All language subtitles for The.Meg.2.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:48,669 --> 00:02:51,297 ♪ Pressure pushing down on me ♪ 4 00:02:52,965 --> 00:02:56,886 ♪ Pressing down on you No man ask for ♪ 5 00:02:56,886 --> 00:03:01,098 ♪ Under pressure That burns a building down ♪ 6 00:03:01,098 --> 00:03:03,350 ♪ Splits a family in two ♪ 7 00:03:03,350 --> 00:03:04,894 ♪ Puts people on streets ♪ 8 00:03:13,652 --> 00:03:16,113 ♪ It's the terror of knowing ♪ 9 00:03:16,113 --> 00:03:18,407 ♪ What this world is about ♪ 10 00:03:18,407 --> 00:03:20,492 ♪ Watching some good friends ♪ 11 00:03:20,492 --> 00:03:22,411 ♪ Screaming, "Let me out"♪ 12 00:03:22,411 --> 00:03:26,916 ♪ Pray tomorrow Gets me higher ♪ 13 00:03:26,916 --> 00:03:31,086 ♪ Pressure on people People on streets ♪ 14 00:03:36,800 --> 00:03:38,802 - It's highly toxic. 15 00:03:38,802 --> 00:03:40,763 Come on, lads, keep it moving. 16 00:03:40,763 --> 00:03:42,097 Keep it moving. 17 00:03:44,850 --> 00:03:46,477 Go, go, go! 18 00:03:47,937 --> 00:03:49,396 Is this double pay or what? 19 00:03:49,396 --> 00:03:50,522 There is toxic waste. 20 00:03:57,321 --> 00:03:58,822 What are you doing sitting there, mate? 21 00:03:58,822 --> 00:04:00,491 - You're almost there. 22 00:04:00,491 --> 00:04:02,660 I want this filth off my ship as fast as possible. 23 00:04:23,097 --> 00:04:24,765 What you doing, then? 24 00:04:26,183 --> 00:04:27,601 Naughty. 25 00:04:28,394 --> 00:04:30,145 Help! Help! 26 00:04:30,980 --> 00:04:32,314 Naughty. 27 00:04:32,314 --> 00:04:33,649 Shh. 28 00:04:33,649 --> 00:04:35,150 - Keep your little beak shut. 29 00:04:35,150 --> 00:04:36,443 Not very nice. 30 00:04:36,443 --> 00:04:37,611 Otherwise, you'll go for a swim. 31 00:04:37,611 --> 00:04:40,030 - Help! Help! 32 00:04:40,030 --> 00:04:42,866 Help me! Help me! 33 00:04:42,866 --> 00:04:45,452 - Hey. - Ah. Well done. 34 00:04:45,452 --> 00:04:46,870 I'm here from the home office. 35 00:04:46,870 --> 00:04:48,247 Bullshit. 36 00:04:48,247 --> 00:04:50,749 Here checking on, uh, security protocols... 37 00:04:52,251 --> 00:04:53,919 ...and, um, taking a few pictures, so smile. 38 00:04:55,504 --> 00:04:57,214 What are you doing in here? 39 00:04:57,214 --> 00:04:58,632 - Not very nice. - What's going on? 40 00:05:03,387 --> 00:05:04,888 That's him! 41 00:05:04,888 --> 00:05:05,848 - I'll get you! 42 00:05:13,981 --> 00:05:15,649 Hey, hey! Get at this! 43 00:05:32,791 --> 00:05:34,084 - Get up. - Get Him down! 44 00:05:36,462 --> 00:05:38,797 You two, go left! Cut him off! 45 00:05:38,797 --> 00:05:40,841 I want him caught, dead or dead. 46 00:05:44,511 --> 00:05:46,346 Not there! Go around! Go around! 47 00:05:49,141 --> 00:05:51,310 There you go, mate. End of the line. 48 00:05:52,728 --> 00:05:54,063 Okay. 49 00:05:54,063 --> 00:05:56,106 You're all under arrest. 50 00:05:56,106 --> 00:05:57,608 - Huh? - For the illegal dumping 51 00:05:57,608 --> 00:05:59,151 - of radioactive materials. 52 00:05:59,151 --> 00:06:03,280 Yeah, you, you, you, you and you. 53 00:06:03,280 --> 00:06:06,283 What, me and... and him, and him? And him? 54 00:06:07,910 --> 00:06:10,120 - Kill him. - Wait, wait, wait, wait, wait. 55 00:06:10,120 --> 00:06:13,290 I know. You want to see the warrant. 56 00:06:13,290 --> 00:06:14,750 It's right in my pocket. 57 00:06:16,418 --> 00:06:17,795 I'll see you in court, yeah? 58 00:06:23,300 --> 00:06:25,302 We're out of shipping lanes, 59 00:06:25,302 --> 00:06:27,137 and you're 200 miles from shore. 60 00:06:27,137 --> 00:06:28,806 So enjoy your swim. 61 00:06:34,353 --> 00:06:36,021 I've got him. Just off the port side. 62 00:06:38,857 --> 00:06:40,484 He's like a green James Bond. I like it. 63 00:06:44,363 --> 00:06:45,823 Oh, no, my hat! 64 00:06:46,949 --> 00:06:48,200 Hello, suckers. 65 00:06:48,200 --> 00:06:49,743 Looks like he's been making friends. 66 00:06:49,743 --> 00:06:52,246 Wherever he goes, people just love him. 67 00:06:52,246 --> 00:06:53,455 God knows why. 68 00:06:58,710 --> 00:06:59,753 Do you got this? 69 00:07:01,004 --> 00:07:02,214 We'll see. 70 00:07:03,966 --> 00:07:06,009 Maybe this wasn't the best idea. 71 00:07:06,009 --> 00:07:08,303 Maybe this isn't the best idea. 72 00:07:08,303 --> 00:07:10,514 This is gonna be awesome. 73 00:07:10,514 --> 00:07:11,890 Define "awesome." 74 00:07:11,890 --> 00:07:13,350 I'm about to. 75 00:07:13,350 --> 00:07:15,811 - Opening hatch. 76 00:07:31,577 --> 00:07:33,412 Next time, put a little more air in this thing. 77 00:07:33,412 --> 00:07:34,955 It's like breathing through a straw. 78 00:07:34,955 --> 00:07:36,582 Worked, didn't it? 79 00:07:36,582 --> 00:07:38,250 You okay? 80 00:07:38,250 --> 00:07:39,668 If you love your job, 81 00:07:39,668 --> 00:07:41,461 you'll never work a day in your life. 82 00:07:46,425 --> 00:07:49,511 Okay, bring in Test 15. 83 00:07:49,511 --> 00:07:51,180 Initiating suit power-up. 84 00:07:51,180 --> 00:07:53,056 Clear. 85 00:07:55,142 --> 00:07:56,226 Promising. 86 00:08:01,106 --> 00:08:03,734 The exo suit is performing way beyond what we expected, Jiuming. 87 00:08:08,322 --> 00:08:09,781 21% increase in power. 88 00:08:11,825 --> 00:08:12,951 Not bad, huh? 89 00:08:12,951 --> 00:08:14,036 So cool. 90 00:08:17,915 --> 00:08:20,125 I can't wait to use these in the trench. 91 00:08:23,170 --> 00:08:24,796 Hi. 92 00:08:24,796 --> 00:08:26,131 What's up favourite niece? 93 00:08:26,131 --> 00:08:28,592 I'm supposed to tell you not to be late for the party tonight. 94 00:08:28,592 --> 00:08:30,969 Of course. 95 00:08:33,472 --> 00:08:35,515 - Maybe 25. Hmm? - Okay. 96 00:08:35,515 --> 00:08:37,768 I mean it, don't be late! 97 00:08:47,444 --> 00:08:49,071 I cannot believe you got this far in life 98 00:08:49,071 --> 00:08:50,989 without knowing how to tie a tie. 99 00:08:50,989 --> 00:08:53,867 First, let's not overstate how far I've gotten in life. 100 00:08:53,867 --> 00:08:57,329 Second, never involved wearing a monkey suit. 101 00:08:57,329 --> 00:08:58,997 - Perfect. You look great. - Thanks. 102 00:08:58,997 --> 00:09:01,500 Ah. Maybe this is the start of something. 103 00:09:01,500 --> 00:09:03,794 Don't count on it. 104 00:09:07,673 --> 00:09:08,674 Hi. 105 00:09:13,262 --> 00:09:15,097 That guy look familiar to you? 106 00:09:15,097 --> 00:09:16,181 No. 107 00:09:18,100 --> 00:09:20,352 - I don't like him. - You don't like anyone. 108 00:09:20,352 --> 00:09:21,853 I like you. 109 00:09:21,853 --> 00:09:23,522 That's 'cause I save your life all the time... 110 00:09:23,522 --> 00:09:24,815 I buy you beers and I back you up 111 00:09:24,815 --> 00:09:26,149 in bar fights. 112 00:09:26,149 --> 00:09:28,026 It's 'cause you're a special guy. 113 00:09:28,026 --> 00:09:29,861 You're both special. 114 00:09:29,861 --> 00:09:32,489 - Wish me luck. - Good luck. 115 00:09:32,489 --> 00:09:33,657 Thanks for the money. 116 00:09:33,657 --> 00:09:35,075 Ladies and gentlemen, 117 00:09:35,075 --> 00:09:36,702 welcome to the 10th anniversary 118 00:09:36,702 --> 00:09:38,495 of the Oceanic Institute. 119 00:09:38,495 --> 00:09:40,289 I'm Hilary Driscoll. 120 00:09:40,289 --> 00:09:43,250 Thank you for coming tonight, and for joining me 121 00:09:43,250 --> 00:09:46,753 in funding this incredible work. 122 00:09:46,753 --> 00:09:49,256 Stop. Don't fidget. 123 00:09:50,340 --> 00:09:51,550 Why exactly do I have to be 124 00:09:51,550 --> 00:09:53,260 up here anyway? 125 00:09:53,260 --> 00:09:54,720 'Cause you're a team player. 126 00:09:56,013 --> 00:09:57,014 Great. 127 00:09:58,598 --> 00:10:00,642 Please give a warm welcome 128 00:10:00,642 --> 00:10:02,853 to the director of the Institute... 129 00:10:03,979 --> 00:10:05,605 ...Zhang Jiuming. 130 00:10:09,443 --> 00:10:10,569 Thank you, Hilary. 131 00:10:14,323 --> 00:10:18,118 As the great poet Song Lian said... 132 00:10:18,118 --> 00:10:21,246 "Man is limited only by his imagination." 133 00:10:22,414 --> 00:10:26,293 My father named me Jiuming, 134 00:10:26,293 --> 00:10:29,046 which means ocean 135 00:10:29,046 --> 00:10:30,589 or abyss. 136 00:10:33,175 --> 00:10:34,968 My father and my sister 137 00:10:34,968 --> 00:10:37,054 spent their lives studying the ocean. 138 00:10:38,263 --> 00:10:39,723 It wasn't until 139 00:10:39,723 --> 00:10:41,808 they were both gone that I began to wonder 140 00:10:41,808 --> 00:10:44,644 what my purpose was. 141 00:10:44,644 --> 00:10:46,605 But through Suyin's daughter Meiying, 142 00:10:46,605 --> 00:10:48,315 I saw that there was a future. 143 00:10:49,858 --> 00:10:51,610 I merged my father's research institute 144 00:10:51,610 --> 00:10:53,653 with my company 145 00:10:54,988 --> 00:10:56,740 to carry forward 146 00:10:56,740 --> 00:10:59,868 the spirit of exploring the unknown in their honor. 147 00:11:04,664 --> 00:11:06,333 To mark this tenth anniversary, 148 00:11:06,333 --> 00:11:09,753 I want to introduce you all to someone very special. 149 00:11:17,761 --> 00:11:19,304 Her name is Haiqi. 150 00:11:19,304 --> 00:11:21,681 She is the world's only megalodon in captivity. 151 00:11:21,681 --> 00:11:24,726 We found her injured as a pup. 152 00:11:24,726 --> 00:11:26,436 Thanks to Haiqi, we've learned a tremendous amount 153 00:11:26,436 --> 00:11:27,896 about the megalodons 154 00:11:27,896 --> 00:11:30,899 as well as the trench where they live. 155 00:11:30,899 --> 00:11:32,943 Thanks to the generous donations 156 00:11:32,943 --> 00:11:34,778 from our supporters, 157 00:11:34,778 --> 00:11:37,114 we have been able to create the technology 158 00:11:37,114 --> 00:11:39,116 to pass through the thermocline, 159 00:11:39,116 --> 00:11:41,993 a thermal layer of freezing cold water 160 00:11:41,993 --> 00:11:44,871 that separates Haiqi's world from ours 161 00:11:44,871 --> 00:11:48,959 and into a trench 6,000 meters below sea level. 162 00:11:48,959 --> 00:11:51,086 Thanks to you, we have the ability 163 00:11:51,086 --> 00:11:53,046 to go further than ever before. 164 00:11:53,046 --> 00:11:57,050 Love the ocean and protect the ocean. 165 00:11:57,050 --> 00:11:58,135 Thank you 166 00:11:59,928 --> 00:12:03,598 And thank you. Zhang Jiuming. 167 00:12:03,598 --> 00:12:05,517 So, thank you all 168 00:12:05,517 --> 00:12:10,063 for being part of protecting this incredible ecosystem. 169 00:12:11,356 --> 00:12:12,566 Thank you for coming. 170 00:12:14,151 --> 00:12:15,444 Do you think there are more creatures 171 00:12:15,444 --> 00:12:16,528 to be discovered down there? 172 00:12:16,862 --> 00:12:18,363 There has to be. 173 00:12:18,363 --> 00:12:19,823 Who wants to get a selfie 174 00:12:19,823 --> 00:12:21,575 with the man 175 00:12:21,575 --> 00:12:23,869 who fought a megalodon and lived to tell the tale? 176 00:12:23,869 --> 00:12:25,579 We give you, ladies and gentlemen, 177 00:12:25,579 --> 00:12:27,414 Jonas Taylor. 178 00:12:27,414 --> 00:12:29,291 - - There he is! There he is. 179 00:12:32,711 --> 00:12:34,296 I know this was your idea. 180 00:12:34,296 --> 00:12:36,465 - I'm gonna kill you. 181 00:12:36,465 --> 00:12:38,216 Smile and pretend you love it. 182 00:12:38,216 --> 00:12:40,343 Go on, give him a hug. Give him a tickle. 183 00:12:42,053 --> 00:12:43,388 Oh, he loves people. 184 00:12:55,192 --> 00:12:57,652 I wanna go to Mana One with you. 185 00:12:57,652 --> 00:12:58,987 I want to dive the trench. 186 00:13:00,197 --> 00:13:01,198 No. 187 00:13:02,324 --> 00:13:03,325 Sorry, Meiying. 188 00:13:04,075 --> 00:13:05,577 Why not? 189 00:13:05,577 --> 00:13:08,538 Mom was diving all the time at my age. 190 00:13:08,538 --> 00:13:10,457 Not to 25,000 feet. 191 00:13:11,917 --> 00:13:13,793 Saying it's too dangerous? 192 00:13:13,793 --> 00:13:14,878 Too dangerous for you. 193 00:13:16,379 --> 00:13:18,465 But not dangerous. 194 00:13:18,465 --> 00:13:21,801 In psychology, they call that "cognitive dissonance." 195 00:13:21,801 --> 00:13:25,680 In the real world, they call it "parenting." 196 00:13:25,680 --> 00:13:27,182 You need to start taking me seriously 197 00:13:27,182 --> 00:13:28,475 as a scientist. 198 00:13:28,475 --> 00:13:31,186 - You're 14. - Exactly. 199 00:13:31,186 --> 00:13:33,230 I know every system on Mana One, 200 00:13:33,230 --> 00:13:34,981 every dive protocol 201 00:13:34,981 --> 00:13:36,733 and every animal we've seen down there. 