33 grados afuera. - Hazlo, por favor. 302 00:24:38,944 --> 00:24:41,777 JULIO 303 00:24:58,930 --> 00:25:00,761 Es un atardecer hermoso. 304 00:25:03,602 --> 00:25:06,093 - �Qu� haces? - Organizo las mesas. 305 00:25:07,839 --> 00:25:11,172 - Para el evento de caridad. - �Quieres salir? 306 00:25:14,012 --> 00:25:15,172 �Salir? 307 00:25:15,347 --> 00:25:19,340 Ya sabes, salir. Beber un trago, pasar el tiempo. 308 00:25:20,519 --> 00:25:24,512 Es un martes por la noche. Casi tengo cuarenta. 309 00:25:25,190 --> 00:25:27,181 Casi tienes cuarenta y dos. 310 00:26:06,831 --> 00:26:10,824 He estado pensando en tu dilema, Luke. 311 00:26:12,070 --> 00:26:15,403 - �Cu�l es mi dilema? - El tema de las chicas. 312 00:26:16,341 --> 00:26:18,468 Cuando yo iba a la escuela... 313 00:26:18,577 --> 00:26:21,205 ...los traficantes no ten�an problemas para conseguir chicas. 314 00:26:21,379 --> 00:26:23,609 Por eso yo siempre quise ser uno. 315 00:26:24,082 --> 00:26:26,243 �Era popular en la escuela? 316 00:26:27,419 --> 00:26:31,082 Yo no dir�a "popular". 317 00:26:31,823 --> 00:26:35,156 Era uno de esos chicos interesantes, si es eso lo que preguntas. 318 00:26:35,493 --> 00:26:38,394 - Jugaba al b�isbol, debat�a... - �Quer�a suicidarse? 319 00:26:39,064 --> 00:26:40,656 Mucho despu�s. 320 00:26:41,733 --> 00:26:45,328 Entonces debi� ser popular. Yo no lo soy. 321 00:26:45,670 --> 00:26:50,334 No tiene que ver con ser popular. No te esfuerzas lo suficiente. 322 00:26:52,744 --> 00:26:55,907 Debes pensar. Son escenarios diferentes. 323 00:26:56,815 --> 00:27:00,979 Sexo al azar en cabinas telef�nicas. Autos y discotecas. 324 00:27:01,319 --> 00:27:05,983 Sus olores. Las cosas que se dicen. Aun cuando no dicen nada. 325 00:27:11,496 --> 00:27:15,398 Yo estoy casado, de modo que yo no considero ese tipo de cosas. 326 00:27:15,834 --> 00:27:17,825 Claro que no. 327 00:27:21,673 --> 00:27:23,334 Alguien debe haber... 328 00:27:26,578 --> 00:27:30,412 S�... Hay una chica. 329 00:27:30,815 --> 00:27:32,806 �Fant�stico, Luke! 330 00:27:34,085 --> 00:27:35,484 �Qui�n es? �Stephanie la conoce? 331 00:27:37,989 --> 00:27:42,050 No. Va a la escuela del centro. 332 00:27:43,395 --> 00:27:47,331 - �Entonces cu�l es el problema? - S�lo quiere que seamos amigos. 333 00:27:47,666 --> 00:27:50,658 - �Qu� te hace pensar eso? - Ella me lo dijo. 334 00:27:51,002 --> 00:27:53,732 Haz que le gustes. Es lo que hice con mi mujer. 335 00:27:54,673 --> 00:27:56,004 �C�mo lo hizo? 336 00:27:57,242 --> 00:27:59,904 S� su amigo. Hazle confidencias. Gana su confianza. 337 00:28:00,812 --> 00:28:02,143 Cuando no se sienta amenazada... 338 00:28:02,480 --> 00:28:06,143 ...le hundes la lengua en la garganta hasta que grite de placer. 339 00:28:06,484 --> 00:28:09,248 - �Puedo agarrarle las tetas? - Paso a paso, Luke. 340 00:28:09,654 --> 00:28:10,943 Cierto. 341 00:28:11,756 --> 00:28:13,747 Ve tras ella, tienes la edad perfecta. 342 00:28:14,092 --> 00:28:17,391 No est�s insensibilizado al atractivo del romance. 343 00:28:17,562 --> 00:28:19,723 A�n tienes tu juvenil... 344 00:28:20,498 --> 00:28:21,829 Ya entend�. 345 00:28:22,333 --> 00:28:25,894 Un hombre joven necesita tener sexo. De hecho, todos los hombres. 346 00:28:27,605 --> 00:28:29,505 Te puedo conseguir una prostituta. 347 00:28:30,909 --> 00:28:35,573 - Dios. Estuve a punto de respetarlo. - Grave error, Luke. Llama a la chica. 348 00:28:38,583 --> 00:28:41,484 No necesitas medicaci�n. Necesitas acostarte con alguien. 349 00:28:52,997 --> 00:28:55,329 �No quiero hablar de eso! 350 00:29:11,082 --> 00:29:12,371 �Dios m�o! 351 00:29:22,794 --> 00:29:24,083 �Jeffrey! 352 00:29:28,133 --> 00:29:29,422 �Hola? 353 00:29:32,704 --> 00:29:33,993 Hola... 354 00:29:36,608 --> 00:29:39,702 - Busco... Busco a... - �Luke? 355 00:29:41,613 --> 00:29:45,208 - �Eres t�, Luke? - �Dr. Squires? 356 00:29:45,717 --> 00:29:47,947 Est� bien, Luke. S� por qu� llamas. 357 00:29:49,854 --> 00:29:51,143 �En serio? 358 00:29:51,189 --> 00:29:53,180 La supervivencia. 359 00:29:54,626 --> 00:29:56,184 La b�squeda de la concha. 360 00:29:58,196 --> 00:30:00,187 Puedo ayudarte. Vamos a beber un trago. 361 00:30:00,532 --> 00:30:02,523 Conozco un buen lugar. 362 00:30:04,435 --> 00:30:05,724 De acuerdo. 363 00:30:12,443 --> 00:30:16,436 Qu� extra�o. Este lugar siempre estaba repleto. 364 00:30:17,615 --> 00:30:20,277 Esta ciudad ya no es la misma. Este lugar... 365 00:30:21,519 --> 00:30:25,011 ...de verdad era algo especial... 366 00:30:25,356 --> 00:30:28,291 ...las drogas, las chicas, la m�sica. 367 00:30:29,194 --> 00:30:31,628 Qu� m�sica, �carajo! 368 00:30:32,463 --> 00:30:34,021 Y hablando de eso... 369 00:30:45,877 --> 00:30:48,539 �Qu� m�sica te gusta, Luke? 370 00:30:49,280 --> 00:30:52,943 A Tribe Called Quest. De La Soul. 371 00:30:53,551 --> 00:30:57,851 Eso es rap, �no es as�? No s� mucho de ese tipo de m�sica. 372 00:31:00,458 --> 00:31:03,791 - Le voy a hacer algunas mezclas. - Me gustar�a. 373 00:31:05,296 --> 00:31:06,627 Quiz� yo tambi�n haga alguna. 374 00:31:06,965 --> 00:31:10,298 Bowie, un poco de Pink Floyd... 375 00:31:11,102 --> 00:31:15,095 Algo de cl�sica, Brahms, Haydn. 376 00:31:18,109 --> 00:31:21,374 Haydn es s�per. 377 00:31:22,547 --> 00:31:25,710 - �Lo dices en serio? - No, Dr. Squires. 378 00:31:28,853 --> 00:31:30,142 Luke... 379 00:31:30,188 --> 00:31:33,419 ...�por qu� Mozart no pod�a encontrar a su maestro? 380 00:31:33,524 --> 00:31:34,855 Porque tocaba y se iba. 381 00:31:37,295 --> 00:31:38,626 No es gracioso. 382 00:31:40,298 --> 00:31:41,788 �Me pide otra bebida? 383 00:31:42,133 --> 00:31:45,364 Otra cerveza. Aqu�. 384 00:31:52,710 --> 00:31:54,610 Luke, odio a mi mujer. 