All language subtitles for Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.Mutant.Mayhem.2023.Web-dl.FilmKio.Fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,601 --> 00:00:30,712 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:30,826 --> 00:00:38,826 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:00:39,339 --> 00:00:40,674 .گوش کنید - .قربان - 4 00:00:40,808 --> 00:00:42,844 .قراره بریم دنبال دکتر بکستر استاکمن 5 00:00:42,977 --> 00:00:45,512 اون تو موسسه تحقیقات تکنو کیهانی ،دانشمند ارشد ژنتیک بوده 6 00:00:45,645 --> 00:00:46,914 ،ولی از قوانین سرپیچی کرد 7 00:00:47,021 --> 00:00:49,083 تحقیقاتی رو دزدید ...که میلیاردها دلار ارزش داشت 8 00:00:49,217 --> 00:00:52,820 .و یه جهش‌یافته واقعی ساخت 9 00:00:52,954 --> 00:00:56,290 تو یه ساختمون متروکه، یه آزمایشگاه سرهم‌بندی کرد .و اونجا قایم شد 10 00:00:56,423 --> 00:00:57,591 ...به هرکدومتون 11 00:00:57,724 --> 00:00:59,793 .یه ضدجهش‌یافته‌ی قدرتمند داده شده 12 00:00:59,927 --> 00:01:02,930 ،می‌تونه هر چیزی رو که استاکمن ساخته .خلع سلاح کنه 13 00:01:03,064 --> 00:01:06,133 سینتیا اوتروم از مرکز فرماندهی .هدایت عملیات رو برعهده خواهد داشت 14 00:01:06,267 --> 00:01:07,734 چیز دیگه‌ای هم هست، سینتیا؟ 15 00:01:07,869 --> 00:01:12,405 .این ماموریت بیشترین اهمیت رو داره 16 00:01:12,539 --> 00:01:16,476 .هیچ‌گونه شکستی رو قبول نمی‌کنیم 17 00:01:16,610 --> 00:01:19,446 ...جهش‌یافته‌ی استاکمن رو واسم بیارید 18 00:01:19,579 --> 00:01:22,482 همین‌طور هر چیزی رو که برای ساختن اون جهش‌یافته .استفاده کرده 19 00:01:22,616 --> 00:01:24,252 .شنیدین چی گفت، پسرا .تفنگ‌هاتون رو آماده کنید 20 00:01:24,417 --> 00:01:26,486 !چشم، قربان 21 00:01:28,644 --> 00:01:34,644 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 22 00:01:56,117 --> 00:01:59,820 .درستش کردم، کوچولو .شیره رو به دست آوردم 23 00:01:59,954 --> 00:02:02,589 واسه بابایی هیجان‌زده‌ای؟ 24 00:02:02,722 --> 00:02:05,625 ...دوستام تو موسسه تحقیقات تکنو کیهانی 25 00:02:05,759 --> 00:02:08,195 .می‌خوان از تو به عنوان یه سلاح استفاده کنن 26 00:02:08,329 --> 00:02:10,331 .نتونستم همچین اجازه‌ای رو بهشون بدم 27 00:02:10,463 --> 00:02:12,099 .ولی حالا دیگه جامون امنه 28 00:02:12,233 --> 00:02:15,468 .به زودی واست برادر و خواهر درست می‌کنم 29 00:02:15,602 --> 00:02:18,272 .یه خانواده‌ی واقعی واسه جفتمون درست می‌کنم 30 00:02:19,106 --> 00:02:22,009 .تا حالا خانواده‌ای نداشتم، کوچولو 31 00:02:22,143 --> 00:02:23,443 .هیچ‌کس از من خوشش نمیومد 32 00:02:23,576 --> 00:02:24,946 ،همیشه با حیوونایی که روشون آزمایش می‌کنم 33 00:02:25,079 --> 00:02:27,815 ارتباط بیشتری برقرار می‌کردم .تا با آدما 34 00:02:27,949 --> 00:02:30,284 ...با تو و خواهر و برادرهات 35 00:02:30,918 --> 00:02:32,820 .یه خانواده می‌سازم 36 00:02:32,954 --> 00:02:35,755 .فکر کنم بالاخره می‌تونیم خوشبخت بشیم 37 00:02:39,327 --> 00:02:40,828 !حرکت کنید، حرکت کنید 38 00:02:40,962 --> 00:02:42,830 !برید، برید - !پخش بشید - 39 00:02:44,398 --> 00:02:45,900 !حرکت کنید، حرکت کنید، حرکت کنید 40 00:02:46,766 --> 00:02:49,070 !ایست! از جات تکون نخور - .همه جا رو بگردین - 41 00:02:49,203 --> 00:02:50,737 اون نمونه آزمایشگاهی کجاست؟ 42 00:02:56,010 --> 00:02:57,812 .اینجا نیست 43 00:02:59,880 --> 00:03:01,715 .صبر کنید، صبر کنید، مراقب باشید .سروصدا نکنید 44 00:03:01,849 --> 00:03:04,118 !هان؟ اونجاست 45 00:03:15,396 --> 00:03:17,164 !شلیک نکنید !اونا رو زنده می‌خوایم 46 00:03:20,101 --> 00:03:22,103 .از جات تکون نخور 47 00:03:37,952 --> 00:03:39,420 !نه! نه، شلیک نکن 48 00:03:39,552 --> 00:03:41,956 !اون مواد شیمیایی به شدت ناپایدارن !نه 49 00:03:45,759 --> 00:03:47,194 .بریم داخل 50 00:03:57,104 --> 00:03:58,873 .سینتیا، متاسفم 51 00:03:59,606 --> 00:04:00,841 .همه چی رو از دست دادیم 52 00:04:01,876 --> 00:04:04,045 .هرچی پیدا کردین واسم بیارین 53 00:04:04,178 --> 00:04:07,714 ،تحقیقاتش رو تکرار می‌کنیم 54 00:04:08,449 --> 00:04:11,252 .مهم نیست چقدر طول بکشه 55 00:04:12,319 --> 00:04:15,722 مخلوقات بکستر استاکمن !باید پابرجا باقی بمونن 56 00:04:15,856 --> 00:04:20,560 .و به این ترتیب، شکل جدیدی از زندگی باقی خواهد موند 57 00:04:34,490 --> 00:04:44,490 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 58 00:04:44,515 --> 00:04:48,355 « لاکپشتهای نینجای جهش‌یافته‌ی نوجوان » "آشوب جهش یافته" 59 00:04:50,263 --> 00:05:01,374 « مترجمان: زهرا حاجی‌پور، فهیمه داوری و علیرضا نورزاده» ::. Zaaraa90, F@hime90 & MrLightborn11 .:: 60 00:05:21,956 --> 00:05:23,124 ...استاد اسپلینتر یه ماموریت خیلی مهم 61 00:05:23,257 --> 00:05:25,625 .واسه امشب بهمون داده 62 00:05:25,758 --> 00:05:27,061 .هدف اون طرف خیابونه 63 00:05:27,194 --> 00:05:29,096 ...باید یواشکی و مخفیانه 64 00:05:29,230 --> 00:05:31,731 ...به دنیای انسان‌ها نفوذ کنیم و 65 00:05:33,134 --> 00:05:34,034 .و نوشمکمون رو پس بگیریم 66 00:05:34,168 --> 00:05:35,970 ...نوشمک .خیلی‌خب، بتمن 67 00:05:36,103 --> 00:05:38,372 .فقط می‌خوام هیجان‌زده‌تون کنم - .لیست رو بده ببینم - 68 00:05:38,506 --> 00:05:41,108 ...دیگه چی باید بگیریم؟ چهار کیلو شیر بدون چربی - .خوبه - 69 00:05:41,242 --> 00:05:43,110 ...بستنی، میوه، سبزیجات 70 00:05:43,244 --> 00:05:46,514 .و یه بسته بزرگ دوریتو با طعم سس رنچ - .پفک پنیری دوست دارم - 71 00:05:46,646 --> 00:05:49,316 .خیلی دقیق به بسته بزرگش اشاره کرده .دو بار زیرش خط کشیده 72 00:05:49,450 --> 00:05:51,051 .دانی، لوازم بهداشتیا با تو - .حله - 73 00:05:51,185 --> 00:05:53,020 .راف، تو برو تو انباری قایم شو 74 00:05:53,154 --> 00:05:54,687 .مایکی، هله هوله‌ها با تو - .حله چشاته - 75 00:05:54,822 --> 00:05:58,959 و یادتون باشه، نذارید هیچ انسانی شماها رو ببینه. چرا؟ 76 00:05:59,093 --> 00:06:01,562 انسان‌ها تفاله‌های شیطان» .بر روی زمین هستن 77 00:06:01,694 --> 00:06:03,497 .از اونا دوری کنید، بهشون سلام نکنید 78 00:06:03,631 --> 00:06:06,133 اونا به شدت دوست دارن کسایی رو که .باهاشون فرق دارن، بکشن 79 00:06:06,267 --> 00:06:08,068 «.تعامل با اونا به معنای مرگه 80 00:06:08,202 --> 00:06:10,171 ،هی، می‌دونم این حرفا خیلی تعصبیه 81 00:06:10,304 --> 00:06:12,039 .ولی بابا این چیزا رو بهمون یاد داده 82 00:06:12,173 --> 00:06:14,608 راستش رو بخوای، به نظرم آدما ....یه جورایی باحال به نظر میان. بیانسه 83 00:06:14,741 --> 00:06:17,744 .اگه آدما نبودن، کی‌پاپ هم نبود - .دریک. از همه خفن‌تره - 84 00:06:17,878 --> 00:06:19,712 .خیلی دوست دارم یه میان‌وعده با تام بریدی بزنم 85 00:06:19,847 --> 00:06:23,017 .به نظر میده کنار گای فیری به آدم خوش می‌گذره .همیشه دلم می‌خواست برم رستوران شهر مزه 86 00:06:23,150 --> 00:06:26,053 ،ببینید، از نظر همه‌مون آدما باحالن .ولی ما یه وظیفه‌ای داریم 87 00:06:26,187 --> 00:06:27,521 !بیاید بریم 88 00:06:27,655 --> 00:06:29,523 «.بیاید بریم، من لئو هستم» - «.من رهبر گروهم» - 89 00:06:29,657 --> 00:06:31,225 .یه جوری حرف می‌زنی انگار برونشیت گرفتی 90 00:07:28,482 --> 00:07:31,218 ...امروز با دزدی بی‌شرمانه و مرگبار دیگری 91 00:07:31,352 --> 00:07:33,821 .دوباره وحشت، قلب منهتن را نشانه گرفت 92 00:07:33,954 --> 00:07:35,522 ...یک مبدل برق صنعتی در حین انتقال 93 00:07:35,656 --> 00:07:36,724 .به سرقت رفت 94 00:07:36,857 --> 00:07:38,259 ...پلیس نگران است که این سرقت 95 00:07:38,392 --> 00:07:40,527 با رشته سرقت‌های مرگبار دیگر .ارتباطی داشته باشد 96 00:07:40,661 --> 00:07:41,996 .نیویورکی‌ها در ترس و وحشت زندگی می‌کنند 97 00:07:42,129 --> 00:07:43,998 ...والدین این شهر درخواست برپایی حکومت نظامی را 98 00:07:44,131 --> 00:07:45,466 .تا زمان دستگیری مجرمین، دارند 99 00:07:45,599 --> 00:07:48,335 ...ولی تنها سرنخ موجود این است که این جنایات 100 00:07:48,469 --> 00:07:52,006 .توسط شخصی اداره می‌شود که به سوپرفلای معروف است [ ابرمگس ] 101 00:07:52,673 --> 00:07:53,607 .بدک نبود 102 00:07:53,741 --> 00:07:54,942 .خبر خوش اینکه بالاخره برمی‌گردیم خونه 103 00:07:55,075 --> 00:07:56,577 ...خریدامون رو ببریم خونه - هی، چی؟ - 104 00:07:56,710 --> 00:07:59,280 .فقط یه ساعت بیرون بودیم .یالا، بیا یه کم بیرون بمونیم 105 00:07:59,413 --> 00:08:01,548 .بیخیال. گفتیم که دیگه همچین کاری نمی‌کنیم 106 00:08:01,682 --> 00:08:04,118 هفته پیش رفتیم مدیسون اسکوئر گاردن .و بازی نیکس رو دیدیدیم 107 00:08:04,251 --> 00:08:06,086 .هفته قبلش هم رفتیم کنسرت ادل 108 00:08:06,220 --> 00:08:08,289 !واقعاً نُت‌ها را عالی اجرا کرد - !حالمون از این رو به اون رو شد - 109 00:08:08,422 --> 00:08:10,491 .اسپلینتر بو می‌بره .ما رو تو حبس خونگی نگه می‌داره 110 00:08:10,624 --> 00:08:13,427 .اون خیلی منزویه .نمی‌دونه انجام این‌جور کارا چقدر زمان می‌بره 111 00:08:13,560 --> 00:08:16,964 تنها چیزی که می‌دونه اینه که .سه ساعت طول می‌کشه تا به فروشگاه برسیم 112 00:08:17,097 --> 00:08:18,999 .ولی بهش گفتیم دیگه دنبال یللی تللی نمیریم 113 00:08:19,133 --> 00:08:21,135 امشب تو بروکلین قراره .تو فضای باز فیلم ببینن 114 00:08:21,268 --> 00:08:23,871 .ایول. امیدوارم فیلمش خنده‌دار باشه - .امیدوارم خشن باشه - 115 00:08:24,004 --> 00:08:25,773 .باید یه کم خونسرد باشی، راف 116 00:08:25,906 --> 00:08:27,641 .انقدر ضدحال نباش، لئو !بیا بریم 117 00:08:27,775 --> 00:08:30,110 !باشه. صبر کنید 118 00:08:34,014 --> 00:08:36,350 .تترق - .سلیقه‌ش اون جلیقه‌س دیگه - 119 00:08:36,483 --> 00:08:38,085 .ای کاش یه همچین موهایی داشتم 120 00:08:38,218 --> 00:08:39,953 .یه کلام، ای کاش اصلاً مو داشتم 121 00:08:40,087 --> 00:08:42,923 .تو سن پایین کچل شدیم - دبیرستان تو زندگی واقعی اینطوریه؟ - 122 00:08:43,057 --> 00:08:45,993 ،آره، اگه بری دبیرستان .هر وقت که بخوای، می‌تونی با ادا و اصول خودنمایی کنی 123 00:08:46,126 --> 00:08:50,431 آره. واقعاً باورتون میشه؟ - .آره، مدیونید فکر کنید دارم حسودی می‌کنم - 124 00:08:56,236 --> 00:08:59,973 !برو! برو 125 00:09:00,107 --> 00:09:02,309 ...شاید یه روزی همه ما رو جوری دوست داشته باشن 126 00:09:02,443 --> 00:09:04,078 .که فریس بولر رو دوست دارن 127 00:09:04,211 --> 00:09:07,448 .آره. آره، شاید همچین روزی بیاد 128 00:09:09,083 --> 00:09:11,051 .بیاید بریم خونه، پسرا 129 00:09:30,971 --> 00:09:32,406 .بچه‌ها، بیاید بریم 130 00:09:47,154 --> 00:09:50,391 عاشق اینم که جوونم !و هرجا دلم بخواد، می‌تونم برم 131 00:10:05,539 --> 00:10:07,842 .همه ساکت باشید - .خودت ساکت باش - 132 00:10:07,975 --> 00:10:11,412 .عملاً دارم پچ‌پچ می‌کنم .از این ساکت‌تر نمیشه 133 00:10:11,545 --> 00:10:13,781 .می‌خوام صدای برفک دربیارم - .مایکی، بس کن - 134 00:10:13,914 --> 00:10:15,516 .هیس - .اینطوری بیشتر سر و صدا داره - 135 00:10:16,617 --> 00:10:17,886 پسرا، کجا بودین؟ 136 00:10:18,018 --> 00:10:20,254 !داشتم زهره‌ترک می‌شدم - ...شرمنده، بابا. گوش کن - 137 00:10:20,387 --> 00:10:22,189 ..یه چیزی شد 138 00:10:22,322 --> 00:10:24,958 ...یه گربه دیدیم. منم که از گربه می‌ترسم 139 00:10:25,092 --> 00:10:27,027 .آره، گربه - .یه لحظه صبر کنید - 140 00:10:27,161 --> 00:10:29,864 شماها که گفتین میرین خرید .و یه راست برمی‌گردین 141 00:10:29,997 --> 00:10:31,565 کجا بودین؟ 142 00:10:31,698 --> 00:10:33,734 ....یه گربه - .ببخشید، اسپلینتر - 143 00:10:33,868 --> 00:10:37,204 .بچه‌ها می‌خواستن فیلم ببینن. سعی کردم منصرفشون کنم - !لئو - 144 00:10:37,337 --> 00:10:41,308 !چی؟ رفتین با آدما فیلم دیدین؟ اوق 145 00:10:41,442 --> 00:10:42,811 .مث یه موش ما رو فروختی - .هی - 146 00:10:42,943 --> 00:10:44,378 .حق نداری اینجوری درباره موشا حرف بزنی 147 00:10:44,511 --> 00:10:46,815 .پسر دیگه سال 2023 شده - .شرمنده، بابا - 148 00:10:46,947 --> 00:10:48,315 !چیز بدی اتفاق نیفتاد 149 00:10:48,449 --> 00:10:50,784 فقط یه فیلم دیدیم و !برگشتیم! حالمون هم خوبه 150 00:10:50,919 --> 00:10:52,486 .هوووم 151 00:10:52,619 --> 00:10:54,221 یادتون رفته، نه؟ 152 00:10:54,354 --> 00:10:58,292 یادتون نمیاد که چرا انسان‌ها حالشون از هیولاها به هم می‌خوره؟ 153 00:10:58,425 --> 00:10:59,626 اینکه چرا خطرناکن؟ 154 00:10:59,760 --> 00:11:01,830 چرا خونمون رو می‌دوشن؟ 155 00:11:01,962 --> 00:11:04,531 !ما که حتی ممه هم نداریم 156 00:11:04,665 --> 00:11:07,836 .می‌خوام دوباره داستانش رو تعریف کنم - .هر بار سر این داستان یه سال پیرتر می‌شم - 157 00:11:07,968 --> 00:11:10,537 ،به خاطر همین هم .نسخه‌ی طولانیش رو واستون تعریف می‌کنم 158 00:11:10,671 --> 00:11:13,106 !نه، نه، نه 159 00:11:14,475 --> 00:11:17,611 .قضیه پونزده سال پیش شروع شد 160 00:11:17,744 --> 00:11:20,849 .من یه موش جوون تو دهه‌ی 20 سالگیم بودم 161 00:11:20,981 --> 00:11:25,152 .منو ببینید! خیلی بامزه بودم .رو ابرا بودم 162 00:11:25,285 --> 00:11:29,490 .نه، تو قعر بدبختی دنیا بودم !افتضاح بود 163 00:11:29,623 --> 00:11:32,493 .هیچ‌کس من رو دوست نداشت .هیچ دوستی نداشتم 164 00:11:32,626 --> 00:11:36,196 .راکون‌ها من رو دوست نداشتن .سگ‌ها دوستم نداشتن 165 00:11:36,330 --> 00:11:38,933 می‌دونید کیا بیشتر از همه ازم متنفر بودن؟ !انسان‌ها 166 00:11:40,534 --> 00:11:42,736 .فقط یه دوست داشتم .یه سوسک بود 167 00:11:42,871 --> 00:11:45,974 .خیلی خوب با هم کنار میومدیم .اسمش کوین بود 168 00:11:47,441 --> 00:11:49,243 .و بعد خوردمش 169 00:11:51,778 --> 00:11:53,180 ،یه روز 170 00:11:54,715 --> 00:11:56,283 .همه چیز عوض شد 171 00:12:13,968 --> 00:12:16,603 ...شما اولین کسایی بودین که من رو دیدن 172 00:12:16,737 --> 00:12:19,640 .ولی نمی‌خواستن من رو بکشن یا بخورن 173 00:12:21,208 --> 00:12:23,377 .نتونستم ولتون کنم و برم 174 00:12:23,510 --> 00:12:25,679 ...غرق یه مایعی بودین 175 00:12:25,813 --> 00:12:28,115 .که یه نفر تو فاضلاب ریخته بود 176 00:12:28,850 --> 00:12:31,184 ،اون مایع هرچی بود 177 00:12:31,318 --> 00:12:33,420 .ما رو تغییر داد 178 00:12:41,662 --> 00:12:44,966 ،چون سنم از شما بیشتر بود .به یه موش بزرگ و سن‌بالاتر تبدیل شدم 179 00:12:46,333 --> 00:12:47,534 ،شماها بچه بودین 180 00:12:47,668 --> 00:12:50,337 .همون بچه لاک‌پشت موندین 181 00:12:50,470 --> 00:12:53,007 ،اگه خوب بهش فکر کنین .می‌بینین دلیل دیگه‌ای وجود نداشته 182 00:12:55,242 --> 00:12:58,278 ،عجیب بود .ولی ما به یه خانواده تبدیل شدیم 183 00:13:11,758 --> 00:13:13,861 !وای - !اوه - 184 00:13:50,797 --> 00:13:53,400 .شماها همه‌ش به فکر دنیای انسان‌ها بودین 185 00:13:53,533 --> 00:13:55,702 .به خاطر همین تصمیم گرفتم یه فرصت بهتون بدم 186 00:14:07,247 --> 00:14:09,549 !وای 187 00:14:15,923 --> 00:14:17,825 !وای 188 00:14:23,730 --> 00:14:25,165 .شرمنده .ببخشید 189 00:14:25,298 --> 00:14:26,466 ...آه 190 00:14:26,600 --> 00:14:27,935 .خوب پیش نرفت 191 00:14:28,069 --> 00:14:29,369 !