202 00:13:38,109 --> 00:13:39,945 Hey, look. 203 00:13:39,945 --> 00:13:41,321 You can come to Mana One. 204 00:13:42,656 --> 00:13:43,949 To observe the dive. 205 00:13:45,742 --> 00:13:46,868 And that's it. 206 00:13:49,079 --> 00:13:50,247 Jiuming is swimming with the meg. 207 00:13:51,748 --> 00:13:52,791 Uncle. 208 00:13:54,209 --> 00:13:55,835 Haiqi's vitals are elevated. 209 00:13:55,835 --> 00:13:58,213 Be careful, she's definitely aware of you. 210 00:14:02,050 --> 00:14:03,593 Why are you swimming 211 00:14:03,593 --> 00:14:04,928 with the meg, Jiuming? 212 00:14:04,928 --> 00:14:07,180 I'm conducting an experiment. 213 00:14:07,180 --> 00:14:09,015 Is the experiment "Do I taste good?" 214 00:14:11,685 --> 00:14:13,061 Uncle, are you crazy? 215 00:14:13,061 --> 00:14:14,771 It's okay. 216 00:14:14,771 --> 00:14:16,731 I've been training Haiqi since she was a pup. 217 00:14:16,731 --> 00:14:19,484 A meg is not trainable, Jiuming. 218 00:14:19,484 --> 00:14:21,361 But if you wanna be eaten 219 00:14:21,361 --> 00:14:23,905 in front of your niece, go ahead. 220 00:14:23,905 --> 00:14:26,157 Fifty bucks says this is gonna end badly. 221 00:14:26,157 --> 00:14:27,659 I'll take that action. 222 00:14:27,659 --> 00:14:29,452 I am all in for team shark. 223 00:14:29,452 --> 00:14:32,038 What? You can't bet on a shark, man. 224 00:14:32,038 --> 00:14:33,373 That's bad karma. 225 00:14:33,373 --> 00:14:35,417 Come on, guys, focus. That's not cool. 226 00:14:35,417 --> 00:14:37,252 Jiuming... 227 00:14:37,252 --> 00:14:38,628 I'd like to respectfully suggest 228 00:14:38,628 --> 00:14:40,297 that this is truly a terrible idea. 229 00:14:40,297 --> 00:14:42,674 Megs and humanity were never meant to mix. 230 00:14:44,134 --> 00:14:46,553 Haiqi and I have a special bond. 231 00:14:46,553 --> 00:14:47,929 Watch this. 232 00:14:50,015 --> 00:14:52,809 One click to come. Two clicks to go. 233 00:15:23,298 --> 00:15:25,717 Whoa. I think she's looking at us. 234 00:15:33,933 --> 00:15:36,311 You see? 235 00:15:36,311 --> 00:15:39,648 She's coming around. Heart rate is up. 236 00:15:39,648 --> 00:15:41,650 - Moving in fast. 237 00:15:45,987 --> 00:15:47,405 Four hundred meters. 238 00:15:54,829 --> 00:15:56,581 Slowly, slowly. 239 00:15:59,084 --> 00:16:00,543 Jiuming, she's not responding. 240 00:16:00,543 --> 00:16:01,628 Come on, Haiqi. 241 00:16:01,628 --> 00:16:02,712 Two hundred meters. 242 00:16:05,924 --> 00:16:07,425 - One hundred meters. - 243 00:16:07,425 --> 00:16:08,802 Jiuming, move. 244 00:16:08,802 --> 00:16:10,679 It's too late. She's coming in too fast. 245 00:16:10,679 --> 00:16:12,097 Fifty meters. 246 00:16:13,014 --> 00:16:14,724 Pull the cord. 247 00:16:14,724 --> 00:16:16,184 Twenty meters. 248 00:16:16,184 --> 00:16:17,686 Jiuming, get out of there! 249 00:16:17,686 --> 00:16:18,895 - Uncle, no! - 250 00:16:24,609 --> 00:16:25,777 Did it get him? 251 00:16:25,777 --> 00:16:27,487 I don't know. I couldn't watch. 252 00:16:28,363 --> 00:16:29,489 I don't see him. 253 00:16:31,116 --> 00:16:32,784 I knew this was a bad idea. 254 00:16:38,832 --> 00:16:39,916 Total success. 255 00:16:42,669 --> 00:16:44,254 Uncle! Are you crazy? 256 00:16:44,254 --> 00:16:45,505 It's all right, I'm good. 257 00:16:45,505 --> 00:16:47,132 Huh? 258 00:16:47,132 --> 00:16:49,008 That was exciting, huh? 259 00:16:51,469 --> 00:16:53,388 I can't figure out what's wrong with her. 260 00:16:53,388 --> 00:16:55,640 She's been acting strangely all week. 261 00:16:55,640 --> 00:16:58,226 You can clickety-click all you want. 262 00:16:58,226 --> 00:17:00,145 The problem is that it's a meg. 263 00:17:00,145 --> 00:17:01,521 And you're a snack. 264 00:17:01,521 --> 00:17:03,106 - Yeah. 265 00:17:03,106 --> 00:17:06,234 For the record, you scared the hell out of Meiying. 266 00:17:06,234 --> 00:17:07,610 You're one to talk. 267 00:17:07,610 --> 00:17:09,529 What were you doing on that ship? 268 00:17:09,529 --> 00:17:12,532 Actually, don't tell me. I don't wanna know. 269 00:17:13,658 --> 00:17:14,868 Well, the Institute's mandate 270 00:17:14,868 --> 00:17:17,328 is to protect the oceans, right? 271 00:17:17,328 --> 00:17:20,790 We can't be a part of any illegal activity. 272 00:17:20,790 --> 00:17:22,250 Oh, I abhor lawlessness. 273 00:17:22,250 --> 00:17:23,960 Oh, good. 274 00:17:23,960 --> 00:17:25,754 Especially the illegal dumping of radioactive waste. 275 00:17:27,213 --> 00:17:29,758 You're taking bigger and bigger risks 276 00:17:29,758 --> 00:17:31,092 each time you go out. 277 00:17:31,092 --> 00:17:33,011 Well, I guess we both know about that. 278 00:17:34,429 --> 00:17:36,139 It's not the same. 279 00:17:36,139 --> 00:17:37,515 With me, 280 00:17:37,515 --> 00:17:39,225 there's a calculation of risks. 281 00:17:41,686 --> 00:17:43,021 Not that I see. 282 00:17:55,867 --> 00:17:57,911 Do you miss your mom, big fish? 283 00:18:00,497 --> 00:18:02,916 - Doctor Howard. 284 00:18:02,916 --> 00:18:04,542 Are you ready for Mana One? 285 00:18:04,542 --> 00:18:08,838 Yes, whenever you're ready? 286 00:18:08,838 --> 00:18:12,133 These new suits will let us travel anywhere and at any depth underwater. 287 00:18:13,218 --> 00:18:14,219 Say. 288 00:18:16,596 --> 00:18:18,014 - What? 289 00:18:18,014 --> 00:18:19,641 No worries, no worries. 290 00:18:26,689 --> 00:18:28,691 Mom and Grandpa talked about you all the time. 291 00:18:30,568 --> 00:18:32,028 Nothing good I suppose. 292 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 Wanna guess? 293 00:18:37,242 --> 00:18:39,536 See this scar? 294 00:18:39,536 --> 00:18:42,747 When I was 11 my father was busy in the lab. 295 00:18:42,747 --> 00:18:45,542 So I snuck out to swim with my friends on the rocky shores... 296 00:18:45,542 --> 00:18:48,419 and had to get nine stitches as a result of it. 297 00:18:48,419 --> 00:18:50,213 When I returned home my father taught me a real lesson. 298 00:18:52,006 --> 00:18:54,717 - Grandpa? - Of course. 299 00:18:54,717 --> 00:18:56,594 He was kind to you because you're his granddaughter, 300 00:18:56,594 --> 00:18:59,639 but he was tough on me. 301 00:18:59,639 --> 00:19:04,769 So after college, I started a company. 302 00:19:04,769 --> 00:19:08,231 I wanted to get away from him. 303 00:19:08,231 --> 00:19:11,734 I hadn't had any contact with your grandfather for many years. 304 00:19:11,734 --> 00:19:15,321 Then he asked your mum to bring me this calligraphy. 305 00:19:15,321 --> 00:19:18,157 "Dragon travelling across the Four Seas." 306 00:19:18,157 --> 00:19:20,994 I thought it was a form of ridicule... 307 00:19:20,994 --> 00:19:25,665 but I came to realize that he wanted me to find my own way. 308 00:19:28,960 --> 00:19:30,545 Like the dragon... 309 00:19:30,545 --> 00:19:33,840 I hope you can find your own fate. 310 00:19:33,840 --> 00:19:35,884 Ground crew, we're approaching Mana One. 311 00:19:35,884 --> 00:19:38,219 Hey, Rigas. Good to have you back. 312 00:19:38,219 --> 00:19:39,304 I missed you guys. 313 00:19:39,762 --> 00:19:40,972 Are you ready to do some diving? 314 00:19:41,890 --> 00:19:42,891 You know it. 315 00:20:46,079 --> 00:20:47,497 Morning, everyone. 316 00:20:47,497 --> 00:20:48,957 Let's get this show underwater. 317 00:20:48,957 --> 00:20:51,334 Dive 1 and Dive 2, descend to 25,000 feet. 318 00:20:51,334 --> 00:20:53,252 We're exploring Area 19. 319 00:20:53,252 --> 00:20:55,421 Collecting rock samples and logging any new species. 320 00:20:55,421 --> 00:20:57,757 Diving in T-minus 20 minutes. 321 00:20:57,757 --> 00:20:59,550 All eyes open 322 00:20:59,550 --> 00:21:01,552 for a straightforward sweep and scan. The usual. 323 00:21:01,552 --> 00:21:03,638 Yeah. There's no usual down there. 324 00:21:03,638 --> 00:21:05,890 - System's up. 325 00:21:07,809 --> 00:21:09,102 What's with all these toys you have 326 00:21:09,102 --> 00:21:10,603 hanging around your console, Lance? 327 00:21:11,896 --> 00:21:14,023 They're not toys, they're figurines. 328 00:21:14,023 --> 00:21:16,442 They are definitely toys, Lance. 329 00:21:16,442 --> 00:21:17,527 - Thank you. 330 00:21:24,659 --> 00:21:25,743 Ready for the drop, guys? 331 00:21:49,183 --> 00:21:52,311 So, are you and Sal, like, Comic-Con guys or what? 332 00:21:53,563 --> 00:21:55,732 Uh, absolutely right. Yeah. 333 00:21:55,732 --> 00:21:58,109 Do you, um, dress up? 334 00:21:58,109 --> 00:21:59,736 Uh, yeah. 335 00:21:59,736 --> 00:22:01,487 Don't get him started, unless you want to see 336 00:22:01,487 --> 00:22:02,905 a million photographs. 337 00:22:02,905 --> 00:22:04,949 Oh, yes, please. 338 00:22:04,949 --> 00:22:06,451 Stay focused, guys. 339 00:22:08,745 --> 00:22:10,788 Passing 17,000. 340 00:22:10,788 --> 00:22:12,415 Telemetry's good. 341 00:22:15,460 --> 00:22:18,379 It's a beautiful day in the neighborhood. 342 00:22:23,593 --> 00:22:25,428 Passing 18,000 feet. 343 00:22:25,428 --> 00:22:27,930 All systems nominal. 344 00:22:27,930 --> 00:22:29,515 Looking good, team. 345 00:22:29,515 --> 00:22:30,683 Let's pull up the grids we're gonna map today. 346 00:22:30,683 --> 00:22:32,477 Area 19. 347 00:22:32,477 --> 00:22:34,103 When are we going to look at something different? 348 00:22:34,103 --> 00:22:36,355 You know, there's like 100 more sectors to explore. 349 00:22:36,355 --> 00:22:38,608 Jonas, can you confirm O2 levels? 350 00:22:38,608 --> 00:22:41,694 Consumption is 11% over mission spec. 351 00:22:41,694 --> 00:22:44,155 Guess Rigas is nervous. 352 00:22:44,155 --> 00:22:45,948 More like you're a mouth breather. 353 00:22:45,948 --> 00:22:47,492 - He totally is. 354 00:22:47,492 --> 00:22:48,659 Can feel the breeze from over here. 355 00:22:48,659 --> 00:22:50,078 Yeah. 356 00:22:50,078 --> 00:22:53,039 Firstly, it's called a deviated septum. 357 00:22:53,039 --> 00:22:55,792 Second, I distinctly remember deviating it 358 00:22:55,792 --> 00:22:57,251 while saving your ungrateful ass 359 00:22:57,251 --> 00:22:59,962 from a 70-foot megalodon. 360 00:22:59,962 --> 00:23:03,216 Passing 20,000 feet. Approaching the thermocline. 361 00:23:06,636 --> 00:23:08,638 Checking O2 lines and tank pressure. 362 00:23:08,638 --> 00:23:10,098 Well, if there was a leak, 363 00:23:10,098 --> 00:23:11,265 there would be a fluctuation on the readings. 364 00:23:11,265 --> 00:23:13,142 I'm not seeing anything here. 365 00:23:13,142 --> 00:23:14,852 Check the pressure on the auxiliary O2 tanks. 366 00:23:14,852 --> 00:23:16,813 Okay, I'll check again. 367 00:23:16,813 --> 00:23:19,148 That's not the problem. 368 00:23:19,148 --> 00:23:20,733 Uh, Jonas? 369 00:23:22,902 --> 00:23:24,821 Meiying? 370 00:23:24,821 --> 00:23:26,114 What the hell are you doing? 371 00:23:26,114 --> 00:23:27,198 You gotta be kidding me. 372 00:23:29,951 --> 00:23:31,786 I see that you're angry. 373 00:23:31,786 --> 00:23:33,830 But I believe that this is a reasonable 374 00:23:33,830 --> 00:23:35,331 and responsible decision. 375 00:23:35,331 --> 00:23:36,457 Stop the dive. 376 00:23:38,126 --> 00:23:39,836 Full stop. 377 00:23:39,836 --> 00:23:42,839 But before you start yelling, can I just say... 378 00:23:42,839 --> 00:23:44,298 I did all kinds of stupid things 379 00:23:44,298 --> 00:23:46,050 when I was 14. 380 00:23:46,050 --> 00:23:47,885 And look how I turned out. 381 00:23:47,885 --> 00:23:49,387 We're surfacing. 382 00:23:49,387 --> 00:23:50,930 But I don't see what the problem is. 383 00:23:50,930 --> 00:23:53,349 This is your 26th trench dive without incident. 384 00:23:53,349 --> 00:23:55,226 Subs have electric predator countermeasures, 385 00:23:55,226 --> 00:23:56,644 and emergency dive suits. 386 00:23:56,644 --> 00:23:58,020 Which you don't have. 387 00:23:58,020 --> 00:23:59,105 Actually... 388 00:24:00,898 --> 00:24:03,317 I packed one while you were doing the pre-dive meeting. 389 00:24:03,317 --> 00:24:04,652 You know, 390 00:24:04,652 --> 00:24:06,404 now's maybe a good time to, uh, 391 00:24:06,404 --> 00:24:09,907 sit down and be quiet for a minute. 392 00:24:09,907 --> 00:24:11,492 I can do a seatbelt by myself, you know. 393 00:24:11,492 --> 00:24:12,660 I know you can. 394 00:24:12,660 --> 00:24:13,744 Jonas. 395 00:24:14,704 --> 00:24:16,122 It's not your call, Jiuming. 396 00:24:16,122 --> 00:24:17,331 We've got company. 397 00:24:18,749 --> 00:24:20,418 Guys, it's a meg. 398 00:24:20,418 --> 00:24:21,711 - - Approaching fast. 399 00:24:21,711 --> 00:24:23,045 That's not possible. 400 00:24:23,045 --> 00:24:24,672 they can't go through the thermocline. 401 00:24:24,672 --> 00:24:25,965 It's not come from the thermocline. 