Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,504 --> 00:00:39,802
�Qu� tienes en mente, Luke?
2
00:00:42,208 --> 00:00:43,497
Nada.
3
00:00:46,980 --> 00:00:49,540
�Invento algo?
4
00:00:49,983 --> 00:00:53,544
De acuerdo. Inventa algo, entonces.
5
00:00:55,288 --> 00:00:56,577
De acuerdo.
6
00:01:03,229 --> 00:01:05,220
Tengo problemas para tener sexo.
7
00:01:06,466 --> 00:01:08,229
Es un problema com�n.
8
00:01:09,869 --> 00:01:13,703
- �Qu� edad dijiste que ten�as, Luke?
- Edad suficiente para tener sexo.
9
00:01:14,140 --> 00:01:16,040
Y sigo envejeciendo d�a a d�a.
10
00:01:16,543 --> 00:01:18,204
�Alguna vez tuviste sexo?
11
00:01:19,312 --> 00:01:22,213
Hace dos a�os jod� con Kate Randall en
Battery Park.
12
00:01:23,817 --> 00:01:26,547
Claro que ella hab�a bebido
m�s de dos litros...
13
00:01:27,120 --> 00:01:29,953
- ...y la polic�a apareci� antes que--
- �Entonces...
14
00:01:31,291 --> 00:01:32,553
...ella estaba borracha?
15
00:01:33,726 --> 00:01:38,726
Pesa como 28 kilos y bebi� 2 litros
de Crazy Horse.
16
00:01:39,632 --> 00:01:40,724
�Crazy Horse?
17
00:01:41,134 --> 00:01:42,294
Dr. Squires.
18
00:01:42,902 --> 00:01:44,802
- Ll�mame Jeff.
- Mire Jeff...
19
00:01:46,506 --> 00:01:47,768
Dr. Squires...
20
00:01:50,443 --> 00:01:53,776
- �Cu�nto necesita?
- T� eres el que lo necesita, hijo.
21
00:01:54,447 --> 00:01:56,938
- �Cu�nto?
- Un cuarto.
22
00:01:58,685 --> 00:02:01,085
Le dar� dos octavos. Es lo mismo.
23
00:02:05,859 --> 00:02:08,089
- Eso te da el derecho de...
- 48 minutos.
24
00:02:08,428 --> 00:02:11,261
...48 minutos.
Si te vas ahora, te estar�a timando.
25
00:02:13,099 --> 00:02:16,193
Hoy no siento un carajo, Dr. Squires.
26
00:02:16,703 --> 00:02:21,106
Ma�ana es uno de los d�as m�s grandes
en tu vida.
27
00:02:21,441 --> 00:02:23,170
Te miro y no veo...
28
00:02:24,410 --> 00:02:26,344
...no veo la alegr�a.
29
00:02:29,182 --> 00:02:31,207
Sal�deme a Stephanie.
30
00:02:36,856 --> 00:02:39,256
�Alguna vez se sinti� como una mierda?
31
00:02:41,528 --> 00:02:44,019
�Compr�ndole al mismo tipo que le vende
a su hija?
32
00:02:44,531 --> 00:02:47,091
- Hijastra.
- Hijastra.
33
00:02:47,534 --> 00:02:48,592
Exacto.
34
00:02:49,769 --> 00:02:52,431
- Nos vemos, Sr. Squires.
- Soy m�dico, Luke.
35
00:02:53,106 --> 00:02:54,334
Dr. Squires.
36
00:03:02,849 --> 00:03:05,841
Conoc� al Dr.
Squires en la primavera del 94.
37
00:03:06,352 --> 00:03:08,411
Primero como cliente, luego como
paciente.
38
00:03:09,189 --> 00:03:12,352
Al principio no habl�bamos mucho.
39
00:03:12,759 --> 00:03:15,193
No s� para qu� lo segu�a viendo.
40
00:03:16,429 --> 00:03:19,023
A veces es bueno tener a alguien con
quien hablar.
41
00:03:19,532 --> 00:03:21,762
Aun cuando sean idioteces.
42
00:03:22,435 --> 00:03:24,995
Me dec�a que la droga era un grito de
socorro.
43
00:03:25,605 --> 00:03:26,936
Quiz� ten�a raz�n.
44
00:03:27,607 --> 00:03:31,099
Soy Luke Shapiro.
Soy traficante de droga.
45
00:03:31,778 --> 00:03:33,109
Escuchen mi grito.
46
00:03:41,688 --> 00:03:46,591
Mi trabajo me lleva a lugares ex�ticos
como Brooklyn y Queens.
47
00:03:47,927 --> 00:03:51,761
Me gusta el verano cuando hay poca
gente.
48
00:03:52,098 --> 00:03:56,831
Estoy solo, las chicas con sus faldas
cortas, sus pechos y sus pantaletas.
49
00:03:57,170 --> 00:03:59,434
Y me gusta ver, cuando alcanzo a ver.
50
00:04:00,773 --> 00:04:05,642
Me gustan las chicas con sus camisetas
sin mangas. Las faldas cortas.
51
00:04:05,945 --> 00:04:10,609
Mis pensamientos impuros, son algo as�.
52
00:04:35,275 --> 00:04:37,937
- �Lo oliste?
- Deber�a ser tuya.
53
00:04:38,077 --> 00:04:40,341
�Qu� es ese olor?
54
00:04:40,480 --> 00:04:42,471
T� aspiras todo el d�a.
55
00:04:42,815 --> 00:04:45,215
- �No lo sientes?
- No lo s�.
56
00:04:59,599 --> 00:05:01,931
Odio la secundaria, as� que estoy
bastante solo.
57
00:05:03,369 --> 00:05:05,166
No me molesta.
58
00:05:05,838 --> 00:05:07,999
Pero a veces es algo solitario.
59
00:05:09,309 --> 00:05:11,300
No necesito tener amigos en la
secundaria.
60
00:05:12,145 --> 00:05:16,309
Un d�a escuchan a Chris Cross y otro a
Pearl Jam.
61
00:05:17,150 --> 00:05:20,142
Yo no soy as�. Soy antiguo.
62
00:05:21,387 --> 00:05:23,878
Sigo escuchando cassettes.
63
00:05:26,559 --> 00:05:28,618
Pero ma�ana, mi vida cambia.
64
00:05:30,963 --> 00:05:32,794
Ma�ana me grad�o.
65
00:05:35,735 --> 00:05:37,965
Luego ir� a la universidad.
66
00:05:39,472 --> 00:05:41,303
Luego envejezco.
67
00:05:42,408 --> 00:05:43,898
Y luego muero.
68
00:05:50,650 --> 00:05:52,379
Robert Samuels.
69
00:05:59,992 --> 00:06:01,550
Shana Stewart.
70
00:06:08,735 --> 00:06:10,464
Luke Shapiro.
71
00:06:21,214 --> 00:06:22,545
Felicitaciones, Shapiros.
72
00:06:23,149 --> 00:06:24,639
�Nos presentar�s?
73
00:06:24,984 --> 00:06:28,886
Mi propio padre y el se�or, Dr. Squires.
74
00:06:30,490 --> 00:06:33,391
- Ella es mi esposa, Kristin.
- Un gusto.
75
00:06:34,160 --> 00:06:35,457
All� viene su hija.
76
00:06:42,735 --> 00:06:45,067
- Hijastra.
- Stephanie.
77
00:06:45,471 --> 00:06:47,462
Bien, gente, es hora de las fotos.
78
00:06:51,744 --> 00:06:54,372
M�tete la maldita camisa en tus
pantalones.
79
00:07:03,556 --> 00:07:04,887
- �Me llamaste?
- S�.
80
00:07:12,565 --> 00:07:14,294
No sab�a que hab�a una fiesta.
81
00:07:14,634 --> 00:07:16,465
S�. La fiesta de graduaci�n.
82
00:07:17,069 --> 00:07:19,560
- �Se graduaron?
- S�, �qu� te parece?
83
00:07:21,641 --> 00:07:25,077
Oye, �me prestas 26 d�lares?
84
00:07:27,146 --> 00:07:30,547
- Toma esta mierda.
- �Qu� bueno, viejo!
85
00:07:30,817 --> 00:07:33,479
No quiero tus malditos 4 d�lares.
86
00:07:36,556 --> 00:07:39,320
Shapiro, siempre llegas en buen momento.
87
00:07:40,493 --> 00:07:43,121
Esto durar� hasta que lleguemos a
�msterdam.
88
00:07:43,963 --> 00:07:47,057
- �Se van a �msterdam?
- Te lo dije.
89
00:07:48,234 --> 00:07:52,898
- Bueno, que tengas un buen verano.
- S�, me voy.
90
00:07:56,976 --> 00:07:58,967
�Shapiro!
91
00:07:59,378 --> 00:08:03,041
Hola, Steph. �Qu� cuentas?
92
00:08:07,153 --> 00:08:10,213
- �Quieres mescalina?
- No, estoy bien.
93
00:08:18,731 --> 00:08:21,564
�Qu� har�s este verano?
94
00:08:21,801 --> 00:08:26,636
Pasarlo. Har� algo de dinero. �Por qu�?
�Quieres salir?
95
00:08:28,074 --> 00:08:29,564
S�, claro.
96
00:08:37,550 --> 00:08:39,211
�Y t�, qu� har�s?
97
00:08:39,552 --> 00:08:42,316
Me recluir�. Mi padre tiene pacientes.
98
00:08:42,889 --> 00:08:47,053
�De modo que nos quedaremos t� y yo
solos todo el verano?
99
00:08:47,994 --> 00:08:51,054
Igual no saldremos juntos.
100
00:10:00,099 --> 00:10:03,728
JUNIO
101
00:10:03,936 --> 00:10:06,803
La temperatura y la humedad
combinadas...
102
00:10:07,139 --> 00:10:11,803
...dan una sensaci�n t�rmica de unos 43
grados.
103
00:10:18,317 --> 00:10:19,443
No, eso te lo aseguro.
104
00:10:19,585 --> 00:10:21,485
- Trata de entender.
- Yo no entiendo.
105
00:10:21,621 --> 00:10:25,853
Casi nunca entiendo lo que tratas de
decir.
106
00:10:26,359 --> 00:10:28,884
Tu padre perdi� mucho dinero y
deberemos mudarnos...
107
00:10:28,961 --> 00:10:31,521
...no s�, a alg�n lugar pobre.
108
00:10:31,664 --> 00:10:33,154
- �Un lugar pobre!
- �Nos mudamos?
109
00:10:33,499 --> 00:10:36,900
No, no Luke, escucha.
No nos desalojar�n.
110
00:10:37,236 --> 00:10:38,567
�Desalojarnos?
111
00:10:38,904 --> 00:10:40,394
Tengo mucho tiempo. Lo solucionar�.
112
00:10:41,173 --> 00:10:42,435
�Qu� le pas� a tu cara?
113
00:10:44,343 --> 00:10:45,605
�Qu� le pas� a su cara?
114
00:10:47,113 --> 00:10:48,546
�Lo ara�aste?
115
00:10:48,648 --> 00:10:51,776
- �l me peg�.
- �No te pegu�, maldita mentirosa!
116
00:10:51,917 --> 00:10:53,976
�Es una maldita mentirosa!
No se le pega a una mujer.
117
00:10:54,120 --> 00:10:55,678
Parecen ni�os de 12 a�os, mierda.
118
00:10:55,855 --> 00:10:57,186
- No digas palabrotas.
- �Vete al carajo!
119
00:10:59,291 --> 00:11:01,418
�Ves de donde saca esas cosas?
Muchas gracias.
120
00:11:01,527 --> 00:11:02,687
De tu madre.
121
00:11:23,382 --> 00:11:25,043
No puedo aceptar eso de ti.
122
00:11:30,589 --> 00:11:33,922
- �Ad�nde vas?
