Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,280 --> 00:00:13,260
[Jenerik müziği]
2
00:00:13,260 --> 00:00:23,840
Ee Vedat Efendi, nasıl? Bagajda rahat mısın?
3
00:00:24,540 --> 00:00:26,740
Kendine geleceği anı dört gözle bekliyorum.
4
00:00:27,260 --> 00:00:29,440
Karşısında bizi görünce ne kadar şaşıracak.
5
00:00:29,660 --> 00:00:31,520
Deliye dönecek, deliye.
6
00:00:33,080 --> 00:00:35,120
Aman sanki çok akıllıydı da.
7
00:00:36,920 --> 00:00:41,260
Hey gidi Vedat Efendi! Keser döner sap döner işte.
8
00:00:41,860 --> 00:00:43,660
Asiye Abla senden de korkulur vallahi.
9
00:00:45,160 --> 00:00:46,880
Siz olmasaydınız başaramazdım.
10
00:00:47,400 --> 00:00:48,980
Pek de mütevazısın.
11
00:01:18,340 --> 00:01:20,220
[Aha şimdi bittik!]
12
00:01:21,080 --> 00:01:23,540
Sakin ol, sakin ol!
13
00:01:24,040 --> 00:01:25,560
Bagaja bakmazlar, değil mi?
14
00:01:38,900 --> 00:01:39,640
İyi geceler!
15
00:01:40,040 --> 00:01:41,180
İyi geceler.
16
00:01:41,500 --> 00:01:42,400
Ehliyet, ruhsat.
17
00:01:42,800 --> 00:01:45,140
Tabi. Ablam çantamı versene.
18
00:01:47,660 --> 00:01:50,500
Araba babamın. E tabi ruhsat da babamın.
19
00:01:50,940 --> 00:01:52,080
Ama ehliyet benim.
20
00:01:53,160 --> 00:01:53,760
Buyrun.
21
00:01:55,000 --> 00:01:55,660
Alkol var mı?
22
00:01:56,020 --> 00:01:57,940
Çantamda kolonya var olur mu?
23
00:01:59,840 --> 00:02:00,460
Anladım.
24
00:02:03,380 --> 00:02:06,320
Ne kolonyası kız? Alkol içtiniz mi diye soruyor.
25
00:02:06,720 --> 00:02:09,380
Abla ben ne bileyim. Ben korkudan ne dediğimi bilmiyorum ki.
26
00:02:09,600 --> 00:02:10,360
Ya bir sakin ol!
27
00:02:10,360 --> 00:02:11,040
Olurum.
28
00:02:11,420 --> 00:02:12,600
Hepiniz sakin olun.
29
00:02:13,680 --> 00:02:18,480
Ehliyete ruhsata bakacak sonra gideceğiz, tamam mı? Sen de titremeyi kes Nazar, asabımı bozma.
30
00:02:18,480 --> 00:02:19,820
Elimde değil, deniyorum.
31
00:02:21,420 --> 00:02:24,800
Geliyor, vallahi geliyor. Geliyor sakin ol. Sakin ol.
32
00:02:26,220 --> 00:02:29,460
Hanımefendi, aracınızın trafik sigorta süresi dolmuş.
33
00:02:29,780 --> 00:02:33,840
Aa öyle mi? E ben babama derim sabah halleder. Şimdi gidelim mi biz?
34
00:02:33,980 --> 00:02:35,960
Maalesef. Aracı bağlamak zorundayım.
35
00:02:36,980 --> 00:02:39,020
Bağlamak mı? Nasıl yani?
36
00:02:39,360 --> 00:02:43,160
Yani aracı otoparka çektireceğim. Ayrıca ceza da yazmak zorundayım.
37
00:02:43,160 --> 00:02:45,140
[Sabah sigorta işlemlerini halledip aracı...]
38
00:02:45,140 --> 00:02:46,440
(Bağırıyor)
39
00:02:46,740 --> 00:02:50,260
Ay, sancı geldi! Bebek geliyor galiba! Bebek geliyor galiba!
40
00:02:50,260 --> 00:02:52,700
[Polis arabasına alalım sizi, hastaneye yetiştirelim.]
41
00:02:57,120 --> 00:02:59,820
Yok, yok geçti. Yalancı sancı, yalancı.
42
00:03:00,380 --> 00:03:03,180
Ya abim gözünü seveyim ya bırak bizi gidelim...
43
00:03:03,180 --> 00:03:05,980
...vallahi ben kendim yarın yaptıracağım bunun sigortasını.
44
00:03:06,260 --> 00:03:10,560
Hanımefendi, mümkün değil. Babanızı isterseniz arayın. Sigortacıyla görüşsün halletsin.
45
00:03:10,740 --> 00:03:11,500
Bu saatte?
46
00:03:12,940 --> 00:03:16,560
Ya abi vallahi, ne olur, babamın haberi yok arabayı aldığımızdan...
47
00:03:16,560 --> 00:03:19,140
...vallahi duyarsa bizi keser. Ne olur bırak gidelim.
48
00:03:19,140 --> 00:03:22,060
Hanımefendi, lütfen zorluk çıkartmayın. Araçtan inin.
49
00:03:22,760 --> 00:03:23,780
E biz ne olacağız?
50
00:03:24,180 --> 00:03:27,060
Sizi yolda bırakmayız merak etmeyin. Taksi çağırırız.
51
00:03:27,400 --> 00:03:29,420
[Şimdi lütfen araçtan inin. Lütfen.]
52
00:03:40,060 --> 00:03:41,640
[Bismillahirrahmanirrahim.]
53
00:03:42,820 --> 00:03:44,360
[Allah'ım sen yardım et!]
54
00:03:46,140 --> 00:03:47,840
[Nasıl bir işe kalkıştık biz?]
55
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
[Sen bize yardım et.]
56
00:03:50,820 --> 00:03:52,820
(Fısıldıyor)
57
00:04:15,420 --> 00:04:16,740
Uyumadın mı hâlâ?
58
00:04:22,500 --> 00:04:26,040
Yapma böyle. O herif ne derse desin, ne yaparsa yapsın.
59
00:04:26,340 --> 00:04:30,840
Hayır abla yıkıldığımdan değil. Bin kere döküp yıksa yine yaparım. Yine yaparız.
60
00:04:31,260 --> 00:04:33,680
Ha şöyle! Sana yakışan bu.
61
00:04:34,360 --> 00:04:37,360
Yıkıldığımdan değil ki, sinirimden uyuyamıyorum.
62
00:04:39,240 --> 00:04:40,180
(İç geçiriyor)
63
00:04:40,400 --> 00:04:46,700
Anladım. Haklısın da. Ama şimdi güzelce uyuman lazım ki yarın kaldığımız yerden devam edebilelim...
64
00:04:46,700 --> 00:04:47,540
...öyle değil mi?
65
00:04:48,940 --> 00:04:51,920
Haklısın galiba. Birazdan yatarım.
66
00:04:52,480 --> 00:04:53,160
Tamam.
67
00:04:54,880 --> 00:04:55,920
Hadi iyi geceler.
68
00:04:56,360 --> 00:04:57,180
İyi geceler.
69
00:05:04,020 --> 00:05:07,300
Bunları burnundan fitil fitil getireceğim Vedat Sayar.
70
00:05:37,640 --> 00:05:39,360
[Bismillahirrahmanirrahim.]
71
00:05:41,300 --> 00:05:42,300
İyi akşamlar.
72
00:06:02,260 --> 00:07:17,940
(Jenerik müziği)
73
00:07:31,680 --> 00:07:35,080
(Fısıldıyor) Bebeğim, kuzum benim.
74
00:08:14,040 --> 00:08:19,840
(Telefon çalıyor)
75
00:08:22,300 --> 00:08:23,100
Uyudu mu?
76
00:08:24,060 --> 00:08:24,840
Çoktan.
77
00:08:27,600 --> 00:08:30,180
Sen uyumamışsın. Ben mi uyandırdım yoksa?
78
00:08:31,060 --> 00:08:33,620
Yok. Uyuyamadım.
79
00:08:37,020 --> 00:08:38,920
Oğlumu az gösterir misin bana?
80
00:08:46,880 --> 00:08:48,260
İyi geceler oğlum.
81
00:08:51,680 --> 00:08:57,100
Nefes, telefonu koysan bir kenara. Siz uyusanız ben izlesem. Olmaz mı?
82
00:08:58,420 --> 00:09:00,260
Ama öyle olursa ben uyuyamam ki.
83
00:09:02,260 --> 00:09:03,540
(İç çekiyor)
84
00:09:04,040 --> 00:09:06,720
Peki. İyi geceler o zaman.
85
00:09:08,760 --> 00:09:09,660
İyi geceler.
86
00:09:20,420 --> 00:09:21,280
İyi geceler.
87
00:09:24,460 --> 00:09:25,560
İyi geceler.
88
00:09:30,280 --> 00:09:32,860
Böyle liseli aşıklara döndürmesek mi?
89
00:09:34,400 --> 00:09:35,260
Sen kapat.
90
00:09:35,900 --> 00:09:39,340
Haklısın. Liseli de değiliz ama.
91
00:09:43,220 --> 00:09:44,240
İyi geceler.
92
00:10:09,880 --> 00:10:11,680
(Telefon çalıyor)
93
00:10:12,620 --> 00:10:14,840
Abla? Bir şey mi oldu?
94
00:10:15,300 --> 00:10:17,860
Nefes, çok kötü bir şey oldu.
95
00:10:18,800 --> 00:10:19,440
Ne oldu abla?
96
00:10:19,960 --> 00:10:20,800
Biz geliyoruz.
97
00:10:21,440 --> 00:10:22,280
[Biz derken?]
98
00:10:22,680 --> 00:10:24,840
Kimle geliyorsunuz? Ne oluyor?
99
00:10:25,600 --> 00:10:27,240
Geldik, geldik zaten. Aç kapıyı.
100
00:10:32,960 --> 00:10:34,500
Allah'ım sen yardım et!
101
00:10:36,380 --> 00:10:38,980
[Allah'ım sen yardım et, biz nasıl çıkacağız bu işten?]