385 00:31:59,617 --> 00:32:03,178 - Odio a mis padres. - Tienes que tener sexo. 386 00:32:04,355 --> 00:32:06,346 Los dos necesitamos sexo. 387 00:32:11,296 --> 00:32:15,289 Nunca antes enga�� a mi mujer. 388 00:32:16,301 --> 00:32:19,862 Pero ahora quiero. Es mi misi�n. No sabes cu�nto lo deseo. 389 00:32:20,939 --> 00:32:24,272 A veces es correcto hacer lo que est� mal... 390 00:32:24,609 --> 00:32:26,600 ...y ahora es una de esas veces. 391 00:32:29,380 --> 00:32:32,042 Pero debemos arreglarnos primero. 392 00:32:32,617 --> 00:32:33,948 �Necesita arreglarse? 393 00:32:34,285 --> 00:32:36,014 Necesito un gran arreglo. 394 00:32:42,360 --> 00:32:43,520 �Luke! 395 00:32:44,629 --> 00:32:46,358 �No puedo creer que est�s aqu�! 396 00:32:47,031 --> 00:32:49,795 Hay tanta gente rara. 397 00:32:53,204 --> 00:32:54,493 Espera. 398 00:32:57,208 --> 00:32:59,438 - Ni se le ocurra. - �Es la chica misteriosa? 399 00:32:59,777 --> 00:33:01,768 No significa que est� disponible. 400 00:33:04,215 --> 00:33:08,675 �l es Gruden. Reci�n lleg�. Viene a estudiar. 401 00:33:10,121 --> 00:33:14,182 Es un estudiante de intercambio de Rotterdam. Est� borracho. 402 00:33:15,193 --> 00:33:19,459 �Qu� pas� con el chico del parque? 403 00:33:19,864 --> 00:33:21,627 �Albert? Es tan inmaduro. 404 00:33:22,700 --> 00:33:25,362 Gruden, soy Haydn. 405 00:33:26,104 --> 00:33:28,197 - �Como el tipo cl�sico? - S�. 406 00:33:29,107 --> 00:33:30,540 Me llamaron as� por �l. 407 00:33:30,875 --> 00:33:34,709 Qu� incre�ble. �Te gusta Grateful Dead? 408 00:33:35,546 --> 00:33:37,946 Los segu� cuatro a�os al salir de la universidad. 409 00:33:43,688 --> 00:33:46,953 Tengo lo que necesito. 410 00:33:54,132 --> 00:33:55,622 �C�mo se llama eso? 411 00:33:56,200 --> 00:33:59,363 - Es un porro. - Me gusta eso. 412 00:33:59,704 --> 00:34:02,036 - �D�nde estaba? - En el segundo. 413 00:34:03,608 --> 00:34:04,939 �S�! 414 00:34:05,209 --> 00:34:10,209 Empezaron con Casey Jones. 415 00:34:11,716 --> 00:34:14,014 Y entonces hizo efecto el �cido. 416 00:34:15,286 --> 00:34:16,575 �Alucinante! 417 00:34:18,356 --> 00:34:21,951 - Tu pap� es un tipo genial. - No es mi pap�. 418 00:34:22,293 --> 00:34:24,022 A Luke le gusta... 419 00:34:24,362 --> 00:34:27,957 ...Rap of the Soul Tribe y muchas de sus canciones. 420 00:34:28,299 --> 00:34:30,426 - Cu�ntales, Luke. - Cu�ntame. 421 00:34:31,369 --> 00:34:34,270 Cu�ntale. Vamos, h�blale. 422 00:34:36,274 --> 00:34:37,764 Voy por otra cerveza. 423 00:34:38,943 --> 00:34:40,103 Gruden. S�, t�. 424 00:34:47,452 --> 00:34:49,010 Rizos dorados. 425 00:34:50,021 --> 00:34:53,286 Soy uno de los tres osos. Adivina cu�l. 426 00:34:53,624 --> 00:34:56,024 - �Cu�l? - El Oso Beb�. 427 00:35:44,242 --> 00:35:48,076 El juego se termina en cuatro minutos, Luke. 428 00:35:48,146 --> 00:35:49,545 En realidad, tres. 429 00:35:49,981 --> 00:35:52,643 Suficiente, ni�os. Son muy j�venes para estar aqu�. 430 00:35:52,984 --> 00:35:55,316 �Vamos! Todos tienen 18. 431 00:35:57,455 --> 00:36:01,289 �Desde cu�ndo la edad para beber es 21? 432 00:36:02,059 --> 00:36:03,617 �Adi�s, Haydn! 433 00:36:03,961 --> 00:36:07,294 - Desde siempre. - Maldito Giuliani. 434 00:36:09,233 --> 00:36:12,566 Mira a tu alrededor. �Es esto lo que quieres para tu mente? 435 00:36:12,870 --> 00:36:15,202 �Para tu vida? �Como esta ciudad? 436 00:36:15,339 --> 00:36:16,772 �Quieres barrer la suciedad bajo la... 437 00:36:16,773 --> 00:36:18,206 ...alfombra y que parezca que todo est� bien? 438 00:36:20,478 --> 00:36:23,038 Mira a los desamparados que terminan en prisi�n. 439 00:36:23,214 --> 00:36:25,011 Est�n mentalmente enfermos. 440 00:36:25,149 --> 00:36:26,548 NECESITO DINERO PARA INVESTIGACI�N SOBRE EL ALCOHOL 441 00:36:26,884 --> 00:36:29,717 Los encierran en la c�rcel. �Qu� piensas de eso, Luke? 442 00:36:30,454 --> 00:36:31,887 No me parece bien. 443 00:36:32,290 --> 00:36:34,952 No, no est� bien. Por eso no quiero medicarte. 444 00:36:35,293 --> 00:36:37,955 Mant�n despierta la cabeza. 445 00:36:38,296 --> 00:36:41,629 No esperes un arreglo r�pido. Es lo que quiere toda esta ciudad. 446 00:36:41,966 --> 00:36:43,558 Acepta tu dolor. Que sea parte de ti. 447 00:36:43,901 --> 00:36:46,961 No querr�s ser como ellos. No quiero que seas as�. 448 00:36:48,472 --> 00:36:50,133 �Por eso usted no toma nada de eso? 449 00:36:50,875 --> 00:36:54,208 Estoy lleno de eso. Pero no me gusta ser como soy. 450 00:36:56,314 --> 00:37:00,307 El sexo tambi�n es una droga. M�s poderosa que cualquiera. 451 00:37:00,551 --> 00:37:01,840 �S�? 452 00:37:01,886 --> 00:37:03,877 �Por eso siempre est� tratando de joder con las chicas? 453 00:37:04,021 --> 00:37:05,113 S�lo hasta la segunda base. 454 00:37:05,456 --> 00:37:08,289 �Segunda base? �Y eso de arreglarse primero? 455 00:37:08,626 --> 00:37:11,891 Tener sexo es arreglarse, �sab�as? 456 00:37:12,230 --> 00:37:14,790 Excepto para los perros. Comparte tu porro. 457 00:37:15,132 --> 00:37:18,124 - Es un toque. - Ya lo s�. 458 00:37:25,209 --> 00:37:28,303 - �Por qu� haces eso, Luke? - Estoy marcando la pared. 459 00:37:29,046 --> 00:37:32,709 As� la gente sabe que estuve aqu�. 460 00:37:33,150 --> 00:37:35,380 - Es ilegal, �no? - As� es. 461 00:37:36,621 --> 00:37:38,782 - �Puedo? - C�mo no. 462 00:37:39,123 --> 00:37:41,455 - Pero tenga cuidado. - Cuidado. 463 00:37:58,643 --> 00:38:01,305 - Excelente, Dr. Squires. - �Gracias! 464 00:38:01,646 --> 00:38:03,978 - Yo le agradezco a usted. - Yo a ti. 465 00:38:04,315 --> 00:38:06,044 - Con gusto. - Doctor. 466 00:38:10,288 --> 00:38:11,577 �Oigan! �Qu� hacen? 467 00:38:11,622 --> 00:38:12,911 �Carajo! 468 00:38:13,057 --> 00:38:14,346 Quietos. 469 00:38:17,295 --> 00:38:18,728 Corramos, Luke. 470 00:38:19,563 --> 00:38:22,293 - �Qu� est� diciendo? - Corramos. 