402 00:24:25,965 --> 00:24:27,216 I'm tracking it from the shore. 403 00:24:29,218 --> 00:24:31,053 Dive! Flank speed! 404 00:24:31,053 --> 00:24:34,140 Engaging. Rerouting battery array. 405 00:24:34,140 --> 00:24:35,224 Hold on. 406 00:24:37,393 --> 00:24:39,145 Charging the predator countermeasures. 407 00:24:39,145 --> 00:24:41,314 We'll be dead before they're online. 408 00:24:41,314 --> 00:24:43,441 Thermocline's our only hope. 409 00:24:43,441 --> 00:24:44,942 I'm reading Haiqi's tracker. 410 00:24:46,569 --> 00:24:48,654 Impossible. 411 00:24:48,654 --> 00:24:50,281 Well, impossible just got possible. 412 00:24:50,281 --> 00:24:51,908 Five hundred meters to the thermocline. 413 00:24:51,908 --> 00:24:53,868 Haiqi's closing fast. 414 00:24:53,868 --> 00:24:55,119 One hundred meters. 415 00:24:55,119 --> 00:24:56,204 She's right above us. 416 00:24:58,331 --> 00:24:59,957 Come on, come on! 417 00:24:59,957 --> 00:25:01,918 Entering the thermocline. 418 00:25:01,918 --> 00:25:03,336 Dive 1, Dive 2. 419 00:25:03,336 --> 00:25:04,962 Switch to low-frequency light. 420 00:25:04,962 --> 00:25:06,547 you don't want to attract any more megs. 421 00:25:06,547 --> 00:25:07,715 I've lost her. 422 00:25:07,715 --> 00:25:09,133 She can't follow us through. 423 00:25:09,133 --> 00:25:10,509 Can she? 424 00:25:10,509 --> 00:25:12,261 Going dark. 425 00:25:12,261 --> 00:25:14,222 I've never crossed the thermocline at 60 knots. 426 00:25:16,599 --> 00:25:18,851 Careful. You don't want to burn out the engines. 427 00:25:18,851 --> 00:25:21,437 Don't worry, I'm not gonna break the pretty toys. 428 00:25:30,738 --> 00:25:31,739 Yes. 429 00:25:35,576 --> 00:25:36,911 She's still on us. 430 00:25:36,911 --> 00:25:38,120 Thirty seconds 431 00:25:38,120 --> 00:25:40,373 - for the countermeasures. - Evasive. 432 00:25:40,373 --> 00:25:41,624 She must have followed our heat signature. 433 00:26:01,727 --> 00:26:02,853 How did your pet shark 434 00:26:02,853 --> 00:26:04,272 get down here, Jiuming? 435 00:26:04,272 --> 00:26:05,856 She must have escaped. 436 00:26:05,856 --> 00:26:07,692 How did that happen? 437 00:26:07,692 --> 00:26:09,151 Predator countermeasures active. 438 00:26:10,861 --> 00:26:12,321 Proximity alert. 439 00:26:12,321 --> 00:26:13,406 Megs. 440 00:26:16,534 --> 00:26:18,369 No way. 441 00:26:28,713 --> 00:26:32,216 That's the biggest meg I've ever seen. 442 00:26:32,216 --> 00:26:35,011 Biggest meg anyone's ever seen. 443 00:26:35,011 --> 00:26:36,762 That's gotta be the apex predator. 444 00:26:41,058 --> 00:26:43,811 Incredible. Megs are solitary. 445 00:26:43,811 --> 00:26:45,271 It's like they're being called. 446 00:26:46,939 --> 00:26:48,816 I'm changing the dive plan. 447 00:26:48,816 --> 00:26:50,526 We have to see what they're up to. 448 00:26:50,526 --> 00:26:52,445 And what about Meiying? 449 00:26:52,445 --> 00:26:53,779 Well, I vote we go. 450 00:26:54,739 --> 00:26:56,949 I wasn't asking you. 451 00:26:56,949 --> 00:26:58,951 Oxygen reserves are at maximum. 452 00:26:58,951 --> 00:27:01,787 Predator countermeasures are deployed. 453 00:27:01,787 --> 00:27:03,831 Right now we are perfectly safe. 454 00:27:03,831 --> 00:27:06,667 Right now, yeah. 455 00:27:06,667 --> 00:27:09,503 If I see anything dangerous, I'm pulling the plug. 456 00:27:09,503 --> 00:27:10,713 Mac, we're changing 457 00:27:10,713 --> 00:27:12,006 the mission profile. 458 00:27:12,006 --> 00:27:14,383 Proceeding on heading 227. 459 00:27:14,383 --> 00:27:15,634 Now, they're already off mission. 460 00:27:15,634 --> 00:27:16,969 They need to stay on course. 461 00:27:16,969 --> 00:27:18,304 Jonas, you're going way outside 462 00:27:18,304 --> 00:27:20,139 the sector we have already mapped. 463 00:27:20,139 --> 00:27:21,515 This is an exploration mission. 464 00:27:21,515 --> 00:27:22,892 Let's explore. 465 00:27:23,893 --> 00:27:25,186 Copy that. 466 00:27:25,186 --> 00:27:26,270 - Eyes open, watch your backs. 467 00:27:26,270 --> 00:27:27,730 Really, Mac? 468 00:27:27,730 --> 00:27:29,899 So, we're gonna follow some giant sharks 469 00:27:29,899 --> 00:27:31,984 to a unknown sector? 470 00:27:31,984 --> 00:27:34,028 Man... 471 00:27:34,028 --> 00:27:36,155 This some dumbass shit, mark my words. 472 00:27:40,701 --> 00:27:42,912 Entering sector 21. 473 00:27:59,845 --> 00:28:02,056 Commencing geographical scan. 474 00:28:03,933 --> 00:28:05,059 It's so beautiful. 475 00:28:07,311 --> 00:28:09,355 Your mum loved this place more than anything. 476 00:28:10,940 --> 00:28:12,608 I'm glad I finally get to see it. 477 00:28:14,902 --> 00:28:16,779 Don't get used to it. 478 00:28:16,779 --> 00:28:18,656 You're grounded for the rest of your life. 479 00:28:20,449 --> 00:28:21,784 I love you, too. 480 00:28:23,661 --> 00:28:26,455 Haiqi 400 meters ahead and holding. 481 00:28:26,455 --> 00:28:27,957 Where are we going now? 482 00:28:27,957 --> 00:28:29,625 Into the unknown. 483 00:28:29,625 --> 00:28:32,420 That's what we came for. 484 00:28:32,420 --> 00:28:34,171 I've got Haiqi's tracker ahead. 485 00:28:34,171 --> 00:28:35,881 Looks like she's circling. 486 00:28:47,768 --> 00:28:49,353 Look up. 487 00:28:49,353 --> 00:28:51,564 It's some instinctual gathering. 488 00:28:51,564 --> 00:28:52,898 Incredible. 489 00:28:54,608 --> 00:28:56,735 They're here to mate. 490 00:28:56,735 --> 00:28:59,530 This is why Haiqi has been acting strangely. 491 00:28:59,530 --> 00:29:01,949 Oh, great. More megs. 492 00:29:09,248 --> 00:29:10,833 The scanner's detecting an abnormal structure. 493 00:29:18,799 --> 00:29:20,509 No way. 494 00:29:20,509 --> 00:29:22,136 Is that a wreck? 495 00:29:25,431 --> 00:29:27,808 It's some kind of sea floor station. 496 00:29:27,808 --> 00:29:29,393 What could they be doing down here? 497 00:29:33,647 --> 00:29:35,024 Rigas, run all spectrums. 498 00:29:36,650 --> 00:29:38,152 No, that's no wreck. 499 00:29:38,152 --> 00:29:40,571 I'm getting heat signatures off it. 500 00:29:40,571 --> 00:29:42,114 Just can't see what's inside. 501 00:29:42,114 --> 00:29:43,491 Multiple airlocks, 502 00:29:43,491 --> 00:29:44,825 power generation. 503 00:29:44,825 --> 00:29:47,203 The resources needed is staggering. 504 00:29:49,246 --> 00:29:51,665 Who would even have that technology? 505 00:29:53,459 --> 00:29:55,294 Sonar says there's something above us. 506 00:29:55,294 --> 00:29:57,421 It looks like a submarine. 507 00:29:57,421 --> 00:29:59,131 Let's take a look. 508 00:29:59,131 --> 00:30:00,341 Charges set. 509 00:30:00,341 --> 00:30:02,051 Priming zone for detonation. 510 00:30:02,051 --> 00:30:04,595 Come on. We need to blow this ridge. 511 00:30:04,595 --> 00:30:06,514 Yeah, okay, okay. 512 00:30:06,514 --> 00:30:08,390 We don't wanna be down here any longer than needs be. 513 00:30:10,768 --> 00:30:12,937 Yeah, well, this is the only place 514 00:30:12,937 --> 00:30:14,396 to mine this stuff. 515 00:30:16,106 --> 00:30:17,983 Slow and steady. 516 00:30:17,983 --> 00:30:19,527 Hey, Montes. 517 00:30:19,527 --> 00:30:20,819 Why do you get to stay in the submarine? 518 00:30:22,029 --> 00:30:24,448 It's good to be the king. 519 00:30:24,448 --> 00:30:26,200 Incoming object detected. 520 00:30:28,953 --> 00:30:30,538 Zoom in 400%. 521 00:30:41,423 --> 00:30:44,176 Mana One crew is below us. 522 00:30:44,176 --> 00:30:47,012 There's no way they haven't seen the station. 523 00:30:47,012 --> 00:30:48,722 What are we gonna do? 524 00:30:48,722 --> 00:30:51,058 I'm arming the explosives right now. 525 00:30:51,058 --> 00:30:52,476 You have to get out. 526 00:30:52,476 --> 00:30:54,395 What? Wait, no, you can't do that. 527 00:30:54,395 --> 00:30:56,230 There isn't time. You know there isn't time. 528 00:30:56,230 --> 00:30:57,898 It will take ten minutes to get clear. 529 00:30:59,275 --> 00:31:00,276 Montes! 530 00:31:07,283 --> 00:31:08,784 Sorry, guys. 531 00:31:08,784 --> 00:31:10,327 Montes! Montes, don't do it! 532 00:31:14,164 --> 00:31:15,165 What was that? 533 00:31:17,626 --> 00:31:19,253 Landslide! 534 00:31:19,253 --> 00:31:21,338 I can't get ahead of it. I'm gonna have to go through. 535 00:31:55,873 --> 00:31:57,207 Guys? What's happening? 536 00:31:57,207 --> 00:31:58,959 I'm reading a thermocline breach. 537 00:31:58,959 --> 00:32:01,086 Something's ripped a giant hole in it. 538 00:32:12,389 --> 00:32:14,391 Rerouting the thrusters. This is all we've got. 539 00:32:20,105 --> 00:32:21,690 Vertical control is down. 540 00:32:22,775 --> 00:32:23,984 Hydraulics are non-responsive. 541 00:32:27,863 --> 00:32:28,864 We're pinned. 542 00:32:30,866 --> 00:32:31,867 Coming in. 543 00:32:34,119 --> 00:32:35,746 - Hold us steady. - Yeah. 544 00:32:38,123 --> 00:32:41,627 Jiuming. Sixty degrees down. 545 00:32:41,627 --> 00:32:43,045 Two feet forward. 546 00:32:46,715 --> 00:32:47,716 Jiuming! 547 00:32:57,017 --> 00:32:58,018 Go, go, go! 548 00:32:59,395 --> 00:33:00,771 Full thrust! Full thrust! 549 00:33:12,574 --> 00:33:13,575 Jiuming! 550 00:33:15,035 --> 00:33:16,036 No! 551 00:33:27,047 --> 00:33:28,465 There's no telemetry. 552 00:33:30,634 --> 00:33:33,178 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 553 00:33:34,805 --> 00:33:36,473 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 554 00:33:38,600 --> 00:33:40,978 We've got nothing here. 555 00:33:40,978 --> 00:33:44,815 Keep trying, DJ. Jess, prep the rescue sub. Stat. 556 00:33:44,815 --> 00:33:46,900 - Ugh, what happened? - I don't know. 557 00:33:48,986 --> 00:33:50,779 How do we know if they're still alive? 558 00:33:50,779 --> 00:33:52,156 Prep the rescue vehicle. 559 00:33:54,908 --> 00:33:57,369 Dive 1, Dive 2. Do you copy? 560 00:33:58,162 --> 00:33:59,329 Come on, Jonas. 561 00:34:01,749 --> 00:34:03,250 Meiying. 562 00:34:05,335 --> 00:34:06,503 Meiying. 563 00:34:08,255 --> 00:34:09,298 - Meiying. 564 00:34:09,298 --> 00:34:10,841 What happened? 565 00:34:10,841 --> 00:34:11,967 Took a nasty hit. 566 00:34:13,969 --> 00:34:15,095 Uncle Jiuming? 567 00:34:16,013 --> 00:34:17,681 Where's Uncle Jiuming? 568 00:34:17,681 --> 00:34:20,225 - Where is he? - We can't raise him. 569 00:34:20,225 --> 00:34:22,978 Hey. We work the problems one by one. 570 00:34:24,188 --> 00:34:25,272 We do what's in front of us... 571 00:34:26,523 --> 00:34:27,608 ...and then we do the next thing. 572 00:34:28,942 --> 00:34:30,235 We're gonna be okay. 573 00:34:31,779 --> 00:34:33,363 Mac! 574 00:34:33,363 --> 00:34:35,657 The rescue sub isn't working. 575 00:34:35,657 --> 00:34:38,076 The battery array was deliberately shorted out. 576 00:34:38,076 --> 00:34:39,411 It looks like sabotage. 577 00:34:39,411 --> 00:34:40,496 How's that possible? 578 00:34:40,496 --> 00:34:41,914 This isn't a secure area. 579 00:34:41,914 --> 00:34:43,248 There are 30 people who work here. 580 00:34:43,248 --> 00:34:44,958 Well, how long to fix it? 581 00:34:44,958 --> 00:34:47,377 It's the control boards, Mac. There is no fixing it. 582 00:34:50,756 --> 00:34:52,299 Try it now. 583 00:34:52,299 --> 00:34:53,592 What's our status? 584 00:34:53,592 --> 00:34:54,676 No comms, no heat. 585 00:34:55,803 --> 00:34:57,554 We're losing air fast. 586 00:34:57,554 --> 00:34:58,722 This isn't working. 587 00:34:58,722 --> 00:35:00,098 Flood in my extra O2. 588 00:35:01,683 --> 00:35:02,851 Already done. 589 00:35:02,851 --> 00:35:05,145 I've got one last idea. 590 00:35:05,145 --> 00:35:07,147 Route the power through the heating cell. 591 00:35:13,445 --> 00:35:15,572 I got Dive 1. Mac, I got Dive 1. 592 00:35:15,572 --> 00:35:17,741 - Jonas? 593 00:35:17,741 --> 00:35:19,368 Good to hear your voice, Mac. 594 00:35:19,368 --> 00:35:21,620 Not as good as it is to hear yours, brother. 595 00:35:21,620 --> 00:35:23,121 Talk to me. 596 00:35:23,121 --> 00:35:25,040 It ain't good. 597 00:35:25,040 --> 00:35:27,709 Almost every system is down, and we're losing air fast. 598 00:35:27,709 --> 00:35:30,629 We'll get into the emergency dive suits... 599 00:35:30,629 --> 00:35:31,922 and we're gonna need a ride up. 600 00:35:33,549 --> 00:35:34,550 Jonas... 601 00:35:35,384 --> 00:35:36,635 it's not gonna be possible. 602 00:35:38,011 --> 00:35:39,555 What are you talking about? 603 00:35:39,555 --> 00:35:41,431 The battery array. It shorted out 604 00:35:41,431 --> 00:35:43,392 the control board in the rescue sub. 605 00:35:43,392 --> 00:35:44,852 We're investigating it now. 606 00:35:48,313 --> 00:35:49,314 Jonas? 