- Alguien debe trabajar.
123
00:11:45,738 --> 00:11:49,071
Por Dios, amigos. �Qu� hacen con eso?
124
00:11:50,910 --> 00:11:52,468
Mi viejo amigo, Luke.
125
00:11:59,819 --> 00:12:00,979
�Qu� es eso?
126
00:12:01,654 --> 00:12:04,316
Es la nueva porquer�a. "Biggie".
127
00:12:07,093 --> 00:12:10,824
- Es buen�sima.
- Est� cambiando el mundo.
128
00:12:20,840 --> 00:12:22,330
�Est� todo bien?
129
00:12:24,176 --> 00:12:26,406
Esta semana necesito un poco m�s.
130
00:12:27,580 --> 00:12:29,480
�Cu�nto quieres?
131
00:12:30,483 --> 00:12:31,973
�Cinco "C"?
132
00:12:32,485 --> 00:12:35,147
Tienes aspiraciones, Luke.
133
00:12:37,089 --> 00:12:38,818
Es una deuda grande.
134
00:12:41,427 --> 00:12:42,485
Muy bien, soldado.
135
00:12:44,830 --> 00:12:46,161
Ten cuidado.
136
00:12:46,732 --> 00:12:51,169
Giuliani puso a la polic�a a buscar a
todos...
137
00:12:52,071 --> 00:12:55,336
- ...hasta a los blancos como t�.
- Siempre soy cuidadoso. Ya lo sabes.
138
00:12:55,908 --> 00:12:58,399
Por eso me gustas.
139
00:12:59,812 --> 00:13:01,143
Luke.
140
00:13:03,816 --> 00:13:05,408
Se llama Listo para morir.
141
00:13:10,256 --> 00:13:12,747
Dime, �c�mo recuperar�s el dinero?
142
00:13:56,836 --> 00:13:58,736
Dr. Squires, �usted puede...
143
00:14:00,072 --> 00:14:01,835
...recetar medicinas?
144
00:14:02,241 --> 00:14:03,572
Por supuesto.
145
00:14:04,743 --> 00:14:06,233
�Por qu� preguntas?
146
00:14:07,213 --> 00:14:09,807
- Para m�.
- �No me digas?
147
00:14:10,416 --> 00:14:13,249
Creo que �ltimamente estoy deprimido.
148
00:14:15,154 --> 00:14:19,591
No duermo bien. Pienso demasiado.
149
00:14:20,826 --> 00:14:23,317
�Conoces el dicho:
150
00:14:23,662 --> 00:14:25,994
"Una vida sin examen no vale la pena
ser vivida"?
151
00:14:26,398 --> 00:14:29,060
S�, quiz� examinada tampoco vale la
pena.
152
00:14:29,401 --> 00:14:31,835
No hables as�.
153
00:14:34,740 --> 00:14:37,402
�Esto tiene que ver con Kurt Cobain?
154
00:14:39,345 --> 00:14:44,345
El tema es, �por qu� todo tiene que ser
tan triste?
155
00:14:44,817 --> 00:14:48,810
�Pasa algo en tu casa?
156
00:14:49,255 --> 00:14:51,815
Claro que s�.
157
00:14:52,424 --> 00:14:53,755
�Para eso le pagan?
158
00:14:55,661 --> 00:14:57,151
El hombre hace lo que debe hacer...
159
00:14:57,329 --> 00:14:59,820
...para convertirse en la persona que
quiere ser.
160
00:15:00,165 --> 00:15:02,827
- �Comprendes?
- Claro.
161
00:15:03,168 --> 00:15:05,159
Eso incluye pedir ayuda.
162
00:15:09,241 --> 00:15:10,902
- Son mis padres.
- All� tienes.
163
00:15:12,244 --> 00:15:13,575
�Qu� hay con ellos?
164
00:15:14,747 --> 00:15:16,078
Ellos...
165
00:15:17,483 --> 00:15:19,974
...act�an como ni�os.
166
00:15:21,654 --> 00:15:25,590
Mi mujer y yo siempre actu�bamos como
ni�os.
167
00:15:25,824 --> 00:15:27,314
�Por qu� sucede eso?
168
00:15:27,660 --> 00:15:31,562
La vida tiene una forma graciosa...
169
00:15:31,730 --> 00:15:35,666
...de convertirte
en lo que no quieres ser.
170
00:15:37,336 --> 00:15:38,667
La vida es un asco.
171
00:15:40,906 --> 00:15:43,067
- Eso es, es un asco.
- Lucas...
172
00:15:44,276 --> 00:15:48,269
�Tienes idea de qu� dar�a yo
para ser t�?
173
00:15:48,414 --> 00:15:52,248
No t� espec�ficamente, �pero yo a tu
edad? Esto no se pone mejor.
174
00:15:52,384 --> 00:15:55,581
- D�game que no es verdad.
- �Vivir es grandioso, Luke!
175
00:15:55,921 --> 00:15:59,652
�Vivir es grandioso! Que se te
rompa el coraz�n. Que te humillen.
176
00:15:59,992 --> 00:16:02,256
Haz un caos de tu vida, hijo.
177
00:16:02,828 --> 00:16:06,320
- �Esto le dice a todos sus pacientes?
- No est�s deprimido.
178
00:16:06,665 --> 00:16:09,327
- Est�s triste. Es diferente.
- No, estoy deprimido.
179
00:16:10,803 --> 00:16:12,532
Muy deprimido.
180
00:16:13,706 --> 00:16:16,140
As� que d�me una de esas p�ldoras
para la felicidad.
181
00:16:16,475 --> 00:16:17,806
Lo siento, no puedo.
182
00:16:21,447 --> 00:16:23,438
�Y qu� me sugiere?
183
00:16:23,782 --> 00:16:26,376
Te sugiero que lo hables con alg�n
amigo.
184
00:16:27,119 --> 00:16:28,711
No tengo amigos.
185
00:16:29,888 --> 00:16:31,219
Me tienes a m�.
186
00:16:32,257 --> 00:16:33,451
Genial.
187
00:16:42,735 --> 00:16:44,635
�Hola, Shapiro!
188
00:16:46,038 --> 00:16:48,768
�Qu� cuentas?
189
00:16:49,641 --> 00:16:50,835
�Y �ste qui�n es?
190
00:16:50,909 --> 00:16:53,810
Es Jesucristo, del primer matrimonio de
mi padrastro.
191
00:16:54,747 --> 00:16:56,146
Puedo imaginar qu� haces aqu�.
192
00:16:56,682 --> 00:16:58,912
S�, tu padrastro me llam�.
193
00:16:59,351 --> 00:17:01,410
Fuma m�s hierba que yo. Es pat�tico.
194
00:17:03,422 --> 00:17:05,481
- �Te gusta?
- �Squires?
195
00:17:07,092 --> 00:17:08,150
No mucho.
196
00:17:09,094 --> 00:17:12,325
Pero si supieras qu� locos que son los
que van a verlo.
197
00:17:12,931 --> 00:17:14,831
- �Te lo cuenta?
- S�.
198
00:17:15,167 --> 00:17:19,831
No deber�a decirte nada, �no?
Deber�a ser confidencial.
199
00:17:20,572 --> 00:17:22,563
Me lo cuenta de todos modos.
200
00:17:22,908 --> 00:17:26,571
Ve a un tipo y no bromeo, un
masturbador cr�nico.
201
00:17:30,349 --> 00:17:32,681
- �Qu� loco!
- Se masturba como siete veces al d�a.
202
00:17:32,985 --> 00:17:37,888
Se queda recostado con sus manos en el
pantal�n, toc�ndose.
203
00:17:39,091 --> 00:17:40,820
- �Jesucristo!
- No importa, est� bien.
204
00:17:43,929 --> 00:17:47,922
- �Esto es tuyo?
- S�.
205
00:17:48,667 --> 00:17:52,364
- Es mi trabajo de verano.
- �Vendes helados?
206
00:17:53,505 --> 00:17:57,498
No. Es mi cubierta. Por mis padres.
207
00:17:58,677 --> 00:18:00,008
Echa un vistazo.
208
00:18:05,250 --> 00:18:06,274
�Mierda!
209
00:18:07,953 --> 00:18:09,250
Cuanto verde.
210
00:18:09,822 --> 00:18:11,255
Cierto.
211
00:18:11,590 --> 00:18:14,423
Y entonces... �C�mo funciona?
212
00:18:15,094 --> 00:18:17,255
Pues... �Puedo mostrarte?
213
00:18:20,265 --> 00:18:22,665
Por supuesto. Espera que deje al perro.
214
00:18:23,068 --> 00:18:24,831
- Est� bien.
- Genial, espera.
215
00:18:32,077 --> 00:18:33,908
No me arrestar�n, �verdad?
216
00:18:35,247 --> 00:18:39,581
T� qu�date tranquila y s�gueme.
Todo est� bien.
217
00:18:43,155 --> 00:18:44,486
Tranquila.
218
00:18:55,601 --> 00:18:56,659
�Luke!
219
00:18:56,735 --> 00:18:58,896
Es ella.
220
00:18:59,171 --> 00:19:02,231
Hola, Luke. �l es Albert.
221
00:19:03,408 --> 00:19:05,399
Reci�n comimos hongos.
222
00:19:08,013 --> 00:19:09,344
�Cu�nto necesitas?
223
00:19:10,182 --> 00:19:11,740
Nos conocimos en un show de Phish.
224
00:19:12,584 --> 00:19:16,816
Fue como ese episodio de 90210...
225
00:19:17,422 --> 00:19:20,414
...donde Brandon y Emily Valentine toman
�xtasis.
226
00:19:20,993 --> 00:19:22,756
- Euforia.
- �Qu�?
227
00:19:23,529 --> 00:19:24,689
Se llama "Euforia".
228
00:19:24,796 --> 00:19:26,127
Euforia.
229
00:19:27,266 --> 00:19:28,597
Euforia...
230
00:19:29,601 --> 00:19:30,932
Euforia...
231
00:19:32,504 --> 00:19:34,495
�Te hiciste algo en el pelo?
232
00:19:35,174 --> 00:19:36,440
No.
233
00:19:36,441 --> 00:19:37,772
Te queda lindo.
234
00:19:38,443 --> 00:19:41,276
As� te pareces a Jason Brissel.
235
00:19:41,613 --> 00:19:46,277
Hay unos polic�as dando vueltas.
236
00:19:46,919 --> 00:19:48,511
As� que... �Podemos terminar?
237
00:19:59,431 --> 00:20:02,195
�Qui�n es la chica? �Es polic�a?
238
00:20:02,768 --> 00:20:05,760
No, es mi amiga Stephanie.
239
00:20:06,672 --> 00:20:10,438
- Stephanie, ella es Eleanor.
- Hola, un placer conocerte.
240
00:20:11,276 --> 00:20:14,768
Hola. Adelante.
241
00:20:18,617 --> 00:20:19,914
Est� s�per bien.
242
00:20:21,353 --> 00:20:24,845
Siento mucho lo de la polic�a. Es que...
243
00:20:25,357 --> 00:20:29,589
Con las historias que se oyen de
Giuliani, hay que ser cuidadosos.
244
00:20:30,028 --> 00:20:32,360
Tuve que hacer esto hoy...
245
00:20:32,698 --> 00:20:35,360
...ya que ma�ana viene
un tipo a la ciudad.
246
00:20:35,701 --> 00:20:38,169
No podemos hablar de nada a menos que
estemos drogados.
247
00:20:39,438 --> 00:20:41,838
Pero aun drogado, en la cama es...
248
00:20:43,342 --> 00:20:44,673
Es un buen tipo.
249
00:20:45,344 --> 00:20:47,835
Luke, �puedo preguntarte algo?
250
00:20:48,447 --> 00:20:50,438
�Por qu� los hombres son tan
complicados?