471 00:38:45,056 --> 00:38:46,546 �Qui�n los obliga a hacer esto, muchachos? 472 00:38:47,291 --> 00:38:49,623 �Giuliani? �Es la orden para los barrios? 473 00:38:49,960 --> 00:38:52,258 Antes, te dabas con �cido, asaltabas un banco... 474 00:38:52,396 --> 00:38:53,829 ...sexo con una ramera en Times Square... 475 00:38:53,964 --> 00:38:57,456 ...pero ahora, un porro y est�s adentro. 476 00:38:57,802 --> 00:38:59,861 Esta ciudad est� jodida. Nosotros le damos personalidad. 477 00:39:00,204 --> 00:39:01,694 �C�llate, demonios! 478 00:39:02,039 --> 00:39:04,803 Vamos, hermano. ��nete a la revoluci�n! 479 00:39:05,142 --> 00:39:08,134 - �Por qu� est�s aqu�? - Apu�al� a mi esposa en la concha. 480 00:39:08,479 --> 00:39:09,537 �Bien! 481 00:39:11,215 --> 00:39:13,706 Oiga, Squires, bajemos el tono. 482 00:39:13,984 --> 00:39:15,713 - �Bajito! - C�llese. 483 00:39:24,395 --> 00:39:27,228 �Shapiro! �Squires! 484 00:39:27,732 --> 00:39:29,131 Salen con fianza. 485 00:39:30,968 --> 00:39:32,257 Fianza. 486 00:39:36,207 --> 00:39:39,370 - Hola, padrastrito. - Hola, preciosa. 487 00:39:39,643 --> 00:39:41,543 Hola, Steph. 488 00:39:41,879 --> 00:39:44,143 Gracias por meter a mi padrastro en la c�rcel. 489 00:39:44,482 --> 00:39:46,973 Eres una buena influencia. 490 00:39:47,485 --> 00:39:49,476 - No fue mi culpa. - Yo tuve la culpa. 491 00:39:50,221 --> 00:39:52,781 Ya lo s�. Bromeaba. De todos modos... 492 00:39:53,958 --> 00:39:56,392 - �Qu� piensas hacer hoy? - Shapiro est� ocupado. 493 00:39:56,627 --> 00:39:58,117 - No lo estoy. - S�, est�s. 494 00:39:58,462 --> 00:40:02,728 Mira, Squires, �por qu� no llevas el auto al garaje? 495 00:40:03,300 --> 00:40:06,963 Y no le contar� a mam� todo este asunto de la prisi�n... 496 00:40:07,471 --> 00:40:09,200 Shapiro viene conmigo. 497 00:40:12,209 --> 00:40:14,302 - No toques a mi hija, Luke. - Hijastra. 498 00:40:18,649 --> 00:40:21,982 �Qu� pasa entre t� y mi padrastro? Parecen gay. 499 00:40:26,390 --> 00:40:29,052 - Somos amigos, supongo. - Es raro. 500 00:40:30,394 --> 00:40:32,123 No lo es. 501 00:40:33,230 --> 00:40:36,222 - Es muy inmaduro. - Ya lo s�. 502 00:40:36,567 --> 00:40:39,229 Mi mam� y �l pelean por eso todo el tiempo. 503 00:40:42,973 --> 00:40:45,373 Tienen m�s en com�n de lo que crees. 504 00:40:54,652 --> 00:40:55,941 Hola. 505 00:41:04,462 --> 00:41:07,124 �No quieres saber d�nde estuve anoche? 506 00:41:07,731 --> 00:41:09,062 �Quieres decirme? 507 00:41:09,800 --> 00:41:13,201 - Tuve una aventura. - Me alegro por ti. 508 00:41:14,638 --> 00:41:16,697 Estuve en prisi�n. 509 00:41:17,041 --> 00:41:19,532 Qu� bien, Jeffrey. 510 00:41:22,379 --> 00:41:24,370 Dormir� una siesta. 511 00:41:36,126 --> 00:41:40,790 - �Qu� miras? - Busco mi reflejo. 512 00:41:41,465 --> 00:41:43,626 All� no lo encontrar�s. 513 00:41:44,802 --> 00:41:46,963 Mierda. �Qu� sucio que est�! 514 00:41:50,708 --> 00:41:53,142 �Por qu� nunca estuvimos juntos en la escuela? 515 00:41:54,044 --> 00:41:55,375 �Porque era un perdedor? 516 00:41:56,814 --> 00:42:00,807 No era un perdedor total, pero... 517 00:42:01,986 --> 00:42:04,784 ...era algo as� como el m�s popular de los impopulares. 518 00:42:05,456 --> 00:42:07,447 O tal vez eras el m�s impopular de los populares. 519 00:42:07,892 --> 00:42:09,223 Tal vez. 520 00:42:11,061 --> 00:42:13,291 De todos modos siempre estuviste fuera de mi alcance. 521 00:42:14,231 --> 00:42:16,631 - �Y ahora ya no? - Quiz�. 522 00:42:18,802 --> 00:42:21,703 - �Quieres una cerveza? - S�. 523 00:42:38,556 --> 00:42:40,387 Qu� cerca. 524 00:42:44,795 --> 00:42:46,126 �Qu� es esto? 525 00:42:47,631 --> 00:42:49,292 Notorious B.I. G... 526 00:42:52,736 --> 00:42:56,137 - Reci�n sali�. Es buen�simo. - Deber�as hacer una mezcla. 527 00:42:57,141 --> 00:42:59,974 - Y ponerle esto. - Seguro. 528 00:43:23,801 --> 00:43:25,962 No, �qu� haces? 529 00:43:27,871 --> 00:43:29,160 Nada. 530 00:43:33,310 --> 00:43:35,471 �No te gust�? 531 00:43:38,882 --> 00:43:40,213 Probemos una vez m�s. 532 00:43:49,126 --> 00:43:50,388 Es raro. 533 00:44:16,887 --> 00:44:20,050 - Gracias. - Bueno, adi�s. 534 00:45:09,506 --> 00:45:10,795 Hola, mam�. 535 00:45:12,443 --> 00:45:13,732 Hola. 536 00:45:22,186 --> 00:45:23,676 �Te hago un s�ndwich? 537 00:45:25,255 --> 00:45:26,586 Claro que s�. 538 00:45:31,028 --> 00:45:32,427 �D�nde has estado? 539 00:45:33,430 --> 00:45:35,193 Creo que estoy enamorado. 540 00:45:38,435 --> 00:45:41,632 �Maravilloso! �Qui�n es la afortunada? 541 00:45:41,772 --> 00:45:43,103 Stephanie Squires. 542 00:45:56,186 --> 00:45:57,517 Sigues levantada tan tarde. 543 00:45:58,589 --> 00:46:00,580 T� tambi�n. 544 00:46:03,193 --> 00:46:07,857 - �Pasaste un buen d�a con Luke? - �Qu� significa eso? 545 00:46:08,866 --> 00:46:09,924 Nada. 546 00:46:13,771 --> 00:46:15,102 �Te gusta? 547 00:46:17,775 --> 00:46:20,107 No lo s�. �Qu� te importa? 548 00:46:20,677 --> 00:46:23,111 �Pero te gusta? 549 00:46:23,614 --> 00:46:25,343 Quiz�, s�. 550 00:46:25,849 --> 00:46:28,443 - Es un traficante. - S�, lo s�. Gracias. 551 00:46:30,521 --> 00:46:35,185 No estoy de humor para una charla de padre a hija, Dr. Squires. 552 00:46:36,193 --> 00:46:39,924 �Puedo mirar televisi�n contigo? 553 00:46:41,598 --> 00:46:43,589 - Como quieras. - Genial. 554 00:46:48,272 --> 00:46:49,603 Bien, cu�ntame c�mo va. 555 00:46:51,108 --> 00:46:54,009 B�sicamente... 556 00:46:55,112 --> 00:46:58,275 ...hubo como un gran malentendido. 557 00:46:58,849 --> 00:47:03,513 - Y el Sr. Fairly cree que Jack es gay. - Creo que ya lo vi. 558 00:47:06,256 --> 00:47:09,020 Buenos d�as, Luke. Te levantaste temprano. 559 00:47:10,194 --> 00:47:13,357 No pude dormir. Me estoy asando de calor. 