102
00:11:02,240 --> 00:11:02,880
Yangaz'ım!
103
00:11:03,500 --> 00:11:04,680
Uyku mu tutmadı abi?
104
00:11:06,200 --> 00:11:09,280
Tutmadı be aslanım. Seni de tutmamış ha?
105
00:11:11,120 --> 00:11:12,520
Hadi geç, geç otur.
106
00:11:19,880 --> 00:11:22,800
Bana bak. İyisin ama, değil mi aslanım?
107
00:11:23,500 --> 00:11:24,720
İyi işte be abi.
108
00:11:31,440 --> 00:11:33,400
Berrak da Osman Hoca'da kalacakmış galiba.
109
00:11:35,820 --> 00:11:41,500
Ya anam niye böyle yapıyor be abi? Bir ana evlatlarının mutluluğunu hiç mi istemez?
110
00:11:42,780 --> 00:11:45,060
İster tabi aslanım. İstemez olur mu?
111
00:11:45,540 --> 00:11:47,200
Abi niye böyle oluyor ki o zaman?
112
00:11:48,080 --> 00:11:54,020
Nefes Yenge'm, Nazar, Berrak. Sağ olsun hışmına uğratmadığı kimse kalmadı.
113
00:11:54,840 --> 00:11:56,840
Nefes Yenge'm için Vedat'ın belası diyor.
114
00:11:57,320 --> 00:12:00,840
Nazar için, Cemil. Güya Berrak da Vedat yüzünden.
115
00:12:01,380 --> 00:12:05,200
Öyle bile olsa niye Vedat'ın pisliklerini onların hesabına yazıyor ki?
116
00:12:05,440 --> 00:12:08,500
Hiç de düşünmüyor onların ne suçu var, ne günahı var diye.
117
00:12:08,900 --> 00:12:14,200
Bir Asiye yengeme diş geçiremiyor. Ona da kök söktürüyor ama yine yapıyor yapacağını.
118
00:12:14,380 --> 00:12:18,640
Bu Asiye Reis aslanım. O yapar yapacağını.
119
00:12:22,040 --> 00:12:23,620
Ne kadar böyle devam edecek abi?
120
00:12:26,440 --> 00:12:28,640
Bilmiyorum Yangaz'ım, bilmiyorum.
121
00:12:34,400 --> 00:12:41,260
Ben hastanedeyken, Berrak yanımdayken güzeldi be abi. İyi gidiyordu yani.
122
00:12:44,180 --> 00:12:45,780
Senin de başını şişirdim gece gece.
123
00:12:46,160 --> 00:12:49,120
O nasıl söz lan? Ha? Abisi hıyar.
124
00:12:53,380 --> 00:12:55,260
Sen de Nefes yengemi düşünüyorsun, değil mi abi?
125
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
İyi geceler abi.
126
00:13:10,260 --> 00:13:13,400
İyi geceler aslanım, iyi geceler. Allah rahatlık versin.
127
00:13:13,620 --> 00:13:14,280
Sana da.
128
00:13:24,700 --> 00:13:25,880
Hadi abla, hadi.
129
00:13:35,380 --> 00:13:36,340
[Tamam, burada inelim.]
130
00:13:40,640 --> 00:13:42,380
[Buyur abi, bıraktık.]
131
00:13:58,820 --> 00:14:00,760
Siz bu saatte nereden geliyorsunuz böyle?
132
00:14:01,480 --> 00:14:02,040
[Ne oluyor?]
133
00:14:02,300 --> 00:14:07,480
Nefes! Biz bir fışkı yedik.
134
00:14:08,940 --> 00:14:09,500
Ne?
135
00:14:10,960 --> 00:14:14,060
Eve geçelim mi? Benim hâlâ elim ayağım titriyor.
136
00:15:31,280 --> 00:15:33,420
Bu saatte nereden geliyorsunuz?
137
00:15:35,980 --> 00:15:38,600
Ya Allah aşkına artık biriniz bir şey söyleyebilir mi?
138
00:15:39,100 --> 00:15:41,480
[Ya anlıyorum tamam. Kötü bir şey olmuş. Ama ne oldu?]
139
00:15:42,900 --> 00:15:46,260
Ya, babam uyanmasın. Esma da duymasın lüften.
140
00:15:46,760 --> 00:15:47,640
Bittik biz.
141
00:15:49,220 --> 00:15:52,220
Son kez soruyorum. Ne oldu?
142
00:15:53,660 --> 00:16:00,220
Biz... Vedat... Vedat'ı kaçırdık.
143
00:16:00,880 --> 00:16:02,180
[Bayıltıp kaçırdık.]
144
00:16:02,960 --> 00:16:03,680
Ne yaptınız?
145
00:16:03,940 --> 00:16:06,400
Şş! Yavaş.
146
00:16:10,260 --> 00:16:13,660
Vedat'ı kaçırdınız. Vedat nerede?
147
00:16:14,880 --> 00:16:22,860
Bilmiyorum. Yani biz Vedat'ı kaçırdık. Sonra polis eilimzden aldı.
148
00:16:23,380 --> 00:16:24,660
Polis elinizden aldı?
149
00:16:28,380 --> 00:16:31,980
Hay Allah'ım. Allah'ım. Ne olur bu bir rüya olsun...
150
00:16:31,980 --> 00:16:33,300
...ne olur uyanayım. Ne olur.
151
00:16:33,500 --> 00:16:36,260
İnşallah öyledir. Hep beraber uyanalım.
152
00:16:38,180 --> 00:16:40,860
Biz arabanın bagajına koyduk götürüyorduk.
153
00:16:41,360 --> 00:16:42,900
Yaylaya çıkartacaktık.
154
00:16:43,420 --> 00:16:46,720
Sonra bizi polis durdurdu.
155
00:16:47,660 --> 00:16:49,380
[Arabanın sigortasını falan sordu.]
156
00:16:49,980 --> 00:16:50,620
Ee?
157
00:16:50,880 --> 00:16:51,860
Arabayı çektiler.
158
00:16:52,900 --> 00:16:53,660
Nereye?
159
00:16:53,840 --> 00:16:58,860
Ya bilmiyorum. Otoparka falan dediler ama bilmiyoruz nereye çektiklerini.
160
00:16:59,660 --> 00:17:00,760
[Asiye Abla bir şey diyeceğim.]
161
00:17:02,040 --> 00:17:04,000
Vedat arabada havasızlıktan ölmez, değil mi?
162
00:17:04,060 --> 00:17:09,720
Ya saçmalama ne ölmesi ya? Egzozdan... Kaportadan, egzozdan bir yerden hava alıyordur o.
163
00:17:10,339 --> 00:17:11,619
Ne edeceğiz peki?
164
00:17:11,800 --> 00:17:14,840
Ruhsat sahibi gelip arabayı alabilir dediler.
165
00:17:15,200 --> 00:17:16,320
Ölmez diyorsun yani?
166
00:17:16,520 --> 00:17:18,160
Ya ölmez işte, ölmez!
167
00:17:18,760 --> 00:17:19,540
Şş!
168
00:17:20,500 --> 00:17:22,080
Asiye Abla bağıran sensin.
169
00:17:25,119 --> 00:17:25,939
Bittik biz.
170
00:17:26,260 --> 00:17:28,200
[Ee yapılacak şey belli.]
171
00:17:29,200 --> 00:17:33,400
Eve gidip babamı uyandıracağız, durumu anlatacağız.
172
00:17:33,760 --> 00:17:40,460
Ha arabayı alacağız Vedat'ı eve bırakacağız. Ya bunca şeye bunun için mi katlandık?
173
00:17:40,980 --> 00:17:47,160
Yaa işte. Öksüz hırsızlığa çıkmış, ay erkenden doğmuş.
174
00:17:47,900 --> 00:17:49,420
Resmen çuvalladık.
175
00:17:50,340 --> 00:17:54,860
Tamam ama, hadi kalkın hep beraber gidelim. Zaten yapacak da başka bir şey yok.
176
00:17:55,480 --> 00:17:56,040
Hadi!
177
00:18:19,160 --> 00:18:20,540
Bismillahirrahmanirrahim.
178
00:18:25,860 --> 00:18:31,120
(Telefon çalıyor)
179
00:18:31,340 --> 00:18:32,500
Vedat arıyor.
180
00:18:36,600 --> 00:18:37,680
Efendim?
181
00:18:38,100 --> 00:18:40,980
[Nazar Hanım benim, Vedat Bey'in koruması Doruk.]
182
00:18:41,760 --> 00:18:46,000
Sizi takip ediyordum, arabayı aldım. İyi bir derse ihtiyacı var.
183
00:19:25,240 --> 00:19:25,980
Burada mı?
184
00:19:27,780 --> 00:19:29,080
Biz koyduğumuzda buradaydı.
185
00:19:31,380 --> 00:19:34,040
Ee, açalım mı?
186
00:19:35,300 --> 00:19:38,220
Ya kendine geldiyse? Ya Üzerimize atlarsa?
187
00:19:38,580 --> 00:19:41,120
Ya. Abla köpek mi bu atlasın?
188
00:19:43,360 --> 00:19:45,560
Tamam, lafımı geri aldım.
189
00:19:49,340 --> 00:19:50,840
Ne olur bu bir şaka olsun.
190
00:19:55,000 --> 00:19:56,400
Gerçekten yapmışsınız.
191
00:20:17,060 --> 00:20:23,020
Ne ettiler dedin? Vural'ı kaçırmışlar ha?
192
00:20:24,040 --> 00:20:27,340
(Gülüyor)
193
00:20:28,320 --> 00:20:32,580
İyi. Sen takip et bakalım nereye götürüyorlar.
194
00:20:32,760 --> 00:20:34,460
Ben de geliyorum.
195
00:20:35,640 --> 00:20:37,240
(Gülüyor)
196
00:20:37,980 --> 00:20:40,220
Ulan neler yapıyor bunlar yahu.
197
00:20:41,140 --> 00:20:44,040
(Gülüyor)
198
00:20:54,660 --> 00:20:56,420
Fikret Bey, bir sorunumuz var.