607 00:35:50,607 --> 00:35:51,692 Jonas, can you hear me? 608 00:35:53,610 --> 00:35:55,070 Jonas, we can't get to you. 609 00:35:58,949 --> 00:35:59,950 We're gonna walk. 610 00:36:01,952 --> 00:36:03,412 We're gonna walk back across the trench. 611 00:36:03,412 --> 00:36:05,497 Make it into that sea floor station. 612 00:36:05,497 --> 00:36:07,040 And we're gonna get inside. 613 00:36:07,040 --> 00:36:08,917 And then we're gonna get to the surface. 614 00:36:08,917 --> 00:36:11,420 Those suits have two hours of air tops. 615 00:36:11,420 --> 00:36:13,922 They're only designed for brief extravehicular work. 616 00:36:13,922 --> 00:36:16,341 We'll go slow and steady. They'll hold. 617 00:36:16,341 --> 00:36:18,218 It's three kilometers. 618 00:36:18,218 --> 00:36:20,137 You'll be defenseless out there. 619 00:36:20,137 --> 00:36:21,972 What do you want from me, Mac? 620 00:36:21,972 --> 00:36:24,600 This is what we got, and this is what we're gonna do. 621 00:36:27,019 --> 00:36:28,687 Half our team is dead, 622 00:36:28,687 --> 00:36:30,314 and I'm not losing the other half. 623 00:36:36,278 --> 00:36:38,906 Beginning suit initialization. 624 00:36:38,906 --> 00:36:40,949 Joint actuators functioning. 625 00:36:40,949 --> 00:36:44,411 Ultrasonic signal communications online. 626 00:36:44,411 --> 00:36:46,204 Initialization complete. 627 00:36:49,291 --> 00:36:51,752 Abandoning Dive 1, Mac. 628 00:36:53,170 --> 00:36:55,797 The radios won't relay to the surface, so we're going dark. 629 00:36:55,797 --> 00:36:57,841 Talk to you on the other side. 630 00:36:57,841 --> 00:36:59,134 Godspeed, Jonas. 631 00:37:05,933 --> 00:37:07,768 Emergency escape initiated. 632 00:37:53,355 --> 00:37:54,439 Hey. Whoa! 633 00:37:56,066 --> 00:37:57,109 Almost killed you. 634 00:37:58,151 --> 00:37:59,319 The hell are you doing? 635 00:37:59,319 --> 00:38:01,071 Saving your ass. 636 00:38:01,071 --> 00:38:02,739 And walking back to that station. 637 00:38:04,491 --> 00:38:06,201 What are you doing? 638 00:38:06,201 --> 00:38:07,869 Saving your ass. 639 00:38:07,869 --> 00:38:10,288 And walking back to that station. 640 00:38:10,288 --> 00:38:11,832 - Don't have much time. - Let's get going. 641 00:38:14,501 --> 00:38:15,877 - Jiu. - Oh. 642 00:38:17,546 --> 00:38:19,589 Uncle, I thought you-- 643 00:38:19,589 --> 00:38:21,425 You're not going to get rid of me that easily. 644 00:38:23,510 --> 00:38:24,636 Hey. 645 00:38:24,636 --> 00:38:26,680 Hey. Let me check. 646 00:38:26,680 --> 00:38:27,764 Air left... 647 00:38:27,764 --> 00:38:29,349 Hey, you need to calm down 648 00:38:29,349 --> 00:38:30,851 or you're gonna run out of oxygen, Lance. 649 00:38:30,851 --> 00:38:32,644 I don't think i can. 650 00:38:32,644 --> 00:38:34,396 Think of it as cosplay. 651 00:38:34,396 --> 00:38:37,816 Or we could be paintballing. 652 00:38:37,816 --> 00:38:39,651 Like the ultimate team-building exercise. 653 00:38:39,651 --> 00:38:41,069 We need to cover distance 654 00:38:41,069 --> 00:38:42,904 while the megs are still occupied. 655 00:38:42,904 --> 00:38:44,489 Three kilometers to destination. 656 00:38:44,489 --> 00:38:46,366 Away from the megs is fine by me. 657 00:38:46,366 --> 00:38:48,076 We're a strong group. 658 00:38:48,076 --> 00:38:49,286 We can do this. 659 00:38:51,788 --> 00:38:53,665 Amazing. 660 00:38:53,665 --> 00:38:56,626 Lighting courtesy of Mother Nature. 661 00:38:56,626 --> 00:38:58,086 It's incredible, 662 00:38:58,086 --> 00:39:00,213 there are new species all around us. 663 00:39:00,213 --> 00:39:02,507 Hey. Look. 664 00:39:02,507 --> 00:39:04,301 Look at this. It's beautiful. 665 00:39:08,013 --> 00:39:10,182 Hello, my little biolum-- 666 00:39:11,933 --> 00:39:14,227 There's a snake! There's a snake! 667 00:39:14,227 --> 00:39:16,229 Get this monster off my head! 668 00:39:21,276 --> 00:39:22,861 No touching stuff. 669 00:39:22,861 --> 00:39:24,863 He started it. 670 00:39:27,449 --> 00:39:28,742 Everyone clear the station. 671 00:39:28,742 --> 00:39:30,368 DJ, what's our time on Jonas? 672 00:39:30,368 --> 00:39:32,204 Forty-one minutes since they went dark. 673 00:39:32,204 --> 00:39:33,580 At best, it'll take another hour 674 00:39:33,580 --> 00:39:34,748 for them to cover the distance. 675 00:39:34,748 --> 00:39:36,583 Listen up. 676 00:39:36,583 --> 00:39:38,627 We know there's some kind of rogue operation in the trench. 677 00:39:38,627 --> 00:39:39,836 Now, some bastard's got his fingers 678 00:39:39,836 --> 00:39:41,338 in our operation here. 679 00:39:41,338 --> 00:39:43,381 That sub was definitely sabotaged, 680 00:39:43,381 --> 00:39:44,966 so we've got a mole on the station. 681 00:39:44,966 --> 00:39:47,385 DJ, I want you to pull all surveillance footage 682 00:39:47,385 --> 00:39:49,554 from the sub bay for the last 24 hours. 683 00:39:49,554 --> 00:39:51,765 Jess, run the personnel files on the crew, 684 00:39:51,765 --> 00:39:53,767 look for anything suspect. 685 00:39:53,767 --> 00:39:55,102 We're gonna get these sons of bitches, 686 00:39:55,102 --> 00:39:56,853 but we have to watch our own backs. 687 00:39:56,853 --> 00:39:59,856 One of us mans the DCC at all times, understood? 688 00:39:59,856 --> 00:40:00,941 Yes. 689 00:40:04,986 --> 00:40:07,489 Is it just me, 690 00:40:07,489 --> 00:40:09,574 or does walking three kilometers underwater 691 00:40:09,574 --> 00:40:11,326 sound like hard work? 692 00:40:11,326 --> 00:40:13,328 It certainly wasn't on my to-do list. 693 00:40:16,832 --> 00:40:19,376 Baby octopi. 694 00:40:19,376 --> 00:40:21,545 So many colors. That's incredible. 695 00:40:25,298 --> 00:40:26,633 Anybody wanna play a game? 696 00:40:26,633 --> 00:40:27,717 A game? 697 00:40:27,717 --> 00:40:29,302 This isn't a game. 698 00:40:29,302 --> 00:40:31,805 She means to keep our minds occupied. 699 00:40:31,805 --> 00:40:34,641 Right now, my mind is pretty damn occupied. 700 00:40:55,871 --> 00:40:58,206 There's a... there's a... It's... 701 00:40:58,790 --> 00:40:59,958 Lance? 702 00:40:59,958 --> 00:41:01,668 What was it? 703 00:41:01,668 --> 00:41:03,670 - I didn't see. - Where's Lance? 704 00:41:03,670 --> 00:41:04,963 Is it a meg? 705 00:41:07,424 --> 00:41:09,593 Some... something's happened to him. I know it. 706 00:41:09,593 --> 00:41:10,677 Lance? 707 00:41:14,431 --> 00:41:17,392 No. Oh, no. 708 00:41:17,392 --> 00:41:19,019 We have to keep moving. 709 00:41:19,019 --> 00:41:20,770 No, we... We can't just leave him out there. 710 00:41:20,770 --> 00:41:22,189 We need to find him! 711 00:41:22,189 --> 00:41:23,607 Please, Jiuming. 712 00:41:23,607 --> 00:41:24,733 - I'm sorry. - 713 00:41:25,650 --> 00:41:26,651 He's gone. 714 00:41:29,321 --> 00:41:32,115 Rigas, cover our six. Shoot anything that moves. 715 00:41:34,201 --> 00:41:36,161 You bet your ass I will. 716 00:41:52,677 --> 00:41:54,596 Comms online. 717 00:41:57,307 --> 00:41:59,643 What happened to you? 718 00:41:59,643 --> 00:42:02,395 The Mana One crew stumbled upon our station. 719 00:42:02,395 --> 00:42:04,272 I took them out with a landslide. 720 00:42:04,272 --> 00:42:06,858 Okay, this is... this is out of control. 721 00:42:06,858 --> 00:42:08,568 You authorized me 722 00:42:08,568 --> 00:42:11,571 to do whatever's necessary to protect our operation. 723 00:42:11,571 --> 00:42:13,156 No. 724 00:42:14,032 --> 00:42:15,492 They're not dead. 725 00:42:15,492 --> 00:42:19,663 They are walking right now to the station. 726 00:42:19,663 --> 00:42:20,872 If they get there, 727 00:42:21,748 --> 00:42:23,500 we are screwed. 728 00:42:25,961 --> 00:42:27,462 There's still a kilometer to go, 729 00:42:27,462 --> 00:42:28,797 straight through that valley, 730 00:42:28,797 --> 00:42:30,257 and we don't have 731 00:42:30,257 --> 00:42:32,175 the bioluminescence to cover us. 732 00:42:32,175 --> 00:42:33,468 We're going to be totally exposed out there. 733 00:42:33,468 --> 00:42:35,095 We don't have a choice. 734 00:42:35,095 --> 00:42:37,514 We only have enough air to go straight through. 735 00:42:37,514 --> 00:42:41,351 Let's keep our lights on low spectrum. 736 00:42:41,351 --> 00:42:43,270 Yeah. We don't want to attract the megs. 737 00:42:43,270 --> 00:42:46,022 One kilometer to destination. 738 00:42:46,022 --> 00:42:47,649 - O2 check? 739 00:42:47,649 --> 00:42:49,234 65%. 740 00:42:49,234 --> 00:42:50,318 50. 741 00:42:50,318 --> 00:42:52,529 26%. 742 00:42:52,529 --> 00:42:54,072 It's not gonna be enough. 743 00:42:54,072 --> 00:42:55,657 Hey, look at me. Look at me. 744 00:42:55,657 --> 00:42:57,951 Look at me, okay? Focus, okay? 745 00:42:57,951 --> 00:43:00,495 You can do this. Remember the training. 746 00:43:02,122 --> 00:43:03,873 Anything on sonar? 747 00:43:03,873 --> 00:43:06,167 I got something, right at the edge of my range. 748 00:43:07,210 --> 00:43:08,962 Keeps going in and out. 749 00:43:12,090 --> 00:43:13,258 Stalking us. 750 00:43:22,058 --> 00:43:23,351 Proximity alert. 751 00:43:25,061 --> 00:43:26,521 - What is it? 752 00:43:32,402 --> 00:43:33,653 It's just a shoal of fish. 753 00:43:35,322 --> 00:43:36,865 Stay calm, everyone. 754 00:43:36,865 --> 00:43:38,616 - [Jiuming] Are you okay? - Yeah. 755 00:43:38,616 --> 00:43:39,701 Keep moving. 756 00:43:42,620 --> 00:43:43,872 Ayo, Mac. 757 00:43:43,872 --> 00:43:45,457 We got jack on the security footage. 758 00:43:45,457 --> 00:43:46,666 Somebody deleted it. 759 00:43:46,666 --> 00:43:47,751 For the sub bay? 760 00:43:47,751 --> 00:43:49,711 For the whole damn station. 761 00:43:49,711 --> 00:43:51,463 They're good, but they don't know everything. 762 00:43:51,463 --> 00:43:53,631 There's a satellite uplink with an encrypted backup. 763 00:43:53,631 --> 00:43:55,050 I'm gonna go to the server room, 764 00:43:55,050 --> 00:43:56,426 see if I can pull it down. 765 00:43:56,426 --> 00:43:57,927 Time? 766 00:43:57,927 --> 00:43:59,346 One hour, 50. They'll be out of air soon. 767 00:43:59,346 --> 00:44:01,389 I'm scanning all channels, but nothing yet. 768 00:44:06,478 --> 00:44:09,397 That's it. Maybe 400 meters. 769 00:44:14,944 --> 00:44:15,987 Warning. 770 00:44:15,987 --> 00:44:17,489 Entering oxygen reserves. 771 00:44:17,489 --> 00:44:19,324 You can do this. 772 00:44:19,324 --> 00:44:21,326 - Yeah? - Yeah. 773 00:44:21,326 --> 00:44:23,078 I'm getting a reading. 774 00:44:23,078 --> 00:44:24,704 Many contacts to our right. 775 00:44:26,081 --> 00:44:27,123 Coming in fast. 776 00:44:30,126 --> 00:44:31,795 What, megs? 777 00:44:31,795 --> 00:44:35,048 No. Smaller. Faster. 778 00:44:38,551 --> 00:44:40,720 Everybody make it to the station! 779 00:44:40,720 --> 00:44:42,430 - Go, move! - Warning. 780 00:44:42,430 --> 00:44:43,681 - Oxygen level low. - [Rigas] Come on. 781 00:44:43,973 --> 00:44:45,308 - Come on. - [Sal] I'm out of air. 782 00:44:46,059 --> 00:44:47,477 They're coming over the ridge! 783 00:44:51,773 --> 00:44:53,066 What are those things? 784 00:44:53,066 --> 00:44:54,526 It's too far. 785 00:44:54,526 --> 00:44:56,611 We need to make a stand! 786 00:44:56,611 --> 00:44:57,737 Turn and fight! 787 00:45:11,960 --> 00:45:12,961 Come on! 788 00:45:16,756 --> 00:45:18,174 - Meiying! 789 00:45:18,174 --> 00:45:19,884 Help! Shoot their head! 790 00:45:19,884 --> 00:45:21,136 - Meiying! - Uncle! 791 00:45:24,097 --> 00:45:25,557 I've got you! 792 00:45:25,557 --> 00:45:27,559 Hold on! 793 00:45:27,559 --> 00:45:29,144 They're biting through the suit. 794 00:45:31,438 --> 00:45:32,564 Meiying! 795 00:45:41,823 --> 00:45:43,741 No. No. 796 00:45:43,741 --> 00:45:45,285 Hold on, Curtis! 797 00:45:45,285 --> 00:45:47,245 Too many! We don't have a chance! 798 00:46:06,097 --> 00:46:07,307 Everybody stay back! 799 00:46:09,225 --> 00:46:10,393 Keep going! 800 00:46:18,109 --> 00:46:19,319 Jiuming! 801 00:46:19,319 --> 00:46:20,570 There's no choice. 802 00:46:22,113 --> 00:46:23,656 You really want to die, don't you? 803 00:46:48,640 --> 00:46:50,350 Gotta make it to the airlock! 804 00:47:03,696 --> 00:47:04,948 Warning. Low air. 805 00:47:04,948 --> 00:47:06,324 It's no use 806 00:47:06,324 --> 00:47:07,408 - I'm holding you back. - Low air. 807 00:47:10,954 --> 00:47:12,664 - It's not too far. - 808 00:47:12,664 --> 00:47:14,207 You can make it! 809 00:47:14,207 --> 00:47:15,875 Warning. Low air. 810 00:47:18,211 --> 00:47:19,796 - Warning. Low air. - 811 00:47:21,673 --> 00:47:22,966 Air depleted. 812 00:47:33,059 --> 00:47:34,852 - Uncle! - 813 00:47:34,852 --> 00:47:36,563 Visor failure imminent. 