560 00:47:18,268 --> 00:47:19,360 �Qu� es eso? 561 00:47:26,443 --> 00:47:28,673 - �Nos desalojan? - Baja la voz. 562 00:47:29,446 --> 00:47:33,780 Yo me encargo. Estoy por cerrar un muy buen trato. No hay problema. 563 00:47:34,184 --> 00:47:36,448 - �D�nde iremos? - No lo s�. 564 00:47:36,854 --> 00:47:40,085 Al centro, a Nueva Jersey. No todos tienen que vivir en Manhattan. 565 00:47:40,424 --> 00:47:44,588 - Yo no puedo vivir en Nueva Jersey. - Comet� un error. Trato de arreglarlo. 566 00:47:46,029 --> 00:47:48,429 - Pues arr�glalo. - S�lo puedo intentar. 567 00:47:49,099 --> 00:47:51,590 S� un hombre, pap�. Arr�glalo. 568 00:47:53,503 --> 00:47:55,494 �Qu� puedo hacer? �Vender hierba? 569 00:47:57,274 --> 00:47:59,265 No creo que ser�as bueno haciendo eso. 570 00:48:14,925 --> 00:48:17,359 Estuve vendiendo m�s �ltimamente. 571 00:48:20,864 --> 00:48:23,094 Estoy tratando de ayudar a mis padres. 572 00:48:27,504 --> 00:48:30,439 - Tienen mucha presi�n. - No son el uno para el otro. 573 00:48:32,809 --> 00:48:37,303 Quiero que dejes de ver a Stephanie. No es para ti. 574 00:48:41,718 --> 00:48:43,709 �Por qu� soy tan malo? 575 00:48:44,221 --> 00:48:46,883 Te romper� el coraz�n. Est� aburrida. 576 00:48:48,292 --> 00:48:52,558 - No es verdad. - Est� bien. Ignora mi consejo. 577 00:48:53,397 --> 00:48:56,059 �Qu�? �Est� muy buena? �Quieres acostarte con ella? 578 00:48:56,466 --> 00:48:58,627 Te dar�s cuenta de que perdiste toda tu vida... 579 00:48:58,769 --> 00:49:01,135 ...con alguien con quien no tienes nada en com�n. 580 00:49:02,539 --> 00:49:05,872 De hecho, yo quer�a escuchar su consejo, Dr. Squires. 581 00:49:07,044 --> 00:49:08,534 �Recuerda que deb�a vivir? 582 00:49:12,983 --> 00:49:15,884 �Qui�n habl� de "toda mi vida"? 583 00:49:16,954 --> 00:49:19,787 �sta es tu vida. Las elecciones que haces. 584 00:49:21,959 --> 00:49:24,894 Y elegiste ser Luke, el traficante... 585 00:49:25,295 --> 00:49:27,957 ...que se agarra de la �nica chica que le presta atenci�n... 586 00:49:28,131 --> 00:49:29,962 ...porque tiene miedo de estar solo. 587 00:49:32,402 --> 00:49:33,699 �Y qu� hay de usted? 588 00:49:36,807 --> 00:49:38,968 Me dice que no tome medicamentos. 589 00:49:41,812 --> 00:49:43,803 No quiere que sea como la met�fora de Times Square. 590 00:49:43,914 --> 00:49:45,472 �Qu� mierda fue eso? 591 00:49:48,218 --> 00:49:50,880 Usted mismo lo dijo. Est� en la misma mierda. 592 00:49:53,123 --> 00:49:54,784 Es un maldito hip�crita. 593 00:49:56,626 --> 00:49:58,617 De todos modos, �por qu� sale conmigo? 594 00:50:00,397 --> 00:50:02,456 �No tiene amigos de su misma edad? 595 00:50:03,066 --> 00:50:07,196 �No se siente como un maldito tipo raro y viejo... 596 00:50:08,038 --> 00:50:09,784 ...que trata de revivir los a�os de secundaria... 597 00:50:09,785 --> 00:50:11,530 ...porque los hizo mierda la primera vez? 598 00:50:13,643 --> 00:50:15,804 Nuestro tiempo se termin�. 599 00:50:17,981 --> 00:50:21,542 Fue una sesi�n corta. Vale por 10 d�lares de hierba. 600 00:50:32,729 --> 00:50:34,060 Le hice esto para usted. 601 00:50:37,801 --> 00:50:39,132 MEZCLA PARA EL DR. SQUIRES 602 00:52:28,812 --> 00:52:32,373 - �Volviste temprano? - Un paciente cancel�. 603 00:52:33,817 --> 00:52:36,149 De hecho, ayer se suicid�. 604 00:52:36,887 --> 00:52:39,117 De todos modos, aqu� estoy. 605 00:52:41,124 --> 00:52:42,413 Kristin... 606 00:52:44,628 --> 00:52:46,619 ...�crees que soy un viejo raro? 607 00:52:47,731 --> 00:52:50,063 - S�. - Lo crees. 608 00:52:57,541 --> 00:52:59,532 Ya no me amas, �verdad? 609 00:53:00,710 --> 00:53:02,041 Quiero decir... 610 00:53:03,980 --> 00:53:06,039 No te culpo. Soy un desastre. 611 00:53:08,985 --> 00:53:10,612 Siempre lo fuiste. 612 00:53:12,289 --> 00:53:15,383 Pero �ramos un desastre juntos. �ramos un hermoso desastre. 613 00:53:18,628 --> 00:53:20,118 �Est�s tomando tu medicina? 614 00:53:21,965 --> 00:53:24,900 No las necesito. Al menos, no �sas. 615 00:53:28,638 --> 00:53:29,969 �Y si nos fu�ramos... 616 00:53:31,474 --> 00:53:34,637 ...de la ciudad por un tiempo? �Te gustar�a? 617 00:53:36,646 --> 00:53:37,935 S�. 618 00:53:39,482 --> 00:53:40,813 Podr�a ser divertido. 619 00:53:42,552 --> 00:53:46,386 - �Segunda luna de miel? - Nunca tuvimos la primera. 620 00:53:47,857 --> 00:53:48,881 Bien. 621 00:53:55,932 --> 00:53:58,457 �Qu� har�s este fin de semana? 622 00:53:58,802 --> 00:54:00,133 - Nada. - Bien. 623 00:54:00,370 --> 00:54:02,964 Mi mam� y Squires ir�n a Barbados o algo as�... 624 00:54:03,306 --> 00:54:07,868 ...y la casa de Fire Island est� libre. Si quieres hacer algo de playa. 625 00:54:09,379 --> 00:54:10,710 �Como una cita? 626 00:54:13,717 --> 00:54:15,708 Como una luna de miel. 627 00:54:17,120 --> 00:54:18,451 Me gustar�a. 628 00:54:19,389 --> 00:54:21,516 Sabes lo que hace la gente en la luna de miel, �no? 629 00:54:24,461 --> 00:54:25,792 Creo que s�. 630 00:54:58,962 --> 00:55:00,520 Es bonita. 631 00:55:00,964 --> 00:55:04,525 - �Quieres vino? - �Tienes algo m�s fuerte? 632 00:55:06,703 --> 00:55:09,695 - �Whisky? - S�, est� bien. 633 00:55:10,807 --> 00:55:13,435 �Tienes algo con qu� mezclarlo? 634 00:55:15,211 --> 00:55:19,272 - Hay jugos de fruta. - S�, est� bien. 635 00:55:34,698 --> 00:55:36,188 Esto lo hice para ti. 636 00:55:47,043 --> 00:55:48,332 Gracias. 637 00:55:59,389 --> 00:56:01,357 Me tom� un mont�n de porquer�a. 638 00:56:03,293 --> 00:56:04,624 No digas. 639 00:56:06,930 --> 00:56:08,261 �Te puedo preguntar algo? 640 00:56:12,502 --> 00:56:13,867 �Qu� est� pasando aqu�? 641 00:56:15,138 --> 00:56:16,628 �Qu� quieres decir? 642 00:56:17,640 --> 00:56:20,939 Nunca estuve en una situaci�n as�. 643 00:56:22,278 --> 00:56:24,269 �Qu� clase de situaci�n? 644 00:56:25,882 --> 00:56:27,042 Relajado. 645 00:56:29,452 --> 00:56:31,443 Una chica, a quien le gusto... 