خدای من، یه مرد موشی 192 00:14:29,503 --> 00:14:30,504 مرد موشی؟ 193 00:14:30,637 --> 00:14:32,205 !همه نگاه کنید !اون یه مرد موشیه 194 00:14:32,339 --> 00:14:34,909 ،اون که مرد موشی نیست .فقط یه لباس میکی ماوس زشت پوشیده 195 00:14:35,043 --> 00:14:36,710 !واقعیه! بهش دست زدم 196 00:14:38,245 --> 00:14:39,981 !ای موش کثیفه 197 00:14:40,114 --> 00:14:41,615 !اون مرد موشی رو بکشید 198 00:14:42,150 --> 00:14:44,251 !پسرا 199 00:14:44,685 --> 00:14:45,719 !مایکی 200 00:15:01,836 --> 00:15:04,005 !ببینید، اونجاست !اون گربه نیست. یه موشه 201 00:15:04,138 --> 00:15:07,708 اون روز به خودم قول دادم ...که دیگه هیچ‌وقت نذارم 202 00:15:07,842 --> 00:15:08,775 .آسیبی ببینید 203 00:15:08,910 --> 00:15:10,410 ...فقط باید واسه باز کردن 204 00:15:10,544 --> 00:15:13,480 .اسرار باستانی نینجوتسو، یه راهی پیدا می‌کردم 205 00:15:13,613 --> 00:15:17,151 اینکه چطور یه بدن رو .به یه سلاح مرگبار تبدیل کنم 206 00:15:17,284 --> 00:15:18,285 .و اون رو پیدا کردم 207 00:15:52,686 --> 00:15:55,422 ♪ من یه نینجام ♪ 208 00:15:56,790 --> 00:15:58,926 ،فکر می‌کردیم به دنیای انسان‌ها احتیاج داریم 209 00:15:59,060 --> 00:16:00,895 .ولی فقط به همدیگه احتیاج داشتیم 210 00:16:01,028 --> 00:16:03,563 به خاطر همین انقدر سختگیری می‌کنم، می‌دونید؟ 211 00:16:03,697 --> 00:16:06,234 .شما پسرا همه‌ی دار و ندارم هستید 212 00:16:06,366 --> 00:16:08,635 .و تنها چیزی هستید که تو دار دنیا داشتم و دارم 213 00:16:08,769 --> 00:16:10,604 .معلوم که نیست - !خیلی هم هست - 214 00:16:10,737 --> 00:16:13,941 جهش‌یافته‌ای رو می‌شناسید که همسن و سال من باشه؟ .هم‌نوعای ما خیلی کمن 215 00:16:14,075 --> 00:16:16,376 برنامه‌ای واسه آشنایی با .خانم‌های جهش‌یافته وجود نداره 216 00:16:16,510 --> 00:16:18,311 .باور کنید .خودم هر روز دارم دنبالش می‌گردم 217 00:16:18,445 --> 00:16:19,613 .آره .درسته 218 00:16:19,746 --> 00:16:22,083 .ببینید، واقعاً نمی‌خوام همچین کاری بکنم 219 00:16:23,350 --> 00:16:24,819 .تا یه ماه حق ندارید از فاضلاب برید بیرون 220 00:16:24,952 --> 00:16:26,787 واقعاً؟ - .آره، آره، آره - 221 00:16:26,921 --> 00:16:29,289 .تصمیمم رو گرفتم .همینه که هست. تمومه 222 00:16:29,422 --> 00:16:30,757 !خیلی مسخره‌س 223 00:16:31,758 --> 00:16:34,461 .هی، راف، بی‌خیال - .خفه‌شو، لئو - 224 00:16:36,831 --> 00:16:38,199 .مایکی 225 00:16:38,331 --> 00:16:40,634 ارزشش رو داشت، جناب رهبر؟ 226 00:16:53,513 --> 00:16:54,982 هی، بچه‌ها؟ 227 00:16:55,116 --> 00:16:57,484 اگه ما هیولا نبودیم ...و جامعه طردمون نکرده بود 228 00:16:57,617 --> 00:17:00,353 و می‌تونستیم هر کاری که دلمون می‌خواست ...انجام بدیم 229 00:17:00,487 --> 00:17:02,089 اون موقع شماها چیکار می‌کردین؟ 230 00:17:02,223 --> 00:17:05,092 ،راستش رو بخواین می‌خواستم یه آدم معمولی باشم. می‌دونید؟ 231 00:17:05,226 --> 00:17:07,261 .آره، مثلاً می‌رفتم دبیرستان 232 00:17:07,394 --> 00:17:09,130 ،شاید یه دوست‌دختر پیدا می‌کردم .می‌رفتم مراسم رقص 233 00:17:09,263 --> 00:17:12,166 .با اون مدل مخ‌زدنت؟ امکان نداشت - .فقط از این فاضلاب می‌زدم بیرون، پسر - 234 00:17:12,300 --> 00:17:15,136 ،بچه‌ها درسته همه‌تون رو دوست دارم ...ولی همین که می‌دونم آخرین چیزی که 235 00:17:15,269 --> 00:17:18,072 ،قبل از مرگم می‌بینم، ریخت شماهاست .نمی‌تونم با خوشبختی زندگی کنم 236 00:17:18,206 --> 00:17:21,508 خُب، حدس بزنید قضیه چیه؟ ....همچین چیزی هیچ‌وقت اتفاق نمیفته، بنابراین 237 00:17:21,641 --> 00:17:23,610 ،بهتره دیگه در موردش حرف نزنیم باشه؟ 238 00:17:36,456 --> 00:17:37,724 .خیلی‌خب، حواستون رو جمع کنید 239 00:17:37,859 --> 00:17:39,793 ..کامیون دستگاه ذخیره‌‌سازی رادیواکتیو 240 00:17:39,927 --> 00:17:41,128 .تا یه دقیقه‌ی دیگه می‌رسه 241 00:17:42,429 --> 00:17:43,865 .دریافت شد 242 00:17:44,832 --> 00:17:46,366 .بهتره خرابش نکنیم، بچه‌ها 243 00:17:46,499 --> 00:17:48,169 سوپرفلای با همچین اشتباهاتی .خوب برخورد نمی‌کنه 244 00:17:48,302 --> 00:17:50,670 کسی نمی‌دونه با این تجهیزات عجیب و غریب مشغول ساختن چی هست؟ 245 00:17:50,805 --> 00:17:54,008 چه اهمیتی داره؟ مهم پاس شدن چک‌هامونه، مگه نه؟ 246 00:17:57,711 --> 00:17:59,146 .هدف داره نزدیک می‌شه 247 00:18:09,689 --> 00:18:11,325 .شصت ثانیه تا خبردار شدن پلیس وقت داریم 248 00:18:21,202 --> 00:18:23,570 .سی ثانیه .باید راه بیفتیم 249 00:18:25,672 --> 00:18:28,475 هان؟ 250 00:18:28,608 --> 00:18:30,443 .بهتره جوگیر نشید 251 00:18:30,577 --> 00:18:32,914 ،هی، هی، هی، با شماهام !خونسردیتون رو حفظ کنید 252 00:18:36,250 --> 00:18:37,751 !پلیسا 253 00:18:44,724 --> 00:18:46,060 .بچه‌ها، هیچ راه فراری نیست 254 00:18:46,193 --> 00:18:48,561 چیکار کنیم؟ !سوپرفلای ما رو می‌کشه 255 00:18:48,695 --> 00:18:51,698 .درحال تعقیب مظنونین هستیم .به سمت جنوب برادوی میریم 256 00:18:53,566 --> 00:18:55,136 هی، هی. چی؟ 257 00:19:09,317 --> 00:19:10,351 هان؟ 258 00:19:10,483 --> 00:19:13,620 اوه، پسر، اینجا دیگه کجاست؟ 259 00:19:17,291 --> 00:19:20,361 ...خدای من، اون - ...اون - 260 00:19:20,493 --> 00:19:22,129 ...تو واقعاً 261 00:19:22,629 --> 00:19:24,198 .سوپرفلای هستم 262 00:19:31,410 --> 00:19:33,410 «موسسه تحقیقات تکنو کیهانی» 263 00:19:49,957 --> 00:19:53,160 .بازم این اتفاق افتاد .به یکی از کامیون‌هامون دستبرد زدن 264 00:19:53,294 --> 00:19:55,930 .این دفعه دستگاه ذخیره‌‌سازی رادیواکتیو رو دزدیدن 265 00:19:57,497 --> 00:19:58,966 ماشین بستنی پرنده؟ 266 00:19:59,100 --> 00:20:01,501 امروز یه سرقت دیگه .در مرکز منهتن رخ داد 267 00:20:01,634 --> 00:20:04,038 .اهالی نیویورک شوکه شده‌ن 268 00:20:08,708 --> 00:20:12,446 .روی تمام محموله‌ها ردیاب بذار 269 00:20:12,579 --> 00:20:16,783 .وقتشه با این سوپرفلای آشنا بشیم 270 00:20:18,518 --> 00:20:20,287 .آره، پرتش کن .پرتش کن 271 00:20:20,421 --> 00:20:22,323 .تکون نخور .تکون نخور 272 00:20:22,456 --> 00:20:24,125 !حالا، حالا، حالا 273 00:20:26,127 --> 00:20:27,995 !خیلی خفن بود، رفیق - !عالی بود - 274 00:20:28,129 --> 00:20:30,831 زود باشید بچه‌ها، ما تازه از حبس خونگی .اومدیم بیرون، باشه؟ بیاید بریم خونه 275 00:20:30,965 --> 00:20:33,134 لئو، میشه یه سوال ازت بپرسم؟ - چیه، راف؟ - 276 00:20:33,267 --> 00:20:35,936 عجیب نیست که انقدر سرت تو کون باباست؟ 277 00:20:36,070 --> 00:20:37,570 بوی بدی نمیده؟ 278 00:20:37,704 --> 00:20:39,773 .شرط می‌بندم بوی پنیر و دوریتو بده 279 00:20:39,907 --> 00:20:41,876 .ها ها ها، بچه‌ها !گوله نمکید 280 00:20:42,009 --> 00:20:43,244 .شرمنده، صداتو نمی‌شنویم 281 00:20:43,377 --> 00:20:45,413 .صدات بین اون همه پنیر گم شده 282 00:20:45,545 --> 00:20:47,248 .سعی کن دوباره مثل بتمن حرف بزنی 283 00:20:47,381 --> 00:20:49,083 .هی، حرکت آهسته‌شو ببینید 284 00:20:50,351 --> 00:20:52,719 .اون باحال‌ترین چیزیه که تا حالا دیدم - !آره - 285 00:20:52,853 --> 00:20:54,554 .چه باحاله - ...هی، بیاید یه دور دیگه - 286 00:20:54,687 --> 00:20:56,891 .با ستاره‌های نینجایی امتحان کنیم 287 00:20:57,024 --> 00:21:00,127 .خیله‌خب، حسابی حواست رو جمع کن، راف - .تمرکز کن، یالا - 288 00:21:00,261 --> 00:21:03,531 .مشکلی پیش نمیاد - بچه‌ها، حتماً من باید اینو نگه دارم؟ - 289 00:21:03,663 --> 00:21:05,299 آره. پس کی نگه‌ داره، مایکی؟ 290 00:21:05,433 --> 00:21:08,601 .نگران نباش، مایکی .چیزی نمیشه. خونسرد باش 291 00:21:08,735 --> 00:21:10,071 .قراره بمیره 292 00:21:10,204 --> 00:21:13,074 چرا میوه‌ای رو انتخاب کردیم که دقیقاً شبیه کله‌ی منه؟ 293 00:21:13,207 --> 00:21:15,675 .مدل کله‌ت مثل بچه‌ی استوئی و هی آرنولد هست 294 00:21:15,810 --> 00:21:18,745 !انقدر حرف نزنید .دارید تمرکزم رو خراب می‌کنید 295 00:21:18,879 --> 00:21:20,214 .خیلی‌خب، راف 296 00:21:20,347 --> 00:21:21,816 ...سه، دو 297 00:21:25,585 --> 00:21:27,221 شنیدین؟ صدای چی بود؟ 298 00:21:40,468 --> 00:21:41,969 !هی! تویی که رو پشت‌بومی 299 00:21:42,103 --> 00:21:44,805 .همین الان با یه ستاره نینجایی زدی تو سرم 300 00:21:44,939 --> 00:21:46,907 چشه؟ - .چقدر داد و بیداد می‌کنه - 301 00:21:47,041 --> 00:21:49,310 فکر کنم از این عصبانیه .که با ستاره‌ی نینجایی زدیم تو سرش 302 00:21:49,443 --> 00:21:52,745 شاید بهتر باشه بریم پایین و باهاش حرف بزنیم. بریم ببینیم چیزیش شده؟ 303 00:21:52,880 --> 00:21:55,049 میشه بریم پایین؟ - می‌خوای چی بگی که مخش رو بزنی؟ - 304 00:21:55,182 --> 00:21:58,618 نه، طفره نرو. هان؟ ...این یکی از 305 00:21:58,751 --> 00:22:00,221 .فکر کنم اون یارو داره کمکش می‌کنه 306 00:22:00,354 --> 00:22:02,490 .فکر کنم داره موتورش رو می‌دزده 307 00:22:02,622 --> 00:22:06,460 !هی، خانم، پشتت رو بپا - .انگار باید بی‌خیال حرف زدن بشیم - 308 00:22:06,594 --> 00:22:09,130 !نه، موتورت - !باید بهم پول بدین - 309 00:22:10,231 --> 00:22:12,799 هی! چیکار داری می‌کنی؟ - !داره فرار می‌کنه - 310 00:22:14,835 --> 00:22:16,804 .سعی کردیم بهش هشدار بدیم .دیگه بیشتر از این از دستمون برنمیاد 311 00:22:16,937 --> 00:22:18,339 می‌خواید یه پیتزا بزنیم؟ 312 00:22:18,472 --> 00:22:20,707 ،نه. موتورش رو دزدیدن .تقصیر ما بود 313 00:22:20,841 --> 00:22:25,045 .باید درستش کنیم - آره، خیلی افتضاحه، ولی واقعاً ما باید درستش کنیم؟ - 314 00:22:25,179 --> 00:22:27,948 .در اصل، فقط بدموقع، بد جایی پیداش شد 315 00:22:28,082 --> 00:22:30,351 .واقعاً تقصیر ما نیست - ...باید موتور این خانم خوشگل - 316 00:22:30,484 --> 00:22:32,719 !و جذاب رو بهش برگردونم 317 00:22:32,853 --> 00:22:34,388 !آرایش اولیه، بریم 318 00:22:34,522 --> 00:22:37,024 .فکر کنم هورموناش یه دفعه به کار افتادن 319 00:22:37,158 --> 00:22:38,192 !دنبالش بریم 320 00:22:40,895 --> 00:22:43,931 !هی - اون دیگه کی بود؟ - 321 00:22:48,002 --> 00:22:49,236 .خیلی‌خب، بچه‌ها .حواستون به خروجی‌ها باشه 322 00:22:49,370 --> 00:22:51,438 .باید یه نقشه بریزیم که مو لا درزش نره 323 00:22:51,572 --> 00:22:53,025 .تک‌تک فن‌های نینجایی لازم میشن 324 00:22:53,049 --> 00:22:54,683 ازتون می‌خوام پنهان بشین ...و جلوی تک‌تک درها رو بگیرید 325 00:22:54,707 --> 00:22:56,277 گفتی هویتمون رو لو بدیم؟ 326 00:22:56,410 --> 00:22:57,912 !راف! راف .اوه! اوه 327 00:22:58,045 --> 00:22:59,679 !یوهوووو - !راف! راف - 328 00:22:59,813 --> 00:23:01,048 .یوهو 329 00:23:01,182 --> 00:23:03,651 .یه عالمه آدم اینجاست 330 00:23:03,783 --> 00:23:05,386 .به نظر بدجنس میان 331 00:23:06,187 --> 00:23:08,155 اونا دیگه چه کوفتی‌ان؟ 332 00:23:08,289 --> 00:23:10,424 فکر کنم از اونان .که تو میدون تایمز کار می‌کنن 333 00:23:10,558 --> 00:23:13,160 می‌دونی چشم‌زخم چیه؟ .آره، یه جور مارمولکه 334 00:23:13,294 --> 00:23:15,095 .از نظر من شبیه شرک کوچولو هستن 335 00:23:15,229 --> 00:23:17,730 .چیزی نیست .کل عمرمون خودمون رو واسه همچین چیزی آماده کرده بودیم 336 00:23:17,865 --> 00:23:19,400 .ما تا حالا با هیچکس مبارزه نکردیم 337 00:23:19,533 --> 00:23:22,036 ،نمی‌دونم فهمیدین یا نه .ولی من فقط یه چوب بزرگ دستم دارم 338 00:23:22,169 --> 00:23:23,736 معلوم نیست آخر و عاقبتم .با یه چوب بزرگ چی میشه 339 00:23:23,871 --> 00:23:25,172 .شاید بعداً این قضیه رو با خنده واسه هم تعریف کردیم 340 00:23:25,306 --> 00:23:26,773 .انقدرا هم بامزه‌ نیستی 341 00:23:26,907 --> 00:23:28,542 !حرف زدن بسه .هر شب خواب جنگیدن رو می‌دیدم 342 00:23:28,676 --> 00:23:31,711 .تو مشکل کنترل خشم داری، راف - !اصلاً هم مشکل نیست - 343 00:23:31,845 --> 00:23:32,846 !وای 344 00:23:32,980 --> 00:23:34,348 !خنجرش در رفت 345 00:23:36,850 --> 00:23:38,718 !خدای من 346 00:23:38,852 --> 00:23:40,154 ...خدایا .الان بالا میارم 347 00:23:40,287 --> 00:23:42,423 !هنوز تو پامه - !مایکی، مراقب باش - 348 00:23:44,458 --> 00:23:46,994 .خیلی‌خب، شروع خوبی نداشتیم، بچه‌ها 349 00:23:50,364 --> 00:23:53,701 .شاید انسانیت رو تو پیش‌زمینه‌ی غم‌انگیزمون ببینن 350 00:23:53,834 --> 00:23:55,402 !اون شرک‌ها رو بکشید 351 00:23:55,536 --> 00:23:57,438 .انگار نمی‌بینن .انگار نمی‌بینن 352 00:23:57,571 --> 00:23:59,640 !سریع فکراتو بکن، لئو - چیکار می‌کنی؟ - 353 00:23:59,772 --> 00:24:01,942 هان؟ - !ایول - 354 00:24:02,775 --> 00:24:04,144 ،خیلی‌خب، راف ،تو برو چپ 355 00:24:04,278 --> 00:24:05,212 ...من میرم 356 00:24:06,247 --> 00:24:08,482 چه مرگته؟ .من که گفتم برو چپ 357 00:24:08,616 --> 00:24:10,150 !زدمش 358 00:24:11,685 --> 00:24:13,053 !مایکی، مراقب باش 359 00:24:16,590 --> 00:24:18,492 !خیلی کندی !حالتو گرفتم 360 00:24:30,004 --> 00:24:31,672 .وای، خیلی صداش زیاده 361 00:24:33,941 --> 00:24:36,310 !برید عقب .یه چوب گنده دارم 362 00:24:40,180 --> 00:24:42,149 شرک، هوس مردن کردی؟ 363 00:24:42,750 --> 00:24:45,019 ...این دیگه 364 00:24:45,819 --> 00:24:47,221 .شرمنده، شرمنده - .تقاصشو پس میدی - 365 00:24:50,758 --> 00:24:53,193 !انقدر چیز میز تو سرم نزنید 366 00:24:54,895 --> 00:24:56,297 حالا چیکار کنیم؟ 367 00:24:56,430 --> 00:24:59,133 !موتور اون خانم خوشگله رو نجات بدیم 368 00:25:01,502 --> 00:25:02,469 .اوه اوه 369 00:25:03,504 --> 00:25:05,172 !بگیر که اومد 370 00:25:12,012 --> 00:25:13,480 !باشه، خونسرد داداش 371 00:25:16,784 --> 00:25:18,886 !مایکی، مواظب باش 372 00:25:23,791 --> 00:25:25,959 .داره سریع و خشن بازی درمیاره 373 00:25:34,835 --> 00:25:36,036 .حرف ندارم 374 00:25:36,170 --> 00:25:38,172 !عالی بود - !ایول، راف - 375 00:25:41,642 --> 00:25:43,477 !بچه‌ها، دور و برتون رو ببینید 376 00:25:47,981 --> 00:25:49,484 !موفق شدیم - !بلاخره تونستیم - 377 00:25:49,508 --> 00:25:50,998 .منم خیلی کمک کردما 378 00:25:51,820 --> 00:25:54,121 .قایم شید، قایم شید، قایم شید 379 00:25:55,418 --> 00:25:56,144 آهای؟ 380 00:25:56,207 --> 00:25:59,777 من یه آدم غیرنظامی و غیرمسلحم .که اومدم موتورم رو ببرم 381 00:25:59,903 --> 00:26:00,904 !وای 382 00:26:01,595 --> 00:26:03,064 .دهن همه‌تون سرویس شده 383 00:26:07,968 --> 00:26:11,505 واقعاً فکرش هم نمی‌کردم .امشب اینطوری پیش بره 384 00:26:12,740 --> 00:26:14,541 .صبر کن ببینم کجا رفتین؟ 385 00:26:14,675 --> 00:26:15,976 .هی 386 00:26:17,644 --> 00:26:19,546 .هی، دارم می‌بینمتون 387 00:26:19,680 --> 00:26:20,849 .فکر کنم ما رو دیده 388 00:26:20,981 --> 00:26:22,516 .ندیده - !کاملاً دیده - 389 00:26:22,649 --> 00:26:24,485 .سر ستاره نینجایی واستون دردسر درست نمی‌کنم 390 00:26:24,618 --> 00:26:27,354 شماها موتورم رو برگردوندین ...به خاطر همین دیگه جبران شد 391 00:26:27,488 --> 00:26:29,923 .دانی، تو اول برو جلو .تو از همه‌مون جذاب‌تر و دوستانه‌تری 392 00:26:30,057 --> 00:26:32,226 ،می‌دونم دارید با هم مشورت می‌کنید 393 00:26:32,359 --> 00:26:35,028 ،ولی هرچی بیشتر تو سایه مخفی بشین 394 00:26:35,162 --> 00:26:36,930 .آدم بیشتر بهتون شک می‌کنه 395 00:26:37,064 --> 00:26:39,800 .