251
00:20:51,617 --> 00:20:55,917
�Acaso yo los intimido porque toco un
instrumento?
252
00:20:59,591 --> 00:21:01,525
�Tocas un instrumento?
253
00:21:01,927 --> 00:21:03,918
No sabes nada de m�.
254
00:21:04,596 --> 00:21:08,259
No necesito saber nada acerca de ti,
Eleanor.
255
00:21:08,600 --> 00:21:12,764
Toqu� en una banda en los a�os 80.
En el 82, nos iba muy bien.
256
00:21:13,338 --> 00:21:15,670
�Y t�, Stephanie?
257
00:21:16,008 --> 00:21:18,670
Debes ser bastante perspicaz
en cuanto...
258
00:21:19,945 --> 00:21:23,437
...a las mentes de los hombres.
�l debe ser dif�cil.
259
00:21:23,782 --> 00:21:26,273
- No, no somos...
- No, nosotros, no.
260
00:21:27,085 --> 00:21:30,020
Creo que eres muy hermosa y parecen
tener buena qu�mica.
261
00:21:30,922 --> 00:21:35,018
�No deber�an probar una vez para ver
qu� sienten?
262
00:21:37,696 --> 00:21:39,755
Eleanor...
263
00:21:40,098 --> 00:21:43,090
...te vendo la hierba y ya est�.
264
00:21:43,435 --> 00:21:47,428
S�, de acuerdo.
�Un cuarto de goma de mascar?
265
00:21:50,842 --> 00:21:52,131
S�.
266
00:21:54,780 --> 00:21:56,069
Gracias.
267
00:21:56,114 --> 00:21:59,606
Y la puerta se traba cuando cierran.
268
00:22:01,753 --> 00:22:03,084
Gracias, chicos.
269
00:22:03,922 --> 00:22:07,255
Shapiro, deber�as tener mi n�mero.
As� me llamas alguna vez.
270
00:22:09,428 --> 00:22:11,191
- �Te llamo?
- S�.
271
00:22:13,432 --> 00:22:16,833
- �Por hierba?
- No, para salir.
272
00:22:18,270 --> 00:22:21,330
Uno se siente tan solo en esta ciudad
cuando no hay con qui�n hablar.
273
00:22:21,840 --> 00:22:23,171
Creo que podr�amos ser amigos.
274
00:22:24,176 --> 00:22:26,440
- �Amigos?
- S�, compinches...
275
00:22:26,778 --> 00:22:28,678
...cuates, amigos.
276
00:22:29,014 --> 00:22:30,447
Guarda mi n�mero.
277
00:22:33,185 --> 00:22:35,176
Puedes estar segura de que te llamar�.
278
00:22:51,603 --> 00:22:55,596
"T� dices que es s�lo un amigo".
�NO!
279
00:23:11,423 --> 00:23:13,914
�Qu� quieres de m�?
280
00:23:15,761 --> 00:23:17,092
No lo s�.
281
00:23:19,865 --> 00:23:23,266
Vamos, puedes contarme.
282
00:23:23,935 --> 00:23:25,926
Despu�s de todo, estoy s�lo en tu
cabeza.
283
00:23:26,438 --> 00:23:27,666
S� honesto.
284
00:23:28,607 --> 00:23:31,269
�Quieres hacer porquer�as conmigo?
285
00:23:31,676 --> 00:23:34,668
Ya sabes, Stephanie.
286
00:23:35,680 --> 00:23:37,011
Normalmente, las hago.
287
00:23:37,949 --> 00:23:41,248
�Quieres tener sexo conmigo en la playa?
�En la arena?
288
00:23:44,689 --> 00:23:46,020
�Quieres ser mi amigo?
289
00:23:48,260 --> 00:23:49,921
�Quieres ser mi mejor amigo?
290
00:23:50,862 --> 00:23:52,151
S�, quiero.
291
00:23:53,765 --> 00:23:57,428
Pon tu mano sobre mi hombro.
Est� caliente.
292
00:23:59,838 --> 00:24:01,829
Pon tus manos entre mis muslos.
293
00:24:03,341 --> 00:24:06,276
Ven al sol, Luke. Ven.
294
00:24:06,945 --> 00:24:08,344
- Ven.
- Voy.
295
00:24:08,480 --> 00:24:09,769
Ven.
296
00:24:11,616 --> 00:24:12,708
�Mierda!
297
00:24:17,255 --> 00:24:19,018
�Qu� pasa?
298
00:24:19,591 --> 00:24:23,027
Dime una palabra de siete letras para
"part�cula subat�mica".
299
00:24:24,262 --> 00:24:25,752
No s�, pap�. �Qu� pasa?
300
00:24:26,097 --> 00:24:28,930
B�jale al aire acondicionado.
La factura est� por los cielos.
301
00:24:29,367 --> 00:24:32,097
- Hay como 33 grados afuera.
- Hazlo, por favor.
302
00:24:38,944 --> 00:24:41,777
JULIO
303
00:24:58,930 --> 00:25:00,761
Es un atardecer hermoso.
304
00:25:03,602 --> 00:25:06,093
- �Qu� haces?
- Organizo las mesas.
305
00:25:07,839 --> 00:25:11,172
- Para el evento de caridad.
- �Quieres salir?
306
00:25:14,012 --> 00:25:15,172
�Salir?
307
00:25:15,347 --> 00:25:19,340
Ya sabes, salir.
Beber un trago, pasar el tiempo.
308
00:25:20,519 --> 00:25:24,512
Es un martes por la noche.
Casi tengo cuarenta.
309
00:25:25,190 --> 00:25:27,181
Casi tienes cuarenta y dos.
310
00:26:06,831 --> 00:26:10,824
He estado pensando en tu dilema, Luke.
311
00:26:12,070 --> 00:26:15,403
- �Cu�l es mi dilema?
- El tema de las chicas.
312
00:26:16,341 --> 00:26:18,468
Cuando yo iba a la escuela...
313
00:26:18,577 --> 00:26:21,205
...los traficantes no ten�an problemas
para conseguir chicas.
314
00:26:21,379 --> 00:26:23,609
Por eso yo siempre quise ser uno.
315
00:26:24,082 --> 00:26:26,243
�Era popular en la escuela?
316
00:26:27,419 --> 00:26:31,082
Yo no dir�a "popular".
317
00:26:31,823 --> 00:26:35,156
Era uno de esos chicos interesantes,
si es eso lo que preguntas.
318
00:26:35,493 --> 00:26:38,394
- Jugaba al b�isbol, debat�a...
- �Quer�a suicidarse?
319
00:26:39,064 --> 00:26:40,656
Mucho despu�s.
320
00:26:41,733 --> 00:26:45,328
Entonces debi� ser popular.
Yo no lo soy.
321
00:26:45,670 --> 00:26:50,334
No tiene que ver con ser popular.
No te esfuerzas lo suficiente.
322
00:26:52,744 --> 00:26:55,907
Debes pensar. Son escenarios diferentes.
323
00:26:56,815 --> 00:27:00,979
Sexo al azar en cabinas telef�nicas.
Autos y discotecas.
324
00:27:01,319 --> 00:27:05,983
Sus olores. Las cosas que se dicen.
Aun cuando no dicen nada.
325
00:27:11,496 --> 00:27:15,398
Yo estoy casado, de modo que yo no
considero ese tipo de cosas.
326
00:27:15,834 --> 00:27:17,825
Claro que no.
327
00:27:21,673 --> 00:27:23,334
Alguien debe haber...
328
00:27:26,578 --> 00:27:30,412
S�... Hay una chica.
329
00:27:30,815 --> 00:27:32,806
�Fant�stico, Luke!
330
00:27:34,085 --> 00:27:35,484
�Qui�n es? �Stephanie la conoce?
331
00:27:37,989 --> 00:27:42,050
No. Va a la escuela del centro.
332
00:27:43,395 --> 00:27:47,331
- �Entonces cu�l es el problema?
- S�lo quiere que seamos amigos.
333
00:27:47,666 --> 00:27:50,658
- �Qu� te hace pensar eso?
- Ella me lo dijo.
334
00:27:51,002 --> 00:27:53,732
Haz que le gustes.
Es lo que hice con mi mujer.
335
00:27:54,673 --> 00:27:56,004
�C�mo lo hizo?
336
00:27:57,242 --> 00:27:59,904
S� su amigo. Hazle confidencias.
Gana su confianza.
337
00:28:00,812 --> 00:28:02,143
Cuando no se sienta amenazada...
338
00:28:02,480 --> 00:28:06,143
...le hundes la lengua en la garganta
hasta que grite de placer.
339
00:28:06,484 --> 00:28:09,248
- �Puedo agarrarle las tetas?
- Paso a paso, Luke.
340
00:28:09,654 --> 00:28:10,943
Cierto.
341
00:28:11,756 --> 00:28:13,747
Ve tras ella, tienes la edad perfecta.
342
00:28:14,092 --> 00:28:17,391
No est�s insensibilizado al atractivo
del romance.
343
00:28:17,562 --> 00:28:19,723
A�n tienes tu juvenil...
344
00:28:20,498 --> 00:28:21,829
Ya entend�.
345
00:28:22,333 --> 00:28:25,894
Un hombre joven necesita tener sexo.
De hecho, todos los hombres.
346
00:28:27,605 --> 00:28:29,505
Te puedo conseguir una prostituta.
347
00:28:30,909 --> 00:28:35,573
- Dios. Estuve a punto de respetarlo.
- Grave error, Luke. Llama a la chica.
348
00:28:38,583 --> 00:28:41,484
No necesitas medicaci�n.
Necesitas acostarte con alguien.
349
00:28:52,997 --> 00:28:55,329
�No quiero hablar de eso!
350
00:29:11,082 --> 00:29:12,371
�Dios m�o!
351
00:29:22,794 --> 00:29:24,083
�Jeffrey!
352
00:29:28,133 --> 00:29:29,422
�Hola?
353
00:29:32,704 --> 00:29:33,993
Hola...
354
00:29:36,608 --> 00:29:39,702
- Busco... Busco a...
- �Luke?
355
00:29:41,613 --> 00:29:45,208
- �Eres t�, Luke?
- �Dr. Squires?
356
00:29:45,717 --> 00:29:47,947
Est� bien, Luke. S� por qu� llamas.
357
00:29:49,854 --> 00:29:51,143
�En serio?
358
00:29:51,189 --> 00:29:53,180
La supervivencia.
359
00:29:54,626 --> 00:29:56,184
La b�squeda de la concha.
360
00:29:58,196 --> 00:30:00,187
Puedo ayudarte. Vamos a beber un trago.
361
00:30:00,532 --> 00:30:02,523
Conozco un buen lugar.
362
00:30:04,435 --> 00:30:05,724
De acuerdo.
363
00:30:12,443 --> 00:30:16,436
Qu� extra�o.
Este lugar siempre estaba repleto.
364
00:30:17,615 --> 00:30:20,277
Esta ciudad ya no es la misma.
Este lugar...
365
00:30:21,519 --> 00:30:25,011
...de verdad era algo especial...
366
00:30:25,356 --> 00:30:28,291
...las drogas, las chicas, la m�sica.
367
00:30:29,194 --> 00:30:31,628
Qu� m�sica, �carajo!
368
00:30:32,463 --> 00:30:34,021
Y hablando de eso...
369
00:30:45,877 --> 00:30:48,539
�Qu� m�sica te gusta, Luke?
370
00:30:49,280 --> 00:30:52,943
A Tribe Called Quest. De La Soul.
371
00:30:53,551 --> 00:30:57,851
Eso es rap, �no es as�?
No s� mucho de ese tipo de m�sica.
372
00:31:00,458 --> 00:31:03,791
- Le voy a hacer algunas mezclas.
- Me gustar�a.
373
00:31:05,296 --> 00:31:06,627
Quiz� yo tambi�n haga alguna.