646 00:56:32,389 --> 00:56:33,720 ...que me gusta a m�... 647 00:56:37,961 --> 00:56:41,692 Quiero decir, me pregunto... 648 00:56:43,199 --> 00:56:44,530 ...�y ahora qu� pasa? 649 00:56:46,136 --> 00:56:48,866 �Qu� pasa cuando todos vuelven? 650 00:56:49,873 --> 00:56:53,365 �Qu� quieres decir? �Me convierto en una calabaza? 651 00:56:54,277 --> 00:56:55,608 Algo as�, s�. 652 00:56:57,447 --> 00:56:58,778 No lo s�. 653 00:57:01,785 --> 00:57:03,548 No importa. 654 00:57:04,220 --> 00:57:05,619 �No importa? 655 00:57:07,457 --> 00:57:08,515 �Por qu� no? 656 00:57:10,960 --> 00:57:14,191 Porque en este momento, �qu� podr�a importar? 657 00:57:18,034 --> 00:57:20,025 �Sabes cu�l es tu problema, Shapiro? 658 00:57:20,804 --> 00:57:24,296 Tienes esta forma del carajo de ver las cosas. 659 00:57:26,443 --> 00:57:29,276 Yo no tengo ese problema. S�lo veo lo bueno. 660 00:57:29,946 --> 00:57:33,609 Es como si t� vieras s�lo la locura. 661 00:57:35,218 --> 00:57:37,948 - �Eso crees? - S�. 662 00:57:39,722 --> 00:57:43,021 Lo �nico que tienes que hacer es mirarme. 663 00:57:45,462 --> 00:57:47,794 - Y besarme. - Besarte. 664 00:58:11,554 --> 00:58:12,885 Saca esto. 665 00:58:30,240 --> 00:58:34,643 - �Cond�n? - �Para qu� est�n las pastillas? 666 00:58:45,288 --> 00:58:48,587 - No est� duro. - �No? 667 00:58:51,094 --> 00:58:53,585 �Vaya! �Mierda! 668 00:58:58,034 --> 00:58:59,323 Toma. 669 00:59:04,541 --> 00:59:06,771 Nunca antes beb� caf�. 670 00:59:07,110 --> 00:59:10,273 �En serio? Yo lo tomo todo el tiempo. 671 00:59:11,514 --> 00:59:15,780 Mira, Steph, no es que quiera ser un desgraciado... 672 00:59:16,853 --> 00:59:18,142 �Qu�? 673 00:59:18,354 --> 00:59:20,845 Nunca antes tuve sexo. 674 00:59:21,624 --> 00:59:24,923 - �Eres virgen? - No. 675 00:59:27,530 --> 00:59:29,521 Es s�lo que oficialmente nunca tuve sexo. 676 00:59:30,199 --> 00:59:31,257 Est� bien. 677 00:59:31,601 --> 00:59:34,035 Por eso estoy nervioso. 678 00:59:36,205 --> 00:59:38,196 Por eso le pas� eso a mi pinga. 679 00:59:38,775 --> 00:59:42,768 Shapiro, no te preocupes, est� bien. 680 00:59:43,112 --> 00:59:44,943 Yo lo hice como cien veces. 681 00:59:46,115 --> 00:59:49,016 - Te puedo ense�ar. - Me anoto. 682 00:59:49,852 --> 00:59:51,183 �Ya est�s sobrio? 683 00:59:54,190 --> 00:59:57,023 - Probablemente. - Bien. 684 00:59:57,927 --> 00:59:59,588 Es hora de nuestra primera lecci�n. 685 01:00:16,279 --> 01:00:19,271 Muy bien, ahora m�tela. 686 01:00:22,285 --> 01:00:24,947 Despacio, �s�? 687 01:00:25,788 --> 01:00:28,279 Muy bien, ahora hacia adentro. 688 01:00:33,196 --> 01:00:34,686 No puede ser. 689 01:00:36,265 --> 01:00:37,857 �Acabaste? 690 01:00:39,268 --> 01:00:41,259 Acabaste, carajo. 691 01:00:42,872 --> 01:00:44,203 Mierda. 692 01:00:48,845 --> 01:00:51,336 - �Est�s llorando? - No. 693 01:00:54,617 --> 01:00:55,948 �Dios! 694 01:00:57,620 --> 01:01:00,851 En diez a�os, nunca nos quedamos despiertos toda la noche. 695 01:01:04,193 --> 01:01:05,524 S� nos quedamos. 696 01:01:07,764 --> 01:01:09,095 �En serio? 697 01:01:11,868 --> 01:01:13,199 Claro que s�. 698 01:01:15,104 --> 01:01:18,437 En v�spera de A�o Nuevo, hace cuatro a�os. 699 01:01:21,110 --> 01:01:25,774 �Te acuerdas de esa coca que encontraste en los 80? 700 01:01:28,851 --> 01:01:30,182 Lo hicimos. 701 01:01:31,287 --> 01:01:34,347 Tuvimos sexo como los conejos en el balc�n. 702 01:01:41,764 --> 01:01:43,857 Despertamos a Stephanie. 703 01:01:44,534 --> 01:01:47,594 Le dijiste que est�bamos tratando de salvar una paloma enferma. 704 01:01:49,539 --> 01:01:53,942 Lo recuerdo. Eso lo recuerdo. 705 01:01:58,948 --> 01:02:01,610 �Qu� nos pas� a nosotros, Kristin? 706 01:02:05,521 --> 01:02:08,456 - Bromeas, �verdad? - Cierto. 707 01:02:09,926 --> 01:02:11,086 Estoy bromeando. 708 01:02:28,845 --> 01:02:30,437 Te amo. 709 01:02:35,618 --> 01:02:37,108 Te amo, Steph. 710 01:02:46,929 --> 01:02:49,022 Te amo, Steph, te amo. 711 01:02:56,372 --> 01:02:58,602 Estoy locamente enamorado. 712 01:02:58,841 --> 01:03:00,172 Es la verdad. 713 01:03:01,344 --> 01:03:05,110 Tal vez no soy como otros, pero estoy contigo. 714 01:03:34,777 --> 01:03:36,608 Sorpresa. 715 01:05:35,197 --> 01:05:36,755 Te amo. 716 01:05:38,601 --> 01:05:39,932 �Vaya! 717 01:06:36,192 --> 01:06:37,250 Adi�s. 718 01:06:37,727 --> 01:06:39,016 Adi�s. 719 01:06:39,829 --> 01:06:42,491 - Estoy quemado. - Cierto. 720 01:06:44,000 --> 01:06:46,059 Bueno, nos vemos. 721 01:07:18,567 --> 01:07:19,856 Gracias. 722 01:07:29,645 --> 01:07:31,306 Quiero el divorcio. 723 01:07:32,081 --> 01:07:33,412 Yo tambi�n. 724 01:07:45,661 --> 01:07:46,950 Hola. 725 01:07:49,565 --> 01:07:53,228 Hola, cari�o. �C�mo estuvo tu fin de semana? 726 01:07:54,170 --> 01:07:55,501 Me divert� bastante. 727 01:07:56,172 --> 01:07:58,333 Tienes un lindo bronceado. 728 01:07:58,674 --> 01:07:59,698 �S�? 729 01:08:00,910 --> 01:08:02,901 Me voy a la cama. Quer�a saludarlos. 730 01:08:03,579 --> 01:08:05,809 - Buenas noches, �ngel. - Te amamos. 731 01:08:35,411 --> 01:08:38,073 AGOSTO 732 01:08:58,734 --> 01:09:02,500 Soy Steph, no estoy en casa, por favor, deja tu mensaje. 733 01:09:04,073 --> 01:09:06,735 Hola, Steph. �C�mo est�s? 734 01:09:07,076 --> 01:09:09,237 Soy yo, Luke. 735 01:09:12,414 --> 01:09:15,747 Dijiste que esta semana me llamar�as... 736 01:09:16,252 --> 01:09:18,584 ...y ya pas� la semana desde que lo dijiste... 737 01:09:19,989 --> 01:09:23,823 Supongo que t�cnicamente a�n queda tiempo... 738 01:09:24,393 --> 01:09:26,486 ...quedan un par de horas. 739 01:09:28,330 --> 01:09:30,059 Espero que lo sepas. 740 01:09:31,000 --> 01:09:34,561 �No me llamas porque te dije que te amaba? 741 01:09:36,405 --> 01:09:39,067 Eso es tonto, quiero decir... 