گفت ما مشکوکیم! اصلاً خوب نیست - .آره - 396 00:26:39,933 --> 00:26:43,737 ،الان که دارید در مورد مشکوک بودن پچ‌پچ می‌کنید ...دو برابر بیشتر مشکوک می‌زنید 397 00:26:45,172 --> 00:26:46,473 .سلام - چه خبرا؟ - 398 00:26:46,607 --> 00:26:47,741 .سلام 399 00:26:47,876 --> 00:26:50,944 اوه، پس چهارتا مبارز هستین .که لباس لاک‌پشت پوشیدن 400 00:26:51,078 --> 00:26:53,531 .آره، می‌خوام باهاتون روراست باشم 401 00:26:53,555 --> 00:26:55,291 .فکر نکنم حیوون خوبی رو انتخاب کرده باشین 402 00:26:55,315 --> 00:26:58,185 .مثلاً کوسه .یا گرگی که چنگال داره 403 00:26:58,318 --> 00:27:00,421 .عجب، چه لباس مبدل خفنی دارید 404 00:27:00,554 --> 00:27:02,824 .چشماتون مثل چشم واقعی یه لایه نم داره 405 00:27:02,956 --> 00:27:04,425 اینا رو چطوری می‌پوشین و درمیارین؟ 406 00:27:04,558 --> 00:27:06,933 !پوست خودتونه! پوست خودتونه 407 00:27:06,957 --> 00:27:08,037 ...به پوستم دست .پوست خودمه 408 00:27:08,061 --> 00:27:10,497 شماها چی هستین؟ ممکنه چی باشین؟ 409 00:27:11,965 --> 00:27:14,268 میشه موقع پیتزا خوردن واست توضیح بدیم؟ 410 00:27:17,304 --> 00:27:18,972 نظرتون در مورد پپرونی چیه؟ 411 00:27:19,106 --> 00:27:21,408 پایه‌ی پیتزاس؟ - .فکرشم نمی‌کردم انقدر خوب پیش بره - 412 00:27:22,609 --> 00:27:24,257 ...یه موشی هست - ...خیلی وقت پیش - 413 00:27:24,281 --> 00:27:25,355 ....تو نیویورک 414 00:27:25,379 --> 00:27:28,182 ...من و برادرام - ...ما فقط چندتا لاک‌پشت بودیم - 415 00:27:30,984 --> 00:27:34,988 .نمی‌دونیم از کجا اومدیم - ...بابامون دوباره - 416 00:27:35,122 --> 00:27:37,758 ،بسه. بسه. بسه، بسه !بسه، بسه، بسه 417 00:27:37,892 --> 00:27:41,128 ...خیلی‌خب، پس چندتا بچه لاک‌پشت واقعی بودین 418 00:27:41,261 --> 00:27:44,665 ،که در معرض یه شیره‌ی مرموز قرار گرفتین 419 00:27:44,798 --> 00:27:48,302 ...بعد بزرگ شدین و از بچه لاک‌پشت‌های جهش‌یافته 420 00:27:48,435 --> 00:27:53,674 تبدیل شدین به مردای لاک‌پشتی جهش‌یافته؟ 421 00:27:53,808 --> 00:27:55,409 .راستش پسرای لاک‌پشتی 422 00:27:55,542 --> 00:27:58,345 .باید گفت نوجوونیم. یه مشت نوجوون باحال - .آره، ما خیلی باحالیم - 423 00:27:58,479 --> 00:28:02,182 .نوجوون! فوق‌العاده‌س. دیوونه‌کننده‌س .خیلی‌خب، بازم تعریف کنین 424 00:28:02,316 --> 00:28:05,118 .مشخصاً می‌خوام خیلی چیزا رو در موردتون بدونم 425 00:28:05,252 --> 00:28:08,589 مثلاً اینکه کسای دیگه‌ای هم هستن که مثل شما باشن؟ 426 00:28:08,722 --> 00:28:09,924 .نع، فقط خودمونیم 427 00:28:10,057 --> 00:28:12,025 «.اونا تو دنیا تنهان» 428 00:28:12,159 --> 00:28:14,695 اون‌وقت هیچ‌کس راجع به این قضیه ...چیزی ازتون نپرسیده 429 00:28:14,829 --> 00:28:16,296 یا باهاتون صحبت نکرده؟ 430 00:28:16,430 --> 00:28:18,065 می‌بینی؟ - .نه، راستش نه - 431 00:28:18,198 --> 00:28:20,334 بعضی وقتا وانمود می‌کنیم .رفتیم تو برنامه وندی ویلیامز، ولی نه، همینه 432 00:28:20,467 --> 00:28:21,903 چرا همه حرفامون رو یادداشت می‌کنی؟ 433 00:28:22,035 --> 00:28:24,839 .من یه روزنامه‌نگارم .در واقع می‌خوام که یه روزنامه‌نگار بشم 434 00:28:24,973 --> 00:28:26,373 .تو روزنامه مدرسه‌مون می‌نویسم 435 00:28:26,507 --> 00:28:27,441 واقعاً؟ 436 00:28:27,574 --> 00:28:29,376 ،فکر کردم دوست داری جلوی دوربین باشی 437 00:28:29,510 --> 00:28:32,045 .آخه قیافه‌ت به درد جلو دوربین رفتن می‌خوره 438 00:28:32,179 --> 00:28:35,115 .نه. نه. هیچ‌وقت جلوی دوربین نمیرم - .باشه - 439 00:28:35,249 --> 00:28:38,987 اومدم اینجا تا در مورد داستان سوپرفلای .و جنایت‌هاش تحقیق کنم 440 00:28:39,119 --> 00:28:41,190 ....اگه پلیس زودتر پیداش نکنه 441 00:28:41,214 --> 00:28:43,214 .حکومت نظامی میشه 442 00:28:43,323 --> 00:28:45,292 اینطوری پدر و مادرا می‌ترسن .و مراسم رقص رو کنسل می‌کنن 443 00:28:45,425 --> 00:28:47,261 ...دارم سعی می‌کنم کمک کنم تا به سزای اعمالش برسه 444 00:28:47,394 --> 00:28:49,596 .تا همه آروم بشن و این حرفا 445 00:28:49,730 --> 00:28:53,001 !ولی اینجا رو ببین .لاک‌پشت‌های جهش‌یافته و کاراته‌کار نوجوون 446 00:28:53,133 --> 00:28:55,335 .این واقعاً داستان خوبیه 447 00:28:55,469 --> 00:28:57,471 .ببین، فکر نکنم داستان خوبی باشه 448 00:28:57,604 --> 00:29:01,475 !چرا که نه؟ محشره !خیلی خوبـــــه 449 00:29:01,608 --> 00:29:03,544 ...بهمون گفتن اگه آدما بفهمن که ما وجود داریم 450 00:29:03,677 --> 00:29:05,345 .سعی می‌‌کنن نابودمون کنن 451 00:29:05,479 --> 00:29:07,815 می‌دونی، می‌کشنمون، یا می‌برنمون آزمایشگاه .و ما رو می‌دوشن 452 00:29:07,949 --> 00:29:10,852 .من که شماها رو نمی‌دوشم .شماها حتی ممه هم ندارید 453 00:29:10,985 --> 00:29:12,954 ،ببین انسان خانوم .یه سوالی ازت دارم 454 00:29:13,086 --> 00:29:15,322 .رک و راست جوابم رو بده 455 00:29:15,455 --> 00:29:18,125 فکر می‌کنی آدمای دیگه‌ای هم هستن که مثل خودت باشن؟ 456 00:29:18,258 --> 00:29:20,929 آدمایی که ما رو بپذیرن؟ 457 00:29:24,698 --> 00:29:26,300 .نه، نه، معلومه که نه 458 00:29:26,433 --> 00:29:28,669 .واقعاً نه .امکان نداره 459 00:29:28,803 --> 00:29:30,318 .می‌دونستم .مهر تائید خورد 460 00:29:30,342 --> 00:29:31,318 .به فنا رفتیم 461 00:29:31,405 --> 00:29:32,406 .وایسین، وایسین، وایسین 462 00:29:32,539 --> 00:29:34,474 ...راستش رو بخواین 463 00:29:34,608 --> 00:29:37,576 ...من به این خاطر ازتون نترسیدم 464 00:29:37,600 --> 00:29:38,662 .چون... می‌دونید... کمکم کردین 465 00:29:38,880 --> 00:29:40,080 ،اگه کمکم نکرده بودین 466 00:29:40,213 --> 00:29:43,017 ...و یه دفعه و دست بر قضا شماها رو می‌دیدم 467 00:29:43,150 --> 00:29:44,751 .آره، خیلی می‌ترسیدم 468 00:29:44,886 --> 00:29:48,056 واقعاً زهره‌ترک می‌شدم .و حالم بد می‌شد 469 00:29:48,221 --> 00:29:50,591 .شرمنده، مامانم داره پیام میده 470 00:29:50,724 --> 00:29:53,027 !بابا داره بهمون پیام میده .یه کم ترسیده 471 00:29:53,160 --> 00:29:55,362 .خُب، حداقل همه پدر و مادرا مثل همدیگه‌ن 472 00:29:55,495 --> 00:29:57,631 .صددرصد - .آره، معلومه - 473 00:29:57,764 --> 00:30:00,500 .بابای ما اصلاً هم یه موش غول‌پیکر نیست 474 00:30:01,234 --> 00:30:03,337 .خُب این حرفت باعث شد که فکر کنم واقعاً یه موشه 475 00:30:03,470 --> 00:30:05,672 ،خُب، اطلاعات تماسم رو واستون ایردراپ کردم 476 00:30:05,807 --> 00:30:07,274 ...هروقت احساس کردین 477 00:30:07,407 --> 00:30:09,944 ...می‌خواین خودتون رو به دنیا نشون بدین و اینا 478 00:30:10,078 --> 00:30:11,445 .بهم خبر بدین 479 00:30:11,578 --> 00:30:14,114 ،خوشحال میشم یه داستان در موردتون بنویسم .جدی میگم 480 00:30:14,247 --> 00:30:15,883 .شب بخیر 481 00:30:17,284 --> 00:30:18,352 .به نظر باحال میومد 482 00:30:18,485 --> 00:30:19,786 .باز شروع کرد - آخه هر دختری رو که دیدی؟ - 483 00:30:19,921 --> 00:30:21,889 سلیقه‌ته؟ - .شماره رو بده ببینم - 484 00:30:22,023 --> 00:30:25,258 .شماره رو بده ببینم! خواهش می‌کنم !گوشی رو بده به من 485 00:30:26,793 --> 00:30:28,462 !خیلیی خفن بود 486 00:30:28,595 --> 00:30:31,298 .خودتون که دیدین - !با خودم گفتم واااای - 487 00:30:31,431 --> 00:30:33,166 .بازم دلم از این کارا می‌خواد، بچه‌ها 488 00:30:33,300 --> 00:30:35,903 ،طعم زندگی رو چشیدم .و دلم نمی‌خواد از زیر دندونم بره 489 00:30:36,037 --> 00:30:38,739 ،دلم میخواد روی زبونم بمونه ...و طعمشو تو گلوم حس کنم 490 00:30:38,873 --> 00:30:41,042 .واقعاً داری اون استعاره رو به گند می‌کشی 491 00:30:41,174 --> 00:30:43,811 .ولی راست میگه .انقدر حال داد که نمیشه بی‌خیالش شد 492 00:30:43,945 --> 00:30:46,213 شنیدین که آپریل چی گفت ...و چه حرفایی از اون 493 00:30:46,346 --> 00:30:48,682 .دهن خوشگل و خوش‌ترکیبش بیرون اومد 494 00:30:48,816 --> 00:30:52,319 فقط به این خاطر از ما خوشش اومد، چون .نجاتش داده بودیم. به چشم قهرمان بهمون نگاه می‌کرد 495 00:30:52,452 --> 00:30:56,090 اگه بقیه هم به چشم قهرمان بهمون نگاه کنن، چی؟ - منظورت چیه؟ - 496 00:30:56,223 --> 00:30:58,191 !منظورم اینه که ببینید 497 00:30:59,660 --> 00:31:02,930 از مهارت‌های نینجاییمون .واسه نابود کردن سوپرفلای استفاده می‌کنیم 498 00:31:03,064 --> 00:31:04,498 ،اون رو کشون کشون می‌بریم جلوی شهرداری 499 00:31:04,631 --> 00:31:07,234 ،و پرتش می‌کنیم جلوی پلیسا و میگیم 500 00:31:07,367 --> 00:31:09,269 ما اون قهرمانایی هستیم» «!که جلوی سوپرفلای رو گرفتیم 501 00:31:09,403 --> 00:31:12,106 درسته قیافه‌مون با شماها فرق داره .ولی طرف شماییم 502 00:31:12,239 --> 00:31:13,573 ،اون‌وقت همه میگن 503 00:31:13,707 --> 00:31:15,509 .هی، چه سنگ‌پشتای خوبی» 504 00:31:15,642 --> 00:31:17,111 «.من یه راننده تاکسی از برانکس هستم 505 00:31:17,244 --> 00:31:19,413 بعد همه‌ی آدمای شهر پیش خودشون .فکر می‌کنن که ما باحالیم 506 00:31:19,546 --> 00:31:21,348 .ما رو می‌پذیرن 507 00:31:21,481 --> 00:31:23,283 «!بچه‌مو امضا کن» 508 00:31:23,417 --> 00:31:26,054 ،اون‌وقت، بعد از اینکه جار و جنجالا خوابید 509 00:31:26,186 --> 00:31:28,956 ،تو دبیرستان ثبت‌نام می‌کنیم ....اونجا مثل آدمای عادی میشیم 510 00:31:29,090 --> 00:31:32,559 .از نصف دانش‌آموزا محبوب‌تر میشیم 511 00:31:32,693 --> 00:31:34,461 .خیلی‌خب، با حرفات حال کردم 512 00:31:34,594 --> 00:31:36,296 .مثل هالک تو فیلم انتقام‌جویان: پایان بازی 513 00:31:36,430 --> 00:31:38,465 ،درسته که یه هیولای سبز گنده و ترسناکه 514 00:31:38,598 --> 00:31:40,300 ،ولی همه می‌دونن که جونشون رو نجات داده 515 00:31:40,434 --> 00:31:42,569 .و تو غذاخوری باهاش سلفی می‌گیرن 516 00:31:42,703 --> 00:31:44,839 می‌دونستید مارک رافلو اون سکانس رو بداهه بازی کرد؟ 517 00:31:44,972 --> 00:31:48,076 .آره. خوب بلده بداهه بره - هیچ‌کس به همچین چیزی اهمیت نمیده، باشه؟ - 518 00:31:48,208 --> 00:31:49,643 .نقشه‌ی فوق‌العاده‌ایه 519 00:31:49,776 --> 00:31:51,511 ...اگه جواب بده، دیگه لازم نیست تا آخر عمرم 520 00:31:51,645 --> 00:31:53,014 .با شما بی‌عرضه‌ها بپلکم 521 00:31:53,147 --> 00:31:54,448 .آره - .آره! کاملاً درست میگی - 522 00:31:54,581 --> 00:31:56,383 ولی بابا رو چیکار کنیم؟ 523 00:31:56,516 --> 00:31:59,653 .خُب، واجب نیست از این قضیه خبر داشته باشه 524 00:32:00,220 --> 00:32:01,354 مگه نه؟ 525 00:32:02,622 --> 00:32:05,093 ،ببینید، اگه می‌خوایم همچین کاری بکنیم .باید از آپریل کمک بگیریم 526 00:32:05,225 --> 00:32:08,029 به نظر میاد یه عالمه تحقیق .روی سوپرفلای انجام داده باشه 527 00:32:08,162 --> 00:32:09,429 .احتمالاً سرنخای خوبی ازش داره 528 00:32:09,563 --> 00:32:13,567 !هی، هی، هی، هی !هی! هی 529 00:32:13,700 --> 00:32:15,769 پس یعنی پایه‌ای؟ - .آره، پایه‌م - 530 00:32:17,038 --> 00:32:20,340 !بزن بریم !موفق شدیم، مایکی 531 00:32:22,176 --> 00:32:23,777 الو؟ .لاکپــ... رفقا 532 00:32:23,911 --> 00:32:26,147 .سلام واقعاً خودتونید؟ 533 00:32:26,279 --> 00:32:27,547 ...سلام 534 00:32:27,681 --> 00:32:29,616 ...آپریل. آره، من .لئو هستم 535 00:32:29,750 --> 00:32:31,685 ....می‌دونی، داشتیم با هم حرف می‌زدیم - خُب؟ - 536 00:32:31,819 --> 00:32:33,587 .و یه پیشنهادی واست داریم - .خیلی‌خب - 537 00:32:33,720 --> 00:32:35,455 ،کمک کن سوپرفلای رو پیدا کنیم 538 00:32:35,589 --> 00:32:37,758 ،اون رو به سزای اعمالش برسونیم ،تو هم همه چیز رو بنویس 539 00:32:37,892 --> 00:32:41,361 ،و وقتی اون رو گرفتیم، داستانت رو چاپ کن ،بعد مراسم رقص دیگه کنسل نمیشه 540 00:32:41,495 --> 00:32:43,363 .و دنیا ما رو به عنوان قهرمان می‌پذیره 541 00:32:43,497 --> 00:32:45,265 .عجب. آره، آره 542 00:32:45,398 --> 00:32:47,467 ...باشه، حتماً. یعنی 543 00:32:47,601 --> 00:32:48,702 ،راستش رو بخواین 544 00:32:48,836 --> 00:32:51,038 .دیگه اصلاً بهش فکر هم نمی‌کردم 545 00:32:51,172 --> 00:32:53,273 .یه عالمه کار داشتم 546 00:32:53,406 --> 00:32:55,575 راستی شماها گوش هم دارین؟ 547 00:32:55,709 --> 00:32:58,880 .بگو آره، بگو آره - .فکر کنم - 548 00:32:59,013 --> 00:33:01,015 .فکر می‌کنن گوش هم دارن 549 00:33:01,149 --> 00:33:02,516 .باشه، عالیه. آره 550 00:33:02,649 --> 00:33:05,086 چطوره امشب ساعت هشت .همدیگه رو تو دبیرستان ایستمن ببینیم 551 00:33:05,219 --> 00:33:08,722 ،کسی اونجا نیست .و منم همه تحقیقاتم رو تو تاریک‌خونه‌ی مدرسه انجام دادم 552 00:33:08,856 --> 00:33:11,826 .ایول. ایول - .پس یه قرار حساب میشه - 553 00:33:11,959 --> 00:33:13,293 وایسا ببینم، چی؟ 554 00:33:13,426 --> 00:33:16,030 .نه، نه، قطعش کن مرد !قطعش کن بابا 555 00:33:16,164 --> 00:33:16,932 می‌دونی چیه؟ 556 00:33:17,965 --> 00:33:20,074 !انگار آنتن‌دهی ضعیف شده .امشب می‌بینمت 557 00:33:21,768 --> 00:33:23,730 حالا کی مخ‌زنی بلد نیست؟ 558 00:33:24,604 --> 00:33:26,073 .شرمنده، بابا - .دیگه باید رفع‌زحمت کنیم - 559 00:33:26,207 --> 00:33:27,722 !داریم می‌زنیم بیرون - !عاشقتیم خراب - 560 00:33:28,394 --> 00:33:29,320 !خداحافظ .ماچ بهت 561 00:33:30,359 --> 00:33:32,129 چه آتیشی می‌خوان بسوزونن؟ 562 00:33:50,147 --> 00:33:51,281 !یوهو 563 00:33:51,414 --> 00:33:52,850 !سلام - .سلام - 564 00:33:52,983 --> 00:33:56,286 .واقعاً تونستید .به نظر خیلی خطرناک میومد 565 00:33:56,419 --> 00:33:58,348 اوه، اونو میگی؟ .نه بابا! چیز خاصی نبود 566 00:33:58,653 --> 00:33:59,932 !آخه خطر خوراکِ صبحونه‌مونه 567 00:33:59,957 --> 00:34:02,527 .والا خوراک من پیتزاییه که تکه‌های وافل روشه 568 00:34:02,558 --> 00:34:03,802 .از چیزی که به نظر میاد خوشمزه‌تره 569 00:34:03,827 --> 00:34:06,196 .راستش خوشمزه به نظر میاد 570 00:34:06,330 --> 00:34:08,698 ،خیلی‌خب، حالا .بفرمایید تو 571 00:34:08,832 --> 00:34:11,835 واقعاً؟ همین‌جوری می‌تونیم بریم تو؟ 572 00:34:11,969 --> 00:34:13,569 .آره، معلومه 573 00:34:13,703 --> 00:34:16,806 .به دبیرستان ایست‌من خوش اومدید 574 00:34:17,773 --> 00:34:19,442 !پشمام 575 00:34:23,990 --> 00:34:24,997 .خیلی عجیبه 576 00:34:25,573 --> 00:34:27,435 حس کردم واقعاً دلتون بخواد .بیاید دبیرستان 577 00:34:27,551 --> 00:34:30,153 .آره، دلمون می‌خواد .واقعاً دلمون می‌خواد 578 00:34:30,410 --> 00:34:32,179 چطور؟ خودت دبیرستان رو دوست نداری؟ 579 00:34:32,623 --> 00:34:33,624 ...اوه، معلومه، یعنی 580 00:34:33,757 --> 00:34:36,025 ...به عنوان یه آدم بدجور محبوب و پُرطرفدار 581 00:34:36,159 --> 00:34:37,761 .عاشق دبیرستانم، آره 582 00:34:37,895 --> 00:34:39,195 .ولی به من کاری نداشته باشید 583 00:34:40,027 --> 00:34:42,073 اینجا رویاهاتون رو برآورده می‌کنه؟ 584 00:34:42,598 --> 00:34:43,099 .نه 585 00:34:43,333 --> 00:34:45,354 !بهتر از این حرفاست اتک آن تایتان؟ 586 00:34:45,379 --> 00:34:47,613 این کمد واسه هر کی که هست .طرف عاشق انیمه‌ست 587 00:34:47,836 --> 00:34:48,933 ...من حتی طرف رو نمی‌شناسم 588 00:34:49,273 --> 00:34:50,936 ولی اون بیش‌تر از هر کسی !من رو درک می‌کنن 589 00:34:51,051 --> 00:34:54,139 !بروبچ، ببینید !وای خدا! وای خدا 590 00:34:54,332 --> 00:34:55,343 !