374
00:31:06,965 --> 00:31:10,298
Bowie, un poco de Pink Floyd...
375
00:31:11,102 --> 00:31:15,095
Algo de cl�sica, Brahms, Haydn.
376
00:31:18,109 --> 00:31:21,374
Haydn es s�per.
377
00:31:22,547 --> 00:31:25,710
- �Lo dices en serio?
- No, Dr. Squires.
378
00:31:28,853 --> 00:31:30,142
Luke...
379
00:31:30,188 --> 00:31:33,419
...�por qu� Mozart no pod�a encontrar
a su maestro?
380
00:31:33,524 --> 00:31:34,855
Porque tocaba y se iba.
381
00:31:37,295 --> 00:31:38,626
No es gracioso.
382
00:31:40,298 --> 00:31:41,788
�Me pide otra bebida?
383
00:31:42,133 --> 00:31:45,364
Otra cerveza. Aqu�.
384
00:31:52,710 --> 00:31:54,610
Luke, odio a mi mujer.
385
00:31:59,617 --> 00:32:03,178
- Odio a mis padres.
- Tienes que tener sexo.
386
00:32:04,355 --> 00:32:06,346
Los dos necesitamos sexo.
387
00:32:11,296 --> 00:32:15,289
Nunca antes enga�� a mi mujer.
388
00:32:16,301 --> 00:32:19,862
Pero ahora quiero. Es mi misi�n.
No sabes cu�nto lo deseo.
389
00:32:20,939 --> 00:32:24,272
A veces es correcto hacer lo que est�
mal...
390
00:32:24,609 --> 00:32:26,600
...y ahora es una de esas veces.
391
00:32:29,380 --> 00:32:32,042
Pero debemos arreglarnos primero.
392
00:32:32,617 --> 00:32:33,948
�Necesita arreglarse?
393
00:32:34,285 --> 00:32:36,014
Necesito un gran arreglo.
394
00:32:42,360 --> 00:32:43,520
�Luke!
395
00:32:44,629 --> 00:32:46,358
�No puedo creer que est�s aqu�!
396
00:32:47,031 --> 00:32:49,795
Hay tanta gente rara.
397
00:32:53,204 --> 00:32:54,493
Espera.
398
00:32:57,208 --> 00:32:59,438
- Ni se le ocurra.
- �Es la chica misteriosa?
399
00:32:59,777 --> 00:33:01,768
No significa que est� disponible.
400
00:33:04,215 --> 00:33:08,675
�l es Gruden. Reci�n lleg�.
Viene a estudiar.
401
00:33:10,121 --> 00:33:14,182
Es un estudiante de intercambio de
Rotterdam. Est� borracho.
402
00:33:15,193 --> 00:33:19,459
�Qu� pas� con el chico del parque?
403
00:33:19,864 --> 00:33:21,627
�Albert? Es tan inmaduro.
404
00:33:22,700 --> 00:33:25,362
Gruden, soy Haydn.
405
00:33:26,104 --> 00:33:28,197
- �Como el tipo cl�sico?
- S�.
406
00:33:29,107 --> 00:33:30,540
Me llamaron as� por �l.
407
00:33:30,875 --> 00:33:34,709
Qu� incre�ble. �Te gusta Grateful Dead?
408
00:33:35,546 --> 00:33:37,946
Los segu� cuatro a�os al salir de la
universidad.
409
00:33:43,688 --> 00:33:46,953
Tengo lo que necesito.
410
00:33:54,132 --> 00:33:55,622
�C�mo se llama eso?
411
00:33:56,200 --> 00:33:59,363
- Es un porro.
- Me gusta eso.
412
00:33:59,704 --> 00:34:02,036
- �D�nde estaba?
- En el segundo.
413
00:34:03,608 --> 00:34:04,939
�S�!
414
00:34:05,209 --> 00:34:10,209
Empezaron con Casey Jones.
415
00:34:11,716 --> 00:34:14,014
Y entonces hizo efecto el �cido.
416
00:34:15,286 --> 00:34:16,575
�Alucinante!
417
00:34:18,356 --> 00:34:21,951
- Tu pap� es un tipo genial.
- No es mi pap�.
418
00:34:22,293 --> 00:34:24,022
A Luke le gusta...
419
00:34:24,362 --> 00:34:27,957
...Rap of the Soul Tribe y muchas de sus
canciones.
420
00:34:28,299 --> 00:34:30,426
- Cu�ntales, Luke.
- Cu�ntame.
421
00:34:31,369 --> 00:34:34,270
Cu�ntale. Vamos, h�blale.
422
00:34:36,274 --> 00:34:37,764
Voy por otra cerveza.
423
00:34:38,943 --> 00:34:40,103
Gruden. S�, t�.
424
00:34:47,452 --> 00:34:49,010
Rizos dorados.
425
00:34:50,021 --> 00:34:53,286
Soy uno de los tres osos. Adivina cu�l.
426
00:34:53,624 --> 00:34:56,024
- �Cu�l?
- El Oso Beb�.
427
00:35:44,242 --> 00:35:48,076
El juego se termina en cuatro minutos,
Luke.
428
00:35:48,146 --> 00:35:49,545
En realidad, tres.
429
00:35:49,981 --> 00:35:52,643
Suficiente, ni�os.
Son muy j�venes para estar aqu�.
430
00:35:52,984 --> 00:35:55,316
�Vamos! Todos tienen 18.
431
00:35:57,455 --> 00:36:01,289
�Desde cu�ndo la edad para beber es 21?
432
00:36:02,059 --> 00:36:03,617
�Adi�s, Haydn!
433
00:36:03,961 --> 00:36:07,294
- Desde siempre.
- Maldito Giuliani.
434
00:36:09,233 --> 00:36:12,566
Mira a tu alrededor.
�Es esto lo que quieres para tu mente?
435
00:36:12,870 --> 00:36:15,202
�Para tu vida? �Como esta ciudad?
436
00:36:15,339 --> 00:36:16,772
�Quieres barrer la suciedad bajo la...
437
00:36:16,773 --> 00:36:18,206
...alfombra y que parezca
que todo est� bien?
438
00:36:20,478 --> 00:36:23,038
Mira a los desamparados que terminan en
prisi�n.
439
00:36:23,214 --> 00:36:25,011
Est�n mentalmente enfermos.
440
00:36:25,149 --> 00:36:26,548
NECESITO DINERO PARA INVESTIGACI�N
SOBRE EL ALCOHOL
441
00:36:26,884 --> 00:36:29,717
Los encierran en la c�rcel.
�Qu� piensas de eso, Luke?
442
00:36:30,454 --> 00:36:31,887
No me parece bien.
443
00:36:32,290 --> 00:36:34,952
No, no est� bien.
Por eso no quiero medicarte.
444
00:36:35,293 --> 00:36:37,955
Mant�n despierta la cabeza.
445
00:36:38,296 --> 00:36:41,629
No esperes un arreglo r�pido.
Es lo que quiere toda esta ciudad.
446
00:36:41,966 --> 00:36:43,558
Acepta tu dolor. Que sea parte de ti.
447
00:36:43,901 --> 00:36:46,961
No querr�s ser como ellos.
No quiero que seas as�.
448
00:36:48,472 --> 00:36:50,133
�Por eso usted no toma nada de eso?
449
00:36:50,875 --> 00:36:54,208
Estoy lleno de eso.
Pero no me gusta ser como soy.
450
00:36:56,314 --> 00:37:00,307
El sexo tambi�n es una droga.
M�s poderosa que cualquiera.
451
00:37:00,551 --> 00:37:01,840
�S�?
452
00:37:01,886 --> 00:37:03,877
�Por eso siempre est� tratando de joder
con las chicas?
453
00:37:04,021 --> 00:37:05,113
S�lo hasta la segunda base.
454
00:37:05,456 --> 00:37:08,289
�Segunda base?
�Y eso de arreglarse primero?
455
00:37:08,626 --> 00:37:11,891
Tener sexo es arreglarse, �sab�as?
456
00:37:12,230 --> 00:37:14,790
Excepto para los perros.
Comparte tu porro.
457
00:37:15,132 --> 00:37:18,124
- Es un toque.
- Ya lo s�.
458
00:37:25,209 --> 00:37:28,303
- �Por qu� haces eso, Luke?
- Estoy marcando la pared.
459
00:37:29,046 --> 00:37:32,709
As� la gente sabe que estuve aqu�.
460
00:37:33,150 --> 00:37:35,380
- Es ilegal, �no?
- As� es.
461
00:37:36,621 --> 00:37:38,782
- �Puedo?
- C�mo no.
462
00:37:39,123 --> 00:37:41,455
- Pero tenga cuidado.
- Cuidado.
463
00:37:58,643 --> 00:38:01,305
- Excelente, Dr. Squires.
- �Gracias!
464
00:38:01,646 --> 00:38:03,978
- Yo le agradezco a usted.
- Yo a ti.
465
00:38:04,315 --> 00:38:06,044
- Con gusto.
- Doctor.
466
00:38:10,288 --> 00:38:11,577
�Oigan! �Qu� hacen?
467
00:38:11,622 --> 00:38:12,911
�Carajo!
468
00:38:13,057 --> 00:38:14,346
Quietos.
469
00:38:17,295 --> 00:38:18,728
Corramos, Luke.
470
00:38:19,563 --> 00:38:22,293
- �Qu� est� diciendo?
- Corramos.
471
00:38:45,056 --> 00:38:46,546
�Qui�n los obliga a hacer esto,
muchachos?
472
00:38:47,291 --> 00:38:49,623
�Giuliani?
�Es la orden para los barrios?
473
00:38:49,960 --> 00:38:52,258
Antes, te dabas con �cido, asaltabas un
banco...
474
00:38:52,396 --> 00:38:53,829
...sexo con una ramera
en Times Square...
475
00:38:53,964 --> 00:38:57,456
...pero ahora, un porro y est�s adentro.
476
00:38:57,802 --> 00:38:59,861
Esta ciudad est� jodida.
Nosotros le damos personalidad.
477
00:39:00,204 --> 00:39:01,694
�C�llate, demonios!
478
00:39:02,039 --> 00:39:04,803
Vamos, hermano. ��nete a la revoluci�n!
479
00:39:05,142 --> 00:39:08,134
- �Por qu� est�s aqu�?
- Apu�al� a mi esposa en la concha.
480
00:39:08,479 --> 00:39:09,537
�Bien!
481
00:39:11,215 --> 00:39:13,706
Oiga, Squires, bajemos el tono.
482
00:39:13,984 --> 00:39:15,713
- �Bajito!
- C�llese.
483
00:39:24,395 --> 00:39:27,228
�Shapiro! �Squires!
484
00:39:27,732 --> 00:39:29,131
Salen con fianza.
485
00:39:30,968 --> 00:39:32,257
Fianza.
486
00:39:36,207 --> 00:39:39,370
- Hola, padrastrito.
- Hola, preciosa.
487
00:39:39,643 --> 00:39:41,543
Hola, Steph.
488
00:39:41,879 --> 00:39:44,143
Gracias por meter a mi padrastro en la
c�rcel.
489
00:39:44,482 --> 00:39:46,973
Eres una buena influencia.
490
00:39:47,485 --> 00:39:49,476
- No fue mi culpa.
- Yo tuve la culpa.
491
00:39:50,221 --> 00:39:52,781
Ya lo s�. Bromeaba. De todos modos...
492
00:39:53,958 --> 00:39:56,392
- �Qu� piensas hacer hoy?
- Shapiro est� ocupado.
493
00:39:56,627 --> 00:39:58,117
- No lo estoy.
- S�, est�s.
494
00:39:58,462 --> 00:40:02,728
Mira, Squires, �por qu� no llevas el
auto al garaje?
495
00:40:03,300 --> 00:40:06,963
Y no le contar� a mam� todo este asunto
de la prisi�n...