742 01:09:41,477 --> 01:09:45,811 ...no fue en serio y aunque lo fuera... 743 01:09:46,148 --> 01:09:48,400 ...me voy a la universidad en tres semanas... 744 01:09:48,478 --> 01:09:50,744 ...no es que nos vamos a casar o algo as�. 745 01:09:55,558 --> 01:09:56,889 �Sabes qu�? 746 01:09:59,228 --> 01:10:02,720 Al carajo. Lo dije en serio. 747 01:10:04,166 --> 01:10:07,829 Te amo. No me da miedo decirlo. 748 01:10:08,237 --> 01:10:12,003 Te amo. Si eso te asusta... 749 01:10:12,908 --> 01:10:15,741 Vete a la mierda. �Y sabes qu�? 750 01:10:16,579 --> 01:10:20,071 Eres una maldita cabrona. �Vete al carajo para siempre! 751 01:10:33,762 --> 01:10:35,354 Adelante. 752 01:10:40,636 --> 01:10:41,967 Shapiro. 753 01:10:43,305 --> 01:10:44,966 Ella se aburri�. 754 01:10:47,042 --> 01:10:50,773 Con todo respeto por mi hija, que se vayan ella y todas a la mierda. 755 01:10:51,714 --> 01:10:55,115 Como dice Biggie: "Las cabronas me gustan tontas". 756 01:10:55,618 --> 01:10:57,609 "Las armas me gustan de acero inoxidable". 757 01:11:09,365 --> 01:11:11,458 Dr. Squires, �recuerda... 758 01:11:12,801 --> 01:11:14,792 ...cuando me dijo esa mierda... 759 01:11:15,971 --> 01:11:19,463 ...que los hombres deb�an hacer lo que deb�an... 760 01:11:21,443 --> 01:11:24,606 ...para convertirse en las personas que deben ser? 761 01:11:25,781 --> 01:11:28,272 - Algo as�. - No. 762 01:11:29,618 --> 01:11:31,882 Necesito su ayuda. 763 01:11:34,390 --> 01:11:35,721 �Qu� necesitas, Lucas? 764 01:11:37,359 --> 01:11:39,691 �Sabe de alguien que necesite hierba? 765 01:11:41,797 --> 01:11:44,288 Me sobra algo y tengo que liquidarla este mes. 766 01:11:48,137 --> 01:11:52,039 Podr�amos pensar en algo. 767 01:11:59,381 --> 01:12:02,111 Si vamos a hacer esto, lo haremos bien. 768 01:12:02,951 --> 01:12:04,942 - Tiene que ser cuidadoso. - No te preocupes. 769 01:12:05,287 --> 01:12:07,949 - No volver� a prisi�n. - Bien. 770 01:12:08,290 --> 01:12:11,691 Tenemos ciertas reglas. La primera, usamos localizadores. 771 01:12:12,461 --> 01:12:14,691 Si nos buscan, los llamamos desde un tel�fono p�blico. 772 01:12:15,197 --> 01:12:17,188 Nunca un tel�fono particular. 773 01:12:17,366 --> 01:12:20,961 Est� bien, ya tengo uno por mi pr�ctica de medicina. 774 01:12:21,303 --> 01:12:24,704 Bien. N�mero dos: Vendemos hierba... 775 01:12:25,040 --> 01:12:27,031 ...por gramo, por octavo, por onza. 776 01:12:27,376 --> 01:12:31,369 El gramo tiene poco margen, pero es m�s potente. 777 01:12:31,513 --> 01:12:33,208 Por eso les sugiero que lleven gramos. 778 01:12:33,549 --> 01:12:36,712 Director Hideway, le di dos gramos por 125 d�lares. 779 01:12:37,052 --> 01:12:39,043 Por menos, no tengo ganancia. 780 01:12:39,955 --> 01:12:42,890 Siempre fuiste muy bueno en matem�tica, Luke. 781 01:12:44,360 --> 01:12:49,127 Ya van 11 mil, son otros diez mil... 782 01:12:49,698 --> 01:12:50,858 ...es un buen comienzo. 783 01:13:06,115 --> 01:13:07,742 �Oliver! 784 01:13:07,883 --> 01:13:11,284 - �C�mo va el golf? - Nada mal. 785 01:13:12,721 --> 01:13:14,951 - �C�mo est� su madre? - Sigue proyectando. 786 01:13:15,290 --> 01:13:18,782 Lo siento. Llame a la oficina por una cita. 787 01:13:19,528 --> 01:13:21,860 �Cu�nta marihuana le puedo ofrecer hoy? 788 01:13:25,134 --> 01:13:27,364 �Cu�nto dinero quieres hacer Luke? 789 01:13:27,803 --> 01:13:29,361 Todo lo que pueda. 790 01:13:30,539 --> 01:13:33,201 �Para qu� es? Si no te molesta que te pregunte. 791 01:13:41,283 --> 01:13:42,614 La universidad. 792 01:13:51,693 --> 01:13:52,982 Est� bien. 793 01:13:59,535 --> 01:14:02,299 - �Qui�n carajo eres? - �Qui�n carajo eres t�? 794 01:14:03,305 --> 01:14:05,705 �Espera, espera, Percy! 795 01:14:06,041 --> 01:14:09,101 - Est� bien, Percy. - Yo decidir� eso. 796 01:14:12,448 --> 01:14:14,040 - Deja de hacer eso. - Lo siento. 797 01:14:23,392 --> 01:14:28,392 El ahogo representa la imposibilidad de manejar tu vida. 798 01:14:28,864 --> 01:14:30,855 Lo que haces es asunto tuyo. 799 01:14:31,633 --> 01:14:34,625 Lo de la chica, no s�. 800 01:14:34,970 --> 01:14:37,632 Quiz� tenga que ver con tu madre. 801 01:14:38,474 --> 01:14:39,805 Mi madre. 802 01:14:40,609 --> 01:14:42,941 Ahora tiene m�s sentido. 803 01:14:43,712 --> 01:14:45,111 Amigos... 804 01:14:46,281 --> 01:14:49,614 ...odio tener que interrumpir. Percy, necesito m�s, hombre. 805 01:14:51,453 --> 01:14:54,945 - �No lo puedes dejar abajo? - En este vecindario, no. 806 01:14:55,624 --> 01:14:57,785 No puedo creer que haya que subir cinco pisos. 807 01:14:57,960 --> 01:15:00,292 Comp�rtese, Dr. Squires. �De acuerdo? 808 01:15:00,796 --> 01:15:04,698 - Aqu� es. - �Qui�n vive en un quinto piso? 809 01:15:05,033 --> 01:15:06,322 Hola, Luke. 810 01:15:06,969 --> 01:15:08,527 Sin ascensor. Hola. 811 01:15:09,371 --> 01:15:10,660 Hola. 812 01:15:11,707 --> 01:15:13,038 Adelante. 813 01:15:13,375 --> 01:15:15,104 Soy Eleanor. 814 01:15:16,044 --> 01:15:18,376 Yo soy... Haydn. 815 01:15:18,780 --> 01:15:22,944 - No necesita un alias, Dr. Squires. - Correcto, soy Jeff. 816 01:15:23,285 --> 01:15:25,549 Yo sigo siendo Eleanor. 817 01:15:33,295 --> 01:15:37,629 - Entonces, �cu�nto necesitas? - Un cuarto. 818 01:15:38,800 --> 01:15:42,531 Voy a ver a ese tipo en Nueva Hampshire. 819 01:15:42,871 --> 01:15:45,135 Estaba empacando y me puse a pensar... 820 01:15:45,541 --> 01:15:49,773 ...que necesitaba hierba. Casi me olvido. 821 01:15:51,446 --> 01:15:53,607 As� fue. 822 01:15:54,116 --> 01:15:56,550 - �Un cuarto? - S�, un cuarto. 823 01:15:56,885 --> 01:15:58,113 �l no sabe valorarte. 824 01:15:59,288 --> 01:16:01,950 - �C�mo lo sabes? - �l no podr�a. 825 01:16:02,724 --> 01:16:05,625 - Es un cumplido, �no? - Se�orita. 826 01:16:07,863 --> 01:16:12,027 Aqu� tienes. Esto tambi�n es para ti. 827 01:16:12,167 --> 01:16:13,191 Gracias. 