199
00:21:03,900 --> 00:21:05,060
Eyvallah abi.
200
00:21:58,360 --> 00:22:00,360
(Gülüyor)
201
00:22:16,260 --> 00:22:20,320
Peşlerinden git. Kendini belli etme ha.
202
00:22:37,760 --> 00:22:42,300
Ee evlat, senin böyle bir derse ihtiyacın vardı.
203
00:22:46,000 --> 00:22:53,100
Nush ile uslanmayanı etmeli tekdir, tekdirden anlamayanın hakkı kötektir.
204
00:22:54,620 --> 00:22:56,020
Helal olsun kızlara.
205
00:22:58,060 --> 00:22:58,920
Gidelim.
206
00:23:26,840 --> 00:23:32,260
(Bağırıyor)
207
00:25:36,260 --> 00:25:37,280
Ne yapacağız bunu?
208
00:25:39,360 --> 00:25:40,580
Öldürüp gömelim.
209
00:25:42,180 --> 00:25:42,700
Bence de.
210
00:25:44,540 --> 00:25:45,700
Sa... saçmalamayın.
211
00:25:48,040 --> 00:25:52,060
Az önce boğulup gitti mi diye ödünüz kopuyordu şimdi ne değişti?
212
00:25:52,800 --> 00:25:53,960
Bunun nesi saçma?
213
00:25:54,560 --> 00:25:56,200
[Yakalanmaktan korktuğum içindi o.]
214
00:25:57,220 --> 00:25:59,460
Hem başka bir yol mu var? Ne yapacağız bırakacak mıyız?
215
00:25:59,960 --> 00:26:01,260
[Hepimizin canını çok yaktı.]
216
00:26:03,760 --> 00:26:05,020
Hem de ne yakmak.
217
00:26:06,160 --> 00:26:07,660
Ne için kaçırdık peki?
218
00:26:08,760 --> 00:26:10,380
Ağzına biber sürelim diye mi?
219
00:26:11,300 --> 00:26:12,360
Ben böyle düşünmedim.
220
00:26:12,780 --> 00:26:17,260
Ya ne düşündün Asiye Abla? Vedat yayla havası alsın diye mi bunca eziyete katlandık?
221
00:26:18,540 --> 00:26:19,640
[Buradan bir kurtulursa...]
222
00:26:20,140 --> 00:26:22,360
Bize neler yapacağını biliyoruz, değil mi?
223
00:26:22,740 --> 00:26:23,680
Dönüş yok artık.
224
00:26:24,440 --> 00:26:26,580
[Evet dönüş yok. Berrak haklı.]
225
00:26:29,620 --> 00:26:33,240
Bir dakika bir dakika. Şimdi herkes bir kendine gelsin.
226
00:26:35,260 --> 00:26:36,540
Bir sakin olun, tamam mı?
227
00:26:37,640 --> 00:26:38,140
[Tamam.]
228
00:26:38,800 --> 00:26:43,040
[Evet bir cezayı hak etti. Ben de sizin gibi hak ettiğini bulmasını istiyorum.]
229
00:26:44,060 --> 00:26:45,480
Ama can almak bize göre değil ki.
230
00:26:47,940 --> 00:26:50,640
Şimdi vurun desen hanginiz yapabilirsiniz böyle bir şeyi, ha?
231
00:26:53,300 --> 00:26:53,860
Ben.
232
00:27:04,780 --> 00:27:13,920
Tamam. Şimdi, hepimiz eve gidiyoruz. Sabah salim kafayla ne yapacağımıza karar veririz.
233
00:27:16,900 --> 00:27:18,460
Bunu burada yalnız mı bırakacağız?
234
00:27:19,880 --> 00:27:23,240
Niye bırakmayalım, başına kötü bir şey gelir diye mi?
235
00:27:24,100 --> 00:27:26,740
Bence onun başına gelebilecek en kötü şey geldi.
236
00:27:29,020 --> 00:27:29,800
Biz geldik.
237
00:28:44,700 --> 00:28:50,120
(Telefon çalıyor)
238
00:29:36,600 --> 00:29:39,820
[Yaylaya çıktılar Fikret Bey, sanırım Kalelilerin yayla evi.]
239
00:29:41,000 --> 00:29:44,340
[Şimdi çıkıp gittiler. Anladığım kadarıyla bağlayıp bıraktılar.]
240
00:29:45,360 --> 00:29:48,940
Ha. Ne edecekler, ne düşünecekler?
241
00:29:50,940 --> 00:29:55,840
Sen şimdi eve git. Ne bir şey duydun ne bir şey gördün.
242
00:29:56,140 --> 00:29:57,420
Emredersiniz Fikret Bey.
243
00:30:47,060 --> 00:30:47,680
Fikret!
244
00:30:51,420 --> 00:30:52,100
[Fikret!]
245
00:30:56,040 --> 00:30:56,880
[Burada mısın lan?]
246
00:31:02,260 --> 00:31:02,840
Abi?
247
00:31:06,900 --> 00:31:07,400
Buradayım.
248
00:31:22,080 --> 00:31:22,600
Abi.
249
00:31:23,360 --> 00:31:26,220
Başlatma lan abine. Ne b*k yedin oğlum sen?
250
00:31:27,620 --> 00:31:30,380
Adamların mekanından karı kaldırmak da ne demek lan?
251
00:31:32,040 --> 00:31:35,600
Şişeyle kan alırlar oğlum, haberin var mı senin?
252
00:31:36,200 --> 00:31:38,580
Abi günah, gencecik kız.
253
00:31:39,660 --> 00:31:43,560
[Oğlum ona günah buna günah. Ee?]
254
00:31:44,540 --> 00:31:52,160
Bize günah değil mi lan? Adamlar gebertecekti beni. Bilmiyorum etmiyorum, yanıma yeni girdi...
255
00:31:52,760 --> 00:31:54,200
[...dün başladı, şofördü dedim.]
256
00:31:56,880 --> 00:31:59,920
Her yerde seni arıyorlar oğlum. Gebertecekler.
257
00:32:03,320 --> 00:32:04,040
Kız nerede?
258
00:32:06,700 --> 00:32:08,260
Üsküdar'da bir gecekondu bulduk.
259
00:32:10,260 --> 00:32:11,240
Sığındık işte.
260
00:32:13,100 --> 00:32:17,960
Sen benim sağ kolum olacaktın. İstanbul'un kralı olacaktık.
261
00:32:19,160 --> 00:32:22,020
[Şu hale bak, soytarısı olduk.]
262
00:32:25,480 --> 00:32:26,260
Para nerede lan?
263
00:32:27,720 --> 00:32:28,900
Abi dokunmadım paraya.
264
00:32:29,420 --> 00:32:30,080
Yanında mı?
265
00:32:38,780 --> 00:32:43,040
Sen görür görmez karıya yandın. Sonra da beni yaktın.
266
00:32:45,020 --> 00:32:49,420
[Üsküdar'ın neresindesiniz? Bir geleyim, göreyim sizi.]
267
00:32:52,120 --> 00:32:56,860
Nuhkuyusu caddesinde abi. Caddenin bitiminde küçük bir gecekondu.
268
00:32:59,160 --> 00:33:00,460
Ortalarda çok dolanma.
269
00:33:13,300 --> 00:33:21,400
Ee Fikret Efendi. Saniye Hanım'a herkesin unuttuğu bir günahı vardır...
270
00:33:22,820 --> 00:33:31,420
...ama bir gün gelir biri sana bunu hatırlatır dediğinde ne kadar emindin kendinden.
271
00:33:34,720 --> 00:33:38,660
Ağzımdan çıkan alnıma mı yapışacak hep?
272
00:34:49,580 --> 00:34:50,360
Asiye?
273
00:34:57,220 --> 00:35:00,380
Ne ettin ne ettin? De bakayım bir daha sen bana!
274
00:35:02,140 --> 00:35:03,680
Söyledim ya işte Mustafa.
275
00:35:04,060 --> 00:35:05,160
Nerede şimdi bu herif?
276
00:35:06,360 --> 00:35:07,220
Yayla evinde.
277
00:35:07,580 --> 00:35:11,560
Asiye sen ne ettin? Şimdi bu gaybana herif diyecek ki bunlar beni kaçırdılar.
278
00:35:11,920 --> 00:35:13,140
Sen gideceksin hapse.
279
00:35:13,960 --> 00:35:15,060
[Kızım sen kendine...]
280
00:35:15,500 --> 00:35:19,380
...sen balıma, oğlumuza, sen bana ne ettin Asiye?
281
00:35:28,600 --> 00:35:29,340
Asiye?
282
00:35:31,940 --> 00:35:32,500
Asiye?
283
00:35:33,680 --> 00:35:37,220
Kızım sen neredesin ya? Açtım gözümü baktım sen yoksun.
284
00:35:38,020 --> 00:35:41,960
Balım kabus görmüş de Mustafa, korkmuş. Ben de yanına uzandım, uyumuşum.
285
00:35:43,340 --> 00:35:47,240
İyi hadi gel ya, üşüyeceksin. Gir hadi yatağın içine, hadi.
286
00:35:48,720 --> 00:35:49,480
Gel kızım, gel.
287
00:35:51,000 --> 00:35:52,840
Dikkat et. Yavaş, yavaş, yavaş.
288
00:35:54,500 --> 00:35:55,500
Gel diyorum sana.
289
00:35:56,540 --> 00:35:58,300
Oo, gir, gir, gir, gir.
290
00:36:01,440 --> 00:36:03,680
Bir tanem, ah, canımın içi.
291
00:38:16,940 --> 00:39:05,920
(Polis sireni)
292
00:39:17,340 --> 00:39:18,780
Nefes, kızım iyi misin?
293
00:39:19,060 --> 00:39:21,400
[Öğlen oldu. Hasta mısın yoksa?]
294
00:39:22,100 --> 00:39:24,800
İyiyim Osman Baba'm iyiyim. Hemen geliyorum.
295
00:39:24,880 --> 00:39:25,640
Hah, iyi.