آزمون استعدادیابی تئاتر بداهه 591 00:34:55,662 --> 00:34:57,664 !باید اسمم رو بنویسم .محشره 592 00:34:57,797 --> 00:34:59,162 مایکی، چیکار می‌کنی؟ .ما که محصلای این دبیرستان نیستیم 593 00:34:59,186 --> 00:34:59,741 .فعلاً آره 594 00:34:59,797 --> 00:35:01,482 .آزمون استعدادیابی دو هفته‌ی دیگه‌ست 595 00:35:01,507 --> 00:35:02,630 .تا اون‌موقع می‌تونیم ثبت‌نام کنیم 596 00:35:03,389 --> 00:35:04,635 .نام خانوادگی می‌خوان 597 00:35:04,738 --> 00:35:06,416 .وایسا ببینم نام خانوادگی ما چیه؟ 598 00:35:06,441 --> 00:35:08,191 .راستش، تا حالا بهش فکر نکرده بودم 599 00:35:08,324 --> 00:35:10,214 یعنی نام‌خانوادگی نداریم؟ 600 00:35:10,327 --> 00:35:11,627 ما کی هستیم؟ 601 00:35:11,652 --> 00:35:13,564 .اشکالی نداره .اسمم رو دو تیکه می‌کنم 602 00:35:13,597 --> 00:35:15,916 .مایکل آنجلو 603 00:35:16,152 --> 00:35:18,001 .سلام، من مایکل آنجلو هستم 604 00:35:18,316 --> 00:35:19,069 .پرفکتو 605 00:35:19,202 --> 00:35:20,957 !یعنی تو هم می‌شی لئو ناردو 606 00:35:21,004 --> 00:35:23,305 !ناردو 607 00:35:23,439 --> 00:35:24,674 !هی، ناردو رو ببینید !ناردو 608 00:35:24,808 --> 00:35:27,427 .می‌شه بکنیمش لئون آردو .اسم باحالیه 609 00:35:27,452 --> 00:35:28,887 .بی‌خیال، ناردو 610 00:35:28,912 --> 00:35:30,546 .اون زودرنجه 611 00:35:30,680 --> 00:35:32,716 !آپریل هم بهش میگه ناردو .ناردو 612 00:35:33,000 --> 00:35:34,001 !ناردو 613 00:35:34,135 --> 00:35:36,304 .خب، لااقل دختر استفراغی نیستم 614 00:35:36,436 --> 00:35:38,005 !اسم مستعار بدیه 615 00:35:38,139 --> 00:35:39,874 !مطمئن نیستیم که دختر استفراغی باشه 616 00:35:40,007 --> 00:35:42,709 .ممکنه دختر ناخونک‌زن باشه .شاید این دختره عشق تن ماهیه 617 00:35:42,843 --> 00:35:44,744 !وای خدای من دختر استفراغی خودتی؟ 618 00:35:44,879 --> 00:35:47,415 !اون دختر استفراغیه - .منظورش ناخونک‌زن نیست - 619 00:35:47,547 --> 00:35:50,017 .خیلی‌خب! بس کنید .گوش بدید 620 00:35:51,410 --> 00:35:52,428 ...بهتون گفته بودم که از بچگیم 621 00:35:52,453 --> 00:35:53,902 دلم می‌خواست روزنامه‌نگار بشم ...به خاطرهمین 622 00:35:53,955 --> 00:35:56,489 پیش خودم فکر کردم که می‌تونم ،اطلاعیه‌های صبح‌گاهی رو بخونم 623 00:35:56,623 --> 00:35:58,359 ...و می‌دونید، خب 624 00:35:59,591 --> 00:36:00,783 .خیلی خوب پیش نرفت 625 00:36:06,033 --> 00:36:08,244 نمی‌دونم، شاید دوربین‌ها و ،توجه دیگران باعث شد به هم بریزم 626 00:36:08,269 --> 00:36:11,238 و اضطراب این حس رو بهم داد ،که انگار الانه که منفجر بشم 627 00:36:11,372 --> 00:36:13,274 ...پس 628 00:36:13,407 --> 00:36:14,275 !استفراغ نکردی 629 00:36:14,408 --> 00:36:15,343 .کردم 630 00:36:21,949 --> 00:36:23,951 !وای خدایا 631 00:36:29,991 --> 00:36:31,392 .همه جا پخش شد 632 00:36:31,524 --> 00:36:32,492 .ازش رمیکس ساختن 633 00:36:35,062 --> 00:36:36,464 .میم درست ‌کردند 634 00:36:36,596 --> 00:36:38,866 .صداش حتی تو تیک‌تاک هم پرطرفدار شد 635 00:36:38,951 --> 00:36:40,951 «از تست صداپیشگی زامبیم خوشتون میاد؟» 636 00:36:41,202 --> 00:36:43,645 با خودم فکر کردم اگه از روزنامه ،واسه پیدا کردن سوپرفلای استفاده کنم 637 00:36:43,670 --> 00:36:44,972 ،و مراسم رقص رو دوباره راه بندازم 638 00:36:45,106 --> 00:36:47,174 ،می‌تونم کاملاً از دوربین فاصله بگیرم 639 00:36:47,308 --> 00:36:50,878 ولی شاید با یه چیز باحال ...شناخته بشم به جای 640 00:36:51,012 --> 00:36:52,512 چی؟ دختر استفراغی؟ 641 00:36:52,645 --> 00:36:54,581 دیگه خوشت نمیاد استفراغی باشی؟ نه؟ 642 00:36:54,714 --> 00:36:55,983 .عالیه، بخند !فرقی نمی‌کنه اصلاً 643 00:36:56,117 --> 00:36:57,617 ...ولی شاید شما تنها کسایی نیستید که 644 00:36:57,751 --> 00:37:00,388 دلتون می‌خواد قهرمان بشید تا ملت دوستتون داشته باشن، باشه؟ 645 00:37:00,520 --> 00:37:01,822 حالا می‌شه بریم؟ 646 00:37:10,597 --> 00:37:12,333 .خیلی‌خب، اینا رو جمع کردم 647 00:37:14,534 --> 00:37:16,377 !آره، آره، بدجور تحسین‌برانگیزه 648 00:37:16,402 --> 00:37:17,279 .خیلی‌خب، گوش کنید 649 00:37:17,304 --> 00:37:19,529 .انگار سوپرفلای داره یه چیزی می‌سازه 650 00:37:19,764 --> 00:37:22,742 یعنی داریم از یه چیز .خارق‌العاده و شرور حرف می‌زنیم 651 00:37:22,877 --> 00:37:26,239 اون داره به محموله‌های به شدت تخصصی .دستبرد می‌زنه 652 00:37:26,264 --> 00:37:28,381 .تجهیزاتی با جدیدترین تکنولوژی .به شدت گرون‌قیمت 653 00:37:28,406 --> 00:37:30,017 و به یه سری خلافکار پول میده ،تا کثیف‌کاری‌هاش رو واسش انجام بدن 654 00:37:30,151 --> 00:37:32,585 .تا خودش بتونه کاملاً مخفی بمونه 655 00:37:32,719 --> 00:37:34,422 .هیچ‌کس تا حالا صورتش رو ندیده - چرا؟ - 656 00:37:34,554 --> 00:37:37,158 چون دخل هر کسی که صورتش رو .ببینه رو میاره 657 00:37:37,291 --> 00:37:39,493 !پشمام - !چه باحال - 658 00:37:39,626 --> 00:37:40,794 .نه، باحال نیست 659 00:37:40,928 --> 00:37:43,364 خب حالا چه‌طوری باید پیداش کنیم؟ 660 00:37:43,497 --> 00:37:45,698 از سرقت ماشین بستنیِ هفته‌ی پیش خبر دارید، درسته؟ 661 00:37:45,833 --> 00:37:47,833 .اونا یه دستگاه ذخیره‌سازی رادیواکتیو رو دزدیدن 662 00:37:48,043 --> 00:37:50,321 .حالا اینو ببینید ...این رو تو اوراق‌فروشی‌ای که 663 00:37:50,438 --> 00:37:51,676 .موتورم رو بُرده بودند پیدا کردم 664 00:37:51,771 --> 00:37:53,974 .حتماً دارن با سوپرفلای همکاری می‌کنند 665 00:37:54,108 --> 00:37:56,352 اون اوراق‌فروشی رو این یارو .و افرادش اداره می‌کنند 666 00:37:56,377 --> 00:38:00,580 ،شارون کوتوله، برانسون کچل .تام کلاه‌گیس و نیت معمولی 667 00:38:00,713 --> 00:38:03,350 اونا می‌تونن ما رو .به سوپرفلای برسونن 668 00:38:03,484 --> 00:38:04,584 !یه عالمه سرنخ داریم که 669 00:38:04,717 --> 00:38:05,986 .و یه عالمه اسم‌مستعار مزخرف 670 00:38:06,334 --> 00:38:07,338 .باز بهتر از ناردوئه 671 00:38:07,362 --> 00:38:09,356 .روی لئون آردو توافق کرده بودیم 672 00:38:09,490 --> 00:38:11,826 .بیاید تعقیب‌شون رو شروع کنیم 673 00:39:41,015 --> 00:39:41,953 !نیت معمولی باهاش سروکار داره 674 00:39:42,749 --> 00:39:44,451 .من فقط یه فروشنده‌ی تشک قانونی هستم 675 00:39:44,585 --> 00:39:46,053 .باید برید سراغ شارون کوتوله 676 00:39:46,258 --> 00:39:47,718 .من با لاک‌پشت‌های احمق حرفی ندارم 677 00:39:47,804 --> 00:39:48,970 !برید سراغ تام کلاه‌گیس 678 00:39:49,023 --> 00:39:51,677 هی، من زبون باز نمی‌کنم ...ولی اگه زبون باز می‌کردم 679 00:39:51,702 --> 00:39:53,102 .بهتون می‌گفتم باید برید سراغ برنی بدِ 680 00:39:53,127 --> 00:39:55,462 ولی حرفی از من نشنیدید، باشه؟ - برنی بدِ کجاست؟ - 681 00:39:55,596 --> 00:39:57,498 .باشه، میگم 682 00:39:57,631 --> 00:39:58,832 .آره، خیلی‌خب 683 00:39:58,966 --> 00:40:01,602 افراد من .دستگاه ذخیره‌‌سازی رادیواکتیوی رو دزدیدن 684 00:40:01,734 --> 00:40:03,504 .ولی سوپرفلای همه‌شون رو کُشت 685 00:40:03,637 --> 00:40:07,208 بعدش بهم زنگ زد و گفت ،باید یه چیز دیگه واسش ببرم 686 00:40:07,341 --> 00:40:08,509 .یه همانند سازنده 687 00:40:08,642 --> 00:40:11,245 و اگه واسش نبرم .من رو هم می‌کُشه 688 00:40:11,879 --> 00:40:13,480 .واسه ‌همین دیشب یکی گیر آوردیم 689 00:40:15,482 --> 00:40:17,518 ...معامله با سوپرفلای امشبه 690 00:40:17,651 --> 00:40:18,886 .زیر پُل 691 00:40:19,453 --> 00:40:20,654 ،دستگاهش رو بهش میدیم 692 00:40:20,787 --> 00:40:22,990 .و دست از سرمون برمی‌داره 693 00:40:23,457 --> 00:40:25,459 .خوبه .کارت خوب بود 694 00:40:26,793 --> 00:40:28,329 !رفیق !بهمون گفت 695 00:40:28,462 --> 00:40:30,864 !بدجور سرحال اومدم 696 00:40:30,998 --> 00:40:34,068 !آدرنالین بدجور داره تو رگام پمپاژ می‌شه 697 00:40:34,201 --> 00:40:37,137 امشب سوپرفلای داره با ،افراد برنی بدِ معامله جوش میده 698 00:40:37,271 --> 00:40:39,073 ،ظرف یک ساعت دیگه .زیر پل بروکلین 699 00:40:39,206 --> 00:40:41,809 !با ون برنی و محموله‌ی داخلش ظاهر می‌شیم 700 00:40:41,942 --> 00:40:43,644 !سوپرفلای میفته تو تارمون 701 00:40:43,776 --> 00:40:45,913 گرفتیش، آپریل؟ فیلمبرداری کردی؟ 702 00:40:46,046 --> 00:40:48,382 شرمنده، قراره از تک تک کاراتون فیلم بگیرم؟ 703 00:40:48,515 --> 00:40:49,984 .چون اکثرش احمقانه‌س - .آره دیگه - 704 00:40:50,117 --> 00:40:51,252 !به حرف میام 705 00:40:51,385 --> 00:40:52,720 .هی، من یه خلافکارم 706 00:40:52,853 --> 00:40:54,021 ،پافر و چکمه‌های تیمبرلندم رو که پوشیدم 707 00:40:54,154 --> 00:40:55,956 .گوشت و تخم‌مرغ و پنیرم کمه 708 00:40:56,090 --> 00:40:57,391 محموله‌ها رو گرفتی، سوپرفلای؟ 709 00:40:57,524 --> 00:40:59,326 .گوشت، تخم‌مرغ و پنیر 710 00:41:00,760 --> 00:41:02,730 .بذار اون گوشت، تخم‌مرغ و پنیر رو بخورم 711 00:41:02,863 --> 00:41:05,466 .بذارید چای سردِ آریزونام رو بخورم 712 00:41:05,599 --> 00:41:08,469 با الکل؟ با الکل؟ !اِیول 713 00:41:08,602 --> 00:41:11,272 !خودی نشون میدیم !خودی نشون میدیم 714 00:41:11,405 --> 00:41:14,642 !خودی نشون میدیم، شنیدی !اِیول! اِیول! اِیول 715 00:41:14,774 --> 00:41:18,112 !برانکس، برانکس !ایول 716 00:41:18,245 --> 00:41:21,348 آره، فکر نکنم اینجوری .ملت ازتون خوششون بیاد 717 00:41:21,482 --> 00:41:22,916 .صادقانه میگم 718 00:41:25,386 --> 00:41:28,322 !بذارید گوشت، تخم‌مرغ و پنیرم رو بخورم - !برانکس، برانکس - 719 00:41:30,991 --> 00:41:32,960 .ای وای، پیام از طرف باباست 720 00:41:33,326 --> 00:41:34,799 !پسرا! کارم واجبه !بیاید خونه 721 00:41:36,122 --> 00:41:36,897 به نظرتون چی شده؟ 722 00:41:37,031 --> 00:41:39,033 .شرط می‌بندم اون گربهه برگشته .هر دفعه زهره‌ترک می‌شه 723 00:41:39,166 --> 00:41:40,768 .احتمالاً دستگاه روکو رو نمی‌تونه راه بندازه 724 00:41:40,901 --> 00:41:42,836 امیدوارم سریع حلش کنیم .و بریم سراغ سوپرفلای 725 00:41:42,970 --> 00:41:44,571 ،خیلی‌خب، آپریل ...ما همین بالا زندگی می‌کنیم 726 00:41:44,899 --> 00:41:47,741 .ولی بابامون واقعاً از انسان‌ها خوشش نمیاد 727 00:41:47,875 --> 00:41:49,043 .گستاخانه بود 728 00:41:49,176 --> 00:41:51,245 البته بخوام منصفانه بگم .من هم از موش‌ها خوشم نمیاد 729 00:41:51,378 --> 00:41:52,980 .کاملاً منصفانه‌س - .قابل درکه - 730 00:41:53,113 --> 00:41:56,183 فقط همین‌جا منتظر بمون، باشه؟ .سه سوته برمی‌گردیم 731 00:41:57,284 --> 00:41:59,920 و یه سوسک داره روی !پشکل‌ها موج‌سوار می‌کنه 732 00:42:00,054 --> 00:42:01,588 .محشر شد .خوبه 733 00:42:01,722 --> 00:42:03,390 .عاشق منظره‌ی روبرومم 734 00:42:08,295 --> 00:42:09,685 !سورپرایز 735 00:42:11,615 --> 00:42:14,535 بابا، واقعاً رسمش نیست که .مدام ما رو این‌جوری بترسونی 736 00:42:14,668 --> 00:42:15,936 !به خونه خوش‌اومدید 737 00:42:16,070 --> 00:42:18,272 چرا بادکنک اینجاست؟ - بابا، داری چیکار می‌کنی؟ - 738 00:42:18,405 --> 00:42:21,875 .ببینید، من احمق نیستم .می‌دونم یه خبرایی هس 739 00:42:22,009 --> 00:42:23,173 می‌دونی؟ - .می‌دونم - 740 00:42:23,204 --> 00:42:24,278 .دیگه از کانال فاضلاب خسته شدید 741 00:42:24,411 --> 00:42:26,280 .می‌خواید تو دنیای انسان‌ها باشید 742 00:42:26,413 --> 00:42:29,216 بین وسایل‌تون گشتم و .لباس‌های انسانی‌تون رو پیدا کردم 743 00:42:29,350 --> 00:42:31,151 اونا دیگه چه کوفتین؟ 744 00:42:31,285 --> 00:42:34,088 .اونا واسه ما نیستن - آخه چطوری قاتی وسایل ما شدن؟ - 745 00:42:34,221 --> 00:42:35,556 !پسرا، اشکالی نداره که 746 00:42:35,689 --> 00:42:38,492 به نظرم ممکنه یه راهی .برای خوشحال کردن‌تون پیدا کرده باشم 747 00:42:38,625 --> 00:42:41,562 .دنیای انسان‌ها رو براتون آوردم .نگاه کنید 748 00:42:42,496 --> 00:42:44,898 .دوستای انسانی «سلام، من یه انسانم» 749 00:42:45,032 --> 00:42:46,200 .به کریس سلام کنید 750 00:42:46,333 --> 00:42:48,435 ،اسم من کریس پاینه» «.خط ابروم رو ببنید 751 00:42:48,569 --> 00:42:50,904 «من بهترین کریس دنیام» محشره، نه؟ 752 00:42:51,038 --> 00:42:52,106 !همون چیزیه که می‌خواستیم 753 00:42:52,239 --> 00:42:54,341 .حالا اینو ببینید .من یه گارسونم 754 00:42:54,475 --> 00:42:56,701 یه رستوران انسانی تمام و کمال رو .قراره تجربه کنید 755 00:42:56,726 --> 00:42:58,662 .بشینید .اجازه بدید سفارش‌تون رو بگیرم 756 00:42:58,732 --> 00:43:01,448 .هر چیزی می‌تونید سفارش بدید .ولی باید پیتزا باشه 757 00:43:02,282 --> 00:43:04,017 !به به، پیتزا، آره 758 00:43:04,151 --> 00:43:05,953 ،ببین بابا، ازت ممنونیم 759 00:43:06,440 --> 00:43:07,932 ولی هنوز یه عالمه کار رو سرمون ریخته .که باید انجام‌شون بدیم 760 00:43:08,086 --> 00:43:10,190 چی شده؟ اون بالا مشغول چه کاری هستید؟ 761 00:43:10,609 --> 00:43:11,794 .دروغ نگید! بگید ببینم 762 00:43:11,819 --> 00:43:12,929 تو دردسر افتادید؟ 763 00:43:12,975 --> 00:43:14,194 مشکلی پیش اومده؟ 764 00:43:14,693 --> 00:43:15,996 کسی سعی کرد شما رو بدوشه؟ 765 00:43:16,130 --> 00:43:17,431 !نه، اَه - .دوشیدنی به کار نیست - 766 00:43:17,564 --> 00:43:19,666 چرا همیشه می‌پری سر بحث دوشیدن؟ 767 00:43:19,800 --> 00:43:22,336 کمک لازم دارید؟ .هر کمکی باشه من اینجا حاضرم 768 00:43:22,469 --> 00:43:24,312 !نه - !نه، نه، نه - 769 00:43:24,336 --> 00:43:25,115 !بابا، ببین 770 00:43:25,139 --> 00:43:26,809 ،فقط یه سری کار واسه انجام دادن داریم 771 00:43:26,834 --> 00:43:29,545 خرید کردن، گرفتن وسایلی که .واسه زندگی کردن این پایین لازم‌مون می‌شه 772 00:43:30,146 --> 00:43:31,956 واقعاً؟ همش همینه؟ 773 00:43:31,981 --> 00:43:33,885 .آره، رسماً همینه 774 00:43:33,910 --> 00:43:35,015 .خبر دیگه‌ای نیست 775 00:43:35,690 --> 00:43:38,212 .خیلی‌خب، بابت مهمونی غافلگیری ممنون 776 00:43:38,237 --> 00:43:40,095 .آره، ممنون بابا .دیگه میریم رد کارمون 777 00:43:40,120 --> 00:43:41,455 .خداحافظ 778 00:43:53,667 --> 00:43:55,369 !پشمام! عجب راننده‌ی خوبی هستی دانی 779 00:43:55,502 --> 00:43:57,438 بالاخره اون همه ساعت پای ...بازی فورزا هورایزن نشستن 780 00:43:57,571 --> 00:43:59,206 .به یه دردی خورد - .هی، بچه‌ها - 781 00:43:59,339 --> 00:44:00,981 آهای؟ آپریل هستی؟ 782 00:44:01,385 --> 00:44:01,818 .آره، صداتو دارم 783 00:44:01,843 --> 00:44:05,712 حالا، محض اطلاع‌تون این فیلم ...قراره به یه تصویرسازی قطعی 784 00:44:05,847 --> 00:44:07,514 ...از کُل وجود شما تبدیل بشه 785 00:44:07,648 --> 00:44:10,617 .پس ضایع‌بازی و خزبازی درنیارید 786 00:44:10,983 --> 00:44:12,286 .اونی که جلوی دوربین استفراغ کرد ما نبودیم 787 00:44:12,419 --> 00:44:14,121 .بدجور سعی می‌کنیم درست رفتار کنیم 788 00:44:14,254 --> 00:44:16,523 ،هی، خفه شید، خفه شید .ببینید پیداش شد 789 00:44:25,766 --> 00:44:28,068 .اون ماشین‌ها رو ببین - .دادا، چکمه‌های باحالی داره - 790 00:44:28,202 --> 00:44:30,872 .داره یه کم خودنمایی می‌کنه - .یارو سوپرفلایه - 791 00:44:31,004 --> 00:44:33,507 !آقا رینگ تایرش رو ببین 792 00:44:36,009 --> 00:44:38,178 خیلی‌خب، با دوتا ماشین .و یه موتورسیکلت طرفیم 793 00:44:38,312 --> 00:44:39,546 .