828 01:16:13,468 --> 01:16:14,799 Tus grandes �xitos. 829 01:16:15,370 --> 01:16:19,136 En realidad, son tres mezclas... 830 01:16:19,474 --> 01:16:21,101 En realidad, es una sola canci�n. 831 01:16:23,378 --> 01:16:25,369 �Estabas en Emergency Breakthrough? 832 01:16:25,714 --> 01:16:27,204 - S�. - No jodas. 833 01:16:27,783 --> 01:16:30,217 - Me encanta tu m�sica. - �Qu�? 834 01:16:33,221 --> 01:16:36,554 �Lo ves, Luke? Te lo dije. S� de m�sica. 835 01:16:36,892 --> 01:16:38,792 Trato de ampliar su horizonte. 836 01:16:39,127 --> 01:16:41,459 Siempre le digo que rap no es todo. 837 01:16:41,797 --> 01:16:46,291 Deber�as escucharla. Es tan talentosa como hermosa. 838 01:16:48,303 --> 01:16:52,467 - Est� totalmente loco, �no? - Es un loco de remate. 839 01:16:58,113 --> 01:16:59,375 Hola, Steph. 840 01:17:01,450 --> 01:17:06,114 Supongo que me ignoras. Es una l�stima. 841 01:17:06,888 --> 01:17:08,177 Porque... 842 01:17:08,957 --> 01:17:13,621 ...estar�a bueno que sali�ramos hasta que me vaya a la universidad. 843 01:17:16,798 --> 01:17:19,858 Se me acerca la hora de irme. 844 01:17:23,038 --> 01:17:24,300 Y... 845 01:17:27,876 --> 01:17:29,207 Te extra�o. 846 01:17:31,446 --> 01:17:35,109 Por favor, Kristin, no me dejes solo. 847 01:17:35,450 --> 01:17:39,546 D�jate de pendejadas, Jeffrey. T� te lo buscaste. 848 01:17:39,955 --> 01:17:43,049 �Stephanie? �T� tambi�n te vas? 849 01:17:43,625 --> 01:17:47,959 No. Stephanie se quedar� las pr�ximas semanas. 850 01:17:48,864 --> 01:17:50,855 Te contar� los detalles al volver. 851 01:17:51,199 --> 01:17:52,488 �Detalles? 852 01:17:53,535 --> 01:17:55,628 Por favor, dile algo a tu madre, por favor. 853 01:17:55,971 --> 01:17:58,804 Jeffrey, d�jala fuera de esto. 854 01:18:01,276 --> 01:18:04,268 Cari�o, ve a tu maldito cuarto. 855 01:18:17,225 --> 01:18:21,127 Estar�a bueno que sali�ramos hasta que me vaya a la universidad. 856 01:18:21,363 --> 01:18:25,857 Se me acerca la hora de irme. 857 01:18:27,035 --> 01:18:28,366 Te extra�o. 858 01:18:32,641 --> 01:18:35,109 - �Shapiro? - �Qu�? 859 01:18:35,544 --> 01:18:36,833 �Justin? 860 01:18:37,045 --> 01:18:41,448 - �Por qu� me dijiste Shapiro? - Por nada. 861 01:18:42,050 --> 01:18:45,611 �Qu� tal estuvo Florencia? 862 01:18:46,388 --> 01:18:48,379 Fue incre�ble. Una locura. 863 01:18:48,724 --> 01:18:53,286 Ya te contar�. Iremos a alguna discoteca esta noche, �vienes? 864 01:18:54,696 --> 01:18:56,288 S�, claro. 865 01:18:58,033 --> 01:19:01,025 - S�, te contar� todo. - Ll�mame m�s tarde. Adi�s. 866 01:19:29,798 --> 01:19:31,959 �Qu� pas�? �Qu� pas�? 867 01:19:32,534 --> 01:19:34,525 - �Qu� pas�? - �Qu� te parece? 868 01:19:35,871 --> 01:19:38,533 Espera, espera. �Pap�, tengo el dinero! 869 01:19:38,874 --> 01:19:42,435 - �Dejen eso! �Tengo el dinero! - Deja que los se�ores hagan su trabajo. 870 01:19:42,778 --> 01:19:45,941 Tengo 26000 d�lares. Es m�s que suficiente. 871 01:19:46,448 --> 01:19:48,279 - Luke. - �Qu�? 872 01:19:50,051 --> 01:19:54,385 No es suficiente. No est�s ni cerca. 873 01:19:58,126 --> 01:20:01,960 Dijiste que lo arreglar�as. Dijiste que lo arreglar�as, �no? 874 01:20:02,631 --> 01:20:04,861 Sube y empaca tus cosas. 875 01:20:07,969 --> 01:20:10,130 Vamos. Sube y empaca. 876 01:20:10,472 --> 01:20:14,431 Cuidado con la plater�a de mi padre. 877 01:20:30,859 --> 01:20:34,351 - �Qu� haces? - Marcando mi territorio. 878 01:20:36,464 --> 01:20:37,795 �Necesitas ayuda? 879 01:21:57,145 --> 01:21:59,875 - Hola. - Hola, Steph. 880 01:22:00,248 --> 01:22:03,240 �Sabes qu�? Ya s� que el verano est� por acabar. 881 01:22:04,085 --> 01:22:06,246 Creo que esto puede funcionar. 882 01:22:06,588 --> 01:22:08,556 - Luke... - Esc�chame. 883 01:22:08,890 --> 01:22:12,155 La gente se distancia muchas veces. 884 01:22:12,494 --> 01:22:15,156 Pueden tener que ir a universidades apartadas... 885 01:22:15,563 --> 01:22:18,225 ...pero es s�lo un viaje de cuatro horas en tren. 886 01:22:18,667 --> 01:22:20,066 Podr�amos alternar los fines de semana. 887 01:22:20,402 --> 01:22:23,735 - �Shapiro eres t�? - �Es Justin? 888 01:22:28,410 --> 01:22:29,900 Shapiro. 889 01:22:33,081 --> 01:22:35,914 Hola, nena. �Tienes hierba? 890 01:22:37,986 --> 01:22:39,275 �No! 891 01:22:46,828 --> 01:22:49,228 - Mira... - �D�nde est� Squires? 892 01:22:50,165 --> 01:22:52,827 - En Fire Island. - Paz. 893 01:22:53,335 --> 01:22:54,393 Oye, espera. 894 01:23:17,492 --> 01:23:19,483 POR FAVOR, ENC�RGUENSE DE M�. MI DUE�O SE SUICID�. 895 01:23:35,243 --> 01:23:36,532 �Luke! 896 01:23:42,484 --> 01:23:46,477 Disculpa el desorden. No esperaba tener compa��a. 897 01:23:49,924 --> 01:23:52,085 �Estuviste tomando toda esta droga? 898 01:23:52,260 --> 01:23:54,592 Es un experimento. Una experiencia. 899 01:23:56,531 --> 01:23:59,932 Drogas de salvaci�n. Adelante. 900 01:24:04,539 --> 01:24:08,498 - Nunca us� la mayor�a de �stas. - Vamos, s� un buen amigo y hazlo. 901 01:24:29,931 --> 01:24:30,989 El oc�ano. 902 01:24:33,201 --> 01:24:35,601 Es todo lo que necesito. 903 01:24:37,205 --> 01:24:39,605 Olv�date de la ciudad. Est� mal. 904 01:24:41,009 --> 01:24:45,275 S�lo quiero envolverme en el oc�ano. 905 01:24:48,016 --> 01:24:49,347 No puedo... 906 01:24:51,352 --> 01:24:53,343 - ...hablar. - �se es el esp�ritu. 907 01:24:54,622 --> 01:24:56,590 Golp�ame. �Vamos, golp�ame! 908 01:24:56,724 --> 01:25:00,057 �Crees que no lo soportar�? Puedo soportar todo. �F�jate, carajo! 909 01:25:14,909 --> 01:25:16,240 Quiero... 910 01:25:19,247 --> 01:25:21,477 - ...vagina. - T� lo dijiste, Luke. 911 01:25:22,484 --> 01:25:25,817 Deb� imaginarlo cuando me dijo que no le gustaban los perros. 912 01:25:27,989 --> 01:25:30,219 Hay cierta gente en la que no puedes confiar. 