296
00:39:42,260 --> 00:39:47,900
(Telefon çalıyor)
297
00:39:49,080 --> 00:39:51,020
Nefes, uyuyakalmışım ben.
298
00:39:51,560 --> 00:39:52,460
Ben de abla, ben de.
299
00:39:52,900 --> 00:39:54,080
Hemen buluşmamız lazım.
300
00:39:55,040 --> 00:39:57,140
Tamam, çarşıda buluşalım oradan geçeriz. Olur mu?
301
00:39:57,560 --> 00:39:58,820
Tamam ben hemen çıkıyorum.
302
00:40:10,740 --> 00:40:15,240
[Günaydın. Ne uykusu bu böyle, gece boyu beşik mi salladınız?]
303
00:40:16,600 --> 00:40:20,540
Iı, bizim uykumuz kaçtı sohbet ettik.
304
00:40:21,080 --> 00:40:24,240
Anlatmadınız, nasıl gitti bu Nefes Lezzetler işi?
305
00:40:24,360 --> 00:40:26,140
Haa iyi, iyi.
306
00:40:26,520 --> 00:40:31,720
Vallahi babanız duysa kıyamet kopar. Ama işte el vermedi yüreğim.
307
00:40:32,320 --> 00:40:33,420
Yine gidecek misiniz?
308
00:40:33,760 --> 00:40:34,260
Hıhı.
309
00:40:35,320 --> 00:40:37,080
Hadi geçin oturun şöyle.
310
00:40:38,500 --> 00:40:41,620
Kız, siz iyi misiniz, renginiz sapsarı?
311
00:40:42,460 --> 00:40:45,460
Yoo ana, iyiyiz biz.
312
00:40:48,440 --> 00:40:50,640
Hadi. Ben çay getireyim size.
313
00:40:56,840 --> 00:41:04,220
(Telefon çalıyor)
314
00:41:05,540 --> 00:41:06,920
Efendim Asiye Abla?
315
00:41:07,640 --> 00:41:08,620
[Bir saate çarşıda.]
316
00:41:09,320 --> 00:41:09,900
Tamam.
317
00:41:11,680 --> 00:41:12,360
Ne diyor?
318
00:41:13,020 --> 00:41:14,900
Bir saate çarşıda buluşacakmışız.
319
00:41:25,400 --> 00:41:26,320
[Yiğit aşağıda mı?]
320
00:41:26,520 --> 00:41:27,820
Burada kızım, burada.
321
00:41:34,140 --> 00:41:34,940
Günaydın.
322
00:41:36,020 --> 00:41:37,560
Anne bak, babam geldi.
323
00:41:38,100 --> 00:41:38,800
Günaydın.
324
00:41:39,900 --> 00:41:41,040
Eh, bana müsaade.
325
00:41:43,400 --> 00:41:45,040
Güle güle Osman Dede'm.
326
00:41:45,140 --> 00:41:48,100
Ya ben ne edeyim seni ya, ben ne edeyim seni ya?
327
00:41:48,260 --> 00:41:49,400
(Gülüyor)
328
00:41:49,580 --> 00:41:51,180
Hadi bakayım, Allah'a emanet olun.
329
00:41:51,540 --> 00:41:52,640
Güle güle Osman Baba'm
330
00:41:53,140 --> 00:41:54,180
Güle güle Osman Baba'm.
331
00:41:55,040 --> 00:41:57,440
Sen iyi misin? Biraz solgun göründün bana.
332
00:41:58,140 --> 00:42:00,880
İyiyim, iyiyim.
333
00:42:01,160 --> 00:42:01,660
[İyi.]
334
00:42:03,700 --> 00:42:09,140
Nefes, ben buraya niye geldim? Hani bugün tatil günü ya belki sizin iş de tatildir diye...
335
00:42:09,640 --> 00:42:12,360
...ailecek böyle dışarı çıkıp bir yemek yeriz dedim ha. Ne dersin?
336
00:42:12,700 --> 00:42:14,260
Anne ne olur gidelim.
337
00:42:15,280 --> 00:42:21,260
Olmaz. Yani bizim siparişler var. Bizim siparişleri hazırlamamız lazım.
338
00:42:22,460 --> 00:42:25,680
Alışveriş yapacağız. Alışverişe çıkmamız lazım.
339
00:42:26,280 --> 00:42:27,000
Anladım.
340
00:42:28,420 --> 00:42:30,840
O zaman bir mahzuru yoksa ben oğlumla bir dolaşmak isterim.
341
00:42:31,500 --> 00:42:32,960
Tabi, tabi.
342
00:42:33,740 --> 00:42:38,220
Paşam, aslanım, o zaman biz şimdi erkek erkeğe çıkacağız ha?
343
00:42:38,500 --> 00:42:39,740
Annem de gelsin.
344
00:42:40,380 --> 00:42:44,620
Ama annenin işi varmış aslanım. İşi olmasa niye gelmesin, öyle değil mi annesi?
345
00:42:45,660 --> 00:42:49,080
Hem belki işi erken biterse arar bizi, neredeysek oraya gelir. Ha?
346
00:42:50,040 --> 00:42:50,540
Gelirim.
347
00:42:52,320 --> 00:42:53,580
Gelirim annecim, gelirim.
348
00:42:54,640 --> 00:42:57,780
O zaman hadi paşam. Sen git montunu al sonra gidiyoruz, hadi.
349
00:43:05,820 --> 00:43:09,160
Yani biraz böyle emrivaki gibi oldu ama. Kızmadın inşallah.
350
00:43:10,200 --> 00:43:13,660
Yok niye kızayım. Kızmadım, kızmadım.
351
00:43:14,160 --> 00:43:14,660
İyi.
352
00:43:17,500 --> 00:43:18,120
Otursana.
353
00:43:18,860 --> 00:43:19,360
Ha?
354
00:43:20,280 --> 00:43:21,280
Otur istersen.
355
00:43:22,760 --> 00:43:24,740
Ha yok, gideceğiz ya şimdi.
356
00:43:41,180 --> 00:43:43,020
Nefes Lezzetler işini iyi düşünmüşsün.
357
00:43:43,480 --> 00:43:44,940
[Ben değil, Asiye Abla düşündü.]
358
00:43:45,300 --> 00:43:47,920
[Haa yengem. Yengemin kafası çalışır böyle şeylere.]
359
00:43:48,120 --> 00:43:49,560
Evet, öyle.
360
00:43:50,880 --> 00:43:53,200
İlk siparişinizi de almışsınız, hayırlı olsun.
361
00:43:53,720 --> 00:43:55,300
[Yangaz'ı da servisçi yapmışsınız.]
362
00:43:55,880 --> 00:43:57,300
Sağ olsun Murat yardımcı oluyor.
363
00:43:58,040 --> 00:43:59,100
Edecek tabi işi ne?
364
00:44:01,740 --> 00:44:02,940
Abim biraz kızdı tabi.
365
00:44:04,540 --> 00:44:05,500
Çalışmamıza mı?
366
00:44:05,560 --> 00:44:06,680
[Hayır, hayır Murat'a.]
367
00:44:07,460 --> 00:44:12,140
Kendi işinin başında durmuyorsun, gidiyorsun orada... Takılıyor işte, abim, biliyorsun.
368
00:44:13,160 --> 00:44:15,620
Yangazlara kızmazsa işleri rast gitmez benim abimin.
369
00:44:17,440 --> 00:44:19,380
Öyle, Mustafa abi öyledir.
370
00:44:19,880 --> 00:44:20,380
Öyle.
371
00:44:23,000 --> 00:44:24,100
(Öksürüyor)
372
00:44:24,920 --> 00:44:25,600
Üşüttün mü?
373
00:44:26,140 --> 00:44:28,500
İyiyim, neden?
374
00:44:31,040 --> 00:44:33,060
Soğuklar başladı, dikkat edin burada.
375
00:44:35,580 --> 00:44:38,540
Yiğit! Annecim montunu bulamadın mı?
376
00:44:40,220 --> 00:44:43,480
Yok yok, buldum da saatimi arıyorum.
377
00:44:43,820 --> 00:44:46,040
[E tamam, ben geleyim o zaman beraber bakalım.]
378
00:44:46,160 --> 00:44:48,180
Yok yok gelme. Ben bulurum.
379
00:44:49,400 --> 00:44:51,860
(İçinden) Sana şu an o kadar çok ihtiyacım var ki.
380
00:44:53,780 --> 00:44:57,540
Nesef. Ben nasıl davranacağım bilmiyorum.
381
00:44:58,460 --> 00:44:59,320
(İçinden) Ben de.
382
00:45:00,080 --> 00:45:04,980
Anlıyorum seni, hak veriyorum. Yaptıklarınla yapacaklarınla gurur duyuyorum.
383
00:45:05,580 --> 00:45:07,520
[Ama nasıl davranacağımı bilmiyorum Nefes.]
384
00:45:10,460 --> 00:45:11,340
Fatih nasıl?
385
00:45:16,440 --> 00:45:24,080
Berrak başında, bir dakika bile ayrılmıyor. Bence toparladı ama Berrak'ın ilgisi hoşuna gidiyor.
386
00:45:26,700 --> 00:45:30,460
Bunu kaybetmek istemiyor. İstemez tabi.
387
00:45:32,720 --> 00:45:34,100
Kimse istemez çünkü Nefes.
388
00:45:36,280 --> 00:45:36,780
Doğru.
389
00:45:39,900 --> 00:45:40,920
Kimse istemez.
390
00:45:44,560 --> 00:45:45,240
Yiğit!
391
00:45:45,720 --> 00:45:47,680
Ööf! Tamam geliyorum.
392
00:45:50,900 --> 00:45:52,720
Ergenlik erken başladı galiba.
393
00:45:53,360 --> 00:45:54,460
[Baksana, üfler, püfler.]
394
00:45:55,900 --> 00:46:00,600
[Öyle. Kimi çocuğu anası babası büyütüyor kimisini de böyle hayatın kendisi işte.]
395
00:46:01,860 --> 00:46:03,120
Bizimki biraz erken büyüdü.