حداکثر ده نفری می‌شن 794 00:44:39,680 --> 00:44:41,648 ...وای پسر، وقتی بفهمن قراره 795 00:44:41,782 --> 00:44:45,319 با یه مشت جهش‌یافته روبرو بشن !بدجور زهره‌شون می‌ترکه 796 00:45:03,637 --> 00:45:06,073 .وای خدای من .جایزه‌ی دی‌تایم اِمی تو مشتمه 797 00:45:06,206 --> 00:45:07,541 چیکار کنیم، لئو؟ 798 00:45:07,674 --> 00:45:09,643 .رهبر تویی .تو باید بدونی 799 00:45:09,776 --> 00:45:13,347 آرایش اولیه؟ حتی نمی‌دونی آرایش اولیه چیه؟ 800 00:45:24,993 --> 00:45:27,094 این دیگه چیه؟ 801 00:45:34,768 --> 00:45:38,038 !هوی، یالا دیگه !بیاید محموله‌ها رو برداریم 802 00:45:39,606 --> 00:45:40,808 !ای وای 803 00:45:40,942 --> 00:45:42,209 چی؟ 804 00:45:42,342 --> 00:45:44,177 شما یه مشت بچه‌لاکپشتید، آره؟ 805 00:45:44,311 --> 00:45:46,613 !لعنت !نگاه‌شون کن 806 00:45:46,747 --> 00:45:48,282 !همه‌تون دوست‌داشتنی هستید، پسر 807 00:45:48,415 --> 00:45:51,019 برنی بدِ یه چندتا لاک‌پشت حقوق‌بگیر رو !به کار گرفته 808 00:45:51,151 --> 00:45:52,686 .نه، ما واسه برنی کار نمی‌کنیم 809 00:45:52,820 --> 00:45:54,022 .اومدیم تو رو پیدا کنیم 810 00:45:54,154 --> 00:45:55,857 !باورم نمی‌شه جهش‌یافتگان دیگه‌ای هم هستن 811 00:45:55,990 --> 00:45:57,157 !مثل خودمون 812 00:45:57,291 --> 00:45:59,861 !عجب بلبشویی ...منظورم اینه که دیوونه‌کننده‌س 813 00:45:59,994 --> 00:46:00,929 .بذارید حدس بزنم 814 00:46:01,061 --> 00:46:02,529 پونزده سال پیش، درسته؟ 815 00:46:02,663 --> 00:46:04,765 ...مقداری لجن تو کانال فاضلاب ریخته شد 816 00:46:04,899 --> 00:46:06,000 و شما از اون لجنه به وجود اومدید؟ 817 00:46:06,133 --> 00:46:07,601 کلمه‌ی شیره رو ترجیح میدیم .ولی آره 818 00:46:07,734 --> 00:46:09,503 .این‌جوری قشنگ‌تر به نظر می‌رسه 819 00:46:09,636 --> 00:46:11,338 .بهتر رو زبون می‌چرخه 820 00:46:11,471 --> 00:46:13,073 ...شیره، شیره 821 00:46:13,206 --> 00:46:15,609 قشنگه، نه؟ .شیره‌س 822 00:46:15,742 --> 00:46:17,077 !لعنت .شیره 823 00:46:17,210 --> 00:46:19,346 .ازش خوشم اومد .از شیره خوشم میاد 824 00:46:19,479 --> 00:46:23,216 خب، ببینید، همون شیره من رو هم به وجود آورد، باشه؟ 825 00:46:23,350 --> 00:46:24,919 ،بابام، بکستر استاکمن 826 00:46:25,053 --> 00:46:28,155 .اون شیره رو داخل کانال‌فاضلاب ریخت، جیگرا 827 00:46:28,288 --> 00:46:30,223 .پس از نظر فنی، با هم پسرعموییم 828 00:46:30,357 --> 00:46:32,139 .فامیلیم - .با هم پسرعموییم - 829 00:46:32,163 --> 00:46:32,894 چه خبرا، پسرعمو؟ 830 00:46:33,027 --> 00:46:35,362 !پسرعمو، محشره - !پسرعمو - 831 00:46:35,495 --> 00:46:37,031 .همیشه دلم پسرعمو می‌خواست 832 00:46:37,164 --> 00:46:38,765 .خب، اینجا رو ببنید .الان یه عالمه پسرعمو دارید 833 00:46:38,900 --> 00:46:41,635 .واقعاً شرمنده .رفقام رو معرفی نکردم 834 00:46:41,768 --> 00:46:43,905 .این بیباپه .این هم راکستدیه 835 00:46:44,038 --> 00:46:44,959 هی، به چی زُل زدید، پخمه‌ها؟ 836 00:46:44,984 --> 00:46:46,406 آره، به چی زُل زدید؟ 837 00:46:46,540 --> 00:46:47,741 .این‌طرف با وین‌گات آشنا بشید 838 00:46:47,875 --> 00:46:49,043 سلام، حال و احوال؟ 839 00:46:49,176 --> 00:46:50,477 .ری فیله رو اینجا داریم 840 00:46:50,611 --> 00:46:57,551 ♪ ری فیله ♪ 841 00:46:57,684 --> 00:47:00,822 .آواز نخون احمق .عادی اسمت رو بگو 842 00:47:00,955 --> 00:47:02,090 .ری فیله 843 00:47:02,222 --> 00:47:03,323 .لدرهد 844 00:47:03,457 --> 00:47:04,959 !روز خوش، رفقا 845 00:47:05,093 --> 00:47:06,493 .گنگیز فراگ 846 00:47:06,627 --> 00:47:09,030 !گوگولی مگولی بانمک .لباس کوچولو موچولوش رو ببینید 847 00:47:09,162 --> 00:47:10,263 .دالی .دالی دالی 848 00:47:10,397 --> 00:47:11,732 .من رو بچه فرض نکنید 849 00:47:11,866 --> 00:47:14,735 .رو اسمش کار می‌کنیم .اسمش خزه، مرد 850 00:47:14,869 --> 00:47:17,471 .اون هم اسکام‌باگه .فقط به زبون حشرات موذی حرف میزنه 851 00:47:20,240 --> 00:47:21,775 .این هم ماندو گکو 852 00:47:21,909 --> 00:47:23,945 هی، چه خبر، رفقا؟ 853 00:47:24,078 --> 00:47:26,313 .من بغلیم، بیاید اینجا ببینم - .یه کم سفت بغل می‌کنی - 854 00:47:26,446 --> 00:47:27,982 .بیا بغلم - .این یکی باحال میزنه - 855 00:47:28,116 --> 00:47:29,416 .فازش رو دوست دارم 856 00:47:29,549 --> 00:47:31,718 .من فاز تو رو دوست دارم - .من فاز تو رو دوست دارم - 857 00:47:31,853 --> 00:47:34,055 .من فاز تو رو دوست دارم - .من فاز تو رو دوست دارم - 858 00:47:34,187 --> 00:47:36,490 .فازت رو کشف کردم - .فازت رو دوست دارم - 859 00:47:36,623 --> 00:47:38,126 !ماندو، انقدر همه رو بغل نکن 860 00:47:38,258 --> 00:47:40,594 یادتونه چرا اینجاییم؟ .داستان‌مون 861 00:47:40,727 --> 00:47:42,596 می‌دونیم داری یه سلاح .خیلی پیشرفته می‌سازی 862 00:47:42,729 --> 00:47:46,134 سلاح؟ .دارم یه چیزی برعکسِ سلاح رو می‌سازم 863 00:47:46,266 --> 00:47:47,601 .سلاح‌ها از بین می‌برند 864 00:47:47,734 --> 00:47:50,905 .چیزی که دارم می‌سازم خلق می‌کنه 865 00:47:51,039 --> 00:47:54,809 .خیلی‌خب، دارم بهش علاقمند می‌شم - چی داری می‌سازی؟ - 866 00:47:54,942 --> 00:47:58,211 اگه می‌خواید گپ بزنیم .بیاید بریم یه جای باحال 867 00:47:58,839 --> 00:48:02,839 (: فیــــلــمکــیــو رو توی گوگل سرچ کن 868 00:48:06,353 --> 00:48:08,990 !اِیول، پسرعمو داداشی - .الان از خودم درآوردم - 869 00:48:09,123 --> 00:48:10,490 ♪ خیلی‌خب، فیله ♪ 870 00:48:10,624 --> 00:48:12,126 !هی .حواست به نیشت باشه 871 00:48:12,259 --> 00:48:13,794 .باشه، فیله 872 00:48:15,295 --> 00:48:17,031 .تا حالا عصبانی‌تر از خودم رو ندیدم 873 00:48:17,165 --> 00:48:20,500 مگه چیزی هست که نشه ازش عصبانی شد؟ .من از همه چی متنفرم 874 00:48:20,634 --> 00:48:22,269 !مرد، چقدر باحالید 875 00:48:22,402 --> 00:48:24,337 !محشر بود !خوب بود 876 00:48:25,572 --> 00:48:26,773 .بابا کارتون درسته 877 00:48:26,908 --> 00:48:28,542 .آره دیگه .تنها کاری که انجام میدیم همینه 878 00:48:28,675 --> 00:48:32,080 .دیگه سکه نداریم - .نگران نباش رفیق، هوات رو دارم - 879 00:48:32,212 --> 00:48:33,380 .محشره 880 00:48:33,513 --> 00:48:35,282 .بریم اونجا .بریم راگبی 881 00:48:35,415 --> 00:48:38,785 .اینجا رو داشته باش 882 00:48:38,920 --> 00:48:42,056 .حالا اینجا رو داشته باش 883 00:48:43,490 --> 00:48:44,691 !آبدارش رو ببینید 884 00:48:44,826 --> 00:48:46,894 هی، بچه‌ها؟ اون تو چه خبره؟ 885 00:48:47,028 --> 00:48:49,563 .راستش هنوز خودم هم مطمئن نیستم 886 00:48:49,696 --> 00:48:51,099 !خیلی‌خب، باز ازش سوال بپرسید 887 00:48:51,231 --> 00:48:53,134 ببین این یارو کار و بارش چیه؟ 888 00:48:54,668 --> 00:48:57,337 ...شاید بتونی توضیحاتت رو در مورد اینکه 889 00:48:57,471 --> 00:48:59,173 ...دقیقاً از کجا اومدید و 890 00:48:59,306 --> 00:49:00,875 چی می‌خواید و این حرفا تموم کنی؟ 891 00:49:01,008 --> 00:49:03,077 من چی می‌خوام؟ .راحته 892 00:49:03,211 --> 00:49:04,544 .پذیرفته شدن 893 00:49:04,678 --> 00:49:07,148 .بی‌خیال، مرد! ما هم همین رو می‌خوایم - .آره، مثل خودمونه - 894 00:49:07,280 --> 00:49:09,349 .بذارید از اول ماجرا شروع کنم 895 00:49:10,283 --> 00:49:12,920 ...نخستین خاطره‌م تو این دنیا 896 00:49:13,054 --> 00:49:17,791 بابامه که داره بهم میگه .هیچ‌وقت پذیرفته نشده 897 00:49:17,925 --> 00:49:21,929 .فقط دنبال یه خانواده بود، مرد .به خاطرهمین ما رو به وجود آورد 898 00:49:22,063 --> 00:49:25,166 ولی بعدش، آدمایی که ،اون واسه‌شون کار می‌کرد 899 00:49:25,298 --> 00:49:26,234 .ترتیب یه عملیاتی رو دادن 900 00:49:26,366 --> 00:49:27,935 .اون رو از من گرفتن 901 00:49:30,171 --> 00:49:33,440 .من برادر و خواهر کوچولوهام رو نجات دادم 902 00:49:33,573 --> 00:49:35,910 و چون بزرگتر بودم مجبور شدم .همه‌شون رو زیر بال و پرم بگیرم 903 00:49:36,043 --> 00:49:39,579 .اون کارش رو عالی انجام داد .ما خیلی متعادلیم 904 00:49:40,614 --> 00:49:43,350 ،بگذریم ...فکر می‌کردیم این انسان‌ها 905 00:49:43,483 --> 00:49:44,886 ،بابامون رو به قتل رسوندن 906 00:49:45,019 --> 00:49:48,688 ولی گفتیم شاید همه‌شون بد نباشن، می‌دونید؟ 907 00:49:50,323 --> 00:49:51,993 .رفتیم بیرون .به شهر سر زدیم 908 00:49:52,126 --> 00:49:53,961 .ولی خوب پیش نرفت 909 00:49:57,865 --> 00:49:59,566 .مخصوصاً این یارو 910 00:49:59,699 --> 00:50:02,402 !دست از تعقیب کردن ما برنمی‌داشت .می‌خواست ما رو بکُشه 911 00:50:02,536 --> 00:50:04,172 !وای خدای من .سر ما هم همچین بلایی اومد 912 00:50:04,304 --> 00:50:06,908 به خاطرهمین بابامون کُل زندگی‌مون .مجبورمون کرده تو کانال‌فاضلاب زندگی کنیم 913 00:50:07,041 --> 00:50:09,743 .ولی من این‌جوری نیستم .به نظر یه تصمیم بزدلانه میاد 914 00:50:09,877 --> 00:50:12,746 می‌دونید من چیکار کردم؟ .اون احمق رو با خاک یکسان کردم 915 00:50:12,880 --> 00:50:15,615 صورتش رو آوردم پایین .خرد و خاکشیرش کردم 916 00:50:15,749 --> 00:50:18,186 !تا دم مرگش کتکش زدم و لهش کردم 917 00:50:18,318 --> 00:50:20,121 .بعدش فهمیدم باید چیکار کنم 918 00:50:20,254 --> 00:50:23,456 ،تصمیم گرفتم همه‌ی انسان‌ها رو بکُشم 919 00:50:23,590 --> 00:50:25,592 و به جهش‌یافتگان اجازه‌ بدم !فرمانروایی زمین رو دست بگیرن 920 00:50:25,725 --> 00:50:27,228 !این هم یه برداشتیه 921 00:50:27,360 --> 00:50:31,665 من ذهنِ علمی پدرم رو به ارث بردم ...و پیش خودم فکر کردم 922 00:50:31,798 --> 00:50:35,802 اگه یه ماشینی بسازم که نقشه‌م رو اجرا کنه چی؟ 923 00:50:35,937 --> 00:50:38,973 ،تموم قطعاتی که نیاز داشتم رو دزدیدم 924 00:50:39,106 --> 00:50:41,275 .و حالا آماده‌م 925 00:50:41,408 --> 00:50:43,945 ...یه کم از خونم رو برمی‌دارم 926 00:50:44,078 --> 00:50:47,747 .تا یه نسخه‌ی مسلح از شیره رو خلق کنم 927 00:50:47,882 --> 00:50:51,085 ،بعد توی هوا پرتابش می‌کنیم 928 00:50:51,219 --> 00:50:54,621 .و بخار شدنش رو تماشا می‌کنیم 929 00:50:54,754 --> 00:50:55,890 ،حالا قسمت جالبش رو گوش بدید 930 00:50:56,023 --> 00:50:57,390 ،تک تک حیوانات روی زمین 931 00:50:57,524 --> 00:50:59,293 .به یه جهش‌یافته تبدیل می‌شن 932 00:50:59,426 --> 00:51:03,763 ،تک تک مگس‌ها، کنه‌ها، کَک‌ها .مارها، ماهی‌ها و نهنگ‌ها 933 00:51:03,898 --> 00:51:04,899 !همه‌چی 934 00:51:05,032 --> 00:51:08,002 .و به گونه‌های غالب روی زمین تبدیل می‌شیم 935 00:51:08,135 --> 00:51:12,106 .این بده .واسه‌ی من که خیلی بده 936 00:51:13,473 --> 00:51:16,010 تو این سیاره‌ی تو چه بلایی سر انسان‌ها میاد؟ 937 00:51:16,143 --> 00:51:17,577 .بد بلایی سرشون میاد 938 00:51:17,711 --> 00:51:19,814 ای کاش از یه راه دیگه‌ای می‌تونستیم ،احساس امنیت و خوشبختی بکنیم 939 00:51:19,947 --> 00:51:22,482 !ولی آدم‌ها، باید برن رد کارشون 940 00:51:22,616 --> 00:51:25,385 ،یه عده از اونا خورده می‌شن ،برده می‌شن 941 00:51:25,518 --> 00:51:26,988 .به نوعی سوخت تبدیل می‌شن 942 00:51:27,121 --> 00:51:29,190 ،شاید به شکلی از سرگرمی تبدیل بشن 943 00:51:29,323 --> 00:51:30,490 متوجه‌ی منظورم می‌شید؟ 944 00:51:30,624 --> 00:51:32,260 یادتونه قبلاً نمایش سگ‌ها رو ...به راه می‌انداختند 945 00:51:32,392 --> 00:51:33,793 و مسابقات اسب‌سواری داشتن؟ 946 00:51:33,928 --> 00:51:37,932 ،شاید ما نمایش موقرمزها رو راه بندازیم !مسابقات پسرهای کون گنده 947 00:51:38,065 --> 00:51:39,867 .پرتاب بچه‌ها .یه همچین‌چیزایی 948 00:51:40,001 --> 00:51:41,369 .به چیز احمقانه رو دست و پا می‌کنم دیگه 949 00:51:41,501 --> 00:51:43,403 !پشمام !دیگه بدتر از این نمی‌شه 950 00:51:43,536 --> 00:51:44,671 .باید حیوون خونگی بشن 951 00:51:44,805 --> 00:51:47,041 .راستش، از هر ایده‌ای استقبال می‌کنم 952 00:51:47,174 --> 00:51:48,508 منظورم رو می‌گیرید؟ 953 00:51:48,642 --> 00:51:51,012 و هر چیز دیوونه‌واری که تو فکرتونه .رو می‌خوام انجام بدم 954 00:51:51,145 --> 00:51:52,346 منظورم رو می‌گیرید؟ 955 00:51:52,479 --> 00:51:54,148 .در اسرع وقت ایده‌هاتون رو بهم بگید 956 00:51:54,282 --> 00:51:57,351 چون حالا با این ،می‌تونم دستگاهم رو تکمیل کنم 957 00:51:57,484 --> 00:52:02,089 .اون‌موقع پذیرش از آن ما می‌شه 958 00:52:02,223 --> 00:52:03,991 !آره - !آره، عالیه - 959 00:52:04,125 --> 00:52:06,994 خب، برنامه‌تون چیه؟ می‌خواید همراه‌مون بیاید؟ 960 00:52:07,128 --> 00:52:10,965 چون همین امشب می‌تونیم .دستگاه رو فعال کنیم 961 00:52:11,098 --> 00:52:12,465 !آره - !هورا، فیله - 962 00:52:12,599 --> 00:52:15,036 !آره، رفقای کوچولو - ...هی، محض اطمینان میگم - 963 00:52:15,169 --> 00:52:16,419 ...یا همین‌الان جلوشون رو می‌گیرید 964 00:52:16,458 --> 00:52:18,981 یا مجبورم می‌کنید ازتون فیلم بگیرم ...اون هم در نقشِ تدارکات‌چی یه شرور شیطانی 965 00:52:19,006 --> 00:52:21,876 که داره آخرین قطعات پازل وحشتناکش رو .تکمیل می‌کنه 966 00:52:22,009 --> 00:52:24,511 جلوش رو می‌گیرید؟ .جلوش رو می‌گیرید 967 00:52:24,644 --> 00:52:27,514 .یه نفر سرفه کنه تا بفهمم می‌خواید جلوش رو بگیرید - .داریم روش کار می‌کنیم - 968 00:52:27,647 --> 00:52:30,717 ...هی، سوپرفلای چی می‌شه اگه واقعاً 969 00:52:30,851 --> 00:52:32,652 ،نمی‌دونم ،یه کم گیج و منگ میزنم 970 00:52:32,786 --> 00:52:34,055 اگه به نقشه‌تون علاقمند نباشیم چی؟ 971 00:52:34,188 --> 00:52:36,623 اگه خوشمون نیاد چی؟ چی می‌شه؟ 972 00:52:36,756 --> 00:52:39,360 .البته مشخصه که به طور مثال داریم می‌گیم 973 00:52:39,492 --> 00:52:40,828 ...خب، این یعنی 974 00:52:41,594 --> 00:52:43,763 ،من در موردتون اشتباه می‌کردم 975 00:52:44,832 --> 00:52:47,701 .و اونقدری که خیال می‌کردم باحال نیستید 976 00:52:47,835 --> 00:52:49,502 ...و همین رفتارتون 977 00:52:49,636 --> 00:52:51,105 !من رو عصبانی می‌کنه 978 00:52:51,238 --> 00:52:52,373 !پشمام 979 00:52:52,505 --> 00:52:53,808 ...نه، ولی ما نمی‌خوایم ...نمی‌خوایم که 980 00:52:53,941 --> 00:52:55,508 چیزی نمونده به صد قسمت ...مساوی تقسیم‌تون کنم 981 00:52:55,642 --> 00:52:58,446 ،نه، سوپرفلای ،واست سوتفاهم نشه 982 00:52:58,578 --> 00:53:00,047 یادته؟پسرعمو؟داداشی؟ 983 00:53:00,181 --> 00:53:02,149 .نه، پسرعمو به خیک من نبند مرد - .شوخی می‌کردیم بابا - 984 00:53:02,283 --> 00:53:04,551 .بی‌خیالش بشید .این قضیه هیچ‌ربطی به فامیل بودن نداره 985 00:53:04,684 --> 00:53:05,887 .فقط داشتیم شوخی می‌کردیم 986 00:53:05,912 --> 00:53:07,965 .راستش کُشته مرده‌ی نقشه‌ت شدیم 987 00:53:07,989 --> 00:53:10,790 !حرف نداره آخه .عاشق اون بخش کُشتن ملت شدم 988 00:53:10,925 --> 00:53:12,259 .آره، این تیکه‌ش رو ویرایش می‌کنم 989 00:53:12,393 --> 00:53:13,626 .بچه‌ها، یه ایده‌ای دارم 990 00:53:13,760 --> 00:53:15,762 ...خب، اس-فلای، رفیقم 991 00:53:15,896 --> 00:53:18,232 ،ما ماشین دستگاه ذخیره‌سازی رو می‌رونیم 992 00:53:18,366 --> 00:53:19,599 .شما هم راه رو بهمون نشون بدید 993 00:53:19,733 --> 00:53:21,135 .خوب و بی‌نقص بود 994 00:53:21,268 --> 00:53:23,603 .قبول ،ولی من سریع می‌رونم 995 00:53:23,737 --> 00:53:25,306 ،و نمی‌خوام گم بشید 996 00:53:25,439 --> 00:53:27,607 !