814 00:47:38,064 --> 00:47:39,148 Jiuming! 815 00:47:46,322 --> 00:47:48,408 Okay. We gotta go. We don't have a choice. 816 00:47:48,408 --> 00:47:49,993 He's coming back around! 817 00:47:49,993 --> 00:47:51,703 - Oh, God! - Go, go, go! 818 00:47:54,581 --> 00:47:55,832 We have to do the override. 819 00:47:58,459 --> 00:48:00,128 Come on, hurry up. 820 00:48:00,128 --> 00:48:02,922 - Rigas, come on! - 821 00:48:02,922 --> 00:48:04,090 You can do it. Get in! 822 00:48:06,676 --> 00:48:09,137 - Shut the door! 823 00:48:09,137 --> 00:48:10,638 Curtis, you'll be okay. 824 00:48:10,638 --> 00:48:11,889 Suit implosion imminent. 825 00:48:12,432 --> 00:48:14,100 - Almost there. Almost there! - [Curtis] Oh, my God. 826 00:48:16,102 --> 00:48:17,395 It's gonna implode. 827 00:48:17,395 --> 00:48:18,771 Depressurize the room! 828 00:48:18,771 --> 00:48:20,523 - No, no, no. 829 00:48:20,523 --> 00:48:22,066 - No! 830 00:49:04,233 --> 00:49:06,235 Son of a bitch! 831 00:49:06,235 --> 00:49:07,612 I hate these things! 832 00:49:09,280 --> 00:49:11,157 Hey, Rigas. 833 00:49:11,157 --> 00:49:12,867 Let's try to keep it together. 834 00:49:14,535 --> 00:49:15,995 We ain't out of the woods yet. 835 00:49:44,190 --> 00:49:45,191 Rigas. 836 00:49:57,370 --> 00:49:58,830 Where is everybody? 837 00:50:14,846 --> 00:50:16,222 What is that smell? 838 00:50:18,015 --> 00:50:19,100 Divers. 839 00:50:27,817 --> 00:50:28,860 Nobody home. 840 00:50:30,319 --> 00:50:31,446 I'll cover the door. 841 00:50:37,869 --> 00:50:41,873 Whoever's running this is not our friend. 842 00:50:41,873 --> 00:50:43,207 We need to contact Mana One ASAP. 843 00:50:43,207 --> 00:50:44,500 Think you can handle it? 844 00:50:44,500 --> 00:50:45,793 Yeah. Yeah, sure. 845 00:50:49,422 --> 00:50:51,466 What is this that they're mining? 846 00:50:51,466 --> 00:50:53,301 Whatever it is, they're sending it 847 00:50:53,301 --> 00:50:55,303 up to the surface with these pods. 848 00:51:01,851 --> 00:51:04,771 Mmm. Rare earth metals. 849 00:51:04,771 --> 00:51:06,355 They're used in superconductors, 850 00:51:06,355 --> 00:51:09,192 aerospace and quantum computing. 851 00:51:09,192 --> 00:51:12,570 This box alone could be a billion dollars. 852 00:51:13,905 --> 00:51:15,615 "Billion" with a "B?" 853 00:51:15,615 --> 00:51:16,699 Yes. 854 00:51:16,699 --> 00:51:17,784 - Mana One. 855 00:51:17,784 --> 00:51:19,410 Jonas. Comms are live. 856 00:51:24,248 --> 00:51:25,583 Come in. 857 00:51:25,583 --> 00:51:27,376 It's Jonas. Getting this? 858 00:51:27,376 --> 00:51:28,669 Hey, you're alive. 859 00:51:28,669 --> 00:51:31,005 What's your status? 860 00:51:31,005 --> 00:51:33,341 We lost Lance, Sal, and Curtis. 861 00:51:34,717 --> 00:51:36,052 We're at the station. 862 00:51:36,052 --> 00:51:38,679 It's a rogue mining operation. 863 00:51:38,679 --> 00:51:40,097 Is there anyone down there? 864 00:51:40,097 --> 00:51:41,974 Not that we've seen so far. 865 00:51:41,974 --> 00:51:43,434 They've infiltrated Mana One. 866 00:51:43,434 --> 00:51:45,478 The rescue sub was sabotaged. 867 00:51:45,478 --> 00:51:47,688 - By who? - We're working on it. 868 00:51:47,688 --> 00:51:48,773 But check this out. 869 00:51:48,773 --> 00:51:50,441 I was going over the video 870 00:51:50,441 --> 00:51:52,777 of when you went over that station before. 871 00:51:52,777 --> 00:51:54,111 Look at the north side. 872 00:51:56,948 --> 00:51:59,617 Looks like emergency escape pods. 873 00:51:59,617 --> 00:52:01,953 It's the opposite side from where we are. 874 00:52:17,718 --> 00:52:19,345 Feels dead in here. 875 00:52:19,345 --> 00:52:20,429 Stay close. 876 00:52:23,558 --> 00:52:25,017 These are my designs. 877 00:52:26,185 --> 00:52:27,353 How do they have this? 878 00:52:39,866 --> 00:52:41,158 Looks like this is it. 879 00:52:52,420 --> 00:52:53,588 On three. 880 00:52:53,588 --> 00:52:55,131 Three. 881 00:52:59,552 --> 00:53:00,803 - Again. - It's not gonna work. 882 00:53:12,398 --> 00:53:13,399 After you. 883 00:53:16,652 --> 00:53:19,030 Ah, this is more like it. 884 00:53:19,030 --> 00:53:21,032 Let's crack open a pod and get out of here. 885 00:53:23,326 --> 00:53:25,202 Nothing here. 886 00:53:25,202 --> 00:53:27,079 These controls ain't working. 887 00:53:27,079 --> 00:53:28,414 We need to close the hatch. 888 00:53:28,414 --> 00:53:29,582 On it. 889 00:53:34,128 --> 00:53:36,339 Guys, that wasn't me. 890 00:53:38,507 --> 00:53:41,093 Jonas, now that I have you here, 891 00:53:41,093 --> 00:53:42,595 we need to talk candidly. 892 00:53:42,595 --> 00:53:44,263 I have full control of the station, 893 00:53:44,263 --> 00:53:45,848 and I've locked down this room. 894 00:53:45,848 --> 00:53:47,058 Jess? 895 00:53:47,058 --> 00:53:48,726 Your life is in my hands. 896 00:53:48,726 --> 00:53:49,936 What are you doing, Jess? 897 00:53:52,396 --> 00:53:54,815 These are your friends. 898 00:53:54,815 --> 00:53:56,442 They've been with you for years. 899 00:53:56,442 --> 00:53:58,027 I know it hurts. 900 00:53:58,027 --> 00:53:59,528 And we're talking because I'd prefer 901 00:53:59,528 --> 00:54:01,405 we were on the same side. 902 00:54:01,405 --> 00:54:03,616 All making so much money, it ceases to have meaning. 903 00:54:03,616 --> 00:54:05,034 You're offering us money? 904 00:54:07,703 --> 00:54:09,997 Three of our friends are dead because of you. 905 00:54:09,997 --> 00:54:11,874 You think I'm gonna forget about that? 906 00:54:15,586 --> 00:54:18,214 No, no, no, no, no! That's the first escape pod! 907 00:54:18,214 --> 00:54:19,674 Son of a bitch! 908 00:54:19,674 --> 00:54:23,844 Rigas? Rigas, you can save Meiying. 909 00:54:23,844 --> 00:54:26,681 Take that speargun and shoot Jonas in the heart. 910 00:54:48,494 --> 00:54:50,037 Don't shoot him. 911 00:55:02,925 --> 00:55:03,926 Do it. 912 00:55:04,635 --> 00:55:05,803 Go ahead. 913 00:55:08,139 --> 00:55:10,016 It's the only way Meiying survives. 914 00:55:14,228 --> 00:55:15,312 Do it. 915 00:55:17,523 --> 00:55:18,524 Rigas! 916 00:55:19,942 --> 00:55:21,610 Do it! 917 00:55:24,321 --> 00:55:26,240 - Do it! - No. I'm sorry. 918 00:55:26,240 --> 00:55:29,952 I'm sorry. I'm sorry, I can't. I can't. I can't. 919 00:55:37,710 --> 00:55:39,378 That was the last pod. 920 00:55:41,589 --> 00:55:43,758 I told you that wouldn't work. 921 00:55:43,758 --> 00:55:44,842 Put me on. 922 00:55:47,678 --> 00:55:49,889 Oh, sorry it had to come to this. 923 00:55:51,098 --> 00:55:52,475 So... 924 00:55:52,475 --> 00:55:54,101 we'll be back at work in a week, 925 00:55:54,101 --> 00:55:58,064 using your technology to take whatever we want. 926 00:55:58,064 --> 00:56:01,609 Your institute'll be a platform that we use 927 00:56:01,609 --> 00:56:05,029 to plunder the ocean for decades. 928 00:56:05,029 --> 00:56:06,781 Karma will get you. 929 00:56:06,781 --> 00:56:09,158 And before you start whining about the ecosystem, 930 00:56:09,158 --> 00:56:11,160 who cares? We'll make billions. 931 00:56:11,160 --> 00:56:13,579 And no one is going to see the damage we do. 932 00:56:13,579 --> 00:56:14,663 Shut up! 933 00:56:16,540 --> 00:56:18,334 Jess, I've already dispatched 934 00:56:18,334 --> 00:56:20,711 a clean-up crew to Mana One. 935 00:56:20,711 --> 00:56:21,796 Finish this. 936 00:56:26,383 --> 00:56:29,053 How do we open the door? 937 00:56:29,053 --> 00:56:31,305 If we could cut the comm link to the surface... 938 00:56:32,431 --> 00:56:33,849 she couldn't control anything. 939 00:56:33,849 --> 00:56:35,309 But it's back in the first room, 940 00:56:35,309 --> 00:56:37,353 and there's no getting through this door. 941 00:56:37,353 --> 00:56:39,396 This airlock still works! 942 00:56:39,396 --> 00:56:41,649 Why would you go through the airlock? There's no pod. 943 00:56:41,649 --> 00:56:43,776 I'll swim to the airlock where we came in 944 00:56:43,776 --> 00:56:45,194 and do the override. 945 00:56:45,194 --> 00:56:48,322 You have no suit. How could it work? 946 00:56:48,322 --> 00:56:50,366 Water doesn't compress under pressure, 947 00:56:50,366 --> 00:56:52,451 so if he can force water in his sinus cavities, 948 00:56:52,451 --> 00:56:54,995 he could survive 30, maybe 60 seconds 949 00:56:54,995 --> 00:56:56,413 before he passes out. 950 00:56:56,413 --> 00:56:57,540 - It is possible. 951 00:57:00,042 --> 00:57:01,961 We work the problems one by one. 952 00:57:03,712 --> 00:57:06,549 We do what's in front of us, then we do the next thing. 953 00:57:14,723 --> 00:57:16,308 If anyone can do this, 954 00:57:16,976 --> 00:57:17,977 it's you. 955 00:57:35,744 --> 00:57:38,247 Won't he be crushed by the pressure? 956 00:57:38,247 --> 00:57:40,124 It doesn't work like that. 957 00:57:40,124 --> 00:57:43,794 You don't see fish wearing metal suits, do you? 958 00:57:43,794 --> 00:57:46,881 It's about air. It reacts under pressure. 959 00:57:46,881 --> 00:57:49,550 And that's why he has to blow it out of his sinuses. 960 00:58:49,318 --> 00:58:50,986 Hey there, tree hugger. 961 00:58:55,241 --> 00:58:58,118 Jonas Taylor, eco-warrior, 962 00:58:58,118 --> 00:59:00,162 fighting the good fight. 963 00:59:00,162 --> 00:59:02,164 Well, guess what? 964 00:59:02,164 --> 00:59:03,249 You lost. 965 00:59:08,128 --> 00:59:11,840 I spent two years in a Manila prison 966 00:59:11,840 --> 00:59:14,677 after you and your eco-freak buddies 967 00:59:15,552 --> 00:59:17,596 had our ship seized. 968 00:59:17,596 --> 00:59:20,140 I thought about you every single day. 969 00:59:21,767 --> 00:59:24,436 You don't even remember me, do you? 970 00:59:24,436 --> 00:59:25,980 - Hmm? 971 00:59:25,980 --> 00:59:27,481 No? 972 00:59:27,481 --> 00:59:29,692 Montes. 973 00:59:29,692 --> 00:59:32,611 There's a million scumbags in this world. 974 00:59:35,614 --> 00:59:37,616 It's hard to keep track of all of 'em. 975 00:59:54,300 --> 00:59:55,676 I don't think I can make it! 976 00:59:55,676 --> 00:59:57,177 You can do it. It's okay. 977 01:00:46,352 --> 01:00:47,519 We're going to die! 978 01:00:47,519 --> 01:00:48,604 It's ok, it's ok. 979 01:01:46,578 --> 01:01:47,579 Meiying! 980 01:01:48,414 --> 01:01:49,415 Meiying! 981 01:02:08,600 --> 01:02:10,644 Clean up crew approaching Mana One. 982 01:02:10,644 --> 01:02:12,813 About time. We are on alert. 983 01:02:12,813 --> 01:02:15,315 Everyone confined to their quarters. 984 01:02:15,315 --> 01:02:17,776 We need to get control of Mana One 985 01:02:17,776 --> 01:02:19,695 and dispose of any liabilities. 986 01:02:24,741 --> 01:02:25,993 What's the emergency? 987 01:02:25,993 --> 01:02:27,953 I got into the security backup. 988 01:02:27,953 --> 01:02:29,037 Look at this. 989 01:02:31,165 --> 01:02:32,708 Jess disabled the rescue sub. 990 01:02:34,209 --> 01:02:36,295 - What? - Watch. 991 01:02:36,295 --> 01:02:37,963 Like she could be repairing it, right? 992 01:02:37,963 --> 01:02:39,173 But no, wait. 993 01:02:43,594 --> 01:02:45,012 It's Montes' sub. 994 01:02:45,012 --> 01:02:46,513 That's our ride out of here. 995 01:02:54,646 --> 01:02:56,023 There's a leak in the hydraulics. 996 01:02:56,023 --> 01:02:57,816 Predator countermeasures are down. 997 01:02:57,816 --> 01:02:59,818 We'll never make it past the megs. 998 01:02:59,818 --> 01:03:01,487 We need a distraction. 999 01:03:02,988 --> 01:03:05,157 Light up the station. The megs will attack it. 1000 01:03:05,157 --> 01:03:06,658 Yeah. And kill us. 1001 01:03:07,576 --> 01:03:09,203 Not if we're fast enough. 1002 01:03:09,203 --> 01:03:10,287 Jiuming! 1003 01:03:18,253 --> 01:03:20,047 - Hey, Rigas. - Yep? 1004 01:03:20,047 --> 01:03:21,882 For a moment, I thought you were gonna kill me back there. 1005 01:03:21,882 --> 01:03:24,468 Well, she did say to shoot you in the heart. 1006 01:03:24,468 --> 01:03:26,762 And I know for a fact you ain't got one of those. 1007 01:03:31,975 --> 01:03:33,227 Thank you for working. 1008 01:03:47,241 --> 01:03:48,742 Gotta close the hatch, Jonas. 1009 01:03:52,955 --> 01:03:54,122 We're all gonna die. 1010 01:03:55,791 --> 01:03:56,875 He's gonna make it. 1011 01:03:56,875 --> 01:03:57,960 No, he's not. 1012 01:04:01,129 --> 01:04:02,381 - He's gonna make it. - No! 1013 01:04:02,381 --> 01:04:04,383 We have to close the hatch! 1014 01:04:09,137 --> 01:04:10,681 - Close it! Jonas! 1015 01:04:19,523 --> 01:04:20,691 I'm here! 1016 01:04:22,568 --> 01:04:23,902 - That's him! 1017 01:04:35,414 --> 01:04:36,498 That was close. 1018 01:04:38,250 --> 01:04:39,251 Too close. 