396
00:46:05,040 --> 00:46:06,720
Hah! Gel bakalım paşam.
397
00:46:07,620 --> 00:46:13,420
Ay aslanım benim, hoppa! Ey gidi Karadeniz, sıkı dur ula biz geliyoruz.
398
00:46:14,200 --> 00:46:14,700
Iı...
399
00:46:15,440 --> 00:46:21,380
Giderken beni de bırakır mısınız? Asiye Abla'yla buluşacağız biz, alışveriş için.
400
00:46:22,060 --> 00:46:22,720
Bakarız.
401
00:46:24,840 --> 00:46:25,400
Bakarız mı?
402
00:46:27,520 --> 00:46:30,600
Yani çaresine bakarız Nefes. Hadi hazırlan, hadi.
403
00:46:31,260 --> 00:46:34,700
E siz çıkın o zaman, ben montumu falan alayım geleyim.
404
00:46:48,600 --> 00:46:52,060
Oo Asiye Hanım. Merhaba, merhaba Berrak Hanım...
405
00:46:52,060 --> 00:46:55,560
...ya kusura bakmayın biz bekleyemedik, malum öğlen oldu.
406
00:46:56,260 --> 00:47:01,160
Siz hayırdır böyle ticarete bir atıldınız sonra geriye durdunuz?
407
00:47:01,900 --> 00:47:02,540
Fatih iyi misin?
408
00:47:02,960 --> 00:47:03,740
İyi işte...
409
00:47:03,860 --> 00:47:05,960
Tamam. Hadi abla biz gidelim artık.
410
00:47:05,960 --> 00:47:09,180
Hadi biz gidiyoruz. Hayırlı günler, hayırlı başarılar.
411
00:47:11,080 --> 00:47:11,600
Kızım nereye...
412
00:47:12,100 --> 00:47:13,880
Asiye! Bak bakayım bana!
413
00:47:18,520 --> 00:47:19,560
Ne bu ticaret işi?
414
00:47:20,240 --> 00:47:23,380
Konuşuyorlardı üstelemedim. Ne işi bu?
415
00:47:23,700 --> 00:47:26,280
Asiye Yenge'mle Nefes Yenge'm pastacı açmışlar.
416
00:47:26,520 --> 00:47:28,200
Ne etmişler, ne etmişler?
417
00:47:28,800 --> 00:47:29,360
[Asiye!]
418
00:47:29,940 --> 00:47:30,880
Asiye kızım bir dur ya!
419
00:47:30,980 --> 00:47:31,860
Ne Mustafa'm, ne?
420
00:47:32,760 --> 00:47:34,980
Senin yine heyheylerin üstünde ha.
421
00:47:35,080 --> 00:47:35,980
Dinle dinleyeceksen.
422
00:47:37,080 --> 00:47:39,420
Ya bir şaka ettim, ne sinir ediyorsun kendine?
423
00:47:39,700 --> 00:47:41,860
İşim var Mustafa, işim var tamam mı?
424
00:47:42,360 --> 00:47:43,020
Nereye gidiyorsun?
425
00:47:43,260 --> 00:47:45,860
Çarşıya gideceğim Mustafa. Çarşıya gideceğim, oldu mu?
426
00:47:46,160 --> 00:47:48,060
E tamam dur, ben bırakayım ha?
427
00:47:48,500 --> 00:47:49,540
İyi tamam, hadi.
428
00:47:49,680 --> 00:47:51,320
Hah, anahtarı alıp geleyim.
429
00:47:52,420 --> 00:47:53,820
[Allah Allah.]
430
00:47:57,220 --> 00:47:59,400
Ya, gözümü iki dakika kırpmadım...
431
00:47:59,800 --> 00:48:03,660
...şöyle bir iki dakika kapattım sonra Nefes'in telefonuyla sıçradım böyle.
432
00:48:04,220 --> 00:48:05,440
Ne yapacağız biz Berrak?
433
00:48:06,980 --> 00:48:08,420
Yapılacak şey belli Asiye Abla.
434
00:48:11,200 --> 00:48:13,020
Kız sus, saçmalama.
435
00:48:13,860 --> 00:48:15,520
[Deli deli konuşup benim asabımı bozma.]
436
00:48:16,860 --> 00:48:24,900
Oo maşallah, maşallah. Karnı burnunda karın Nefes ile bir olmuş kapı kapı pasta börek satıyor...
437
00:48:25,140 --> 00:48:27,280
...sen de buna ses etmiyorsun, öyle mi?
438
00:48:27,840 --> 00:48:30,500
Ana kapı kapı satmıyorlar ya.
439
00:48:31,000 --> 00:48:32,320
Murat yapıyor ana o işi.
440
00:48:32,400 --> 00:48:32,900
Hah!
441
00:48:32,940 --> 00:48:35,800
Hah, ona da maşallah. Ona da maşallah.
442
00:48:35,800 --> 00:48:37,740
Ana kurban olayım başlama yine ya.
443
00:48:37,860 --> 00:48:39,900
Elalem ne der düşündün mü oğlum?
444
00:48:40,760 --> 00:48:44,480
Diyecek milet ki Kaleliler güçten kuvvetten düşmüş...
445
00:48:44,640 --> 00:48:47,840
[...karıları iki liraya börek satıyor.]
446
00:48:48,280 --> 00:48:51,520
Sen de erkeğim diye dolanacaksın ortalıkta öyle mi?
447
00:48:51,700 --> 00:48:52,820
Yavaş!
448
00:48:53,860 --> 00:49:00,020
Ana yavaş. Lafını sözünü tart öyle söyle ha?
449
00:49:01,720 --> 00:49:06,080
Anamsın, atamsın saygıda kusur etmem ama beni fazla zorlama.
450
00:49:06,100 --> 00:49:12,300
Ne oldu, gururuna mı dokundu? Onların ettikleri değil de benim söylemem mi dokundu?
451
00:49:12,920 --> 00:49:17,740
Osman Baba'mın evinde yapıyorlar. Murat da yardım ediyor Nefes Bacı'ma yardım olsun diye.
452
00:49:18,900 --> 00:49:24,780
Ana, sen gelinini evine almadın ha. Bu eve, kendi evine.
453
00:49:25,460 --> 00:49:30,020
Senin oğlun sevdalandı sen oğlunun sevdasına saygı duymadın ana.
454
00:49:30,520 --> 00:49:34,560
Bu çocuklara az dokunma, bırak bir rahat etsinler ha?
455
00:49:34,760 --> 00:49:42,720
Ne oluyor Mustafa, ha? Daha düne kadar sen değil miydin bu kadını gönder gitsin diyen, ha?
456
00:49:43,540 --> 00:49:49,280
Gitsin diye kim kaçırdı Yiğit'i, Vedat'a verdi ha, ne oldu şimdi?
457
00:49:49,700 --> 00:49:56,840
Ne oldu? Ben sana diyeyim ne oldu. Ben kardeşimin sevdasına boyun eğdim ana.
458
00:49:57,640 --> 00:50:04,080
Asiye'me, oğluma zarar gelmesin diye yeğenime de yengeme de kanım helaldir...
459
00:50:04,220 --> 00:50:09,460
...çek vur beni diyen kardeşimin sevdasına ben boyun eğdim. Bu oluyor ana!
460
00:50:09,580 --> 00:50:16,920
Hah iyi söyledin, iyi hatırladın onu. Niye sen kardeşine silah çektin ha?
461
00:50:17,780 --> 00:50:23,580
Sebep kim, o Vedat değil mi? Onun kocası değil mi?
462
00:50:23,720 --> 00:50:25,520
Eski kocası ana!
463
00:50:27,380 --> 00:50:32,700
Nefes Bacım'ın kocası Tahir. Oğlun.
464
00:50:35,140 --> 00:50:39,180
Ya sabır. Sabır, sabır.
465
00:50:48,520 --> 00:50:55,060
Kovduk Nefes'i, yolladık ama geç kalmışız. Akıtmış canını hepinize...
466
00:50:55,400 --> 00:50:59,700
...çekmiş kendi suyuna herkesi, oyuncak etmiş kendine.
467
00:51:00,580 --> 00:51:01,140
Ana.
468
00:51:02,920 --> 00:51:03,420
Ne?
469
00:51:04,080 --> 00:51:09,180
Bir sus ya. Bir sus ya. Bak gittiler. Herkes gitti.
470
00:51:09,900 --> 00:51:14,300
Ben de gitmek istiyorum da isteğim çok, halim yok işte.
471
00:51:14,520 --> 00:51:15,260
[Bir sus!]
472
00:51:16,600 --> 00:51:21,800
Sen de ayağa kalktığına göre, nereye gittiyse o kız...
473
00:51:27,160 --> 00:51:32,020
Senin susacağın yok ana doğru dedin onu. Ben gideyim en iyisi.
474
00:51:38,700 --> 00:51:47,980
O Vedat iti yıkacak evimizi yuvamızı başımıza, göreceğim ben sizi o zaman.
475
00:52:49,240 --> 00:52:50,200
(Kapı çalıyor)
476
00:52:56,320 --> 00:52:57,800
[Vedat Bey evde yok.]
477
00:52:58,700 --> 00:53:01,780
Şey, ben temizlik yapardım. Bir kap yemek falan.
478
00:53:01,780 --> 00:53:02,620
[Gerek yok gerek yok.]
479
00:53:02,780 --> 00:53:05,460
Şehir dışına çıkmış olabilir. Belki bu akşam dönmez.
480
00:53:05,860 --> 00:53:07,340
E nereye gittiğini bilmiyor musun?
481
00:53:07,600 --> 00:53:09,260
Herhangi bir şey söylemedi. İyi günler.
482
00:53:21,860 --> 00:53:26,400
(Telefon çalıyor)
483
00:53:47,040 --> 00:53:48,480
[Tamam, burada inelim kardeş.]
484
00:53:51,640 --> 00:53:53,860
[Buyur, sağ ol.]
485
00:55:20,540 --> 00:55:38,780
(Gülüyor)
486
00:55:39,260 --> 00:55:40,960
Berrak şunun ağzını açar mısın?