496
00:40:07,471 --> 00:40:09,200
Shapiro viene conmigo.
497
00:40:12,209 --> 00:40:14,302
- No toques a mi hija, Luke.
- Hijastra.
498
00:40:18,649 --> 00:40:21,982
�Qu� pasa entre t� y mi padrastro?
Parecen gay.
499
00:40:26,390 --> 00:40:29,052
- Somos amigos, supongo.
- Es raro.
500
00:40:30,394 --> 00:40:32,123
No lo es.
501
00:40:33,230 --> 00:40:36,222
- Es muy inmaduro.
- Ya lo s�.
502
00:40:36,567 --> 00:40:39,229
Mi mam� y �l pelean por eso todo el
tiempo.
503
00:40:42,973 --> 00:40:45,373
Tienen m�s en com�n de lo que crees.
504
00:40:54,652 --> 00:40:55,941
Hola.
505
00:41:04,462 --> 00:41:07,124
�No quieres saber d�nde estuve anoche?
506
00:41:07,731 --> 00:41:09,062
�Quieres decirme?
507
00:41:09,800 --> 00:41:13,201
- Tuve una aventura.
- Me alegro por ti.
508
00:41:14,638 --> 00:41:16,697
Estuve en prisi�n.
509
00:41:17,041 --> 00:41:19,532
Qu� bien, Jeffrey.
510
00:41:22,379 --> 00:41:24,370
Dormir� una siesta.
511
00:41:36,126 --> 00:41:40,790
- �Qu� miras?
- Busco mi reflejo.
512
00:41:41,465 --> 00:41:43,626
All� no lo encontrar�s.
513
00:41:44,802 --> 00:41:46,963
Mierda. �Qu� sucio que est�!
514
00:41:50,708 --> 00:41:53,142
�Por qu� nunca estuvimos juntos en la
escuela?
515
00:41:54,044 --> 00:41:55,375
�Porque era un perdedor?
516
00:41:56,814 --> 00:42:00,807
No era un perdedor total, pero...
517
00:42:01,986 --> 00:42:04,784
...era algo as� como el m�s popular
de los impopulares.
518
00:42:05,456 --> 00:42:07,447
O tal vez eras el m�s impopular de los
populares.
519
00:42:07,892 --> 00:42:09,223
Tal vez.
520
00:42:11,061 --> 00:42:13,291
De todos modos siempre estuviste fuera
de mi alcance.
521
00:42:14,231 --> 00:42:16,631
- �Y ahora ya no?
- Quiz�.
522
00:42:18,802 --> 00:42:21,703
- �Quieres una cerveza?
- S�.
523
00:42:38,556 --> 00:42:40,387
Qu� cerca.
524
00:42:44,795 --> 00:42:46,126
�Qu� es esto?
525
00:42:47,631 --> 00:42:49,292
Notorious B.I. G...
526
00:42:52,736 --> 00:42:56,137
- Reci�n sali�. Es buen�simo.
- Deber�as hacer una mezcla.
527
00:42:57,141 --> 00:42:59,974
- Y ponerle esto.
- Seguro.
528
00:43:23,801 --> 00:43:25,962
No, �qu� haces?
529
00:43:27,871 --> 00:43:29,160
Nada.
530
00:43:33,310 --> 00:43:35,471
�No te gust�?
531
00:43:38,882 --> 00:43:40,213
Probemos una vez m�s.
532
00:43:49,126 --> 00:43:50,388
Es raro.
533
00:44:16,887 --> 00:44:20,050
- Gracias.
- Bueno, adi�s.
534
00:45:09,506 --> 00:45:10,795
Hola, mam�.
535
00:45:12,443 --> 00:45:13,732
Hola.
536
00:45:22,186 --> 00:45:23,676
�Te hago un s�ndwich?
537
00:45:25,255 --> 00:45:26,586
Claro que s�.
538
00:45:31,028 --> 00:45:32,427
�D�nde has estado?
539
00:45:33,430 --> 00:45:35,193
Creo que estoy enamorado.
540
00:45:38,435 --> 00:45:41,632
�Maravilloso! �Qui�n es la afortunada?
541
00:45:41,772 --> 00:45:43,103
Stephanie Squires.
542
00:45:56,186 --> 00:45:57,517
Sigues levantada tan tarde.
543
00:45:58,589 --> 00:46:00,580
T� tambi�n.
544
00:46:03,193 --> 00:46:07,857
- �Pasaste un buen d�a con Luke?
- �Qu� significa eso?
545
00:46:08,866 --> 00:46:09,924
Nada.
546
00:46:13,771 --> 00:46:15,102
�Te gusta?
547
00:46:17,775 --> 00:46:20,107
No lo s�. �Qu� te importa?
548
00:46:20,677 --> 00:46:23,111
�Pero te gusta?
549
00:46:23,614 --> 00:46:25,343
Quiz�, s�.
550
00:46:25,849 --> 00:46:28,443
- Es un traficante.
- S�, lo s�. Gracias.
551
00:46:30,521 --> 00:46:35,185
No estoy de humor para una charla de
padre a hija, Dr. Squires.
552
00:46:36,193 --> 00:46:39,924
�Puedo mirar televisi�n contigo?
553
00:46:41,598 --> 00:46:43,589
- Como quieras.
- Genial.
554
00:46:48,272 --> 00:46:49,603
Bien, cu�ntame c�mo va.
555
00:46:51,108 --> 00:46:54,009
B�sicamente...
556
00:46:55,112 --> 00:46:58,275
...hubo como un gran malentendido.
557
00:46:58,849 --> 00:47:03,513
- Y el Sr. Fairly cree que Jack es gay.
- Creo que ya lo vi.
558
00:47:06,256 --> 00:47:09,020
Buenos d�as, Luke.
Te levantaste temprano.
559
00:47:10,194 --> 00:47:13,357
No pude dormir.
Me estoy asando de calor.
560
00:47:18,268 --> 00:47:19,360
�Qu� es eso?
561
00:47:26,443 --> 00:47:28,673
- �Nos desalojan?
- Baja la voz.
562
00:47:29,446 --> 00:47:33,780
Yo me encargo. Estoy por cerrar
un muy buen trato. No hay problema.
563
00:47:34,184 --> 00:47:36,448
- �D�nde iremos?
- No lo s�.
564
00:47:36,854 --> 00:47:40,085
Al centro, a Nueva Jersey.
No todos tienen que vivir en Manhattan.
565
00:47:40,424 --> 00:47:44,588
- Yo no puedo vivir en Nueva Jersey.
- Comet� un error. Trato de arreglarlo.
566
00:47:46,029 --> 00:47:48,429
- Pues arr�glalo.
- S�lo puedo intentar.
567
00:47:49,099 --> 00:47:51,590
S� un hombre, pap�. Arr�glalo.
568
00:47:53,503 --> 00:47:55,494
�Qu� puedo hacer? �Vender hierba?
569
00:47:57,274 --> 00:47:59,265
No creo que ser�as bueno haciendo eso.
570
00:48:14,925 --> 00:48:17,359
Estuve vendiendo m�s �ltimamente.
571
00:48:20,864 --> 00:48:23,094
Estoy tratando de ayudar a mis padres.
572
00:48:27,504 --> 00:48:30,439
- Tienen mucha presi�n.
- No son el uno para el otro.
573
00:48:32,809 --> 00:48:37,303
Quiero que dejes de ver a Stephanie.
No es para ti.
574
00:48:41,718 --> 00:48:43,709
�Por qu� soy tan malo?
575
00:48:44,221 --> 00:48:46,883
Te romper� el coraz�n. Est� aburrida.
576
00:48:48,292 --> 00:48:52,558
- No es verdad.
- Est� bien. Ignora mi consejo.
577
00:48:53,397 --> 00:48:56,059
�Qu�? �Est� muy buena?
�Quieres acostarte con ella?
578
00:48:56,466 --> 00:48:58,627
Te dar�s cuenta de que perdiste toda tu
vida...
579
00:48:58,769 --> 00:49:01,135
...con alguien con quien
no tienes nada en com�n.
580
00:49:02,539 --> 00:49:05,872
De hecho, yo quer�a escuchar su
consejo, Dr. Squires.
581
00:49:07,044 --> 00:49:08,534
�Recuerda que deb�a vivir?
582
00:49:12,983 --> 00:49:15,884
�Qui�n habl� de "toda mi vida"?
583
00:49:16,954 --> 00:49:19,787
�sta es tu vida.
Las elecciones que haces.
584
00:49:21,959 --> 00:49:24,894
Y elegiste ser Luke, el traficante...
585
00:49:25,295 --> 00:49:27,957
...que se agarra de la �nica chica
que le presta atenci�n...
586
00:49:28,131 --> 00:49:29,962
...porque tiene miedo de estar solo.
587
00:49:32,402 --> 00:49:33,699
�Y qu� hay de usted?
588
00:49:36,807 --> 00:49:38,968
Me dice que no tome medicamentos.
589
00:49:41,812 --> 00:49:43,803
No quiere que sea como la met�fora de
Times Square.
590
00:49:43,914 --> 00:49:45,472
�Qu� mierda fue eso?
591
00:49:48,218 --> 00:49:50,880
Usted mismo lo dijo.
Est� en la misma mierda.
592
00:49:53,123 --> 00:49:54,784
Es un maldito hip�crita.
593
00:49:56,626 --> 00:49:58,617
De todos modos, �por qu� sale conmigo?
594
00:50:00,397 --> 00:50:02,456
�No tiene amigos de su misma edad?
595
00:50:03,066 --> 00:50:07,196
�No se siente como un maldito tipo raro
y viejo...
596
00:50:08,038 --> 00:50:09,784
...que trata de revivir
los a�os de secundaria...
597
00:50:09,785 --> 00:50:11,530
...porque los hizo
mierda la primera vez?
598
00:50:13,643 --> 00:50:15,804
Nuestro tiempo se termin�.
599
00:50:17,981 --> 00:50:21,542
Fue una sesi�n corta.
Vale por 10 d�lares de hierba.
600
00:50:32,729 --> 00:50:34,060
Le hice esto para usted.
601
00:50:37,801 --> 00:50:39,132
MEZCLA PARA EL DR. SQUIRES
602
00:52:28,812 --> 00:52:32,373
- �Volviste temprano?
- Un paciente cancel�.
603
00:52:33,817 --> 00:52:36,149
De hecho, ayer se suicid�.
604
00:52:36,887 --> 00:52:39,117
De todos modos, aqu� estoy.
605
00:52:41,124 --> 00:52:42,413
Kristin...
606
00:52:44,628 --> 00:52:46,619
...�crees que soy un viejo raro?
607
00:52:47,731 --> 00:52:50,063
- S�.
- Lo crees.
608
00:52:57,541 --> 00:52:59,532
Ya no me amas, �verdad?
609
00:53:00,710 --> 00:53:02,041
Quiero decir...
610
00:53:03,980 --> 00:53:06,039
No te culpo. Soy un desastre.
611
00:53:08,985 --> 00:53:10,612
Siempre lo fuiste.
612
00:53:12,289 --> 00:53:15,383
Pero �ramos un desastre juntos.
�ramos un hermoso desastre.
613
00:53:18,628 --> 00:53:20,118
�Est�s tomando tu medicina?
614
00:53:21,965 --> 00:53:24,900
No las necesito. Al menos, no �sas.
615
00:53:28,638 --> 00:53:29,969
�Y si nos fu�ramos...
616
00:53:31,474 --> 00:53:34,637
...de la ciudad por un tiempo?
�Te gustar�a?
617
00:53:36,646 --> 00:53:37,935
S�.
618
00:53:39,482 --> 00:53:40,813
Podr�a ser divertido.
619
00:53:42,552 --> 00:53:46,386
- �Segunda luna de miel?
- Nunca tuvimos la primera.