1019 01:04:41,795 --> 01:04:44,214 You should have shut the hatch. 1020 01:04:44,214 --> 01:04:46,049 Yeah. Meiying would have killed me. 1021 01:04:50,053 --> 01:04:51,930 You thought about it, though. 1022 01:04:51,930 --> 01:04:53,265 Yeah. We thought about it. 1023 01:04:54,057 --> 01:04:55,183 Didn't we, Rigas? 1024 01:04:55,183 --> 01:04:56,935 Shut up. 1025 01:04:58,020 --> 01:05:00,063 Just a little bit. 1026 01:05:00,063 --> 01:05:01,857 Very funny. 1027 01:05:10,032 --> 01:05:11,199 Explosives? 1028 01:05:12,826 --> 01:05:13,827 Check this out. 1029 01:05:13,827 --> 01:05:15,454 Look what else. 1030 01:05:28,300 --> 01:05:30,218 Is that gonna be a problem? 1031 01:05:30,218 --> 01:05:32,429 It's a hole in the thermal layer. 1032 01:05:32,429 --> 01:05:35,557 It must have been caused by the mining explosions. 1033 01:05:35,557 --> 01:05:37,017 It will seal up eventually. 1034 01:05:37,851 --> 01:05:39,436 Eventually? 1035 01:05:39,436 --> 01:05:41,938 Yeah. Within an hour. 1036 01:05:41,938 --> 01:05:43,857 Can the megs follow us through? 1037 01:05:45,025 --> 01:05:46,151 I hope not. 1038 01:06:10,634 --> 01:06:12,552 Boys, I don't want to harm you, 1039 01:06:12,552 --> 01:06:14,638 but I do need you to come out of this room. 1040 01:06:14,638 --> 01:06:16,848 It's Jess. She's got three soldiers. 1041 01:06:18,058 --> 01:06:19,559 Yeah. It's go time. 1042 01:06:20,560 --> 01:06:21,812 Take this. 1043 01:06:21,812 --> 01:06:23,063 - The hell is this? - It's a Taser. 1044 01:06:23,939 --> 01:06:25,607 Open up. 1045 01:06:25,607 --> 01:06:26,900 They tried to kill Jonas, 1046 01:06:26,900 --> 01:06:28,068 they're definitely gonna kill us. 1047 01:06:28,068 --> 01:06:29,569 Okay, listen. Here's the plan. 1048 01:06:29,569 --> 01:06:31,488 On the count of three, you'll open the door 1049 01:06:31,488 --> 01:06:33,240 and I'mma pepper spray 'em. 1050 01:06:33,240 --> 01:06:34,533 Right, and you'll shut the door and you're gonna wait. 1051 01:06:34,533 --> 01:06:36,243 Then go out there and use the Taser. 1052 01:06:36,243 --> 01:06:37,828 One, two, three. 1053 01:06:41,039 --> 01:06:43,834 - No, Mac, no! No, Mac... 1054 01:06:43,834 --> 01:06:46,712 It burns! It burns! 1055 01:06:46,712 --> 01:06:48,171 - I'm sorry! 1056 01:06:48,171 --> 01:06:49,798 Sleepy time. 1057 01:07:04,438 --> 01:07:05,439 - What's that? 1058 01:07:08,483 --> 01:07:09,484 Trouble. 1059 01:07:17,617 --> 01:07:19,828 So, we're walking fast and with 1060 01:07:19,828 --> 01:07:21,913 a lot of determination, which is great. 1061 01:07:21,913 --> 01:07:24,124 But what exactly is the plan here? 1062 01:07:24,124 --> 01:07:25,459 They're armed and we're not. 1063 01:07:30,881 --> 01:07:32,299 All righty. So what are you thinking? 1064 01:07:33,717 --> 01:07:35,761 What are you thinking? 1065 01:07:35,761 --> 01:07:37,387 You and I find Mac and DJ. 1066 01:07:37,387 --> 01:07:38,972 Rigas, grab what you can. 1067 01:07:38,972 --> 01:07:40,265 Secure a Zodiac so we can get off this thing. 1068 01:07:40,265 --> 01:07:41,725 Rock and roll. 1069 01:07:41,725 --> 01:07:43,393 Safest if Meiying goes with you. 1070 01:07:51,735 --> 01:07:53,779 I'll protect her with my life. 1071 01:07:53,779 --> 01:07:54,905 And I'll protect her with mine. 1072 01:07:55,697 --> 01:07:57,949 No. 1073 01:07:57,949 --> 01:07:59,034 No. 1074 01:08:00,368 --> 01:08:01,369 Let's go. 1075 01:08:13,673 --> 01:08:15,801 I told you to wait before you went out that door. 1076 01:08:15,801 --> 01:08:17,803 - How's your eyes? - My eye stings. 1077 01:08:17,803 --> 01:08:20,764 If we climb up to the communications array, 1078 01:08:20,764 --> 01:08:23,016 we can bypass the DCC and we can call for help. 1079 01:08:23,016 --> 01:08:24,226 What are we supposed to say? 1080 01:08:24,226 --> 01:08:26,561 Uh... terrorist action? 1081 01:08:26,561 --> 01:08:29,022 - Yeah, good. Terrorist action. - Yeah, terrorist action. 1082 01:08:29,022 --> 01:08:30,398 - Okay. - You got a better idea? 1083 01:08:30,398 --> 01:08:32,025 - Freeze! 1084 01:08:32,025 --> 01:08:33,109 Oh, no. 1085 01:08:42,828 --> 01:08:44,454 DJ! DJ! 1086 01:08:46,414 --> 01:08:47,541 What the hell? 1087 01:08:47,541 --> 01:08:50,752 Wow! Yeah, baby! Get some! 1088 01:08:50,752 --> 01:08:51,962 - Hey. - Run, Mac! Run! 1089 01:08:53,338 --> 01:08:54,381 - Go, go, go! 1090 01:09:07,143 --> 01:09:08,645 Spread out! Find 'em. 1091 01:09:12,065 --> 01:09:15,026 You got Tasers? Now you can swim? 1092 01:09:15,026 --> 01:09:17,946 All of a sudden you run around like you're frickin' Batman. 1093 01:09:17,946 --> 01:09:20,240 - Hell yeah. 1094 01:09:20,240 --> 01:09:23,618 After last time, y'all begged me to come back. 1095 01:09:23,618 --> 01:09:26,663 -"DJ, oh, we family, DJ." 1096 01:09:26,663 --> 01:09:29,583 "DJ, we need you." Yeah, all right. Bet. 1097 01:09:29,583 --> 01:09:31,001 But I ain't stupid. 1098 01:09:31,001 --> 01:09:32,252 I trained up, I learned how to fight, 1099 01:09:32,252 --> 01:09:33,920 I learned how to swim, 1100 01:09:33,920 --> 01:09:35,922 and I will never go anywhere without my survival pack. 1101 01:09:35,922 --> 01:09:37,507 - Survival pack? - Yeah. 1102 01:09:37,507 --> 01:09:38,842 Check this out. 1103 01:09:38,842 --> 01:09:41,011 Mmm-hmm. Come here, baby. Come here. 1104 01:09:41,011 --> 01:09:43,513 Bam. 1105 01:09:43,513 --> 01:09:46,308 Yeah, I even made poison-tipped bullets, 1106 01:09:46,308 --> 01:09:48,476 just like Jaws 2. 1107 01:09:52,105 --> 01:09:53,690 Come on, DJ! Let's go, let's go. 1108 01:09:57,402 --> 01:09:58,486 This is insane. 1109 01:10:02,115 --> 01:10:03,450 Freeze, assholes. 1110 01:10:05,535 --> 01:10:07,704 Yeah, freeze. 1111 01:10:07,704 --> 01:10:08,788 You got this? 1112 01:10:11,833 --> 01:10:15,545 That was some unfortunate shit back there. 1113 01:10:15,545 --> 01:10:17,672 No, please! Don't shoot! 1114 01:10:20,300 --> 01:10:21,885 I know you're looking for me and Jonas. 1115 01:10:21,885 --> 01:10:23,386 I also know you don't speak Chinese, 1116 01:10:23,386 --> 01:10:26,264 but I'm speaking it to distract you guys, 1117 01:10:26,264 --> 01:10:28,683 because my friend is about to attack you from behind. 1118 01:10:28,683 --> 01:10:30,101 What? 1119 01:10:35,690 --> 01:10:37,484 - sucker. 1120 01:10:40,695 --> 01:10:42,656 I thought you were dead. 1121 01:10:42,656 --> 01:10:44,532 - Wishful thinking, Mac. 1122 01:10:44,532 --> 01:10:47,035 If it ain't the deviated septum. 1123 01:10:47,035 --> 01:10:48,453 - Boat's leaving. 1124 01:10:52,832 --> 01:10:54,125 What's our status? 1125 01:10:54,125 --> 01:10:56,169 Bravo team are inbound. ETA, ten minutes. 1126 01:10:56,169 --> 01:10:57,253 Excellent. 1127 01:10:59,005 --> 01:11:00,340 Uh, what are you doing here? 1128 01:11:04,678 --> 01:11:05,679 Mmm. 1129 01:11:07,889 --> 01:11:09,766 - Are you okay? - Yeah. 1130 01:11:10,850 --> 01:11:13,103 Jonas is on Mana One. 1131 01:11:13,103 --> 01:11:15,981 We need to lock this place down now. 1132 01:11:18,066 --> 01:11:19,943 Search the station top to bottom. 1133 01:11:19,943 --> 01:11:21,486 Secure personnel in their quarters, 1134 01:11:21,486 --> 01:11:22,696 kill anyone else. 1135 01:11:23,321 --> 01:11:25,240 Go! Go! 1136 01:11:32,664 --> 01:11:33,665 Oh, my God. 1137 01:11:38,712 --> 01:11:40,422 Uh, guys? 1138 01:11:41,339 --> 01:11:43,633 We've got a big problem. 1139 01:11:51,891 --> 01:11:53,435 We tracked three megs 1140 01:11:53,435 --> 01:11:54,894 that escaped before the breach closed. 1141 01:11:54,894 --> 01:11:56,938 We're gonna need a good cover story for this. 1142 01:11:56,938 --> 01:11:58,523 Well, that shouldn't be hard. 1143 01:11:58,523 --> 01:12:00,900 Everyone knows Jonas and Jiuming were reckless. 1144 01:12:00,900 --> 01:12:03,028 No, we need a hero. 1145 01:12:03,028 --> 01:12:05,030 Like, someone to emerge 1146 01:12:05,030 --> 01:12:07,032 from this unforeseeable tragedy, 1147 01:12:07,032 --> 01:12:09,159 who can step into a leadership position 1148 01:12:09,159 --> 01:12:10,493 at the Institute. 1149 01:12:10,493 --> 01:12:14,205 Jess, are you ready for promotion? 1150 01:12:14,205 --> 01:12:16,708 I appreciate your confidence. 1151 01:12:16,708 --> 01:12:17,959 Jess! 1152 01:12:17,959 --> 01:12:19,210 It's from the thermocline breach. 1153 01:12:19,210 --> 01:12:20,545 But you can relax. 1154 01:12:20,545 --> 01:12:22,964 This place? Meg-proof. 1155 01:12:22,964 --> 01:12:24,758 I mean, Jonas was always afraid of this, 1156 01:12:24,758 --> 01:12:26,468 but I think, between trackers and gunships, 1157 01:12:26,468 --> 01:12:28,511 we can solve the problem and come out the other side 1158 01:12:28,511 --> 01:12:30,472 with a significant positive PR spin. 1159 01:12:31,306 --> 01:12:32,348 Yeah, I'm on it. 1160 01:12:32,348 --> 01:12:33,433 I was also thinking... 1161 01:12:59,459 --> 01:13:00,919 What now? 1162 01:13:00,919 --> 01:13:02,921 It's our only way off. We have to take it. 1163 01:13:02,921 --> 01:13:04,172 But that thing doesn't have the range 1164 01:13:04,172 --> 01:13:06,508 to get us to the mainland. 1165 01:13:06,508 --> 01:13:08,301 You're worried about the destination? 1166 01:13:08,301 --> 01:13:10,011 What about the first hundred yards? 1167 01:13:10,011 --> 01:13:11,721 That's where we goin' die. 1168 01:13:11,721 --> 01:13:13,139 We paddle out slow. 1169 01:13:13,139 --> 01:13:15,600 No engines. Minimal motion. 1170 01:13:15,600 --> 01:13:17,060 We won't look like food. 1171 01:13:17,060 --> 01:13:19,395 When we're clear, we make a run for it. Huh? 1172 01:13:19,395 --> 01:13:20,480 Let's do it. 1173 01:13:22,315 --> 01:13:24,317 I still think we look like food. 1174 01:13:24,317 --> 01:13:26,820 Shh. Quiet, everyone. 1175 01:13:26,820 --> 01:13:28,321 Paddle slowly. 1176 01:13:28,321 --> 01:13:30,865 This feels unpleasantly familiar. 1177 01:13:30,865 --> 01:13:33,034 I just hope it goes better than last time. 1178 01:13:33,952 --> 01:13:34,953 What happened last time? 1179 01:13:35,870 --> 01:13:37,122 You don't wanna know. 1180 01:13:42,043 --> 01:13:44,462 Oh. Here he comes. 1181 01:13:51,177 --> 01:13:52,303 Go, go, go! 1182 01:13:54,389 --> 01:13:56,391 Let's not bring 'em back alive. 1183 01:13:57,809 --> 01:13:59,435 You do know how to drive this thing, right? 1184 01:14:06,526 --> 01:14:08,820 Stop! Stop the engine right now. 1185 01:14:10,363 --> 01:14:11,948 Or you will attract the megs. 1186 01:14:13,408 --> 01:14:16,744 Okay. Be still. 1187 01:14:16,744 --> 01:14:18,496 - No motion whatsoever. 1188 01:14:23,626 --> 01:14:25,003 I have the shot. 1189 01:14:26,421 --> 01:14:27,881 Take it. 1190 01:14:27,881 --> 01:14:28,965 - Get down! - Mate, do your job. 1191 01:14:29,382 --> 01:14:30,592 - Take the bloody shot. - It's not easy as it looks. 1192 01:14:35,305 --> 01:14:37,056 He got 'em! He ate 'em! 1193 01:14:37,056 --> 01:14:38,308 He ate the whole boat! 1194 01:14:41,352 --> 01:14:43,354 What happened? 1195 01:14:43,354 --> 01:14:45,481 Jess is dead. 1196 01:14:45,481 --> 01:14:47,108 - What? - We stabilized Mana One 1197 01:14:47,108 --> 01:14:49,360 but Taylor and Zhang have escaped. 1198 01:14:49,360 --> 01:14:50,570 What do you want me to do? 1199 01:14:50,570 --> 01:14:52,155 Fix it! Kill them! 1200 01:14:52,155 --> 01:14:54,490 You do this, you write your own ticket. 1201 01:14:54,490 --> 01:14:55,825 You are set for life. 1202 01:14:56,910 --> 01:14:59,078 Okay. 1203 01:14:59,078 --> 01:15:01,414 There's only a couple places they could make it to. 1204 01:15:01,414 --> 01:15:03,666 - Are you crying, Montes? - 1205 01:15:16,012 --> 01:15:17,347 Any sign of the megs? 1206 01:15:18,348 --> 01:15:19,891 Negative. 1207 01:15:19,891 --> 01:15:21,893 There's no way this thing's gonna work. 1208 01:15:22,936 --> 01:15:24,520 It's gonna work. 1209 01:15:24,520 --> 01:15:26,481 Bloke, you got more chance of blowing up yourself 1210 01:15:26,481 --> 01:15:28,441 than one of the megs. 1211 01:15:28,441 --> 01:15:30,151 At least I won't get eaten. 1212 01:15:30,151 --> 01:15:32,070 Ha, I hear that. 1213 01:15:32,070 --> 01:15:33,988 Jo, can you make me one? 1214 01:15:35,698 --> 01:15:37,700 I got you covered, Mac. 1215 01:15:37,700 --> 01:15:39,786 We have to find a way to warn people. 1216 01:15:39,786 --> 01:15:42,205 In case the megs move towards land. 1217 01:15:42,205 --> 01:15:46,000 There's an island 60 klicks southeast of us. 1218 01:15:46,000 --> 01:15:48,044 It's listed as inhabited. 