487
00:55:43,460 --> 00:55:49,560
(Gülüyor)
488
00:55:49,940 --> 00:55:53,020
Allah'ım hiç uzun zamandır bu kadar gülmemiştim.
489
00:55:55,060 --> 00:55:57,100
[Ciddi misiniz ya, ha?]
490
00:55:58,360 --> 00:56:03,760
Lütfen söyleyin bana. Bu harika plan kimin aklından çıktı?
491
00:56:06,480 --> 00:56:07,700
Ortak fikir diyelim.
492
00:56:09,200 --> 00:56:10,720
Ortak akıl diyelim.
493
00:56:11,040 --> 00:56:15,260
(Gülüyor)
494
00:56:16,000 --> 00:56:18,420
[Tebrik ederim, gerçekten tebrikler.]
495
00:56:18,760 --> 00:56:24,980
Yani her biriniz ülkemizin güzide hapisanelerinden birinde en az on yıl her şey dahil...
496
00:56:24,980 --> 00:56:27,960
...tam pansiyon tatil kazandınız kızlar.
497
00:56:27,960 --> 00:56:29,680
(Gülüyor)
498
00:56:30,060 --> 00:56:36,920
Aah Asiye ah! Ben Mustafa'ya oğlunu ve karını demir parmaklıklar arkasından sevmeye hazır mısın...
499
00:56:36,920 --> 00:56:39,900
...diye sormuştum, haklı çıktım.
500
00:56:40,140 --> 00:56:45,500
Sadece demir parmaklıkların hangi tarafında olacağını kestirememişim.
501
00:56:45,560 --> 00:56:52,160
(Gülüyor)
502
00:56:54,040 --> 00:56:58,920
Ne yapacaksın Vedat, bizi şikayet mi edeceksin, ha?
503
00:56:59,200 --> 00:57:05,700
Ne diyeceksin polise? Polis Bey yardım edin. Beş tane kadın beni sıcacık yatağımdan aldılar yaylaya getirdiler.
504
00:57:05,700 --> 00:57:06,660
Böyle mi diyeceksin?
505
00:57:06,660 --> 00:57:07,860
(Gülüyor)
506
00:57:07,900 --> 00:57:09,240
Aynen öyle oldu.
507
00:57:17,600 --> 00:57:18,360
Et o zaman!
508
00:57:23,780 --> 00:57:26,880
[Alo. 155, buyrun? Alo?]
509
00:57:26,980 --> 00:57:27,740
Duyamıyorum.
510
00:57:28,100 --> 00:57:30,700
[Alo? Sesimi duyuyor musunuz?]
511
00:57:32,820 --> 00:57:37,380
Korkak. Ben de öyle tahmin etmiştim. Şimdi kapat çeneni.
512
00:57:37,380 --> 00:57:40,540
(Gülüyor)
513
00:57:41,920 --> 00:57:50,620
Ah kızlar, ah. Birbirinden güzel beş tane kadınla aynı evde kapalı kaldım.
514
00:57:51,540 --> 00:57:53,760
[Öldüm de cennetteyim galiba prenses.]
515
00:57:54,060 --> 00:57:56,800
Hayır, senin cehennemin burası.
516
00:57:59,220 --> 00:58:05,340
Şu an içimi bir korku kapladı boncuğum.Resmen korkudan titriyorum.
517
00:58:08,200 --> 00:58:11,040
Hayır, hayır, hayır, Nazar!
518
00:58:11,360 --> 00:58:15,520
Nazar yapma, yapma yalvarırım! Yalvarırım yapma! Hayır!
519
00:58:15,580 --> 00:58:19,280
(Bağırıyor)
520
00:58:21,280 --> 00:58:27,160
Oldu mu, ha? Senin gibi yapabildim mi? Gerçi sen gerçekten yapıyordun ben sadece taklit ediyorum.
521
00:58:31,280 --> 00:58:32,020
[Nazar!]
522
00:58:33,760 --> 00:58:35,660
İşte böyle boncuğum, işte böyle.
523
00:58:40,240 --> 00:58:47,940
Böyle harika bir kadın dayanışmasına sebep olduğum için kendimle gurur duydum. Bir de bana kötü diyorlar.
524
00:58:48,360 --> 00:58:50,840
(Gülüyor)
525
00:58:51,360 --> 00:59:00,780
Özellikle de Mercan ve Nefes'i bir araya getirdiğim için gerçekten kendimle ne kadar gurur duysam az.
526
00:59:01,200 --> 00:59:03,820
Oysa Mercan'ın çok güzel hayalleri vardı, öyle değil mi, ha?
527
00:59:04,940 --> 00:59:10,300
Çocukluk aşkıyla evlenecekti. Tahirciğinden bir sürü minik Tahircikler yapacaktı.
528
00:59:11,080 --> 00:59:17,540
O minik Tahircikler okuldan gelecekti. Mercan onlara müthiş bir sofra kuracaktı dumanı tüten...
529
00:59:17,540 --> 00:59:21,860
...kara lahana çorbası, kuymaklar, bir sürü garip Karadeniz yemeği.
530
00:59:22,020 --> 00:59:26,680
Ondan sonra, bu yemkleri afiyetle yedikten sonra beraber Karadeniz türküleri söyleyip...
531
00:59:26,840 --> 00:59:28,800
...horonlar çekeceklerdi, öyle değil mi?
532
00:59:29,240 --> 00:59:30,360
(Gülüyor)
533
00:59:30,680 --> 00:59:36,400
[Sonra Tahirciğiyle beraber televizyonun karşısına geçip kumanda kavgası yapacaklardı.]
534
00:59:36,400 --> 00:59:40,320
Aa benim dizim var Tahirciğim, aa hayır benim maçım var karıcığım.
535
00:59:41,760 --> 00:59:49,880
Ama bu harika hayata maalesef sen değil Nefes sahip oldu. Hayat ne tuhaf, öyle değil mi?
536
00:59:51,700 --> 00:59:58,080
Nefes benim kan kardeşim oldu. İnsan kardeşinin sevdasına göz dikmez.
537
00:59:59,660 --> 01:00:01,040
[Ama sen anlamazsın.]
538
01:00:03,060 --> 01:00:08,200
Sen, sen ancak bunu anlarsın.
539
01:00:08,280 --> 01:00:08,880
[Abla!]
540
01:00:08,880 --> 01:00:09,380
[Mercan!]
541
01:00:09,920 --> 01:00:11,320
[Abla, abla!]
542
01:00:11,820 --> 01:00:12,500
[Mercan bırak!]
543
01:00:13,480 --> 01:00:16,740
Gebertelim diyorum işte size, gebertelim. Başka yolu yok.
544
01:00:16,860 --> 01:00:19,120
[Of, neredeyse boğuluyordum ha.]
545
01:00:20,440 --> 01:00:25,720
Çok korktum, korkunç bir his. Sen de böyle mi hissettin Mercan?
546
01:00:26,900 --> 01:00:29,300
Ya kendine bunu nasıl yapabildin, ha?
547
01:00:30,240 --> 01:00:31,300
(Gülüyor)
548
01:00:31,300 --> 01:00:34,940
Bu senin sandalyen, değil mi? Çok rahatmış.
549
01:00:35,580 --> 01:00:37,680
Pardon, makam aracın mı deseydim?
550
01:00:39,160 --> 01:00:41,260
Susacak mısın? İt!
551
01:00:41,800 --> 01:00:48,760
Tabi Asiye Hanım, tabi. Nasıl isterseniz. Sustum. Siz konuşun. Dinliyorum.
552
01:00:57,280 --> 01:00:59,340
Nereye geçelim? Gel bakalım.
553
01:01:01,720 --> 01:01:03,160
[Ver şu montu çıkartalım.]
554
01:01:17,320 --> 01:01:18,420
Acıktın mı aslanım?
555
01:01:18,580 --> 01:01:19,240
Evet.
556
01:01:21,480 --> 01:01:22,600
Ne yiyelim, ne istersin?
557
01:01:23,120 --> 01:01:24,860
Hamburger yiyebilir miyim?
558
01:01:25,020 --> 01:01:29,220
Tabi. Ama burada köftenin hasını yersin benden söylemesi.
559
01:01:29,300 --> 01:01:32,260
Annem bana hep o küçük yeşil ağaçlardan yediriyor.
560
01:01:32,520 --> 01:01:34,440
Küçük yeşil ağaç mı, o nedir?
561
01:01:35,600 --> 01:01:39,080
Böyle böyle. Küçük, yeşil. Ağaca benziyor.
562
01:01:39,280 --> 01:01:40,540
Ha sen brokoli diyorsun.
563
01:01:40,740 --> 01:01:41,380
Evet.
564
01:01:41,840 --> 01:01:43,860
Ya oğlum adı üstüne, sen "bırak onu".
565
01:01:44,280 --> 01:01:45,080
Bırak onu.
566
01:01:47,240 --> 01:01:47,800
Hoş geldiniz.
567
01:01:47,860 --> 01:01:49,160
Hoş bulduk.
568
01:01:49,540 --> 01:01:50,320
Ne alırsınız?
569
01:01:50,800 --> 01:01:52,560
Bize birer Akçaabat köfte.
570
01:01:53,080 --> 01:01:53,980
Patates de.
571
01:01:54,420 --> 01:01:55,500
Bir de duble patates.
572
01:01:55,760 --> 01:01:57,100
İçecek olarak ne alırsınız?
573
01:01:57,140 --> 01:01:57,640
Ayran.
574
01:01:57,820 --> 01:01:58,400
Kola.
575
01:02:00,040 --> 01:02:00,980
Aramızda ama.
576
01:02:06,300 --> 01:02:06,900
Baba.
577
01:02:07,000 --> 01:02:07,980
Söyle aslanım.
578
01:02:08,380 --> 01:02:09,940
Siz ayrıldınız mı?
579
01:02:11,420 --> 01:02:13,300
Ayrılır mıyız hiç, o nasıl söz?
580
01:02:13,520 --> 01:02:16,020
E neden Osman Dede'nin evinde kalıyoruz?