پس ماندو، وینگ‌نات، راک 997 00:53:28,608 --> 00:53:30,044 .همراه لاک‌پشت‌ها بیاید 998 00:53:30,177 --> 00:53:31,278 !من رانندگی می‌کنم 999 00:53:31,412 --> 00:53:34,248 می‌تونی رانندگی کنی؟ 1000 00:53:34,382 --> 00:53:35,316 .نه 1001 00:53:47,694 --> 00:53:50,031 !آهنگ گروه اسپایس گرلز رو بذار - از گروه فیش خوشت نمیاد؟ - 1002 00:53:50,164 --> 00:53:52,066 فیش چیه؟ !اسپایس گرلز 1003 00:53:52,199 --> 00:53:55,503 چرا به من نگاه می‌کنید؟ .تو یه فکری بکن 1004 00:53:55,635 --> 00:53:58,638 هی، رفقا؟ ،عجب دور دور باحال داریم میریم 1005 00:53:58,772 --> 00:54:00,508 ولی دقیقاً مقصدمون کجاس؟ 1006 00:54:00,640 --> 00:54:03,643 اون ساختمونی که اونجاست رو می‌بینید؟ !نه، اون نیست 1007 00:54:03,777 --> 00:54:07,415 نه، داریم میریم به ارواقیِ خفنِ کشتی‌ها .تو استیتن آیلند 1008 00:54:07,547 --> 00:54:08,715 .بهترین منطقه‌س، دادا 1009 00:54:08,849 --> 00:54:10,880 !عاشقم استیتن آیلندم 1010 00:54:10,934 --> 00:54:13,787 .خیلی‌خب، وقتشه وارد عمل بشیم .به این احمق‌ها حمله کنید 1011 00:54:13,921 --> 00:54:15,923 اونقدر که به نظر می‌رسه .مطمئن نیستم راحت باشه 1012 00:54:16,057 --> 00:54:17,424 !این یارو رسماً یه کرگدنه 1013 00:54:17,449 --> 00:54:18,035 !یه فکری به سرم زد 1014 00:54:18,059 --> 00:54:19,927 چطوره با یه آهنگی هم‌خونی کنیم؟ 1015 00:54:20,061 --> 00:54:22,796 ،اگه بزنیم رو ترمز .از ماشین پرت می‌شن بیرون 1016 00:54:22,930 --> 00:54:24,697 .شیشه‌ی جلوی ماشین خورد می‌شه - .غیرممکنه - 1017 00:54:24,832 --> 00:54:26,322 ...یه وسیله‌ی بلند و باریک و 1018 00:54:26,346 --> 00:54:27,835 به قدرکافی کوچیک لازم داریم ،که بتونیم ببریمش زیر صندلی 1019 00:54:27,968 --> 00:54:29,403 ولی باید انقدر قدرتمند باشه .که بتونه پدال ترمز رو فشار بده 1020 00:54:29,537 --> 00:54:30,938 منظورت یه چوبه؟ 1021 00:54:31,072 --> 00:54:32,739 .پیداش کردم .گروه فور نان بلاندز 1022 00:54:41,348 --> 00:54:43,250 صفا می‌کنی؟ 1023 00:54:43,384 --> 00:54:44,651 .بهترین شب زندگیمه 1024 00:54:44,784 --> 00:54:46,120 .واقعاً کارشون درسته 1025 00:54:56,796 --> 00:55:00,167 چی شد؟ 1026 00:55:00,301 --> 00:55:03,070 .شرمنده 1027 00:55:07,374 --> 00:55:08,843 چه وضعیه؟ 1028 00:55:10,411 --> 00:55:12,313 .بهتره عجله کنید 1029 00:55:12,446 --> 00:55:14,281 .راک رو اذیت کردید، اذیت‌تون می‌کنم 1030 00:55:32,320 --> 00:55:34,969 .نگران نباشید، بچه‌ها !دارمش 1031 00:55:36,353 --> 00:55:39,907 !ندارمش !ندارمش 1032 00:55:40,040 --> 00:55:41,942 !دیگه مُردید، لاک‌پشت‌ها 1033 00:55:47,414 --> 00:55:49,049 !اوه، آره 1034 00:55:50,851 --> 00:55:53,420 !نمی‌تونید جلوم رو بگیرید !این یه کامیون غول‌پیکره، خنگولا 1035 00:55:53,554 --> 00:55:54,522 !بگیرشون، ماندو 1036 00:55:54,654 --> 00:55:55,856 !دانی 1037 00:55:55,990 --> 00:55:57,391 !حواست به رانندگیت باشه 1038 00:55:57,525 --> 00:56:00,793 هی رفقا، شما من رو .از شیشه‌ی جلوی ماشین پرت کردید 1039 00:56:00,928 --> 00:56:02,029 !کارتون خوب نبود 1040 00:56:02,163 --> 00:56:03,796 .واقعاً شرمنده .مجبور شدیم 1041 00:56:03,931 --> 00:56:05,798 می‌دونی چیه؟ !این عذرخواهی رو قبول ندارم 1042 00:56:05,907 --> 00:56:07,242 ،آره، من اصلاً شرمنده نیستم 1043 00:56:07,274 --> 00:56:08,305 !دروغ تو کارم نیس 1044 00:56:09,769 --> 00:56:10,703 !بوم 1045 00:56:17,710 --> 00:56:19,746 !برگشتم، پخمه‌های سبزک 1046 00:56:19,880 --> 00:56:21,582 ...خرابکارای لعنتی، نگه‌دارید 1047 00:56:21,714 --> 00:56:23,284 !وگرنه کله‌تون رو گاز می‌گیرم و از جا می‌کَنم 1048 00:56:33,070 --> 00:56:34,757 ،چیزی نمونده سوپرفلای بهتون برسه 1049 00:56:34,782 --> 00:56:36,929 .و اون اصلاً انقدر خوش‌برخورد نیست 1050 00:56:36,954 --> 00:56:37,938 !تو هم خوش‌برخورد نیستی 1051 00:56:37,963 --> 00:56:39,711 !درصد خوش‌برخوردی اون پایین‌تره 1052 00:56:44,138 --> 00:56:45,206 !آخ 1053 00:56:47,641 --> 00:56:50,244 !یا الان یا هیچ‌وقت، رفقا .دستگاه رو بهمون بدید 1054 00:56:52,880 --> 00:56:55,816 ♪ ساعت 6 صبح پلیس دم در خونمه ♪ 1055 00:56:55,950 --> 00:56:57,851 !یالا 1056 00:57:02,719 --> 00:57:04,825 !نانچیکوم - بچه‌ها؟ - 1057 00:57:07,261 --> 00:57:09,729 !نه! داره از چوبم برعلیه‌م استفاده می‌کنه 1058 00:57:09,863 --> 00:57:11,432 !حالا هم داره خورد و خاکشیرم می‌کنه 1059 00:57:15,042 --> 00:57:16,753 .پسر، خیال می‌کردم بچه‌های باحالی هستید 1060 00:57:16,830 --> 00:57:18,806 !تو جهنم می‌بینم‌تون، لاک‌پشت‌ها 1061 00:57:18,939 --> 00:57:20,174 !یالا، بگیرش 1062 00:57:24,078 --> 00:57:25,512 !الان دو تیکه می‌شم 1063 00:57:26,614 --> 00:57:28,949 .گوگولی مگولی بانمک 1064 00:57:39,882 --> 00:57:40,861 !وای، نه 1065 00:57:59,328 --> 00:58:00,132 !برید، برید، برید 1066 00:58:00,157 --> 00:58:02,234 !محاصره‌شون کنید .حلقه تشکیل بدید 1067 00:58:07,522 --> 00:58:09,991 !آپریل! کمک 1068 00:58:12,594 --> 00:58:14,963 !شب بخیر بگو، عجیب‌الخلقه 1069 00:58:22,070 --> 00:58:24,472 چی؟ چی شده؟ 1070 00:58:26,541 --> 00:58:28,576 !هی، آزادمون کنید .یالا 1071 00:58:28,710 --> 00:58:30,945 .سلام، لاک‌پشت‌ها 1072 00:58:31,079 --> 00:58:33,381 ...مدت زمان زیادیه که دارم 1073 00:58:33,515 --> 00:58:36,551 .دنبالتون می‌گردم 1074 00:58:36,685 --> 00:58:38,620 ببین خانم، نمی‌دونم ،از جون ما چی می‌خوای 1075 00:58:38,753 --> 00:58:41,823 یا چرا انقدر ترسناک حرف میزنی .ولی ما نباید اینجا باشیم 1076 00:58:41,956 --> 00:58:43,625 !یه مگس هیولا اون بیرونه 1077 00:58:44,826 --> 00:58:46,861 !نطق کردن با منه 1078 00:58:47,629 --> 00:58:50,598 ...اسم من سینتیا اوتورومه 1079 00:58:50,732 --> 00:58:53,501 .و شما جزو دارایی من هستید 1080 00:58:53,635 --> 00:58:55,170 چی؟ 1081 00:58:55,303 --> 00:58:56,371 !هی 1082 00:58:57,504 --> 00:58:58,572 !بس کنید 1083 00:58:58,706 --> 00:59:00,274 .بسه 1084 00:59:00,407 --> 00:59:04,745 واسه ایجاد یه عامل جهش‌زای پایدار .ازتون استفاده می‌کنم 1085 00:59:04,878 --> 00:59:07,181 ...و با اون عامل جهش‌زا 1086 00:59:07,314 --> 00:59:10,417 .ارتشی از سربازهای خارق‌العاده درست می‌کنم 1087 00:59:10,551 --> 00:59:13,754 مردان دلفینی که می‌تونن .روی زیردریایی‌ها بمب کار بذارن 1088 00:59:13,887 --> 00:59:17,191 .مردان عقابی برای مبارزه با جت‌های دشمن 1089 00:59:17,324 --> 00:59:21,862 .مردان ماری که پشت خطوط دشمن می‌خزند 1090 00:59:21,995 --> 00:59:24,031 ...عظمت این موجودات 1091 00:59:24,164 --> 00:59:27,234 .چیزی نمونده اشکام رو سرازیر کنه 1092 00:59:27,368 --> 00:59:28,780 این چه ربطی به ما داره؟ 1093 00:59:28,804 --> 00:59:29,870 .آره از جون ما چی می‌خوای؟ 1094 00:59:30,003 --> 00:59:33,874 !چیزی که می‌خوام خون شماست 1095 00:59:34,007 --> 00:59:36,777 .و فقط یک راه واسه گرفتنش وجود داره 1096 00:59:36,910 --> 00:59:38,078 !وای، نه 1097 00:59:38,212 --> 00:59:39,980 .باورم نمی‌شه - ...اون می‌خواد - 1098 00:59:40,114 --> 00:59:42,483 .به دستگاه شیردوشی وصل‌شون کن 1099 00:59:43,784 --> 00:59:45,586 !می‌خواد ما رو بدوشه 1100 01:00:04,505 --> 01:00:06,841 ،ری فیله، رفیق .دهنت رو ببند 1101 01:00:06,974 --> 01:00:10,544 اگه بخوام فاز غم بگیرم .میرم جان لجند کوفتی گوش میدم 1102 01:00:10,677 --> 01:00:11,945 .ببخشید، قربان - .ببخشید، دادا - 1103 01:00:12,079 --> 01:00:14,581 ،یادتون باشه که امروز روز شادیه 1104 01:00:14,715 --> 01:00:20,053 چون قراره تک تک انسان‌های .این کُره‌ی‌زمینِ بزرگ و کثیف رو بکُشیم 1105 01:00:20,187 --> 01:00:22,156 !پس لبخند بزن، ماندو 1106 01:00:41,975 --> 01:00:44,278 پسرا؟ اومدید خونه؟ من رو بخشیدید؟ 1107 01:00:44,411 --> 01:00:45,712 مهمونی غافلگیریم جواب داد؟ 1108 01:00:47,882 --> 01:00:49,650 !برو عقب !گازت می‌گیرم 1109 01:00:49,783 --> 01:00:54,421 .هی، جنابِ مرد موشی .اسم من آپریله 1110 01:00:54,555 --> 01:00:55,956 .با نیت دوستانه اومدم 1111 01:00:56,089 --> 01:00:57,892 .من با پسرای شما دوستم 1112 01:00:58,058 --> 01:01:00,494 !و در حال‌حاضر تو دردسر اُفتادن 1113 01:01:11,538 --> 01:01:12,539 نه، نه 1114 01:01:12,673 --> 01:01:13,974 بس کنید 1115 01:01:17,544 --> 01:01:19,279 به‌نظر بد میاد - درد هم داره؟ - 1116 01:01:19,413 --> 01:01:21,415 !معلومه که درد داره داره شیرم رو می‌دوشه 1117 01:01:21,548 --> 01:01:24,384 سعی کن به یه چیز خوب فکر کنی تا ذهنت سمت درد نره 1118 01:01:24,518 --> 01:01:26,520 .آره. به پیتزا فکر کن، مایکی به پیتزا فکر کن 1119 01:01:26,653 --> 01:01:29,723 نه، پیتزا از پنیر درست می‌شه و پنیر هم از شیر 1120 01:01:29,858 --> 01:01:31,024 شیرم هم که دارن می‌دوشن 1121 01:01:31,158 --> 01:01:33,060 به تمومِ افکارم نفوذ کرده 1122 01:01:34,963 --> 01:01:37,431 شرمنده‌م مایکی 1123 01:01:37,998 --> 01:01:39,032 اونقدر شیرشون رو بدوشید 1124 01:01:39,166 --> 01:01:41,068 تا میزان کافی، تامین بشه 1125 01:01:50,945 --> 01:01:54,214 آخر خطه بچه‌ها. توی این آزمایشگاه تا حد مرگ شیرمون رو می‌دوشن 1126 01:01:54,348 --> 01:01:56,918 باورم نمی‌شه آپریل ول‌مون کرد رفت 1127 01:01:57,050 --> 01:01:58,485 شاید داشته ازمون سوء استفاده می‌کرده 1128 01:01:58,619 --> 01:02:01,455 خب، داستان خفنی گیرش اومد 1129 01:02:01,588 --> 01:02:04,324 پسران لاک‌پشتی‌ای که آخرین قطعه‌ی" "دستگاه شرورانه‌ی ابرشرور را مهیا کردند 1130 01:02:04,458 --> 01:02:06,026 راستش عنوان خیلی خوبی هم هست 1131 01:02:06,159 --> 01:02:07,962 آره، حسابی بازدید می‌خوره - من باشم دوست دارم بخونمش - 1132 01:02:08,095 --> 01:02:10,464 از بابت خیلی چیزها پشیمونم 1133 01:02:10,597 --> 01:02:13,066 ای‌کاش می‌تونستم ماست یخ‌زده بخورم 1134 01:02:13,200 --> 01:02:15,736 می‌تونستی بخوری - می‌دونم، ولی گند زدم و نخوردم - 1135 01:02:15,870 --> 01:02:17,504 ای‌کاش می‌تونستم اعضای بی‌تی‌اس رو از نزدیک ببینم 1136 01:02:17,638 --> 01:02:19,339 شاید... به‌گمونم می‌تونیم آواز بخونیم 1137 01:02:19,473 --> 01:02:21,229 آره، می‌تونیم بعضی از آهنگ‌هاشون رو برات بخونیم 1138 01:02:21,608 --> 01:02:23,864 من که پایه‌م - واقعا؟ خیلی خوب می‌شه - 1139 01:02:25,212 --> 01:02:26,146 یالا بچه‌ها 1140 01:02:31,385 --> 01:02:33,053 شما اصلا آهنگش هم بلد نیستید 1141 01:02:34,488 --> 01:02:36,089 چه‌خبر شده؟ - یک مزاحم داریم - 1142 01:02:36,223 --> 01:02:37,825 چرا شیر دوشی‌شون متوقف شد؟ 1143 01:02:37,959 --> 01:02:41,295 خانم اوتروم رو می‌بریم یه جای امن - یکی اومده - 1144 01:02:47,267 --> 01:02:49,069 هان؟ - هان؟ - 1145 01:02:51,940 --> 01:02:53,774 پسرانِ من - بابا - 1146 01:02:53,908 --> 01:02:55,642 !همه‌تون برید عقب برید عقب 1147 01:02:55,776 --> 01:02:58,478 من صرفا اومدم سراغ پسرهام که بهم دروغ گفتن 1148 01:02:58,612 --> 01:03:00,647 الان به‌شدت توی دردسر افتادن 1149 01:03:00,781 --> 01:03:02,316 جدی، راتاتوییل؟ 1150 01:03:02,449 --> 01:03:05,053 یه دستگاه دیگه بیارید و مثل بقیه وصلش کنید 1151 01:03:05,185 --> 01:03:07,421 راتاتوییل صدام نکن 1152 01:03:24,671 --> 01:03:25,772 برید، برید 1153 01:03:27,774 --> 01:03:29,209 دهنش رو سرویس کن، بابا 1154 01:03:29,343 --> 01:03:30,945 کجا می‌خوای بری، موشه؟ 1155 01:03:42,656 --> 01:03:44,625 دخلش رو بیارید 1156 01:03:49,696 --> 01:03:50,865 بهش شوکر بزنید 1157 01:04:04,411 --> 01:04:06,179 خیلی سرعتش بالاست 1158 01:04:19,693 --> 01:04:20,862 دستخوش - بابا - 1159 01:04:40,380 --> 01:04:41,782 من یه نینجام 1160 01:04:45,252 --> 01:04:46,319 بابا 1161 01:04:46,453 --> 01:04:48,455 پسرها، حال‌تون خوبه؟ - آره - 1162 01:04:48,588 --> 01:04:50,524 خیلی خوبیم - آره ردیفیم - 1163 01:04:50,657 --> 01:04:52,160 چطور پیدامون کردی؟ 1164 01:04:53,727 --> 01:04:55,696 گوش کنید، اگه نمی‌رفتم و به باباتون نمی‌گفتم 1165 01:04:55,830 --> 01:04:58,432 که بیاد کمک‌تون تهِ لاشی‌بازی می‌بود 1166 01:04:58,565 --> 01:05:00,434 آپریل - وای خدا! برگشتی؟ - 1167 01:05:00,567 --> 01:05:02,502 اصلا انتظارش رو نداشتم 1168 01:05:02,636 --> 01:05:05,439 این انسان گفت که بهم دروغ گفتین 1169 01:05:05,572 --> 01:05:07,741 چی شد؟ چی کارها می‌کردین؟ 1170 01:05:07,875 --> 01:05:09,776 هیچی 1171 01:05:09,911 --> 01:05:12,080 وایسید ببینم، این چه دستگاهیه؟ 1172 01:05:12,212 --> 01:05:14,148 هیچی - این دستگاه؟ - 1173 01:05:14,281 --> 01:05:16,316 روش نوشته دستگاهِ "شیردوش"؟ 1174 01:05:16,450 --> 01:05:17,885 نه، نه بابا 1175 01:05:18,019 --> 01:05:19,586 دقیقا برعکسشه 1176 01:05:19,720 --> 01:05:21,122 ماشین شیردوشه 1177 01:05:21,254 --> 01:05:22,522 دیدین؟ بهتون گفته بودم که شیرتون رو می‌دوشن 1178 01:05:22,656 --> 01:05:24,257 راستی راستی الان بالا میارم 1179 01:05:24,391 --> 01:05:27,161 بچه‌ها، از کانال فاضلاب خارج شدین و شیرتون رو دوشیدن 1180 01:05:27,294 --> 01:05:30,198 به یه مرد پرنده شرور، کمک کردین دستگاهی بسازه 1181 01:05:30,330 --> 01:05:32,133 که قراره باهاش دنیا رو نابود کنه 1182 01:05:32,265 --> 01:05:34,801 و تنها انسانِ خوبِ دنیا یعنی آپریل رو بکشه 1183 01:05:34,936 --> 01:05:37,337 در نتیجه این گندکاری رو جمع می‌کنیم 1184 01:05:37,471 --> 01:05:40,875 و بعدش می‌ریم خونه و واسه همیشه همون‌جا می‌مونیم. فهمیدین؟ 1185 01:05:41,008 --> 01:05:42,409 داستانِ آپریل چی می‌شه پس؟ 1186 01:05:42,542 --> 01:05:44,078 بی‌خیالِ داستان 1187 01:05:44,212 --> 01:05:46,546 .آپریل، برو خونه تموم شد دیگه. باشه؟ 1188 01:05:48,950 --> 01:05:52,385 فقط در یک صورت می‌تونید شاد و در امان باشید 1189 01:05:52,519 --> 01:05:54,155 درصورتی که به حرفم گوش بدید 1190 01:05:54,287 --> 01:05:55,589 بریم 1191 01:06:00,027 --> 01:06:02,362 شرمنده نتونستیم کمکت کنیم که بری جشن پرام 1192 01:06:02,496 --> 01:06:04,232 نه، عیبی نداره 1193 01:06:04,364 --> 01:06:06,433 شماها کلی اشتباه مرتکب شدین 1194 01:06:06,566 --> 01:06:08,535 تا کاری کنین که آدم‌ها دوست‌تون داشته باشن 1195 01:06:08,668 --> 01:06:12,672 و همین باعث شد متوجه بشم که هدفم اشتباهه 1196 01:06:23,184 --> 01:06:24,886 اوه، عالی شد 1197 01:06:26,854 --> 01:06:29,623 رسیدیم. ورودی رو مسدود کنید 1198 01:06:42,904 --> 01:06:45,273 شاید تصمیم گرفتن وا بدن 1199 01:06:45,405 --> 01:06:46,874 و دوباره برن بولینگ بازی کنن؟ 1200 01:06:47,008 --> 01:06:48,810 نه مشتی، نه 1201 01:06:48,943 --> 01:06:50,845 صرفا یه قدم ازتون جلوتریم 1202 01:06:51,645 --> 01:06:53,114 آشغال‌ها - خائن‌ها - 1203 01:06:53,247 --> 01:06:55,782 شماهایید که تحریک شدید 1204 01:06:56,516 --> 01:06:57,819 چه‌خبر داداشی‌ها؟ 1205 01:06:57,952 --> 01:06:59,519 جلو نیاید - برید عقب - 1206 01:06:59,653 --> 01:07:01,655 دلم نمی‌خواد با جهش یافته‌ها مبارزه کنم، ولی مجبور می‌شم می‌کنم 1207 01:07:01,788 --> 01:07:03,723 دست بردار نیستین، نه؟ 1208 01:07:03,858 --> 01:07:06,861 این انسان‌های نجس چی دارن 1209 01:07:06,994 --> 01:07:08,461 که اینقدر دوست‌شون دارید؟ 