620
00:53:47,857 --> 00:53:48,881
Bien.
621
00:53:55,932 --> 00:53:58,457
�Qu� har�s este fin de semana?
622
00:53:58,802 --> 00:54:00,133
- Nada.
- Bien.
623
00:54:00,370 --> 00:54:02,964
Mi mam� y Squires ir�n a Barbados o
algo as�...
624
00:54:03,306 --> 00:54:07,868
...y la casa de Fire Island est� libre.
Si quieres hacer algo de playa.
625
00:54:09,379 --> 00:54:10,710
�Como una cita?
626
00:54:13,717 --> 00:54:15,708
Como una luna de miel.
627
00:54:17,120 --> 00:54:18,451
Me gustar�a.
628
00:54:19,389 --> 00:54:21,516
Sabes lo que hace la gente en la luna
de miel, �no?
629
00:54:24,461 --> 00:54:25,792
Creo que s�.
630
00:54:58,962 --> 00:55:00,520
Es bonita.
631
00:55:00,964 --> 00:55:04,525
- �Quieres vino?
- �Tienes algo m�s fuerte?
632
00:55:06,703 --> 00:55:09,695
- �Whisky?
- S�, est� bien.
633
00:55:10,807 --> 00:55:13,435
�Tienes algo con qu� mezclarlo?
634
00:55:15,211 --> 00:55:19,272
- Hay jugos de fruta.
- S�, est� bien.
635
00:55:34,698 --> 00:55:36,188
Esto lo hice para ti.
636
00:55:47,043 --> 00:55:48,332
Gracias.
637
00:55:59,389 --> 00:56:01,357
Me tom� un mont�n de porquer�a.
638
00:56:03,293 --> 00:56:04,624
No digas.
639
00:56:06,930 --> 00:56:08,261
�Te puedo preguntar algo?
640
00:56:12,502 --> 00:56:13,867
�Qu� est� pasando aqu�?
641
00:56:15,138 --> 00:56:16,628
�Qu� quieres decir?
642
00:56:17,640 --> 00:56:20,939
Nunca estuve en una situaci�n as�.
643
00:56:22,278 --> 00:56:24,269
�Qu� clase de situaci�n?
644
00:56:25,882 --> 00:56:27,042
Relajado.
645
00:56:29,452 --> 00:56:31,443
Una chica, a quien le gusto...
646
00:56:32,389 --> 00:56:33,720
...que me gusta a m�...
647
00:56:37,961 --> 00:56:41,692
Quiero decir, me pregunto...
648
00:56:43,199 --> 00:56:44,530
...�y ahora qu� pasa?
649
00:56:46,136 --> 00:56:48,866
�Qu� pasa cuando todos vuelven?
650
00:56:49,873 --> 00:56:53,365
�Qu� quieres decir?
�Me convierto en una calabaza?
651
00:56:54,277 --> 00:56:55,608
Algo as�, s�.
652
00:56:57,447 --> 00:56:58,778
No lo s�.
653
00:57:01,785 --> 00:57:03,548
No importa.
654
00:57:04,220 --> 00:57:05,619
�No importa?
655
00:57:07,457 --> 00:57:08,515
�Por qu� no?
656
00:57:10,960 --> 00:57:14,191
Porque en este momento,
�qu� podr�a importar?
657
00:57:18,034 --> 00:57:20,025
�Sabes cu�l es tu problema, Shapiro?
658
00:57:20,804 --> 00:57:24,296
Tienes esta forma del carajo de ver
las cosas.
659
00:57:26,443 --> 00:57:29,276
Yo no tengo ese problema.
S�lo veo lo bueno.
660
00:57:29,946 --> 00:57:33,609
Es como si t� vieras s�lo la locura.
661
00:57:35,218 --> 00:57:37,948
- �Eso crees?
- S�.
662
00:57:39,722 --> 00:57:43,021
Lo �nico que tienes que hacer es
mirarme.
663
00:57:45,462 --> 00:57:47,794
- Y besarme.
- Besarte.
664
00:58:11,554 --> 00:58:12,885
Saca esto.
665
00:58:30,240 --> 00:58:34,643
- �Cond�n?
- �Para qu� est�n las pastillas?
666
00:58:45,288 --> 00:58:48,587
- No est� duro.
- �No?
667
00:58:51,094 --> 00:58:53,585
�Vaya! �Mierda!
668
00:58:58,034 --> 00:58:59,323
Toma.
669
00:59:04,541 --> 00:59:06,771
Nunca antes beb� caf�.
670
00:59:07,110 --> 00:59:10,273
�En serio? Yo lo tomo todo el tiempo.
671
00:59:11,514 --> 00:59:15,780
Mira, Steph, no es que quiera ser un
desgraciado...
672
00:59:16,853 --> 00:59:18,142
�Qu�?
673
00:59:18,354 --> 00:59:20,845
Nunca antes tuve sexo.
674
00:59:21,624 --> 00:59:24,923
- �Eres virgen?
- No.
675
00:59:27,530 --> 00:59:29,521
Es s�lo que oficialmente nunca tuve
sexo.
676
00:59:30,199 --> 00:59:31,257
Est� bien.
677
00:59:31,601 --> 00:59:34,035
Por eso estoy nervioso.
678
00:59:36,205 --> 00:59:38,196
Por eso le pas� eso a mi pinga.
679
00:59:38,775 --> 00:59:42,768
Shapiro, no te preocupes, est� bien.
680
00:59:43,112 --> 00:59:44,943
Yo lo hice como cien veces.
681
00:59:46,115 --> 00:59:49,016
- Te puedo ense�ar.
- Me anoto.
682
00:59:49,852 --> 00:59:51,183
�Ya est�s sobrio?
683
00:59:54,190 --> 00:59:57,023
- Probablemente.
- Bien.
684
00:59:57,927 --> 00:59:59,588
Es hora de nuestra primera lecci�n.
685
01:00:16,279 --> 01:00:19,271
Muy bien, ahora m�tela.
686
01:00:22,285 --> 01:00:24,947
Despacio, �s�?
687
01:00:25,788 --> 01:00:28,279
Muy bien, ahora hacia adentro.
688
01:00:33,196 --> 01:00:34,686
No puede ser.
689
01:00:36,265 --> 01:00:37,857
�Acabaste?
690
01:00:39,268 --> 01:00:41,259
Acabaste, carajo.
691
01:00:42,872 --> 01:00:44,203
Mierda.
692
01:00:48,845 --> 01:00:51,336
- �Est�s llorando?
- No.
693
01:00:54,617 --> 01:00:55,948
�Dios!
694
01:00:57,620 --> 01:01:00,851
En diez a�os, nunca nos quedamos
despiertos toda la noche.
695
01:01:04,193 --> 01:01:05,524
S� nos quedamos.
696
01:01:07,764 --> 01:01:09,095
�En serio?
697
01:01:11,868 --> 01:01:13,199
Claro que s�.
698
01:01:15,104 --> 01:01:18,437
En v�spera de A�o Nuevo, hace cuatro
a�os.
699
01:01:21,110 --> 01:01:25,774
�Te acuerdas de esa coca
que encontraste en los 80?
700
01:01:28,851 --> 01:01:30,182
Lo hicimos.
701
01:01:31,287 --> 01:01:34,347
Tuvimos sexo como los conejos en el
balc�n.
702
01:01:41,764 --> 01:01:43,857
Despertamos a Stephanie.
703
01:01:44,534 --> 01:01:47,594
Le dijiste que est�bamos tratando de
salvar una paloma enferma.
704
01:01:49,539 --> 01:01:53,942
Lo recuerdo. Eso lo recuerdo.
705
01:01:58,948 --> 01:02:01,610
�Qu� nos pas� a nosotros, Kristin?
706
01:02:05,521 --> 01:02:08,456
- Bromeas, �verdad?
- Cierto.
707
01:02:09,926 --> 01:02:11,086
Estoy bromeando.
708
01:02:28,845 --> 01:02:30,437
Te amo.
709
01:02:35,618 --> 01:02:37,108
Te amo, Steph.
710
01:02:46,929 --> 01:02:49,022
Te amo, Steph, te amo.
711
01:02:56,372 --> 01:02:58,602
Estoy locamente enamorado.
712
01:02:58,841 --> 01:03:00,172
Es la verdad.
713
01:03:01,344 --> 01:03:05,110
Tal vez no soy como otros, pero estoy
contigo.
714
01:03:34,777 --> 01:03:36,608
Sorpresa.
715
01:05:35,197 --> 01:05:36,755
Te amo.
716
01:05:38,601 --> 01:05:39,932
�Vaya!
717
01:06:36,192 --> 01:06:37,250
Adi�s.
718
01:06:37,727 --> 01:06:39,016
Adi�s.
719
01:06:39,829 --> 01:06:42,491
- Estoy quemado.
- Cierto.
720
01:06:44,000 --> 01:06:46,059
Bueno, nos vemos.
721
01:07:18,567 --> 01:07:19,856
Gracias.
722
01:07:29,645 --> 01:07:31,306
Quiero el divorcio.
723
01:07:32,081 --> 01:07:33,412
Yo tambi�n.
724
01:07:45,661 --> 01:07:46,950
Hola.
725
01:07:49,565 --> 01:07:53,228
Hola, cari�o.
�C�mo estuvo tu fin de semana?
726
01:07:54,170 --> 01:07:55,501
Me divert� bastante.
727
01:07:56,172 --> 01:07:58,333
Tienes un lindo bronceado.
728
01:07:58,674 --> 01:07:59,698
�S�?
729
01:08:00,910 --> 01:08:02,901
Me voy a la cama. Quer�a saludarlos.
730
01:08:03,579 --> 01:08:05,809
- Buenas noches, �ngel.
- Te amamos.
731
01:08:35,411 --> 01:08:38,073
AGOSTO
732
01:08:58,734 --> 01:09:02,500
Soy Steph, no estoy en casa, por favor,
deja tu mensaje.
733
01:09:04,073 --> 01:09:06,735
Hola, Steph. �C�mo est�s?
734
01:09:07,076 --> 01:09:09,237
Soy yo, Luke.
735
01:09:12,414 --> 01:09:15,747
Dijiste que esta semana me llamar�as...
736
01:09:16,252 --> 01:09:18,584
...y ya pas� la semana desde que lo
dijiste...
737
01:09:19,989 --> 01:09:23,823
Supongo que t�cnicamente a�n queda
tiempo...
738
01:09:24,393 --> 01:09:26,486
...quedan un par de horas.
739
01:09:28,330 --> 01:09:30,059
Espero que lo sepas.
740
01:09:31,000 --> 01:09:34,561
�No me llamas porque te dije que te
amaba?
741
01:09:36,405 --> 01:09:39,067
Eso es tonto, quiero decir...
742
01:09:41,477 --> 01:09:45,811
...no fue en serio y aunque lo fuera...
743
01:09:46,148 --> 01:09:48,400
...me voy a la universidad
en tres semanas...
744
01:09:48,478 --> 01:09:50,744
...no es que nos vamos a casar
o algo as�.
745
01:09:55,558 --> 01:09:56,889
�Sabes qu�?
746
01:09:59,228 --> 01:10:02,720
Al carajo. Lo dije en serio.
747
01:10:04,166 --> 01:10:07,829
Te amo. No me da miedo decirlo.
748
01:10:08,237 --> 01:10:12,003
Te amo. Si eso te asusta...
749
01:10:12,908 --> 01:10:15,741
Vete a la mierda. �Y sabes qu�?
750
01:10:16,579 --> 01:10:20,071
Eres una maldita cabrona.
�Vete al carajo para siempre!
751
01:10:33,762 --> 01:10:35,354
Adelante.
752
01:10:40,636 --> 01:10:41,967
Shapiro.
753
01:10:43,305 --> 01:10:44,966
Ella se aburri�.