581
01:02:16,500 --> 01:02:19,560
[Annem diyor ki, Osman Dede'n korkmasın diye.]
582
01:02:20,600 --> 01:02:25,180
Annen çok doğru diyor aslanım. Osman Dede'n yaşlı insan. Ne yapacak o koca evde bir başına?
583
01:02:25,520 --> 01:02:30,240
E Esma Abla'm orada. Berrak Abla'm da gelecekmiş. Öyle diyor.
584
01:02:30,580 --> 01:02:34,500
Yiğidim sen bırak onu da biz bugün hangi filme gideceğiz onu söyle.
585
01:02:35,840 --> 01:02:38,360
Saniye Babaanne bizi sevmiyor, değil mi?
586
01:02:38,840 --> 01:02:43,120
Aslanım olur mu öyle şey? Saniye Babaanne'n yaşlı insan, huysuzluk ediyor.
587
01:02:43,480 --> 01:02:45,440
Osman Dede'm de yaşlı.
588
01:02:47,120 --> 01:02:49,400
İşte kimisi öyle ediyor, kimisi öyle.
589
01:02:50,280 --> 01:02:55,220
Neden sevmediğini biliyorum. Ben senin mahsusçuktan oğlunum ya...
590
01:02:55,620 --> 01:02:58,940
Sen benim mahsusçuktan değil, sahiden oğlumsun.
591
01:03:03,300 --> 01:03:13,660
Yiğidim, bak. Bak şimdi. Büyükler bazen böyle kendi aralarında, yani, anneler babalar...
592
01:03:14,600 --> 01:03:15,660
Hah, yaşa.
593
01:03:18,880 --> 01:03:20,140
Duble patatesiniz.
594
01:03:26,240 --> 01:03:27,580
[Buyurun küçük bey, kolanız.]
595
01:03:35,980 --> 01:03:36,620
[Afiyet olsun.]
596
01:03:36,680 --> 01:03:37,560
Sağ olasın.
597
01:03:40,480 --> 01:03:42,960
At bakalım şunu ağzına. Ketçap sıkalım mı?
598
01:03:43,780 --> 01:03:44,560
Bence sıkmayalım.
599
01:03:45,700 --> 01:03:49,740
Oo, yiğidim bak kim geliyor! Ali Abi'n ile Esma Abla'n.
600
01:03:51,020 --> 01:03:52,020
Hoş geldiniz.
601
01:03:52,140 --> 01:03:53,340
[Hoş bulduk.]
602
01:03:53,420 --> 01:03:57,640
İyi mi böyle gençler, köfteleri yalnız yuvarlıyorsunuz? Bizim başımız kel mi ki ya?
603
01:03:57,820 --> 01:04:00,200
E buyurun size de ısmarlayalım Ali Abi'si, buyurun.
604
01:04:04,880 --> 01:04:06,460
Kurt gibi acıktım var ya.
605
01:04:07,500 --> 01:04:10,540
Şş Akçaabat köfte mi o? Yiğit bir tane aldım.
606
01:04:11,560 --> 01:04:13,900
Niye yiyorsun çocuğun köftesini Ali?
607
01:04:15,720 --> 01:04:21,920
Bu askerde de böyleydi. Milletin köftesini yerdi ama benim de başım sıkışınca yanımda biterdi.
608
01:04:25,420 --> 01:04:26,820
Ne var ya? Bir tanecik yedim.
609
01:04:27,620 --> 01:04:28,900
İyi ki geldin, sağ ol.
610
01:04:30,380 --> 01:04:31,240
Hadi bakalım başla.
611
01:04:31,600 --> 01:04:32,880
Yiğit, köfte çok güzel ha.
612
01:04:32,940 --> 01:04:33,600
[Köfteci.]
613
01:04:45,320 --> 01:04:49,880
Ee, kızlar. Ne yapıyoruz?
614
01:04:51,480 --> 01:04:59,280
Yani bu kaçırma operasyonunuz son derece başarılı olduğuna göre artık bir sonraki safhaya geçebiliriz...
615
01:04:59,660 --> 01:05:03,020
...en eğlenceli kısma. Ne yapmayı düşünüyorsunuz, ha?
616
01:05:03,880 --> 01:05:07,900
[Yani, iyi kötü bir şey düşünmüşsünüzdür, değil mi?]
617
01:05:12,740 --> 01:05:14,820
Düşünmemişler.
618
01:05:14,920 --> 01:05:18,060
(Gülüyor)
619
01:05:18,240 --> 01:05:24,240
Tam tahmin ettiğim gibi. E hadi o zaman beraber bir plan yapalım, ben de size yardımcı olayım.
620
01:05:24,520 --> 01:05:27,040
Acaba şu Vedat'a neler yapsak, ha?
621
01:05:27,760 --> 01:05:30,720
Görüyorsunuz işte. Başka çaremiz yok.
622
01:05:33,020 --> 01:05:37,460
(Telefon çalıyor)
623
01:05:39,420 --> 01:05:39,960
Buyurun?
624
01:05:44,220 --> 01:05:45,960
Ee? Evet buyurun.
625
01:05:50,060 --> 01:05:51,320
Tabi, tamam.
626
01:05:53,600 --> 01:05:54,280
İyi günler.
627
01:05:57,440 --> 01:05:58,240
Kimmiş?
628
01:06:00,860 --> 01:06:01,860
Sipariş.
629
01:06:04,380 --> 01:06:10,240
Alo, Nefes Lezzetler, buyurun. Her türlü pasta börek siparişiniz alınır, itinayla adam kaçırılır...
630
01:06:10,240 --> 01:06:13,340
...haneye tecavüz, vesaire vesaire.
631
01:06:14,280 --> 01:06:17,080
Gerçekten harikasınız kızlar, bayılıyorum size.
632
01:06:18,940 --> 01:06:21,160
Berrak şunu götürsene. Kapat.
633
01:06:23,480 --> 01:06:26,040
Aa hayır hayatta olmaz. Vallahi gitmem
634
01:06:28,320 --> 01:06:33,300
Seni nasıl geberteceğimize karar vereceğiz. Asalım mı, vuralım mı?
635
01:06:34,540 --> 01:06:36,060
Sen duyma ki sana sürpriz olsun.
636
01:06:38,460 --> 01:06:47,080
Zavallı anneciğin iyi ki şu aciz hallerini görmedi prenses. Yoksa kadına inme falan inerdi.
637
01:06:49,340 --> 01:06:51,340
(Gülüyor)
638
01:06:52,740 --> 01:06:53,660
Berrak götür şunu.
639
01:06:55,340 --> 01:06:56,340
Berrak götür şunu!
640
01:06:59,040 --> 01:07:02,740
Aa ama bu haksızlık, yapmayın kızlar ya. İşin en eğlenceli tarafında.
641
01:07:03,120 --> 01:07:05,920
Ya madem beni dışlayacaksınız niye kaçırdınız kızlar, ha?
642
01:07:06,020 --> 01:07:09,200
En azından size birkaç tüyo verseydim ya madem bu sektöre giriyorsunuz.
643
01:07:09,420 --> 01:07:11,420
Deneyimlerimi paylaşayım sizinle, ne dersiniz?
644
01:07:15,000 --> 01:07:18,800
Onu arayacak kimse yok. Ne bir akraba ne bir şey.
645
01:07:19,320 --> 01:07:21,220
Evet, kaçırdığımızı da gören olmadı.
646
01:07:24,100 --> 01:07:25,220
Ya saçmalamayı kesin!
647
01:07:25,460 --> 01:07:27,680
Ya ne yapacağız Asiye Abla, ne yapacağız?
648
01:07:27,860 --> 01:07:33,060
Ya yapacağımız şey belli. Senin için boşanma dilekçesini imzalatacağız, ben Yiğit'in velateyini alacağım. Sonra...
649
01:07:33,060 --> 01:07:37,120
Sonra? Sonra ne olacak, elini kolunu bağladığımız adam bize tamam mı diyecek?
650
01:07:38,820 --> 01:07:40,280
Bu adam bizimle dalga geçiyor.
651
01:07:41,280 --> 01:07:42,720
Elimize yüzümüze bulaştırdık.
652
01:07:42,920 --> 01:07:45,480
Ya Asiye Abla ne planlamıştın bunu yaparken?
653
01:07:45,800 --> 01:07:46,920
İntikam almayı.
654
01:07:47,560 --> 01:07:51,580
İntikam almayı. Onun bize yaşattıklarını bir nebze olsun ona yaşatmayı.
655
01:07:51,580 --> 01:07:54,660
Ee Asiye Abla, bu nasıl intikam planı böyle?
656
01:07:55,000 --> 01:07:57,000
İki imza attıracağız bitecek, ha?
657
01:07:57,080 --> 01:08:00,180
Ya yeter! Ya ben gerçekten size inanamıyorum.
658
01:08:00,260 --> 01:08:02,140
[Ya siz nasıl böyle bir şey düşünebilirsiniz?]
659
01:08:02,440 --> 01:08:04,040
Kafayı mı yediniz? Delirdiniz mi siz?
660
01:08:04,040 --> 01:08:06,360
Evet evet, delirdik. En başta da sen.
661
01:08:06,600 --> 01:08:10,460
Ya bizim bu yaşadıklarımızdan sorumlu olan adam karşımızda kahkahalar atıyor...
662
01:08:10,660 --> 01:08:13,700
...biz ne yapıyoruz? Hiç. Hiç abi, hiç.
663
01:08:14,760 --> 01:08:16,060
Yapılacak şey belli.
664
01:08:22,420 --> 01:08:23,840
Mustafa duyunca ne olacak?
665
01:08:25,700 --> 01:08:26,600
Tahir duyunca?
666
01:08:27,220 --> 01:08:29,620
Ya bunu planı yaparken düşünmedin mi abla?
667
01:08:29,920 --> 01:08:32,100
Düşünmedim oldu mu? Düşünmedim.
668
01:08:34,220 --> 01:08:35,520
İşte şimdi Vedat kazandı.