1210 01:07:08,595 --> 01:07:11,032 انسان‌ها موجوداتِ پیچیده‌ای هستن 1211 01:07:11,165 --> 01:07:12,834 هم خوب بین‌شون هست، مثل آپریل 1212 01:07:12,967 --> 01:07:15,036 .هم بد بین‌شون هست مثل اون زنه که شیرمون رو دوشید 1213 01:07:15,169 --> 01:07:16,237 ببخشید، چی کارتون کرد؟ 1214 01:07:16,369 --> 01:07:18,371 ...با اینکه باهاشون حال نمی‌کنم 1215 01:07:18,505 --> 01:07:20,607 و باور کنید اصلا باهاشون حال نمی‌کنم 1216 01:07:20,740 --> 01:07:23,710 اگه بکشیم‌شون... پس با اونا فرقی نداریم 1217 01:07:23,845 --> 01:07:25,813 اگه به‌طرز وحشیانه‌ای بکشیدشون 1218 01:07:25,947 --> 01:07:27,681 که دیگه آدم‌های خفنی نیستید 1219 01:07:27,815 --> 01:07:30,218 !نمی‌تونید بکشیدشون بابا شماها حرف ندارید 1220 01:07:30,350 --> 01:07:32,153 .شماها آدم باحالی هستید ما هم‌فاز بودیم 1221 01:07:32,286 --> 01:07:33,789 شماها قاتل نیستید - ما هم‌فازیم - 1222 01:07:33,849 --> 01:07:35,616 یه نگاه به خودتون بندازید - ما هم‌فازیم - 1223 01:07:35,789 --> 01:07:38,192 ولی این تنها راهیه که برای پذیرفته شدن داریم 1224 01:07:38,326 --> 01:07:40,560 نه! ما می‌پذیریم‌تون 1225 01:07:40,694 --> 01:07:42,429 .می‌تونید بیاید با ما زندگی کنید ازتون استقبال می‌کنیم 1226 01:07:42,562 --> 01:07:44,065 آره، کلی جا داریم 1227 01:07:44,198 --> 01:07:46,399 من یه‌جورهایی نمی‌خوام همه‌ی ساکنینِ زمین رو بکشم 1228 01:07:46,533 --> 01:07:48,035 صرفا می‌خوام آواز بخونم 1229 01:07:48,169 --> 01:07:49,502 ♪ ری فیله ♪ 1230 01:07:49,636 --> 01:07:51,072 راست می‌گن 1231 01:07:51,205 --> 01:07:53,707 ترجیح می‌دم میلیاردها آدم رو ...نکشم، چون 1232 01:07:53,841 --> 01:07:55,475 اگه شب‌ها قربانی‌هام 1233 01:07:55,609 --> 01:07:56,811 بیان به خوابم چی؟ 1234 01:07:56,944 --> 01:07:59,446 دقیقا. قتل بار سنگینی روی دوشِ آدم می‌ذاره 1235 01:07:59,579 --> 01:08:02,649 داداش، واقعا می‌ذاری بیایم پیش‌تون زندگی کنیم؟ 1236 01:08:02,782 --> 01:08:05,219 البته که آره داداش - داداشمی - 1237 01:08:05,353 --> 01:08:06,653 داداش خودمی - داداش - 1238 01:08:06,786 --> 01:08:09,389 داداشم - آبراکادابرا - 1239 01:08:09,522 --> 01:08:10,958 چه غلطی دارین می‌کنین؟ 1240 01:08:11,092 --> 01:08:14,262 بابا این چرت و پرت‌ها رو بذارید کنار 1241 01:08:14,394 --> 01:08:15,830 بزنید بکشیدشون 1242 01:08:17,397 --> 01:08:18,531 1243 01:08:18,665 --> 01:08:20,800 نه، نمی‌خوایم چنین کاری بکنیم 1244 01:08:20,935 --> 01:08:23,570 و به‌نظرم قبلا هم چنین قصدی نداشتیم 1245 01:08:23,703 --> 01:08:25,672 صرفا نمی‌دونستیم گزینه دیگه‌ای هم هست 1246 01:08:25,806 --> 01:08:28,109 ولی حالا که با این بچه‌ها آشنا شدیم 1247 01:08:28,242 --> 01:08:29,676 متوجه شدیم که هست 1248 01:08:29,810 --> 01:08:31,946 پس بیا دست برداریم و هم‌فاز بشیم 1249 01:08:32,079 --> 01:08:34,514 هم‌فاز، هم‌فاز، هم‌فاز بشیم 1250 01:08:34,648 --> 01:08:36,817 نه پسر، من تو خطِ فاز و اینا نیستم 1251 01:08:36,951 --> 01:08:39,253 .شماها هم نباشید حالا هم دست به کار بشید 1252 01:08:39,387 --> 01:08:41,889 جدی دست بردار سوپ - دستگاه رو خاموش کن - 1253 01:08:42,689 --> 01:08:44,158 خانواده‌ی خودم 1254 01:08:44,292 --> 01:08:45,625 علیه‌م شدن 1255 01:08:45,759 --> 01:08:48,396 اون هم بعد از این همه کاری که براتون کردم 1256 01:08:48,528 --> 01:08:49,629 بذارید روشن‌تون کنم 1257 01:08:49,763 --> 01:08:51,665 اگه می‌خواید این دستگاه رو خاموش کنید 1258 01:08:51,798 --> 01:08:53,533 باید از روی جنازه‌ی من رد بشید 1259 01:09:09,383 --> 01:09:10,684 این یارو واقعا عصبی‌م می‌کنه 1260 01:09:10,818 --> 01:09:12,686 این مردک کل زندگیم عصبی‌م می‌کرده 1261 01:09:12,820 --> 01:09:14,989 وای خدا، فکر کنم دلیل عصبانیت‌هامون این مرده 1262 01:09:15,122 --> 01:09:18,893 قرار نیست کاری بکنیم؟ 1263 01:09:20,760 --> 01:09:22,129 بگیرش! بزنش 1264 01:09:22,263 --> 01:09:23,831 پاره‌ش کن - بزنش راک - 1265 01:09:29,270 --> 01:09:30,204 داداش 1266 01:09:30,338 --> 01:09:31,504 راک، نه 1267 01:09:31,638 --> 01:09:33,908 تو یه آشغالی - یالا - 1268 01:09:34,708 --> 01:09:36,844 پخمه - پیرسینگ بینی‌م - 1269 01:09:40,047 --> 01:09:41,215 دستگاه 1270 01:09:41,349 --> 01:09:43,117 یالا، بیاید از این فرصت استفاده کنیم 1271 01:09:43,683 --> 01:09:45,752 ریز می‌بینمت 1272 01:09:50,623 --> 01:09:52,659 مواظب باش - گم شو - 1273 01:09:53,626 --> 01:09:55,129 نه! چه نفسِ بد بویی 1274 01:09:55,262 --> 01:09:56,629 لگد بروسلی 1275 01:09:57,164 --> 01:09:58,933 ری فیله 1276 01:10:00,567 --> 01:10:03,170 باید بشکونیمش - بکوبش به دیواری چیزی - 1277 01:10:03,304 --> 01:10:05,406 سیمش رو قطع کن 1278 01:10:07,774 --> 01:10:11,511 سورپرایز! داری آبروی خودت رو می‌بری 1279 01:10:13,147 --> 01:10:15,282 جدی این کارم، دردی از کسی دوا می‌کنه؟ 1280 01:10:16,616 --> 01:10:19,220 بی‌خیال شید دیگه 1281 01:10:22,522 --> 01:10:23,824 مواظب باش 1282 01:10:24,992 --> 01:10:26,260 ری فیله 1283 01:10:26,693 --> 01:10:28,496 ری فیله 1284 01:10:28,628 --> 01:10:30,998 ♪ مواقعی که برات دسیسه می‌چینن ♪ 1285 01:10:31,132 --> 01:10:34,101 ♪ توی روت می‌خندن ♪ [ The O'Jays از Backstabbers آهنگ ] 1286 01:10:39,940 --> 01:10:41,541 گرفتیمش 1287 01:10:44,111 --> 01:10:47,014 جریان چیه؟ چرا دارید همچین می‌کنید؟ 1288 01:10:47,148 --> 01:10:51,085 فقط در یک صورت می‌تونید شاد و در امان باشید 1289 01:10:51,218 --> 01:10:53,821 درصورتی که به حرفم گوش بدید 1290 01:10:56,756 --> 01:10:58,959 !مرد موشی، یالا کمکم کن 1291 01:10:59,093 --> 01:11:01,195 جفت‌مون وجه مشترک‌های زیادی داریم 1292 01:11:01,328 --> 01:11:02,662 جفت‌مون از این انسان‌ها متنفریم 1293 01:11:02,796 --> 01:11:05,833 صرفا مثل تو پخمه نیستم 1294 01:11:05,966 --> 01:11:07,600 حق نداری همچین حرفی بزنی 1295 01:11:29,290 --> 01:11:31,859 پشم‌هام پدر، زدی به سیم آخر 1296 01:11:32,426 --> 01:11:34,095 الان جلوش رو گرفتیم؟ 1297 01:11:34,228 --> 01:11:35,262 فکر کنم آره 1298 01:11:38,598 --> 01:11:41,601 وقتی دستگاهی که حیوانات رو جهش یافته می‌کنه 1299 01:11:41,734 --> 01:11:43,003 می‌ره زیر آب 1300 01:11:43,137 --> 01:11:45,672 و زیر همون آب حیوان هست 1301 01:11:45,806 --> 01:11:48,042 به‌نظرتون چه اتفاقی می‌افته؟ 1302 01:11:51,078 --> 01:11:53,147 ...چه 1303 01:12:21,075 --> 01:12:22,510 الان می‌خزه می‌ره توی ساحل 1304 01:12:22,642 --> 01:12:23,878 صرفا یه نهنگه 1305 01:12:24,011 --> 01:12:25,312 خیلی کند هم هست بچه‌ها 1306 01:12:25,446 --> 01:12:27,114 حالا خیلی هم بد نیست 1307 01:12:29,649 --> 01:12:30,985 وای خدا، چرا خیلی بده 1308 01:12:31,118 --> 01:12:33,154 وای پسر، خیلی بدتر شد 1309 01:12:41,061 --> 01:12:46,200 ایول! نگاه‌م کنید 1310 01:12:46,333 --> 01:12:47,434 عالی شد 1311 01:12:47,568 --> 01:12:50,938 .دیگه سوپرفلای نیستم سوپردوپرفلای شدم 1312 01:12:51,071 --> 01:12:54,275 یه سوپردوپرفلای شدم در حد لالیگا 1313 01:12:54,408 --> 01:12:55,643 ...شبیه گودزیلائه شدم توی فیلمِ 1314 01:12:55,775 --> 01:12:56,877 چه غلط‌ها؟ 1315 01:12:57,011 --> 01:12:59,380 این دم نهنگه؟ 1316 01:12:59,513 --> 01:13:00,514 اوخی 1317 01:13:00,648 --> 01:13:01,815 پنجه درآوردم 1318 01:13:01,949 --> 01:13:04,652 .بدنم بدنِ نهنگه پیشونی‌م پیشونیِ زرافه 1319 01:13:04,784 --> 01:13:07,288 !پاهام رو ببینید متشکل از اسبن 1320 01:13:07,421 --> 01:13:10,291 حسابی می‌ترکونم 1321 01:13:10,424 --> 01:13:12,092 ممنون لاک‌پشت‌ها 1322 01:13:12,226 --> 01:13:14,328 ممنون سنگ پشت‌های کوچولو 1323 01:13:14,461 --> 01:13:15,996 ...نیویورک 1324 01:13:16,463 --> 01:13:17,965 بگیر که اومدم 1325 01:13:26,773 --> 01:13:28,943 خیلی‌خب، می‌دونید شانس‌مون رو امتحان کردیم 1326 01:13:29,076 --> 01:13:31,312 بهتره برگردیم کانال فاضلاب و شام پیتزا بخوریم 1327 01:13:31,445 --> 01:13:33,147 واقعا؟ - نمی‌تونیم جلوش رو بگیریم خب - 1328 01:13:33,280 --> 01:13:35,416 قبل از اینکه اینجوری بشه هم نمی‌تونستیم جلوش رو بگیریم 1329 01:13:35,549 --> 01:13:36,850 پس یعنی می‌گید بریم خونه؟ 1330 01:13:36,984 --> 01:13:38,552 مطمئنم ارتش به زودی میاد 1331 01:13:38,686 --> 01:13:40,020 طبق فیلم‌های گودزیلا 1332 01:13:40,154 --> 01:13:41,689 بالاخره ارتش میاد 1333 01:13:41,822 --> 01:13:45,693 خب بچه‌ها، اونجا وای‌فای‌تون قویه؟ 1334 01:13:45,826 --> 01:13:47,661 می‌شه باهاش استریم کرد؟ 1335 01:13:47,794 --> 01:13:48,728 نه 1336 01:13:48,862 --> 01:13:50,431 باشه، استریم نمی‌کنیم 1337 01:13:50,564 --> 01:13:51,899 اون رو نمی‌گم 1338 01:13:52,600 --> 01:13:54,335 بچه‌ها، گند زدم 1339 01:13:55,102 --> 01:13:57,338 نمی‌خوام مثل سوپرفلای باشم 1340 01:13:57,471 --> 01:14:01,909 .من خیلی دوست‌تون دارم دلم می‌خواد شاد باشید 1341 01:14:02,042 --> 01:14:04,545 با اینکه از انسان‌ها خوشم نمیاد 1342 01:14:04,678 --> 01:14:06,614 ولی می‌خوام اونا از شما خوش‌شون بیاد 1343 01:14:06,746 --> 01:14:09,116 چون شما می‌خواید که ازتون خوش‌شون بیاد 1344 01:14:09,250 --> 01:14:11,151 پس می‌ریم سراغ اون هیولا 1345 01:14:11,285 --> 01:14:12,686 و شکستش می‌دیم 1346 01:14:12,820 --> 01:14:13,921 ازش فیلم هم می‌گیریم 1347 01:14:14,054 --> 01:14:15,689 و نشونِ مردم دنیا می‌دیم 1348 01:14:15,823 --> 01:14:18,292 بعدش مردم دنیا، عاشق‌تون می‌شن و می‌پذیرن‌تون 1349 01:14:18,425 --> 01:14:22,363 :بعدش هم داد می‌زنن «لاک‌پشت‌ها، لاک‌پشت‌ها» 1350 01:14:22,496 --> 01:14:23,697 وای پسر 1351 01:14:23,831 --> 01:14:25,866 بعد از سخنرانیش، حسابی انگیزه گرفتم 1352 01:14:26,000 --> 01:14:28,168 .اصلا انرژی گرفتم خیلی پر انرژی شدم. می‌دونین؟ 1353 01:14:28,302 --> 01:14:30,237 ولی یه سوال ضد حال داریم 1354 01:14:30,371 --> 01:14:32,506 چطور شکستش بدیم؟ 1355 01:14:32,640 --> 01:14:34,842 الو؟ - این چیه دیگه؟ - 1356 01:14:34,975 --> 01:14:38,012 مگه قرار نبود جلوی سوپرفلای رو بگیرید؟ 1357 01:14:38,145 --> 01:14:39,747 بی‌خیال شدین یا چی؟ 1358 01:14:39,880 --> 01:14:42,049 از آخرین‌باری که صحبت کردیم خیلی چیزها عوض شده 1359 01:14:42,168 --> 01:14:43,270 چشم بسته غیب گفتی 1360 01:14:43,417 --> 01:14:44,885 خیلی چیزها هست که باید بهت بگیم، باشه؟ 1361 01:14:45,019 --> 01:14:46,854 ولی قبلش بگو که می‌دونی چه‌جوری 1362 01:14:46,987 --> 01:14:48,589 می‌شه جلوی این موجود رو گرفت؟ 1363 01:14:50,057 --> 01:14:53,827 خب، راستش شاید یه چیز مناسبی داشته باشم 1364 01:14:53,961 --> 01:14:56,664 بیاید پیشِ پای این موجوده 1365 01:14:56,796 --> 01:14:57,631 باشه؟ پس ردیفه 1366 01:15:03,871 --> 01:15:05,873 بزنید بریم 1367 01:15:18,485 --> 01:15:20,120 داریم پرواز می‌کنیم 1368 01:15:20,254 --> 01:15:22,656 اصلا حس بُرد بهم دست نداده 1369 01:15:23,957 --> 01:15:25,259 اَه، خورد به لبم 1370 01:15:41,942 --> 01:15:44,611 نیویورک، نیویورک 1371 01:15:44,745 --> 01:15:46,413 اومدم عزیزم 1372 01:15:46,547 --> 01:15:48,582 فکر می‌کردین قراره گودزیلا بیاد؟ 1373 01:15:48,716 --> 01:15:50,217 نه 1374 01:15:50,351 --> 01:15:53,987 خیلی‌خب، بریم تو کارش - از پسش برمیای راف - 1375 01:15:54,121 --> 01:15:55,689 .یه چشمت رو ببند شیندم توی تیراندازی موثره 1376 01:15:55,824 --> 01:15:56,757 خفه شو 1377 01:15:58,892 --> 01:16:00,494 گند نزن 1378 01:16:09,036 --> 01:16:10,971 چه غلط‌ها؟ 1379 01:16:11,105 --> 01:16:12,873 .موفق شدیم جدی موفق شدیم 1380 01:16:13,006 --> 01:16:13,941 فکرکنم زدمش 1381 01:16:15,776 --> 01:16:17,277 ردیفه دیگه؟ 1382 01:16:20,347 --> 01:16:23,016 همین؟ یه اسب کوچولو؟ اصلا بهش نیازی ندارم 1383 01:16:23,150 --> 01:16:24,985 مشخصا بهش تیر نمی‌زنی 1384 01:16:25,119 --> 01:16:27,020 ظاهرا شماها آرزوی مرگ دارید 1385 01:16:39,032 --> 01:16:40,434 این اصلا خوب نیست 1386 01:16:40,567 --> 01:16:42,770 پنجه به "صورت" چی می‌گفت؟ 1387 01:16:42,903 --> 01:16:44,271 «سیلی رو بخور» 1388 01:16:44,839 --> 01:16:46,974 !راکستدی! رفیق 1389 01:16:48,575 --> 01:16:49,943 ماندو 1390 01:16:52,346 --> 01:16:55,716 .ایرادی نداره. دوباره درمیاد دیدی؟ 1391 01:16:55,850 --> 01:16:59,319 !مایکی! مایکی 1392 01:17:00,187 --> 01:17:01,555 دانی 1393 01:17:03,524 --> 01:17:04,458 دمت گرم داداش 1394 01:17:04,591 --> 01:17:06,059 بقیه کجان؟ - نمی‌دونم - 1395 01:17:06,193 --> 01:17:08,462 بابا و آپریل کجان؟ 1396 01:17:11,598 --> 01:17:13,333 بالاخره ماشین‌هاش تموم می‌شن 1397 01:17:15,169 --> 01:17:16,036 بی‌خیال 1398 01:17:17,438 --> 01:17:19,740 با این ماشین‌ها حال می‌کنین؟ 1399 01:17:20,507 --> 01:17:22,042 نه، مرسدس ای‌کلاس 1400 01:17:22,176 --> 01:17:23,510 .اون یکی تویوتا پیروسه عیبی نداره 1401 01:17:23,644 --> 01:17:25,579 !اون یکی تسلا بود یکی از بابت تولیدش عصبانیه 1402 01:17:29,818 --> 01:17:31,251 فکرکنم گم‌مون کرد 1403 01:17:39,894 --> 01:17:42,029 آخ 1404 01:17:44,298 --> 01:17:47,000 حالا از پشت بزن نامرد 1405 01:17:49,736 --> 01:17:51,238 خوبید بچه‌ها؟ 1406 01:17:52,439 --> 01:17:54,775 ...جهش یافتگان شرور - وای نه - 1407 01:17:54,909 --> 01:17:56,076 دارن مرکز شهر نیویورک رو ویرون می‌کنن 1408 01:17:56,210 --> 01:17:57,444 سوال اصلی اینه 1409 01:17:57,578 --> 01:17:59,379 باید واسه آزمایش دستگیرشون کنیم 1410 01:17:59,513 --> 01:18:01,248 یا به محض دیدن بکشیم‌شون؟ ...می‌تونید تماس بگیرید 1411 01:18:01,381 --> 01:18:02,917 اگه تازه بهمون ملحق شدید 1412 01:18:03,050 --> 01:18:04,384 باید بگم که جهش یافتگان به شهر حمله کردن 1413 01:18:04,518 --> 01:18:06,653 یک سری هیولا در نیویورک 1414 01:18:06,787 --> 01:18:07,788 میدان تایمز رو تصاحب کردن 1415 01:18:07,922 --> 01:18:09,156 نمی‌دونیم چی هستن 1416 01:18:09,289 --> 01:18:10,859 ولی ارتش به‌زودی وارد عمل می‌شه 1417 01:18:10,991 --> 01:18:13,727 تهدید کردن که نیویورک رو تخریب می‌کنن 1418 01:18:13,862 --> 01:18:17,130 گزارشات حاکی از ویرانیِ عظیمه 1419 01:18:17,264 --> 01:18:19,433 فقط می‌دونم که از جهش یافتگان متنفرم 1420 01:18:19,566 --> 01:18:21,034 تصاویر لاک‌پشت‌ها 1421 01:18:21,168 --> 01:18:22,703 و گندی که به شهر زدن 1422 01:18:22,837 --> 01:18:24,004 به‌شدت آزاردهنده‌ست 1423 01:18:24,137 --> 01:18:25,706 خودشونن 1424 01:18:28,475 --> 01:18:31,512 فکرنکنم اونجوری که می‌خواستیم شده باشه 1425 01:18:31,645 --> 01:18:33,580 ازمون متنفرن 1426 01:18:33,714 --> 01:18:37,317 فکر می‌کنن شروریم - نه، بدتر - 1427 01:18:38,452 --> 01:18:40,187 فکر می‌کنن هیولاییم 1428 01:18:40,320 --> 01:18:42,723 هیچ‌وقت زندگیِ عادی‌ای نخواهیم داشت 1429 01:18:42,857 --> 01:18:44,258 ببینید بچه‌ها 1430 01:18:44,725 --> 01:18:45,960 آپریل راست می‌گفت 1431 01:18:46,093 --> 01:18:48,195 هدف‌مون از این کار اشتباه بود 1432 01:18:48,328 --> 01:18:49,998 می‌دونم صرفا می‌خواستیم که قهرمان باشیم 1433 01:18:50,130 --> 01:18:51,665 و توسط مردم پذیرفته بشیم 1434 01:18:51,798 --> 01:18:54,936 حتی با اینکه به‌نظر میاد هیچ‌وقت پذیرفته نمی‌شیم 1435 01:18:55,068 --> 01:18:57,070 ولی به‌نظرم باید برای قهرمان بودن سعی‌مون رو بکنیم 1436 01:18:57,204 --> 01:18:58,272 ولی چطور؟ 