754
01:10:47,042 --> 01:10:50,773
Con todo respeto por mi hija, que se
vayan ella y todas a la mierda.
755
01:10:51,714 --> 01:10:55,115
Como dice Biggie: "Las cabronas
me gustan tontas".
756
01:10:55,618 --> 01:10:57,609
"Las armas me gustan de acero
inoxidable".
757
01:11:09,365 --> 01:11:11,458
Dr. Squires, �recuerda...
758
01:11:12,801 --> 01:11:14,792
...cuando me dijo esa mierda...
759
01:11:15,971 --> 01:11:19,463
...que los hombres deb�an hacer lo que
deb�an...
760
01:11:21,443 --> 01:11:24,606
...para convertirse en las personas que
deben ser?
761
01:11:25,781 --> 01:11:28,272
- Algo as�.
- No.
762
01:11:29,618 --> 01:11:31,882
Necesito su ayuda.
763
01:11:34,390 --> 01:11:35,721
�Qu� necesitas, Lucas?
764
01:11:37,359 --> 01:11:39,691
�Sabe de alguien que necesite hierba?
765
01:11:41,797 --> 01:11:44,288
Me sobra algo y tengo que liquidarla
este mes.
766
01:11:48,137 --> 01:11:52,039
Podr�amos pensar en algo.
767
01:11:59,381 --> 01:12:02,111
Si vamos a hacer esto, lo haremos bien.
768
01:12:02,951 --> 01:12:04,942
- Tiene que ser cuidadoso.
- No te preocupes.
769
01:12:05,287 --> 01:12:07,949
- No volver� a prisi�n.
- Bien.
770
01:12:08,290 --> 01:12:11,691
Tenemos ciertas reglas.
La primera, usamos localizadores.
771
01:12:12,461 --> 01:12:14,691
Si nos buscan, los llamamos desde un
tel�fono p�blico.
772
01:12:15,197 --> 01:12:17,188
Nunca un tel�fono particular.
773
01:12:17,366 --> 01:12:20,961
Est� bien, ya tengo uno por mi pr�ctica
de medicina.
774
01:12:21,303 --> 01:12:24,704
Bien. N�mero dos: Vendemos hierba...
775
01:12:25,040 --> 01:12:27,031
...por gramo, por octavo, por onza.
776
01:12:27,376 --> 01:12:31,369
El gramo tiene poco margen, pero es m�s
potente.
777
01:12:31,513 --> 01:12:33,208
Por eso les sugiero que lleven gramos.
778
01:12:33,549 --> 01:12:36,712
Director Hideway, le di dos gramos por
125 d�lares.
779
01:12:37,052 --> 01:12:39,043
Por menos, no tengo ganancia.
780
01:12:39,955 --> 01:12:42,890
Siempre fuiste muy bueno en matem�tica,
Luke.
781
01:12:44,360 --> 01:12:49,127
Ya van 11 mil, son otros diez mil...
782
01:12:49,698 --> 01:12:50,858
...es un buen comienzo.
783
01:13:06,115 --> 01:13:07,742
�Oliver!
784
01:13:07,883 --> 01:13:11,284
- �C�mo va el golf?
- Nada mal.
785
01:13:12,721 --> 01:13:14,951
- �C�mo est� su madre?
- Sigue proyectando.
786
01:13:15,290 --> 01:13:18,782
Lo siento.
Llame a la oficina por una cita.
787
01:13:19,528 --> 01:13:21,860
�Cu�nta marihuana le puedo ofrecer hoy?
788
01:13:25,134 --> 01:13:27,364
�Cu�nto dinero quieres hacer Luke?
789
01:13:27,803 --> 01:13:29,361
Todo lo que pueda.
790
01:13:30,539 --> 01:13:33,201
�Para qu� es?
Si no te molesta que te pregunte.
791
01:13:41,283 --> 01:13:42,614
La universidad.
792
01:13:51,693 --> 01:13:52,982
Est� bien.
793
01:13:59,535 --> 01:14:02,299
- �Qui�n carajo eres?
- �Qui�n carajo eres t�?
794
01:14:03,305 --> 01:14:05,705
�Espera, espera, Percy!
795
01:14:06,041 --> 01:14:09,101
- Est� bien, Percy.
- Yo decidir� eso.
796
01:14:12,448 --> 01:14:14,040
- Deja de hacer eso.
- Lo siento.
797
01:14:23,392 --> 01:14:28,392
El ahogo representa la imposibilidad
de manejar tu vida.
798
01:14:28,864 --> 01:14:30,855
Lo que haces es asunto tuyo.
799
01:14:31,633 --> 01:14:34,625
Lo de la chica, no s�.
800
01:14:34,970 --> 01:14:37,632
Quiz� tenga que ver con tu madre.
801
01:14:38,474 --> 01:14:39,805
Mi madre.
802
01:14:40,609 --> 01:14:42,941
Ahora tiene m�s sentido.
803
01:14:43,712 --> 01:14:45,111
Amigos...
804
01:14:46,281 --> 01:14:49,614
...odio tener que interrumpir.
Percy, necesito m�s, hombre.
805
01:14:51,453 --> 01:14:54,945
- �No lo puedes dejar abajo?
- En este vecindario, no.
806
01:14:55,624 --> 01:14:57,785
No puedo creer que haya que subir cinco
pisos.
807
01:14:57,960 --> 01:15:00,292
Comp�rtese, Dr. Squires. �De acuerdo?
808
01:15:00,796 --> 01:15:04,698
- Aqu� es.
- �Qui�n vive en un quinto piso?
809
01:15:05,033 --> 01:15:06,322
Hola, Luke.
810
01:15:06,969 --> 01:15:08,527
Sin ascensor. Hola.
811
01:15:09,371 --> 01:15:10,660
Hola.
812
01:15:11,707 --> 01:15:13,038
Adelante.
813
01:15:13,375 --> 01:15:15,104
Soy Eleanor.
814
01:15:16,044 --> 01:15:18,376
Yo soy... Haydn.
815
01:15:18,780 --> 01:15:22,944
- No necesita un alias, Dr. Squires.
- Correcto, soy Jeff.
816
01:15:23,285 --> 01:15:25,549
Yo sigo siendo Eleanor.
817
01:15:33,295 --> 01:15:37,629
- Entonces, �cu�nto necesitas?
- Un cuarto.
818
01:15:38,800 --> 01:15:42,531
Voy a ver a ese tipo en Nueva Hampshire.
819
01:15:42,871 --> 01:15:45,135
Estaba empacando y me puse a pensar...
820
01:15:45,541 --> 01:15:49,773
...que necesitaba hierba.
Casi me olvido.
821
01:15:51,446 --> 01:15:53,607
As� fue.
822
01:15:54,116 --> 01:15:56,550
- �Un cuarto?
- S�, un cuarto.
823
01:15:56,885 --> 01:15:58,113
�l no sabe valorarte.
824
01:15:59,288 --> 01:16:01,950
- �C�mo lo sabes?
- �l no podr�a.
825
01:16:02,724 --> 01:16:05,625
- Es un cumplido, �no?
- Se�orita.
826
01:16:07,863 --> 01:16:12,027
Aqu� tienes. Esto tambi�n es para ti.
827
01:16:12,167 --> 01:16:13,191
Gracias.
828
01:16:13,468 --> 01:16:14,799
Tus grandes �xitos.
829
01:16:15,370 --> 01:16:19,136
En realidad, son tres mezclas...
830
01:16:19,474 --> 01:16:21,101
En realidad, es una sola canci�n.
831
01:16:23,378 --> 01:16:25,369
�Estabas en Emergency Breakthrough?
832
01:16:25,714 --> 01:16:27,204
- S�.
- No jodas.
833
01:16:27,783 --> 01:16:30,217
- Me encanta tu m�sica.
- �Qu�?
834
01:16:33,221 --> 01:16:36,554
�Lo ves, Luke? Te lo dije. S� de m�sica.
835
01:16:36,892 --> 01:16:38,792
Trato de ampliar su horizonte.
836
01:16:39,127 --> 01:16:41,459
Siempre le digo que rap no es todo.
837
01:16:41,797 --> 01:16:46,291
Deber�as escucharla.
Es tan talentosa como hermosa.
838
01:16:48,303 --> 01:16:52,467
- Est� totalmente loco, �no?
- Es un loco de remate.
839
01:16:58,113 --> 01:16:59,375
Hola, Steph.
840
01:17:01,450 --> 01:17:06,114
Supongo que me ignoras. Es una l�stima.
841
01:17:06,888 --> 01:17:08,177
Porque...
842
01:17:08,957 --> 01:17:13,621
...estar�a bueno que sali�ramos hasta
que me vaya a la universidad.
843
01:17:16,798 --> 01:17:19,858
Se me acerca la hora de irme.
844
01:17:23,038 --> 01:17:24,300
Y...
845
01:17:27,876 --> 01:17:29,207
Te extra�o.
846
01:17:31,446 --> 01:17:35,109
Por favor, Kristin, no me dejes solo.
847
01:17:35,450 --> 01:17:39,546
D�jate de pendejadas, Jeffrey.
T� te lo buscaste.
848
01:17:39,955 --> 01:17:43,049
�Stephanie? �T� tambi�n te vas?
849
01:17:43,625 --> 01:17:47,959
No. Stephanie se quedar�
las pr�ximas semanas.
850
01:17:48,864 --> 01:17:50,855
Te contar� los detalles al volver.
851
01:17:51,199 --> 01:17:52,488
�Detalles?
852
01:17:53,535 --> 01:17:55,628
Por favor, dile algo a tu madre, por
favor.
853
01:17:55,971 --> 01:17:58,804
Jeffrey, d�jala fuera de esto.
854
01:18:01,276 --> 01:18:04,268
Cari�o, ve a tu maldito cuarto.
855
01:18:17,225 --> 01:18:21,127
Estar�a bueno que sali�ramos hasta
que me vaya a la universidad.
856
01:18:21,363 --> 01:18:25,857
Se me acerca la hora de irme.
857
01:18:27,035 --> 01:18:28,366
Te extra�o.
858
01:18:32,641 --> 01:18:35,109
- �Shapiro?
- �Qu�?
859
01:18:35,544 --> 01:18:36,833
�Justin?
860
01:18:37,045 --> 01:18:41,448
- �Por qu� me dijiste Shapiro?
- Por nada.
861
01:18:42,050 --> 01:18:45,611
�Qu� tal estuvo Florencia?
862
01:18:46,388 --> 01:18:48,379
Fue incre�ble. Una locura.
863
01:18:48,724 --> 01:18:53,286
Ya te contar�. Iremos a alguna
discoteca esta noche, �vienes?
864
01:18:54,696 --> 01:18:56,288
S�, claro.
865
01:18:58,033 --> 01:19:01,025
- S�, te contar� todo.
- Ll�mame m�s tarde. Adi�s.
866
01:19:29,798 --> 01:19:31,959
�Qu� pas�? �Qu� pas�?
867
01:19:32,534 --> 01:19:34,525
- �Qu� pas�?
- �Qu� te parece?
868
01:19:35,871 --> 01:19:38,533
Espera, espera. �Pap�, tengo el dinero!
869
01:19:38,874 --> 01:19:42,435
- �Dejen eso! �Tengo el dinero!
- Deja que los se�ores hagan su trabajo.
870
01:19:42,778 --> 01:19:45,941
Tengo 26000 d�lares.
Es m�s que suficiente.
871
01:19:46,448 --> 01:19:48,279
- Luke.
- �Qu�?
872
01:19:50,051 --> 01:19:54,385
No es suficiente. No est�s ni cerca.
873
01:19:58,126 --> 01:20:01,960
Dijiste que lo arreglar�as.
Dijiste que lo arreglar�as, �no?
874
01:20:02,631 --> 01:20:04,861
Sube y empaca tus cosas.