913 01:25:32,494 --> 01:25:33,552 Esc�chame. 914 01:25:33,795 --> 01:25:38,323 No conf�es en alguien que no fuma hierba o que escucha a Bob Dylan. 915 01:25:38,666 --> 01:25:40,657 O que no le gusta la playa. 916 01:25:41,336 --> 01:25:44,999 �Nunca! 917 01:25:46,641 --> 01:25:49,906 No conf�es en alguien a quien no le gustan los perros. 918 01:25:50,245 --> 01:25:52,236 Si encuentras a alguien as�... 919 01:25:52,580 --> 01:25:56,744 ...advierte a las autoridades, y ni se te ocurra casarte. 920 01:25:57,519 --> 01:25:59,953 Bien, bien. 921 01:26:00,522 --> 01:26:02,114 No hay nada "bien". 922 01:26:03,691 --> 01:26:07,183 No habr� nada bien. Todo ser� terrible. 923 01:26:09,264 --> 01:26:11,425 Hoy trat� de matarme dos veces. 924 01:26:12,700 --> 01:26:15,863 Una con pastillas. Parece que tengo gran tolerancia... 925 01:26:17,539 --> 01:26:19,166 Luego, intent� colgarme. 926 01:26:19,674 --> 01:26:22,268 Colgarse es dif�cil. El peso... 927 01:26:22,777 --> 01:26:26,770 Est�s flaco o est�s demasiado gordo... 928 01:26:28,850 --> 01:26:30,139 Y bien... 929 01:26:30,351 --> 01:26:33,946 - Squires, �qu� est� diciendo? - No lo s�. 930 01:26:34,622 --> 01:26:37,250 Estoy... Termin�. 931 01:26:39,694 --> 01:26:41,924 Hasta aqu� llegu�. �ltimo llamado. 932 01:26:42,430 --> 01:26:44,864 Me alegro de que est�s aqu� para verme partir. 933 01:26:50,371 --> 01:26:51,929 �A d�nde va, Dr. Squires? 934 01:26:52,273 --> 01:26:53,604 All� dentro. 935 01:26:54,275 --> 01:26:55,833 Estoy listo para morir, Luke. 936 01:26:57,278 --> 01:26:59,109 �Deje de joder, Jeff! 937 01:26:59,447 --> 01:27:03,508 Soy el tipo raro, �recuerdas? T� mismo lo dijiste. 938 01:27:04,852 --> 01:27:06,786 No quise decir eso. 939 01:27:07,455 --> 01:27:09,013 Usted es mi amigo. 940 01:27:10,191 --> 01:27:11,920 Es mi mejor amigo. 941 01:27:12,260 --> 01:27:14,922 As� que vuelva por m�, �por favor? 942 01:27:15,363 --> 01:27:18,264 �No lo vales, Shapiro! 943 01:27:19,767 --> 01:27:22,031 As� que todo era pura mierda, �no? 944 01:27:22,437 --> 01:27:26,430 �Todo eso de aceptar el dolor y hacerlo parte de uno? 945 01:27:30,111 --> 01:27:31,442 �No puede hacer eso! 946 01:27:32,780 --> 01:27:34,441 �No puede rendirse! 947 01:27:35,516 --> 01:27:38,349 La vida es dura, y se siente mucho dolor. 948 01:27:39,187 --> 01:27:41,951 Pero la aceptamos porque tambi�n hay cosas buenas. 949 01:27:43,524 --> 01:27:45,685 Y podemos lograrlo porque somos amigos. 950 01:27:46,027 --> 01:27:48,086 Porque nos ayudamos mutuamente. 951 01:27:48,863 --> 01:27:51,696 �Pare! �Pare! 952 01:28:58,199 --> 01:28:59,488 �Luke! 953 01:29:30,198 --> 01:29:33,258 Eso que dijiste fue bastante cursi. 954 01:29:37,372 --> 01:29:40,671 Hay bastantes imb�ciles en el mundo, Dr. Squires. 955 01:29:42,510 --> 01:29:44,501 No sea uno m�s. 956 01:29:45,947 --> 01:29:47,938 Ahora te pareces m�s a m�. 957 01:29:58,259 --> 01:30:01,592 �Quieres ir a la ciudad para hacer mis recetas? 958 01:30:05,600 --> 01:30:06,931 Me parece bien. 959 01:30:20,615 --> 01:30:21,946 Gracias, Luke. 960 01:30:22,617 --> 01:30:23,948 �C�mo se siente? 961 01:30:29,023 --> 01:30:31,014 Por favor, no lo vuelva a hacer. 962 01:30:32,827 --> 01:30:35,819 - Me asust�. - Lo siento. 963 01:30:37,598 --> 01:30:39,759 Debo volver, Dr. Squires. 964 01:30:41,602 --> 01:30:42,933 Con mi familia. 965 01:30:43,504 --> 01:30:45,665 �D�nde est�s viviendo ahora? 966 01:30:46,240 --> 01:30:48,401 Nos mudamos con mis abuelos. 967 01:30:50,244 --> 01:30:53,236 - A Nueva Jersey. - Lamento lo que dices. 968 01:30:53,748 --> 01:30:55,181 Lamento dejarlo. 969 01:30:58,019 --> 01:31:00,249 Tambi�n siento lo de Stephanie. 970 01:31:05,593 --> 01:31:07,823 Hubiera sido una chica afortunada. 971 01:31:10,665 --> 01:31:12,326 Buena suerte en la universidad. 972 01:31:15,169 --> 01:31:19,401 Trata de acostarte con una chica negra. Nunca pude hacerlo en la universidad. 973 01:31:26,247 --> 01:31:27,578 Paso a paso. 974 01:31:29,750 --> 01:31:31,081 Va a estar bien. 975 01:31:32,019 --> 01:31:35,750 - No puedo responder eso. - No era una pregunta. 976 01:31:37,158 --> 01:31:38,420 Paz, doctor. 977 01:31:38,759 --> 01:31:40,249 Paz, Luke. 978 01:31:55,810 --> 01:31:57,175 Luke, hola. 979 01:31:58,412 --> 01:32:01,245 - Mira, quer�a decirte... - Hazme un favor. 980 01:32:03,251 --> 01:32:05,685 No digas nada. 981 01:32:06,254 --> 01:32:07,846 Qu�date all� parada hasta que me vaya. 982 01:32:09,490 --> 01:32:11,481 Lo recordar�. 983 01:32:13,160 --> 01:32:16,652 - Nunca antes me pas�. - �Qu� cosa? 984 01:32:19,433 --> 01:32:21,424 Que me rompieran el coraz�n. 985 01:32:44,926 --> 01:32:46,257 DR. SQUIRES MEZCLAS 986 01:32:47,962 --> 01:32:49,224 PARA LUKE 987 01:33:05,413 --> 01:33:07,677 Por Luke Shapiro. 988 01:33:09,417 --> 01:33:10,509 Por Luke. 989 01:33:14,522 --> 01:33:18,925 �Has pensado qu� te gustar�a ser, qu� profesi�n te gustar�a tener? 990 01:33:19,327 --> 01:33:21,989 - Mam�, tiene tiempo. - S�lo pregunto. 991 01:33:22,496 --> 01:33:26,159 - Estoy pensando en ser sicoanalista. - �Sicolog�a? 992 01:33:26,500 --> 01:33:29,663 Es un campo muy interesante. 993 01:33:30,104 --> 01:33:33,733 Soy casi un experto, porque me rodea gente que est� tan loca. 994 01:34:10,511 --> 01:34:11,800 �Hola? 995 01:34:11,846 --> 01:34:14,007 �Me llamaron de este n�mero? 996 01:34:14,348 --> 01:34:18,250 �Jeffrey? Soy Eleanor. 997 01:34:18,686 --> 01:34:21,587 Luke me dijo que te llame, espero que te parezca bien. 998 01:34:22,523 --> 01:34:25,651 S�, est� bien. 999 01:34:26,594 --> 01:34:28,084 �Qu� har�s esta noche? 1000 01:34:30,131 --> 01:34:31,598 No tengo planes. 1001 01:34:57,199 --> 01:35:03,099 Subt�tulo por aRGENTeaM www.argenteam.net 73641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.