1219 01:15:48,044 --> 01:15:49,921 Inhabited by who? 1220 01:15:49,921 --> 01:15:52,090 The name more or less translates to... 1221 01:15:53,132 --> 01:15:54,133 Fun Island. 1222 01:15:55,301 --> 01:15:56,302 Fun Island? 1223 01:16:02,058 --> 01:16:03,226 Yeah! 1224 01:16:08,481 --> 01:16:12,819 Welcome to Fun Island. Our resort has everything. 1225 01:16:12,819 --> 01:16:15,530 The restaurant, amazing. 1226 01:16:15,530 --> 01:16:17,991 The disco, incredible. 1227 01:16:17,991 --> 01:16:19,784 - And our spa, to die for. - Oh. 1228 01:16:19,784 --> 01:16:21,828 - Oh. - OMG. 1229 01:16:21,828 --> 01:16:24,289 It's our special dish. Seafood Surprise! 1230 01:16:24,289 --> 01:16:26,874 Wow! I wouldn't know where to start. 1231 01:16:26,874 --> 01:16:28,918 Well, just don't miss out on the grilled shark. 1232 01:16:28,918 --> 01:16:30,628 - Pippin! Pippin! 1233 01:16:30,628 --> 01:16:32,005 Pippin! 1234 01:16:32,005 --> 01:16:33,923 - Whoa, what is that? - Pippin! 1235 01:16:33,923 --> 01:16:35,425 What are they running from? 1236 01:16:38,761 --> 01:16:40,388 Your first time at the rodeo? 1237 01:16:42,056 --> 01:16:44,559 I worked with your dad since before you were born. 1238 01:16:44,559 --> 01:16:46,060 I never had this kind of trouble from him. 1239 01:16:46,060 --> 01:16:48,062 Can you put your phone down? 1240 01:16:48,062 --> 01:16:50,565 After all these hard years we're finally on vacation, 1241 01:16:50,565 --> 01:16:53,109 savor the moment. 1242 01:16:53,109 --> 01:16:55,028 Yeah, and I yelled at him too. 1243 01:16:55,028 --> 01:16:58,323 I've already got 400 likes. 1244 01:16:59,699 --> 01:17:00,950 I'm sitting in paradise 1245 01:17:00,950 --> 01:17:02,827 and you are ruining it! 1246 01:17:02,827 --> 01:17:04,037 Who does that? Who... 1247 01:17:04,037 --> 01:17:05,997 ruins paradise for other people? 1248 01:17:08,875 --> 01:17:10,585 Hey, baby. 1249 01:17:10,585 --> 01:17:12,170 Wanna rub some oil on my back? 1250 01:17:13,379 --> 01:17:14,964 No? 1251 01:17:14,964 --> 01:17:16,049 How 'bout my front? 1252 01:17:16,674 --> 01:17:17,675 Ew. 1253 01:17:23,431 --> 01:17:24,474 Come over. 1254 01:17:25,558 --> 01:17:26,726 What? 1255 01:17:29,145 --> 01:17:31,606 What are you doing? 1256 01:17:37,612 --> 01:17:38,613 Yaoyao... 1257 01:17:41,657 --> 01:17:42,658 Will you marry me? 1258 01:17:47,789 --> 01:17:49,415 Find it, idiot! 1259 01:17:49,999 --> 01:17:51,000 Wait! 1260 01:17:53,044 --> 01:17:55,004 Have you found it? 1261 01:17:58,800 --> 01:17:59,884 Hey. 1262 01:18:03,262 --> 01:18:04,430 Yaoyao. 1263 01:18:05,640 --> 01:18:07,600 Yaoyao. 1264 01:18:07,600 --> 01:18:09,519 - Yaoyao! Yaoyao! 1265 01:18:42,760 --> 01:18:43,928 This doesn't look good. 1266 01:18:43,928 --> 01:18:46,514 Rigas, get us there fast! 1267 01:18:53,896 --> 01:18:55,565 Kill the cell phone uplink. 1268 01:19:06,075 --> 01:19:08,786 There's a lot of exposure for us on this. 1269 01:19:08,786 --> 01:19:10,997 Take care of Jonas and his team quickly, 1270 01:19:10,997 --> 01:19:12,540 and quietly. 1271 01:19:15,126 --> 01:19:16,794 Everybody out of the water! 1272 01:19:16,794 --> 01:19:18,963 - Shark! Shark! - Get back on the beach! 1273 01:19:18,963 --> 01:19:21,632 - Get out of the water! 1274 01:19:21,632 --> 01:19:22,842 Get back on the beach, every... 1275 01:19:26,345 --> 01:19:27,847 Mobile comms are down. Over. 1276 01:20:13,142 --> 01:20:14,227 You copy, guys? 1277 01:20:15,811 --> 01:20:18,272 - Crocodile! 1278 01:20:18,272 --> 01:20:19,774 What is that? 1279 01:20:19,774 --> 01:20:21,275 - Move, move! - Get into the chopper. 1280 01:20:21,275 --> 01:20:22,944 - Now! Go with her! 1281 01:20:27,448 --> 01:20:29,492 Mmm. Mmm. 1282 01:20:38,876 --> 01:20:39,919 Everybody out! 1283 01:20:39,919 --> 01:20:41,003 Shark! 1284 01:20:41,003 --> 01:20:42,088 Shark! 1285 01:20:42,088 --> 01:20:44,090 - Go back! - Don't go into the water! 1286 01:20:44,090 --> 01:20:45,800 There's a shark! 1287 01:20:45,800 --> 01:20:47,093 Get on the beach! 1288 01:20:47,093 --> 01:20:48,344 Go back! 1289 01:20:48,344 --> 01:20:49,804 We have to save them. 1290 01:20:49,804 --> 01:20:52,014 - I'm not leaving ya. - Cell phone's down. 1291 01:20:52,014 --> 01:20:53,516 Hello? Hello? 1292 01:20:53,516 --> 01:20:55,059 - No signal. - There's no choice. 1293 01:20:55,059 --> 01:20:56,561 - She's right. - We got no signal, guys. 1294 01:20:56,561 --> 01:20:58,646 Hey, you two! Find a way to call for help. 1295 01:20:58,646 --> 01:21:00,356 Let everyone know what happened. 1296 01:21:00,356 --> 01:21:01,524 Come on! Come on! This way! This way! 1297 01:21:02,733 --> 01:21:03,859 You're gonna hide. 1298 01:21:03,859 --> 01:21:05,486 See that lifeguard tower? 1299 01:21:05,486 --> 01:21:06,904 - Yeah. - You go there and you stay there. 1300 01:21:06,904 --> 01:21:08,072 This is not one of those things 1301 01:21:08,072 --> 01:21:09,490 where I tell you to do something, 1302 01:21:09,490 --> 01:21:10,825 you say "yes," 1303 01:21:10,825 --> 01:21:12,118 and then you do whatever you want. 1304 01:21:12,118 --> 01:21:13,536 Understand? 1305 01:21:13,536 --> 01:21:15,079 Yes. 1306 01:21:15,079 --> 01:21:16,330 You're not messing with me? 1307 01:21:16,330 --> 01:21:17,999 No. 1308 01:21:17,999 --> 01:21:19,959 I can't do what I need to do if I'm worried about you. 1309 01:21:20,960 --> 01:21:22,587 I'll be fine. 1310 01:21:22,587 --> 01:21:23,963 Promise me you'll come back. 1311 01:21:27,508 --> 01:21:28,926 You know I love you. 1312 01:22:08,507 --> 01:22:09,592 Oh, shit. 1313 01:22:14,472 --> 01:22:15,890 Sonny. 1314 01:22:15,890 --> 01:22:17,892 - Check that out. 1315 01:22:21,771 --> 01:22:23,356 Hey, yo, my man. You got a phone? 1316 01:22:24,732 --> 01:22:26,108 What's everyone running from? 1317 01:22:27,526 --> 01:22:29,779 What the hell was that? 1318 01:22:29,779 --> 01:22:30,905 Three megs. 1319 01:22:30,905 --> 01:22:32,073 Three of us. 1320 01:22:32,073 --> 01:22:33,616 We each grab a jet ski. 1321 01:22:33,616 --> 01:22:34,867 Get them to chase it away 1322 01:22:34,867 --> 01:22:36,869 from these people and out to sea. 1323 01:22:36,869 --> 01:22:38,162 Then we harpoon them. 1324 01:22:38,162 --> 01:22:39,747 Oh, you mean with those jerry-rigged, 1325 01:22:39,747 --> 01:22:42,166 maybe-they-work, maybe-they-kill-us harpoons? 1326 01:22:42,166 --> 01:22:43,250 Yeah. 1327 01:22:43,250 --> 01:22:45,002 It's a terrible idea. 1328 01:22:45,002 --> 01:22:46,170 You got a better one? 1329 01:22:46,170 --> 01:22:47,380 No. No. 1330 01:22:47,380 --> 01:22:49,006 - Then we're agreed. - Yeah. 1331 01:22:49,006 --> 01:22:50,132 - Good. - Great. 1332 01:23:05,314 --> 01:23:06,524 Montes! 1333 01:23:08,609 --> 01:23:09,610 Shit. 1334 01:23:37,638 --> 01:23:39,014 Let's go old school. 1335 01:23:45,479 --> 01:23:47,398 The landline's down, too. 1336 01:23:47,398 --> 01:23:49,024 Okay, coast is clear. Let's go. 1337 01:23:55,948 --> 01:23:57,116 They can walk? 1338 01:23:58,701 --> 01:23:59,785 Shit. 1339 01:24:01,162 --> 01:24:02,538 It's those things. 1340 01:24:02,538 --> 01:24:04,331 They haven't spotted us yet. 1341 01:24:04,331 --> 01:24:07,084 - Okay. 1342 01:24:11,505 --> 01:24:13,090 What else you got in here? 1343 01:24:13,090 --> 01:24:14,633 Emergency stuff. 1344 01:24:17,178 --> 01:24:18,179 Okay. 1345 01:24:21,599 --> 01:24:24,018 Really? Condoms? 1346 01:24:24,018 --> 01:24:25,895 Different kind of emergencies. 1347 01:24:25,895 --> 01:24:26,979 Hand me that. 1348 01:24:30,566 --> 01:24:32,109 Now hand me that gum in your mouth. 1349 01:24:34,528 --> 01:24:35,571 Thank you. 1350 01:24:48,667 --> 01:24:50,294 There's only one ski. 1351 01:24:50,294 --> 01:24:51,378 Give me your harpoons. 1352 01:24:52,797 --> 01:24:54,256 You sure? 1353 01:24:54,256 --> 01:24:55,341 Oh... 1354 01:24:59,470 --> 01:25:01,055 - I got this. - Good luck. 1355 01:25:02,306 --> 01:25:04,225 We need more firepower. 1356 01:25:04,225 --> 01:25:05,309 Yeah. 1357 01:25:06,977 --> 01:25:09,230 I have an idea. Let's go. 1358 01:25:18,155 --> 01:25:19,782 Not this time, Taylor. 1359 01:25:21,742 --> 01:25:22,743 Vamos. 1360 01:25:41,428 --> 01:25:42,888 This should be the place. 1361 01:25:45,975 --> 01:25:46,976 Come on. 1362 01:25:53,315 --> 01:25:54,400 What are we looking for? 1363 01:25:56,193 --> 01:25:57,528 Ammonium nitrate. 1364 01:25:59,113 --> 01:26:00,489 You're making a bomb? 1365 01:26:00,489 --> 01:26:02,950 This stuff is as powerful as TNT. 1366 01:26:02,950 --> 01:26:04,118 - Hey! 1367 01:26:04,118 --> 01:26:06,203 - Get in! Get in! 1368 01:26:11,375 --> 01:26:12,459 Freeze! 1369 01:26:30,394 --> 01:26:31,395 Come on! 1370 01:27:03,177 --> 01:27:04,178 Come on! 1371 01:27:17,149 --> 01:27:18,734 Come on, let's see if he's got a phone. 1372 01:27:22,154 --> 01:27:24,156 I got the sat phone. I got the sat... 1373 01:27:24,156 --> 01:27:25,866 I got the phone. Why you stealing his money? 1374 01:27:25,866 --> 01:27:27,368 - What? He's not gonna need it. 1375 01:27:27,368 --> 01:27:29,286 Uh-oh. 1376 01:27:29,286 --> 01:27:32,790 - Nice doggies. Nice doggies. 1377 01:27:32,790 --> 01:27:34,166 Okay, Rigas. 1378 01:27:34,166 --> 01:27:36,377 On the count of three, we're gonna bolt. 1379 01:27:36,377 --> 01:27:38,462 One. Two. Three! 1380 01:27:38,462 --> 01:27:39,838 What the hell? Hey! 1381 01:27:41,048 --> 01:27:43,842 Wait for DJ! Wait for DJ! 1382 01:27:45,928 --> 01:27:47,972 They're right behind us! 1383 01:27:47,972 --> 01:27:49,348 Let's hide in here! 1384 01:27:49,348 --> 01:27:51,392 Come on. Come on. Come here. Come here. 1385 01:27:51,392 --> 01:27:53,435 - What the hell? - Hi, DJ. Hi, Rigas. 1386 01:27:53,435 --> 01:27:54,603 - Whoa. - All of you together. 1387 01:27:54,603 --> 01:27:56,939 Up against the wall. Hands up! 1388 01:27:56,939 --> 01:27:58,065 I wouldn't point that at me 1389 01:27:58,065 --> 01:28:00,192 if I were you. Trust me. 1390 01:28:00,192 --> 01:28:02,194 Shut it! Keep your hands in the air. 1391 01:28:02,194 --> 01:28:03,278 Hands up! 1392 01:28:07,157 --> 01:28:08,993 Don't want to hurt you, 1393 01:28:08,993 --> 01:28:11,537 so I'm going to give you one chance. 1394 01:28:11,537 --> 01:28:13,330 Put those weapons down. 1395 01:28:13,330 --> 01:28:14,415 Or you'll do what? 1396 01:28:15,708 --> 01:28:17,459 Stay still, little guy. 1397 01:28:23,799 --> 01:28:25,300 No, no! Joe, Joe, door! 1398 01:28:25,300 --> 01:28:27,970 - Stay where you are! 1399 01:28:27,970 --> 01:28:29,680 - Go, go! - Get to cover! 1400 01:28:47,740 --> 01:28:48,782 Damn! 1401 01:28:52,244 --> 01:28:53,287 I got signal. 1402 01:28:53,287 --> 01:28:54,580 Call for help! 1403 01:28:54,580 --> 01:28:56,874 To get down to the beach and help people! 1404 01:28:56,874 --> 01:28:58,333 Where are you going? 1405 01:28:58,333 --> 01:29:00,252 - Stealing a chopper. - What chopper? 1406 01:29:00,252 --> 01:29:01,503 Global rescue? 1407 01:29:01,503 --> 01:29:02,921 We need rescue! 1408 01:29:02,921 --> 01:29:04,548 We need you to send everybody you got! 1409 01:29:04,548 --> 01:29:06,216 The National Guard, the lifeguard, 1410 01:29:06,216 --> 01:29:07,760 the Coast Guard. Anybody! 1411 01:29:07,760 --> 01:29:08,927 Just come now! 1412 01:30:15,702 --> 01:30:17,162 Ugh, looks like someone else 1413 01:30:17,162 --> 01:30:18,288 - had the same idea. 1414 01:30:19,331 --> 01:30:20,874 We need a plan. 1415 01:30:20,874 --> 01:30:23,210 We have to lead it away and steal the chopper. 1416 01:30:23,210 --> 01:30:26,380 Okay, you lead it away, I'll steal the chopper. 1417 01:30:26,380 --> 01:30:27,798 You distract it, I'll get the chopper. 1418 01:30:27,798 --> 01:30:28,966 Why me? 1419 01:30:28,966 --> 01:30:30,217 Can you fly a chopper? 1420 01:30:30,217 --> 01:30:31,510 Yeah, I can. 1421 01:30:31,510 --> 01:30:32,678 - You have a license? - Yes, I do! 1422 01:30:32,678 --> 01:30:33,971 - I didn't know that. - What? 1423 01:30:33,971 --> 01:30:35,347 Okay, good plan. 1424 01:30:35,347 --> 01:30:36,431 Mac! 1425 01:31:14,219 --> 01:31:16,638 Jiuming! We gotta go! 1426 01:31:23,395 --> 01:31:25,230 Fuel! Get the fuel! 1427 01:31:25,230 --> 01:31:26,315 Gas! We need gas! 1428 01:31:33,488 --> 01:31:34,615 Get up! 1429 01:31:40,120 --> 01:31:41,205 Get the fuel! 1430 01:31:47,794 --> 01:31:49,421 - Lizard incoming! Hold on! 1431 01:31:49,421 --> 01:31:51,840 - Jiuming? Jiuming! 1432 01:32:02,893 --> 01:32:03,894 Run! 1433 01:32:10,734 --> 01:32:11,735 Go! 1434 01:32:15,948 --> 01:32:17,032 Whoa, yay! 1435 01:32:18,659 --> 01:32:19,701 Man, I didn't think you were 1436 01:32:19,701 --> 01:32:21,078 gonna make that one. 1437 01:32:29,419 --> 01:32:31,380 Run! 1438 01:32:44,810 --> 01:32:46,895 No. 1439 01:33:13,422 --> 01:33:14,756 Where are you going, Jonas? 