875
01:20:07,969 --> 01:20:10,130
Vamos. Sube y empaca.
876
01:20:10,472 --> 01:20:14,431
Cuidado con la plater�a de mi padre.
877
01:20:30,859 --> 01:20:34,351
- �Qu� haces?
- Marcando mi territorio.
878
01:20:36,464 --> 01:20:37,795
�Necesitas ayuda?
879
01:21:57,145 --> 01:21:59,875
- Hola.
- Hola, Steph.
880
01:22:00,248 --> 01:22:03,240
�Sabes qu�?
Ya s� que el verano est� por acabar.
881
01:22:04,085 --> 01:22:06,246
Creo que esto puede funcionar.
882
01:22:06,588 --> 01:22:08,556
- Luke...
- Esc�chame.
883
01:22:08,890 --> 01:22:12,155
La gente se distancia muchas veces.
884
01:22:12,494 --> 01:22:15,156
Pueden tener que ir a universidades
apartadas...
885
01:22:15,563 --> 01:22:18,225
...pero es s�lo un viaje de cuatro horas
en tren.
886
01:22:18,667 --> 01:22:20,066
Podr�amos alternar los fines de semana.
887
01:22:20,402 --> 01:22:23,735
- �Shapiro eres t�?
- �Es Justin?
888
01:22:28,410 --> 01:22:29,900
Shapiro.
889
01:22:33,081 --> 01:22:35,914
Hola, nena. �Tienes hierba?
890
01:22:37,986 --> 01:22:39,275
�No!
891
01:22:46,828 --> 01:22:49,228
- Mira...
- �D�nde est� Squires?
892
01:22:50,165 --> 01:22:52,827
- En Fire Island.
- Paz.
893
01:22:53,335 --> 01:22:54,393
Oye, espera.
894
01:23:17,492 --> 01:23:19,483
POR FAVOR, ENC�RGUENSE DE M�.
MI DUE�O SE SUICID�.
895
01:23:35,243 --> 01:23:36,532
�Luke!
896
01:23:42,484 --> 01:23:46,477
Disculpa el desorden.
No esperaba tener compa��a.
897
01:23:49,924 --> 01:23:52,085
�Estuviste tomando toda esta droga?
898
01:23:52,260 --> 01:23:54,592
Es un experimento. Una experiencia.
899
01:23:56,531 --> 01:23:59,932
Drogas de salvaci�n. Adelante.
900
01:24:04,539 --> 01:24:08,498
- Nunca us� la mayor�a de �stas.
- Vamos, s� un buen amigo y hazlo.
901
01:24:29,931 --> 01:24:30,989
El oc�ano.
902
01:24:33,201 --> 01:24:35,601
Es todo lo que necesito.
903
01:24:37,205 --> 01:24:39,605
Olv�date de la ciudad. Est� mal.
904
01:24:41,009 --> 01:24:45,275
S�lo quiero envolverme en el oc�ano.
905
01:24:48,016 --> 01:24:49,347
No puedo...
906
01:24:51,352 --> 01:24:53,343
- ...hablar.
- �se es el esp�ritu.
907
01:24:54,622 --> 01:24:56,590
Golp�ame. �Vamos, golp�ame!
908
01:24:56,724 --> 01:25:00,057
�Crees que no lo soportar�?
Puedo soportar todo. �F�jate, carajo!
909
01:25:14,909 --> 01:25:16,240
Quiero...
910
01:25:19,247 --> 01:25:21,477
- ...vagina.
- T� lo dijiste, Luke.
911
01:25:22,484 --> 01:25:25,817
Deb� imaginarlo cuando me dijo que no
le gustaban los perros.
912
01:25:27,989 --> 01:25:30,219
Hay cierta gente en la que no puedes
confiar.
913
01:25:32,494 --> 01:25:33,552
Esc�chame.
914
01:25:33,795 --> 01:25:38,323
No conf�es en alguien que no fuma
hierba o que escucha a Bob Dylan.
915
01:25:38,666 --> 01:25:40,657
O que no le gusta la playa.
916
01:25:41,336 --> 01:25:44,999
�Nunca!
917
01:25:46,641 --> 01:25:49,906
No conf�es en alguien a quien no le
gustan los perros.
918
01:25:50,245 --> 01:25:52,236
Si encuentras a alguien as�...
919
01:25:52,580 --> 01:25:56,744
...advierte a las autoridades,
y ni se te ocurra casarte.
920
01:25:57,519 --> 01:25:59,953
Bien, bien.
921
01:26:00,522 --> 01:26:02,114
No hay nada "bien".
922
01:26:03,691 --> 01:26:07,183
No habr� nada bien. Todo ser� terrible.
923
01:26:09,264 --> 01:26:11,425
Hoy trat� de matarme dos veces.
924
01:26:12,700 --> 01:26:15,863
Una con pastillas.
Parece que tengo gran tolerancia...
925
01:26:17,539 --> 01:26:19,166
Luego, intent� colgarme.
926
01:26:19,674 --> 01:26:22,268
Colgarse es dif�cil. El peso...
927
01:26:22,777 --> 01:26:26,770
Est�s flaco o est�s demasiado gordo...
928
01:26:28,850 --> 01:26:30,139
Y bien...
929
01:26:30,351 --> 01:26:33,946
- Squires, �qu� est� diciendo?
- No lo s�.
930
01:26:34,622 --> 01:26:37,250
Estoy... Termin�.
931
01:26:39,694 --> 01:26:41,924
Hasta aqu� llegu�. �ltimo llamado.
932
01:26:42,430 --> 01:26:44,864
Me alegro de que est�s aqu� para verme
partir.
933
01:26:50,371 --> 01:26:51,929
�A d�nde va, Dr. Squires?
934
01:26:52,273 --> 01:26:53,604
All� dentro.
935
01:26:54,275 --> 01:26:55,833
Estoy listo para morir, Luke.
936
01:26:57,278 --> 01:26:59,109
�Deje de joder, Jeff!
937
01:26:59,447 --> 01:27:03,508
Soy el tipo raro, �recuerdas?
T� mismo lo dijiste.
938
01:27:04,852 --> 01:27:06,786
No quise decir eso.
939
01:27:07,455 --> 01:27:09,013
Usted es mi amigo.
940
01:27:10,191 --> 01:27:11,920
Es mi mejor amigo.
941
01:27:12,260 --> 01:27:14,922
As� que vuelva por m�, �por favor?
942
01:27:15,363 --> 01:27:18,264
�No lo vales, Shapiro!
943
01:27:19,767 --> 01:27:22,031
As� que todo era pura mierda, �no?
944
01:27:22,437 --> 01:27:26,430
�Todo eso de aceptar el dolor y hacerlo
parte de uno?
945
01:27:30,111 --> 01:27:31,442
�No puede hacer eso!
946
01:27:32,780 --> 01:27:34,441
�No puede rendirse!
947
01:27:35,516 --> 01:27:38,349
La vida es dura, y se siente mucho
dolor.
948
01:27:39,187 --> 01:27:41,951
Pero la aceptamos porque tambi�n hay
cosas buenas.
949
01:27:43,524 --> 01:27:45,685
Y podemos lograrlo porque somos amigos.
950
01:27:46,027 --> 01:27:48,086
Porque nos ayudamos mutuamente.
951
01:27:48,863 --> 01:27:51,696
�Pare! �Pare!
952
01:28:58,199 --> 01:28:59,488
�Luke!
953
01:29:30,198 --> 01:29:33,258
Eso que dijiste fue bastante cursi.
954
01:29:37,372 --> 01:29:40,671
Hay bastantes imb�ciles en el mundo,
Dr. Squires.
955
01:29:42,510 --> 01:29:44,501
No sea uno m�s.
956
01:29:45,947 --> 01:29:47,938
Ahora te pareces m�s a m�.
957
01:29:58,259 --> 01:30:01,592
�Quieres ir a la ciudad para hacer mis
recetas?
958
01:30:05,600 --> 01:30:06,931
Me parece bien.
959
01:30:20,615 --> 01:30:21,946
Gracias, Luke.
960
01:30:22,617 --> 01:30:23,948
�C�mo se siente?
961
01:30:29,023 --> 01:30:31,014
Por favor, no lo vuelva a hacer.
962
01:30:32,827 --> 01:30:35,819
- Me asust�.
- Lo siento.
963
01:30:37,598 --> 01:30:39,759
Debo volver, Dr. Squires.
964
01:30:41,602 --> 01:30:42,933
Con mi familia.
965
01:30:43,504 --> 01:30:45,665
�D�nde est�s viviendo ahora?
966
01:30:46,240 --> 01:30:48,401
Nos mudamos con mis abuelos.
967
01:30:50,244 --> 01:30:53,236
- A Nueva Jersey.
- Lamento lo que dices.
968
01:30:53,748 --> 01:30:55,181
Lamento dejarlo.
969
01:30:58,019 --> 01:31:00,249
Tambi�n siento lo de Stephanie.
970
01:31:05,593 --> 01:31:07,823
Hubiera sido una chica afortunada.
971
01:31:10,665 --> 01:31:12,326
Buena suerte en la universidad.
972
01:31:15,169 --> 01:31:19,401
Trata de acostarte con una chica negra.
Nunca pude hacerlo en la universidad.
973
01:31:26,247 --> 01:31:27,578
Paso a paso.
974
01:31:29,750 --> 01:31:31,081
Va a estar bien.
975
01:31:32,019 --> 01:31:35,750
- No puedo responder eso.
- No era una pregunta.
976
01:31:37,158 --> 01:31:38,420
Paz, doctor.
977
01:31:38,759 --> 01:31:40,249
Paz, Luke.
978
01:31:55,810 --> 01:31:57,175
Luke, hola.
979
01:31:58,412 --> 01:32:01,245
- Mira, quer�a decirte...
- Hazme un favor.
980
01:32:03,251 --> 01:32:05,685
No digas nada.
981
01:32:06,254 --> 01:32:07,846
Qu�date all� parada hasta que me vaya.
982
01:32:09,490 --> 01:32:11,481
Lo recordar�.
983
01:32:13,160 --> 01:32:16,652
- Nunca antes me pas�.
- �Qu� cosa?
984
01:32:19,433 --> 01:32:21,424
Que me rompieran el coraz�n.
985
01:32:44,926 --> 01:32:46,257
DR. SQUIRES MEZCLAS
986
01:32:47,962 --> 01:32:49,224
PARA LUKE
987
01:33:05,413 --> 01:33:07,677
Por Luke Shapiro.
988
01:33:09,417 --> 01:33:10,509
Por Luke.
989
01:33:14,522 --> 01:33:18,925
�Has pensado qu� te gustar�a ser, qu�
profesi�n te gustar�a tener?
990
01:33:19,327 --> 01:33:21,989
- Mam�, tiene tiempo.
- S�lo pregunto.
991
01:33:22,496 --> 01:33:26,159
- Estoy pensando en ser sicoanalista.
- �Sicolog�a?
992
01:33:26,500 --> 01:33:29,663
Es un campo muy interesante.
993
01:33:30,104 --> 01:33:33,733
Soy casi un experto, porque me rodea
gente que est� tan loca.
994
01:34:10,511 --> 01:34:11,800
�Hola?
995
01:34:11,846 --> 01:34:14,007
�Me llamaron de este n�mero?
996
01:34:14,348 --> 01:34:18,250
�Jeffrey? Soy Eleanor.
997
01:34:18,686 --> 01:34:21,587
Luke me dijo que te llame, espero que
te parezca bien.
998
01:34:22,523 --> 01:34:25,651
S�, est� bien.
999
01:34:26,594 --> 01:34:28,084
�Qu� har�s esta noche?
1000
01:34:30,131 --> 01:34:31,598
No tengo planes.
1001
01:34:57,199 --> 01:35:03,099
Subt�tulo por aRGENTeaM
www.argenteam.net
73641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.