1437 01:18:58,405 --> 01:18:59,773 هر نقشه‌ای که داشتیم شکست خورده 1438 01:18:59,908 --> 01:19:02,576 نقشه؟ تو یکی داری بابت عدمِ وجود نقشه غر می‌زنی؟ 1439 01:19:02,709 --> 01:19:05,947 مایکی، اون چه کاریه که بهتر از همه حتی مارک رافلو، انجامش می‌دی؟ 1440 01:19:06,079 --> 01:19:07,314 بداهه‌نوازی 1441 01:19:07,447 --> 01:19:08,615 غیرممکنه 1442 01:19:08,749 --> 01:19:10,584 این رو کسی می‌گه که بیش‌تر از هرکسی 1443 01:19:10,717 --> 01:19:13,320 کمیک‌های مربوط به جنگِ انسان‌ها با هیولاهای غول‌پکیر خونده 1444 01:19:13,453 --> 01:19:15,722 ...درسته، ولی - بایستی یه راه برای - 1445 01:19:15,857 --> 01:19:17,324 شکست دادن همچین موجودی داشته باشی 1446 01:19:19,961 --> 01:19:22,195 البته! اتک آن تایتان 1447 01:19:22,329 --> 01:19:25,299 هیولاهای غول‌پیکرشون ...فقط یه نقطه ضعف دارن 1448 01:19:25,432 --> 01:19:26,667 اون هم پشتِ گردن‌شونه 1449 01:19:26,800 --> 01:19:30,370 آره، این هم نقطه ضعفش همین منفذشه 1450 01:19:31,138 --> 01:19:32,539 خودشه 1451 01:19:32,673 --> 01:19:34,809 اگه بتونیم این رو بندازیم توی منفذش 1452 01:19:34,943 --> 01:19:36,376 وارد جریان خونش می‌شه 1453 01:19:36,510 --> 01:19:37,711 شرط می‌بندم از حالت جهش یافتگی خارجش می‌کنه 1454 01:19:37,845 --> 01:19:40,514 بفرما! راه خارج کردنش از حالت جهش یافتگی رو پیدا کردی 1455 01:19:40,647 --> 01:19:42,082 ...و راف 1456 01:19:42,215 --> 01:19:43,650 وقتشه قاطع باشی - قاطع؟ - 1457 01:19:43,784 --> 01:19:45,954 آره، قاطع‌تر از همیشه 1458 01:19:46,086 --> 01:19:47,788 از خشمت استفاده و کمک‌مون کن 1459 01:19:47,922 --> 01:19:49,323 باشه، حله 1460 01:19:52,459 --> 01:19:55,529 باید یه سر ببریمت پیش روان‌شناس 1461 01:19:58,265 --> 01:19:59,934 ...می‌دونی، الان 1462 01:20:00,068 --> 01:20:01,735 واسه اولین‌بار توی زندگیت 1463 01:20:01,869 --> 01:20:03,136 حرف‌هات ضایع نبود 1464 01:20:03,270 --> 01:20:05,073 حرف‌هات مثل رهبرها بود - ناموسا؟ - 1465 01:20:05,205 --> 01:20:06,941 وای! عجب رهبری شدم 1466 01:20:07,075 --> 01:20:09,209 پشم‌هام! عالیه - خزش کردی - 1467 01:20:09,343 --> 01:20:11,178 بریم تو کارش 1468 01:20:18,285 --> 01:20:20,822 وای خدا، این کلاه واقعاً ارزش پولش رو داشت 1469 01:20:25,192 --> 01:20:27,095 اجازه نمی‌دم 1470 01:20:28,395 --> 01:20:30,697 .خوب نیست اصلا خوب نیست 1471 01:20:30,832 --> 01:20:31,798 خیلی بده 1472 01:20:31,933 --> 01:20:33,034 ...اگه تازه بهمون ملحق شدید 1473 01:20:33,166 --> 01:20:34,301 باید بگم که ارتشی از جهش یافتگان 1474 01:20:34,434 --> 01:20:36,670 توسط چهار لاک‌پشت رهبری می‌شن 1475 01:20:36,803 --> 01:20:39,807 و با یه نهنگ غول‌پیکر به شهر حمله کردن 1476 01:20:41,208 --> 01:20:43,777 !فیلمبرداری رو ادامه بدین یه گزارش درست حسابی دارم 1477 01:20:43,911 --> 01:20:46,413 ...آپریل اونیل هستم و 1478 01:20:55,722 --> 01:20:57,224 آپریل اونیل هستم و به‌صورت زنده 1479 01:20:57,357 --> 01:20:59,292 اطلاعات جدید و تایید شده‌ای رو گزارش می‌کنم 1480 01:20:59,426 --> 01:21:01,194 یک مگس غول‌پیکر به شهر حمله کرده 1481 01:21:01,328 --> 01:21:02,596 ولی لاک‌پشت‌های نوجوان 1482 01:21:02,729 --> 01:21:05,133 به همراه موش، خوک سفره ماهی، کروکدیل 1483 01:21:05,265 --> 01:21:07,135 خفاش، قورباغه، مارمولک و زن حشره‌ای 1484 01:21:07,267 --> 01:21:09,904 درواقع دارن با این هیولا مبارزه می‌کنن 1485 01:21:10,038 --> 01:21:11,973 تا نیویورک رو نجات بدن 1486 01:21:12,106 --> 01:21:13,340 هیولای غول‌پیکر شروره 1487 01:21:13,473 --> 01:21:15,676 ولی این جهش یافتگانی که اینجا می‌بینید، نیت خیر دارن 1488 01:21:18,278 --> 01:21:20,414 شرمنده، فکر می‌کردم دیگه همچین اتفاقی برام نمی‌افته 1489 01:21:20,547 --> 01:21:21,949 از قدیم اینجوری‌ام 1490 01:21:22,083 --> 01:21:23,784 ...بگذریم، داشتم می‌گفتم که 1491 01:21:26,120 --> 01:21:28,856 اوه 1492 01:21:43,570 --> 01:21:46,974 وای بابا، تو زبونِ اسکام‌باگ رو می‌فهمی؟ 1493 01:21:47,108 --> 01:21:49,242 درواقع وجه مشترک‌های زیادی باهم داریم 1494 01:21:49,376 --> 01:21:51,045 خیلی ازش خوشم اومده 1495 01:21:51,179 --> 01:21:52,279 چه چندش 1496 01:21:52,412 --> 01:21:53,915 دانی، تو نباید رانندگی کنی 1497 01:21:54,048 --> 01:21:57,617 ببخشید بابا - ولی حالا که پشت فرمونی، برو اونجا - 1498 01:22:09,997 --> 01:22:12,299 من پادشاه نیویورکم 1499 01:22:12,432 --> 01:22:14,501 یوهو - چه دستی‌ای کشیدی - 1500 01:22:21,541 --> 01:22:26,480 بیگی که اومد 1501 01:22:30,852 --> 01:22:31,919 گرفتم‌تون 1502 01:22:47,835 --> 01:22:48,870 بابا 1503 01:22:49,003 --> 01:22:51,772 تموم شد! کارتون تمومه 1504 01:22:51,906 --> 01:22:53,673 هیچ‌وقت نمی‌تونید جلوم رو بگیرید 1505 01:22:53,808 --> 01:22:59,147 این انسان‌ها هم هیچ‌وقت باهاتون حال نمی‌کنن، چون پلشتن 1506 01:22:59,279 --> 01:23:00,580 لاک‌هاتون خیلی سفتن 1507 01:23:00,714 --> 01:23:03,084 مثل پسته می‌شکونم‌تون 1508 01:23:04,284 --> 01:23:07,121 خیلی درد بدی داره - می‌دونم قبلا گفتم - 1509 01:23:07,255 --> 01:23:09,257 دلم نمی‌خواد ریخت‌تون رو ببینم 1510 01:23:09,389 --> 01:23:11,491 ولی الان که الان داریم می‌بینیم 1511 01:23:11,625 --> 01:23:13,393 فقط می‌خوام به ریخت‌تون نگاه کنم 1512 01:23:13,527 --> 01:23:14,694 خالصانه گفتی، احساساتی شدم 1513 01:23:14,829 --> 01:23:16,396 گریه‌م گرفت - دوستت دارم داداش - 1514 01:23:25,438 --> 01:23:27,307 پسرانم، نه 1515 01:23:38,152 --> 01:23:39,887 لعنتی، این لاک‌ها خیلی سفتن 1516 01:23:43,925 --> 01:23:44,992 وای نه 1517 01:23:51,899 --> 01:23:53,533 هی، حالت خوبه؟ 1518 01:23:54,101 --> 01:23:55,535 کمک لازم داری؟ 1519 01:23:55,669 --> 01:23:56,603 خودشه 1520 01:23:56,736 --> 01:23:57,939 رفیقِ لاک‌پشت‌هاست 1521 01:23:58,072 --> 01:24:00,740 اون لاک‌پشت‌ها نیت بدی ندارن 1522 01:24:00,875 --> 01:24:02,409 اینا درواقع نوجوانن 1523 01:24:02,542 --> 01:24:06,346 و دارن با هیولای غول‌پیکر می‌جنگن 1524 01:24:06,479 --> 01:24:07,480 یه مقاله کامل درباره‌شون نوشتم 1525 01:24:07,614 --> 01:24:09,649 جناب، کمک لازم دارین؟ 1526 01:24:10,251 --> 01:24:12,686 آره 1527 01:24:12,820 --> 01:24:15,422 می‌بریم‌تون بیمارستان یا دامپزشکی - نه - 1528 01:24:15,555 --> 01:24:17,791 باید اینا رو بدم به پسرهام 1529 01:24:20,194 --> 01:24:21,428 بسپارش به خودم 1530 01:24:24,564 --> 01:24:26,267 انسان‌ها دارن کمک‌مون می‌کنن 1531 01:24:26,399 --> 01:24:28,135 واقعا؟ - آره - 1532 01:24:28,269 --> 01:24:29,703 غلط کردن 1533 01:24:35,209 --> 01:24:36,443 بپر بالا بریم 1534 01:24:38,846 --> 01:24:42,515 بپر بپره 1535 01:24:42,649 --> 01:24:44,484 سلام! من یه راننده تاکسی و اهل برانکس هستم 1536 01:24:44,618 --> 01:24:45,585 چطوره؟ 1537 01:24:45,719 --> 01:24:47,520 ببرش سمت هیولائه 1538 01:24:52,126 --> 01:24:53,361 چی شد؟ 1539 01:24:53,493 --> 01:24:55,562 ببین، به یه دردی خوردم 1540 01:24:55,695 --> 01:24:58,431 چه قوی‌ام 1541 01:24:59,499 --> 01:25:00,600 گرفتمت 1542 01:25:00,734 --> 01:25:02,402 یکی این پلاستیک رو بگیره لطفا 1543 01:25:02,535 --> 01:25:04,671 هی انسان، از اینجا به بعدش با من 1544 01:25:04,804 --> 01:25:07,674 همین الان، همین‌جا سرویست می‌کنم 1545 01:25:09,076 --> 01:25:10,744 اوهوع، گند زدی 1546 01:25:12,412 --> 01:25:13,915 نگران نباش، دارمت 1547 01:25:16,984 --> 01:25:19,854 موندو، مارمولک آشغال 1548 01:25:21,655 --> 01:25:23,790 فیله - گرفتمش - 1549 01:25:24,691 --> 01:25:25,993 شنیدم به این نیاز دارین 1550 01:25:26,127 --> 01:25:27,161 یالا 1551 01:25:32,166 --> 01:25:34,467 !اَه، لعنتی بس کنید 1552 01:25:37,704 --> 01:25:39,106 چه غلط‌ها؟ 1553 01:25:41,775 --> 01:25:43,510 لعنتی 1554 01:25:45,645 --> 01:25:47,048 پرتش کن 1555 01:25:48,448 --> 01:25:49,884 گرفتمش 1556 01:25:50,017 --> 01:25:51,886 یوهو 1557 01:25:54,454 --> 01:25:55,856 مایکی، بگیرش 1558 01:25:57,058 --> 01:25:59,026 یوهو 1559 01:26:02,063 --> 01:26:04,065 بگیر که اومد 1560 01:26:06,599 --> 01:26:08,970 دهن‌تون سرویسه 1561 01:26:11,973 --> 01:26:13,107 راف 1562 01:26:14,708 --> 01:26:16,143 لئو - گرفتمش - 1563 01:26:26,988 --> 01:26:28,089 لعنتی 1564 01:26:28,222 --> 01:26:30,724 فکر می‌کنین کارم تمومه؟ می‌دونین چیه؟ 1565 01:26:44,038 --> 01:26:45,072 هان؟ - دیگه آزاد شدم - 1566 01:27:02,957 --> 01:27:04,258 لاک‌پشت‌ها، لاک‌پشت‌ها 1567 01:27:04,392 --> 01:27:06,127 ...چی - جریان چیه؟ - 1568 01:27:06,260 --> 01:27:07,261 موفق شدیم 1569 01:27:07,395 --> 01:27:08,561 واقعا موفق شدیم 1570 01:27:08,695 --> 01:27:10,797 این لاک‌پشت‌ها کارشون درسته 1571 01:27:10,931 --> 01:27:12,500 بچه‌م رو امضا کنید 1572 01:27:12,632 --> 01:27:13,901 دوباره با گزارشی زنده در خدمت‌تون هستیم 1573 01:27:14,035 --> 01:27:16,070 تصاویر لاک‌پشت‌های قهرمانِ جهش‌یافته‌ای رو می‌بینید 1574 01:27:16,203 --> 01:27:18,472 .که نیویورک رو نجات دادید ...این داستان توسط آو 1575 01:27:18,605 --> 01:27:19,706 وایسا، اسمت چی بود؟ 1576 01:27:19,840 --> 01:27:20,908 آپریل اونیل 1577 01:27:21,042 --> 01:27:23,310 آپریل - او - نیل هستم 1578 01:27:23,444 --> 01:27:24,611 نه دختر استفراغی 1579 01:27:24,744 --> 01:27:26,746 اگر هم "دختر استفراغی" صدام کردید به درک 1580 01:27:26,881 --> 01:27:29,316 .چون استفراغ کردم مهم نیست. آره 1581 01:27:34,188 --> 01:27:37,657 می‌دونی، آشنا شدن با جهش‌یافتگانِ هم‌سن خودم سخته 1582 01:27:42,463 --> 01:27:48,302 ♪ ری فیله ♪ 1583 01:27:49,170 --> 01:27:51,571 این کار رو حتما به لیستِ سرگرمی‌هام اضافه می‌کنم 1584 01:27:53,773 --> 01:27:55,810 مجموعه اصلی و کاملِ آکیرا؟ 1585 01:27:55,943 --> 01:27:57,478 بدم نمیاد بخونمش 1586 01:27:57,610 --> 01:27:58,846 کاناپه باید اینجا باشه 1587 01:27:58,979 --> 01:28:00,381 من پیش دیوار مجسمش کردم 1588 01:28:00,514 --> 01:28:02,883 خیلی خزه - خز نیست - 1589 01:28:03,017 --> 01:28:05,986 رفقا، شکوفه پیاز سوخاری آماده‌ست 1590 01:28:06,653 --> 01:28:08,956 حرف نداره 1591 01:28:09,090 --> 01:28:12,093 .باورم نمی‌شه روز اول مدرسه‌تونه 1592 01:28:12,226 --> 01:28:15,029 یادتون باشه، هروقت خواستید می‌تونید بهم زنگ بزنید 1593 01:28:15,162 --> 01:28:15,996 اگه ترسیدید 1594 01:28:16,130 --> 01:28:17,764 همه‌جای شهر، کانال فاضلاب هست 1595 01:28:17,898 --> 01:28:19,166 بپرید توی یکی‌شون 1596 01:28:19,300 --> 01:28:20,534 هروقت بخواید می‌تونید برگردید خونه 1597 01:28:20,667 --> 01:28:22,570 اگه کسی باهاتون درگیر شد بهم زنگ بزنید 1598 01:28:22,702 --> 01:28:24,338 خودم دهنش رو سرویس می‌کنم 1599 01:28:26,006 --> 01:28:27,875 ایشون هم باقی‌مونده‌ش رو میل می‌کنه 1600 01:28:28,008 --> 01:28:29,276 طوری‌مون نمی‌شه بابا 1601 01:28:29,410 --> 01:28:31,445 .آره، نگران نباش آماده‌ایم 1602 01:28:31,579 --> 01:28:32,745 خیلی وقته آماده‌ایم 1603 01:28:32,880 --> 01:28:34,949 .بهمون اعتماد کن خودت آماده‌مون کردی 1604 01:28:35,082 --> 01:28:38,319 باشه. بهتون افتخار می‌کنم 1605 01:28:38,452 --> 01:28:39,420 دوست‌تون دارم 1606 01:28:39,553 --> 01:28:40,454 ما هم دوستت داریم 1607 01:28:40,588 --> 01:28:41,856 من هم دوست‌تون دارم 1608 01:28:41,989 --> 01:28:43,858 تو رو هم دوست دارم عزیزم 1609 01:28:43,991 --> 01:28:46,060 وای بابا - چندشم میاد - 1610 01:28:47,428 --> 01:28:50,730 برید به انسان‌ها نشون بدید که چقدر خفنید 1611 01:29:18,324 --> 01:29:21,431 سلام - بچه‌ها - 1612 01:29:22,963 --> 01:29:25,732 .چی کار می‌کنم؟ نه بابا اون کار پشت سنگ‌هاست 1613 01:29:26,367 --> 01:29:27,468 بچه‌ها - سلام آپریل - 1614 01:29:27,601 --> 01:29:29,170 سلام. از اینکه اومدید خیلی خوش‌حالم 1615 01:29:29,303 --> 01:29:32,039 بیا اطراف رو نشونت بدم - اوه، خیلی‌خب - 1616 01:29:32,173 --> 01:29:33,240 هی، وایسید 1617 01:29:35,121 --> 01:29:37,294 "بعد از تیتراژ ادامه دارد" 1618 01:29:38,258 --> 01:29:40,178 "آپریل او قهرمان" 1619 01:29:40,245 --> 01:29:51,356 « مترجمان: زهرا حاجی‌پور، فهیمه داوری و علیرضا نورزاده» ::. Zaaraa90, F@hime90 & MrLightborn11 .:: 1620 01:31:56,784 --> 01:31:58,018 سلام عرض شد 1621 01:31:58,152 --> 01:32:01,822 دانی هستم و رفیق‌هام رو پیدا کردم 1622 01:32:06,093 --> 01:32:07,695 پاره‌ش کن 1623 01:32:07,828 --> 01:32:08,929 روز خوش رفیق 1624 01:32:09,063 --> 01:32:10,998 به کفش فروشیِ استرالیایی‌م خوش اومدی 1625 01:32:11,131 --> 01:32:13,067 کفش نایکی دارین؟ 1626 01:32:13,200 --> 01:32:16,503 .نه، ولی نسخه استرالیایی‌ش رو دارم لوس مایکی 1627 01:32:16,637 --> 01:32:17,571 1628 01:32:17,705 --> 01:32:19,006 آپریل اونیل هستم 1629 01:32:19,139 --> 01:32:21,742 دارم روی مقاله بزرگ بعدی‌م برای "شبانگاه با آپریل" کار می‌کنم 1630 01:32:21,875 --> 01:32:24,044 لئو چند بار باید بهت بگم؟ دوربین رو افقی بگیر 1631 01:32:24,178 --> 01:32:26,180 .آره، ببخشید شرمنده 1632 01:32:26,313 --> 01:32:27,514 تی‌سی‌آی‌آر، سازمان مرموز 1633 01:32:27,648 --> 01:32:30,217 و شروری که پشت به‌وجود اومدنِ جهش‌یافتگانه، کیه؟ 1634 01:32:30,351 --> 01:32:33,587 بعد از حمله جهش‌یافته دفاترشون رو تعطیل کردن 1635 01:32:33,721 --> 01:32:35,122 و بدون باقی گذاشتن هیچ ردی غیب‌شون زد 1636 01:32:35,255 --> 01:32:37,558 ولی ما پیداشون می‌کنیم 1637 01:32:37,691 --> 01:32:40,494 آره، درسته - پیداشون می‌کنیم - 1638 01:32:41,929 --> 01:32:45,265 هی آپریل، حالا که قراره بری پرام 1639 01:32:45,399 --> 01:32:49,570 ...می‌خوای که... یعنی 1640 01:32:49,703 --> 01:32:50,971 حتما لئو 1641 01:32:51,105 --> 01:32:52,906 کم‌کم داشتی بالا می‌آوردی‌ها 1642 01:32:54,108 --> 01:32:55,676 تقریبا بالا آوردم 1643 01:32:55,810 --> 01:32:57,846 خب، من سبکم اینجوریه 1644 01:33:01,850 --> 01:33:03,517 این یه قرار دوستانه‌ست دیگه؟ - چی؟ - 1645 01:33:16,497 --> 01:33:17,664 ...خب 1646 01:33:17,798 --> 01:33:20,300 ...خب، ظاهرا به‌نظر میاد پیدا کردنِ 1647 01:33:20,434 --> 01:33:22,770 این موجودات، از چیزی که فکر می‌کردم آسون‌تره 1648 01:33:22,903 --> 01:33:25,606 هرچند دستگیر کردن‌شون 1649 01:33:25,739 --> 01:33:27,708 ممکنه سخت باشه 1650 01:33:27,842 --> 01:33:29,743 ولی برای این کار یه آدمِ مناسب داریم 1651 01:33:29,878 --> 01:33:31,912 آره، می‌دونم 1652 01:33:32,045 --> 01:33:34,515 ...برام 1653 01:33:36,583 --> 01:33:38,218 شردر» رو بیارید» 1654 01:33:38,271 --> 01:33:58,271 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 158865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.