1440 01:33:56,131 --> 01:33:57,924 Get lower! That's Meiying! 1441 01:33:57,924 --> 01:33:59,343 Are you sure it's Meiying? 1442 01:34:05,265 --> 01:34:06,391 Get lower! 1443 01:34:06,391 --> 01:34:08,310 Okay, okay! Hold on! 1444 01:34:23,867 --> 01:34:24,951 Meiying! 1445 01:34:26,745 --> 01:34:27,746 Over here! 1446 01:34:30,832 --> 01:34:31,833 Leap up! 1447 01:35:55,000 --> 01:35:56,251 Jonas is still alive? 1448 01:35:56,251 --> 01:35:58,003 Get me over there! 1449 01:36:04,050 --> 01:36:05,886 Help! 1450 01:36:05,886 --> 01:36:07,179 Hang on, Meiying! 1451 01:36:23,028 --> 01:36:24,779 Taylor! 1452 01:36:28,450 --> 01:36:29,910 Come on! 1453 01:36:32,954 --> 01:36:35,248 Come out from under the bridge, little troll! 1454 01:36:59,314 --> 01:37:01,191 End of the line, no? 1455 01:37:01,191 --> 01:37:02,275 I guess it is. 1456 01:37:03,318 --> 01:37:04,694 You got the gun. 1457 01:37:09,574 --> 01:37:10,575 I won't be needing this. 1458 01:37:14,246 --> 01:37:16,289 I knew you couldn't do it. 1459 01:37:19,334 --> 01:37:20,794 See you later, chum. 1460 01:37:25,799 --> 01:37:26,841 Jiu! 1461 01:37:28,969 --> 01:37:30,637 Meiying! 1462 01:37:30,637 --> 01:37:32,430 Throw me the bomb! 1463 01:37:32,430 --> 01:37:33,515 Where? 1464 01:37:35,225 --> 01:37:36,268 Catch it! 1465 01:39:07,567 --> 01:39:09,944 Hold on! I'm coming! 1466 01:39:13,657 --> 01:39:14,783 Meiying! 1467 01:39:16,034 --> 01:39:17,744 Meiying! 1468 01:39:17,744 --> 01:39:18,870 - Jonas! Over here! 1469 01:39:20,038 --> 01:39:21,665 - You okay? - Yeah. 1470 01:39:21,665 --> 01:39:23,041 Uncle Jiuming and Mac's in trouble. 1471 01:39:28,296 --> 01:39:29,756 Stay here. I'll be right back. 1472 01:39:38,890 --> 01:39:40,392 Mac! Are you okay? 1473 01:39:40,392 --> 01:39:41,476 - Mac? 1474 01:40:38,533 --> 01:40:40,326 Come on, you ugly bastard! 1475 01:41:37,634 --> 01:41:39,177 Come on, come on, come on! 1476 01:41:39,177 --> 01:41:42,680 Come on, come on. I got you, I got you. Come on, come on! Come on! Watch, watch, watch it! 1477 01:41:42,680 --> 01:41:44,349 Come on, come on, come on! 1478 01:41:46,935 --> 01:41:49,062 Meiying, what are you doing here? 1479 01:41:49,062 --> 01:41:50,230 I had to save the dog! 1480 01:41:50,855 --> 01:41:52,273 What? 1481 01:41:52,273 --> 01:41:53,608 - Mommy's here. 1482 01:41:53,608 --> 01:41:55,360 - Thank you! Thank you! - You're welcome. 1483 01:42:00,740 --> 01:42:02,992 - Oh, no, you don't! - Meiying! Come! 1484 01:42:11,835 --> 01:42:12,836 Hell yeah! 1485 01:42:12,836 --> 01:42:14,796 Get some! 1486 01:42:14,796 --> 01:42:17,715 Who says a .50 caliber is an impractical round? 1487 01:42:22,887 --> 01:42:24,639 Hey! Wait, wait, wait! 1488 01:42:24,639 --> 01:42:26,724 Everyone stay still. No motion. 1489 01:42:28,393 --> 01:42:30,228 No, it's okay. 1490 01:42:30,228 --> 01:42:31,729 That's Haiqi. 1491 01:42:31,729 --> 01:42:33,106 Who cares which one it is? 1492 01:42:34,107 --> 01:42:35,608 She'll listen to me. 1493 01:42:35,608 --> 01:42:37,569 Let's spread out so that thing don't get us all. 1494 01:42:37,569 --> 01:42:38,653 I got this! 1495 01:43:10,894 --> 01:43:13,855 Yes! I knew it! 1496 01:43:13,855 --> 01:43:16,441 I told you! We have a special bond. 1497 01:43:16,441 --> 01:43:19,360 - It went after the dolphins. - No! 1498 01:43:19,360 --> 01:43:20,987 She obeyed my command. 1499 01:43:20,987 --> 01:43:23,740 Ridiculous. 1500 01:43:23,740 --> 01:43:26,159 I didn't believe it before and I don't believe it now. 1501 01:43:26,159 --> 01:43:27,869 Hey, Mac, back me up. 1502 01:43:27,869 --> 01:43:29,537 I'm getting out of here before she changes her mind. 1503 01:43:30,997 --> 01:43:32,248 Mac! 1504 01:43:32,248 --> 01:43:34,083 You guys stay there and argue. 1505 01:43:34,083 --> 01:43:35,710 She obeyed my command! 1506 01:43:37,170 --> 01:43:38,755 - Dolphins. - No! 1507 01:43:45,178 --> 01:43:47,096 It's not my fault. 1508 01:43:47,096 --> 01:43:48,306 Sometimes, there's a situation, 1509 01:43:48,306 --> 01:43:49,474 and bad things are happening, 1510 01:43:49,474 --> 01:43:51,017 and you just have to get involved. 1511 01:43:52,727 --> 01:43:54,354 I'm glad you finally understand. 1512 01:43:56,731 --> 01:43:57,774 I'm proud of you. 1513 01:44:01,110 --> 01:44:02,654 Next time don't run around, ok? 1514 01:44:06,532 --> 01:44:09,661 Rescue One to Fun Island. Over. 1515 01:44:09,661 --> 01:44:11,704 Oh, it's good to hear your voice, man. 1516 01:44:11,704 --> 01:44:13,831 We got a lot of people who need help. 1517 01:44:18,252 --> 01:44:19,504 Yeah, I used to didn't know 1518 01:44:19,504 --> 01:44:20,588 how to swim, but then, you know, 1519 01:44:20,588 --> 01:44:21,839 you out there chasing sharks, 1520 01:44:21,839 --> 01:44:23,174 you better learn how to swim quick! 1521 01:44:24,842 --> 01:44:26,511 The water was cold. It wasn't that cold, but yeah, 1522 01:44:26,511 --> 01:44:28,304 - I was just having fun! - What about Haiqi? 1523 01:44:29,263 --> 01:44:30,682 She's still out there. 1524 01:44:30,682 --> 01:44:32,141 - Maybe pregnant. - ...lucky to be alive, baby. 1525 01:44:32,141 --> 01:44:34,143 - Oh, preferably not. - Know what's crazy? Like, a few years ago... 1526 01:44:34,143 --> 01:44:35,436 That's tomorrow. 1527 01:44:35,436 --> 01:44:38,439 Today, we count our blessings. 1528 01:44:38,439 --> 01:44:39,691 Here's to being alive. 1529 01:44:41,275 --> 01:44:43,319 Here's to dolphins. 1530 01:44:43,319 --> 01:44:46,698 - To Meiying being safe. 1531 01:44:46,698 --> 01:44:48,533 And here's to Sal, Lance, and Curtis. 1532 01:44:51,911 --> 01:44:53,287 So... 1533 01:44:53,287 --> 01:44:54,455 am I still grounded? 1534 01:44:57,959 --> 01:44:59,335 - Absolutely. - Absolutely. 1535 01:45:05,133 --> 01:45:06,592 You two are ridiculous. 1536 01:45:08,469 --> 01:45:09,595 But I love you anyway. 1537 01:45:10,680 --> 01:45:11,681 Mmm. 1538 01:45:13,850 --> 01:45:16,936 Looks like you got a little reckless out there. 1539 01:45:16,936 --> 01:45:19,939 No, everything was totally under control. 1540 01:45:19,939 --> 01:45:21,733 - Yeah, right. 1541 01:45:21,733 --> 01:45:24,318 Well, everything's about to be totally not under control. 1542 01:45:26,279 --> 01:45:27,363 Give me some. 1543 01:45:31,784 --> 01:45:33,077 Mmm. 1544 01:45:33,077 --> 01:45:35,038 Yeah, that's the good stuff. 1545 01:48:15,990 --> 01:48:17,283 ♪ I'm on my way And I'm hiding out ♪ 1546 01:48:17,283 --> 01:48:19,035 ♪ In the dark sea ♪ 1547 01:48:19,035 --> 01:48:20,620 ♪ Ain't no part of me Is gonna stop biting ♪ 1548 01:48:20,620 --> 01:48:22,371 ♪ Till the artery Is hardly repairable ♪ 1549 01:48:22,371 --> 01:48:24,290 ♪ Unbearable, be careful ♪ 1550 01:48:24,290 --> 01:48:25,374 ♪ I'm not a werewolf ♪ 1551 01:48:25,374 --> 01:48:26,584 ♪ I'm meg infested ♪ 1552 01:48:26,584 --> 01:48:28,294 ♪ Terrible ♪ 1553 01:48:28,294 --> 01:48:29,712 ♪ And I dare you to... Dare you to... ♪ 1554 01:48:29,712 --> 01:48:31,172 ♪ Dare you ♪ 1555 01:48:31,172 --> 01:48:32,506 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1556 01:48:32,506 --> 01:48:34,592 ♪ Chomp ♪ 1557 01:48:34,592 --> 01:48:36,719 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1558 01:48:36,719 --> 01:48:38,596 ♪ Chomp, megalodon ♪ 1559 01:48:38,596 --> 01:48:40,640 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1560 01:48:40,640 --> 01:48:43,017 ♪ Chomp, chomp ♪ 1561 01:48:43,017 --> 01:48:45,019 ♪ I'm the megalodon ♪ 1562 01:48:45,019 --> 01:48:47,146 ♪ Megalodon ♪ 1563 01:48:47,146 --> 01:48:49,982 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1564 01:48:49,982 --> 01:48:51,692 ♪ Chomp on this ♪ 1565 01:48:51,692 --> 01:48:53,236 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1566 01:48:53,236 --> 01:48:55,071 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1567 01:48:55,071 --> 01:48:58,032 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1568 01:48:58,032 --> 01:48:59,742 ♪ Chomp on this ♪ 1569 01:48:59,742 --> 01:49:01,285 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1570 01:49:01,285 --> 01:49:03,079 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1571 01:49:03,079 --> 01:49:06,040 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1572 01:49:06,040 --> 01:49:07,750 ♪ Chomp on this ♪ 1573 01:49:07,750 --> 01:49:09,293 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1574 01:49:09,293 --> 01:49:11,212 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1575 01:49:11,212 --> 01:49:13,589 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1576 01:49:13,589 --> 01:49:14,966 ♪ Chomp on this ♪ 1577 01:49:14,966 --> 01:49:16,300 ♪ I'm an apex predator ♪ 1578 01:49:16,300 --> 01:49:18,678 ♪ Nobody better than... ♪ 1579 01:49:18,678 --> 01:49:22,348 ♪ I'm the meg ♪ ♪ I'm the egg ♪ 1580 01:49:22,348 --> 01:49:24,600 ♪ I'mma let it rain All over you ♪ 1581 01:49:24,600 --> 01:49:26,352 ♪ Like I'm incontinent ♪ 1582 01:49:26,352 --> 01:49:28,646 ♪ And I'm pissed off Whatever it cost you ♪ 1583 01:49:28,646 --> 01:49:30,439 ♪ Call me Criss Cross Whether you're Rick Ross ♪ 1584 01:49:30,439 --> 01:49:32,525 ♪ So back a hip toss From the big boss ♪ 1585 01:49:32,525 --> 01:49:34,652 ♪ Like lip gloss So get your drip loss ♪ 1586 01:49:34,652 --> 01:49:36,779 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1587 01:49:36,779 --> 01:49:38,739 ♪ Chomp ♪ 1588 01:49:38,739 --> 01:49:40,533 ♪ Spit 'em out Spit 'em out ♪ 1589 01:49:40,533 --> 01:49:42,827 ♪ Chomp, megalodon ♪ 1590 01:49:42,827 --> 01:49:44,620 ♪ Get 'em out Get 'em out ♪ 1591 01:49:44,620 --> 01:49:46,998 ♪ Chomp, chomp ♪ 1592 01:49:46,998 --> 01:49:49,000 ♪ I'm the megalodon ♪ 1593 01:49:49,000 --> 01:49:51,168 ♪ Megalodon ♪ 1594 01:49:51,168 --> 01:49:54,130 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1595 01:49:54,130 --> 01:49:55,840 ♪ Chomp on this ♪ 1596 01:49:55,840 --> 01:49:57,383 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1597 01:49:57,383 --> 01:49:59,218 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1598 01:49:59,218 --> 01:50:02,096 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1599 01:50:02,096 --> 01:50:03,806 ♪ Chomp on this ♪ 1600 01:50:03,806 --> 01:50:05,391 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1601 01:50:05,391 --> 01:50:07,351 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1602 01:50:07,351 --> 01:50:10,021 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1603 01:50:10,021 --> 01:50:11,731 ♪ Chomp on this ♪ 1604 01:50:11,731 --> 01:50:13,316 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1605 01:50:13,316 --> 01:50:15,276 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1606 01:50:15,276 --> 01:50:18,112 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1607 01:50:18,112 --> 01:50:19,822 ♪ Chomp on this ♪ 1608 01:50:19,822 --> 01:50:22,450 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1609 01:50:22,450 --> 01:50:24,160 ♪ When you start seein' ♪ 1610 01:50:24,160 --> 01:50:25,828 ♪ That's when you see People marchin' ♪ 1611 01:50:25,828 --> 01:50:27,538 ♪ As soon as they see That shark fin ♪ 1612 01:50:27,538 --> 01:50:29,749 ♪ They run into the land Like Martin ♪ 1613 01:50:29,749 --> 01:50:32,877 ♪ Your apartment, your house Your flight, your car's in ♪ 1614 01:50:32,877 --> 01:50:34,712 ♪ Watch me start this arson ♪ 1615 01:50:34,712 --> 01:50:35,963 ♪ Eat my own kind ♪ 1616 01:50:35,963 --> 01:50:39,342 ♪ I'mma rip your apartment ♪ 1617 01:50:39,342 --> 01:50:42,053 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1618 01:50:42,053 --> 01:50:43,763 ♪ Chomp on this ♪ 1619 01:50:43,763 --> 01:50:45,348 ♪ I'm an apex predator Ain't nothing regular ♪ 1620 01:50:45,348 --> 01:50:47,350 ♪ Nobody better than Nah, nah ♪ 1621 01:50:47,350 --> 01:50:50,186 ♪ Chomp, chomp, chomp Chomp, chomp, chomp ♪ 1622 01:50:50,186 --> 01:50:51,896 ♪ Chomp on this ♪ 1623 01:50:51,896 --> 01:50:54,148 ♪ I'm an apex predator Nobody better than... ♪ 1624 01:50:55,358 --> 01:50:58,277 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1625 01:50:58,277 --> 01:50:59,528 ♪ Chomp on this ♪ 1626 01:51:03,282 --> 01:51:06,118 ♪ Chomp, chomp, chomp ♪ 1627 01:51:06,118 --> 01:51:07,370 ♪ Chomp on this ♪ 1628 01:51:08,537 --> 01:51:10,456 ♪ Nobody better than... ♪ 104662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.