669
01:08:36,000 --> 01:08:37,899
[Kasa her zaman kazanır kızlar.]
670
01:08:37,899 --> 01:08:39,039
Kes sesini!
671
01:08:42,319 --> 01:08:48,639
Ya bak, Vedat'ın en iyi yaptığı şey bu. İnsanları birbirine düşürmek.
672
01:08:48,640 --> 01:08:54,200
[Ya siz kendinize böyle bir şeyi yakıştırıyor musunuz? Onun pis kanını elimize mi bulaştıracağız, ha?]
673
01:08:54,520 --> 01:08:56,480
Nasıl böyle bir şeyi yakıştırırsınız kendinize?
674
01:08:57,120 --> 01:09:00,700
Ya güzel söylüyorsun da Nefes, söylediklerin hiçbir işe yaramıyor.
675
01:09:01,180 --> 01:09:04,620
Tamam çözelim, özür dileyelim, o bize ne yapacak ona bakalım.
676
01:09:04,819 --> 01:09:06,719
Ya Asiye Abla bari sen yapma.
677
01:09:06,819 --> 01:09:14,559
Çıldıracağım ya, çıldıracağım. Yemediğim fışkı kalmadı. Çektirmediği dert kalmadı. Sonuç? Hiç!
678
01:09:16,600 --> 01:09:19,520
Tamam, tamam sakin olalım tamam mı? Sakin olalım.
679
01:09:19,600 --> 01:09:22,220
Sakin olun demekten başka bir şey demiyorsun Nefes.
680
01:09:22,279 --> 01:09:24,739
Evet demiyorum çünkü ihtiyacımız olan şey sakin olmak.
681
01:09:24,819 --> 01:09:31,259
Hayır. Hayır. İhtiyacımız olan tek şey cesaret.
682
01:09:34,460 --> 01:09:38,820
Ya birini öldürmek... Ya birini öldürmek cesaret mi?
683
01:09:39,240 --> 01:09:41,140
Ha? Ya bu korkaklık.
684
01:09:41,140 --> 01:09:45,180
Öyle mi? Bu adam babamı öldürürken ne kadar korkaktı sence Nefes?
685
01:09:45,979 --> 01:09:48,099
Artık bizim de korkak olma vaktimiz gelmedi mi?
686
01:09:49,080 --> 01:09:54,280
Berrak, sen bunu kendine yakıştırıyor musun ha? Bu söylediklerini kendine yakıştırıyor musun?
687
01:09:55,060 --> 01:10:02,220
Benim kaybedecek hiçbir şeyim yok. Ne annem, ne babam, ne kardeşim, ne evim.
688
01:10:03,400 --> 01:10:05,340
Ben zaten kendime bir şey yakıştıramıyorum.
689
01:10:05,340 --> 01:10:09,700
Sen zaten hiçbir şeyi kendine yakıştırmıyorsun ama kendine katil olmayı yakıştırıyorsun öyle mi?
690
01:10:10,020 --> 01:10:14,660
Şş, tamam. Özür dilerim.
691
01:10:16,060 --> 01:10:17,680
Özür dilerim, ben başlattım.
692
01:10:19,320 --> 01:10:24,880
Abla. Ablacım. Kimin başlattığının bir önemi yok ki.
693
01:10:27,200 --> 01:10:29,060
Bu işten zararlı biz çıkmayacağız.
694
01:10:33,900 --> 01:10:38,600
Benim vurulduğum gün, Tahir beni bir mezarın başına götürdü.
695
01:10:39,220 --> 01:10:40,920
[Vedat'ı diri diri gömdüğü mezar.]
696
01:10:41,600 --> 01:10:46,780
Bana dedi ki, ben buraya sadece Vedat'ı değil, merhametimi de gömdüm dedi.
697
01:10:48,380 --> 01:10:51,900
Kimseye merhamet etmeyene biz mi merhamet edeceğiz Nefes?
698
01:10:52,060 --> 01:10:58,300
Mercan. Ya ben Vedat'a merhamet edelim demiyorum ki. Biz insanlığımızı kaybetmeyelim.
699
01:10:59,020 --> 01:11:00,180
O da bunu biliyor.
700
01:11:01,980 --> 01:11:02,820
Neyi biliyor?
701
01:11:03,220 --> 01:11:07,820
İşte merhamet diyerek, vicdan diyerek, insanlık diyerek hiçbir halt edemeyeceğimizi biliyor.
702
01:11:08,380 --> 01:11:13,060
[O yüzden istediğini istediği gibi yapıyor. Karşımızda kahkahalar atıyor. ]
703
01:11:14,160 --> 01:11:21,060
Ona cesaret veren şey bizim korkaklığımız. Vicdan diyerek, merhamet diyerek sığındığımız korkaklığımız.
704
01:11:27,260 --> 01:11:28,560
[Kızlar ben acıktım.]
705
01:11:30,820 --> 01:11:36,060
[Duyuyor musunuz? Acıktım. Yani savaş kuralları gereği rehin haklarım var benim...
706
01:11:36,220 --> 01:11:40,680
...asgari düzeydeihtiyaçlarımı karşılamanız lazım. Yemek de bunların başında gelir.]
707
01:11:41,440 --> 01:11:47,880
[Ha anladım, öldürmeye cesaret edemediğiniz için açlıktan öldüreceksiniz öyle mi?]
708
01:11:49,700 --> 01:11:52,740
(Gülüyor)
709
01:11:57,040 --> 01:11:58,880
Baba tuvalete gidebilir miyim?
710
01:11:59,340 --> 01:12:00,260
Tabi aslanım.
711
01:12:01,740 --> 01:12:02,920
Pardon, az bakar mısın?
712
01:12:04,220 --> 01:12:06,540
Bizim oğlanı bir tuvalete götür abisi sana zahmet.
713
01:12:06,640 --> 01:12:08,720
[Tabi efendim. Buyurun küçük bey.]
714
01:12:13,060 --> 01:12:14,900
İyi ki geldiniz. Sağ olun.
715
01:12:15,820 --> 01:12:19,260
Ne demek devrem? Sen ısmarladıktan sonra her zaman.
716
01:12:23,560 --> 01:12:27,180
Anamla ayrıldınız mı, Osman Dede'mde niye kalıyoruz deyip durdu.
717
01:12:27,480 --> 01:12:29,360
Benim de cevabını bilmediğim sorular.
718
01:12:29,820 --> 01:12:31,840
Saniye Teyze hâlâ aynı, değil mi?
719
01:12:32,160 --> 01:12:32,940
Aynı.
720
01:12:35,020 --> 01:12:36,600
Ne gidebiliyorum ne kalabiliyorum.
721
01:12:38,240 --> 01:12:43,700
[Bir boşlukta sallanıyorum. Belirsizlik beni deli ediyor. Elim ayağım kesildi.]
722
01:12:44,460 --> 01:12:46,100
Daha önce tecrübe etmediğim şeyler.
723
01:12:47,700 --> 01:12:49,400
Ne doğru, ne yanlış bilmiyorum.
724
01:12:50,200 --> 01:12:58,260
Yapma be devrem. Tamam haklısın, çok zor zamanlar ama bir düşünsene oğlum siz neler atlattınız lan.
725
01:12:59,220 --> 01:13:03,080
Öyle, öyle ama dedim ya. Benim bilmediğim bir şey devrem.
726
01:13:06,800 --> 01:13:12,240
Hah, aslanım. Söyle bakalım Ali Abi'si bizi hangi filme götürüyorsun?
727
01:13:13,300 --> 01:13:15,540
Yaşasın! Sinemaya mı gidiyoruz?
728
01:13:16,400 --> 01:13:17,260
Ben mi götürüyorum?
729
01:13:19,660 --> 01:13:24,220
Tamam ya, hangisine isterseniz. Bakarız beğendiğimiz bir tanesine gireriz.
730
01:13:24,340 --> 01:13:26,280
Patlak mısır da alabilir miyiz?
731
01:13:26,500 --> 01:13:30,100
Patlak mısır da alırız. Hatta en patlağınsan alırız.
732
01:13:31,160 --> 01:13:32,800
Kesşe annem de gelse.
733
01:13:33,680 --> 01:13:38,320
Anan dedi ya aslanım işi bitince, yani biterse gelecek o da arkadan.
734
01:13:39,280 --> 01:13:42,560
Ben bir arayayım kaçsın gelsin. Hep beraber bir sinema keyfi yapalım.
735
01:13:54,220 --> 01:14:20,860
(Telefon çalıyor)
736
01:14:22,420 --> 01:14:23,460
Alo, Esma Abla?
737
01:14:24,160 --> 01:14:25,440
Nefes Lezzetler mi?
738
01:14:26,920 --> 01:14:27,720
Buyurun.
739
01:14:28,260 --> 01:14:30,040
[Bir adet Nefes siparişi verecektik.]
740
01:14:30,820 --> 01:14:35,120
Ben, Ali, Yiğit ve Tahir için. Mümkün mü acaba? Sinemaya gideceğiz de.
741
01:14:36,100 --> 01:14:39,500
Ee... Esma Abla şey, ben...
742
01:14:40,220 --> 01:14:43,980
Hadi ama. Kaç kişisiniz orada? Bekliyoruz.
743
01:14:45,360 --> 01:14:48,780
Tamam. Ee, neredesiniz?
744
01:14:49,240 --> 01:14:50,740
Sahildeki köftecideyiz.
745
01:14:51,080 --> 01:14:52,820
Tamam ben birazdan gelirim.
746
01:14:53,960 --> 01:14:56,940
[Tamam ama çabuk ol bak, seansı kaçırmayalım. Daha yolumuz var.]
747
01:14:57,240 --> 01:14:59,240
Hıhı. Görüşürüz.
748
01:15:03,640 --> 01:15:05,340
(İç çekiyor)
749
01:15:06,540 --> 01:15:08,560
Geliyor. Birazdan burada olacak.
750
01:15:09,500 --> 01:15:11,540
Yaşasın. Yine hep beraberiz.
751
01:15:12,920 --> 01:15:19,100
Tamam, güzel. Peki Yiğit Bey, hangi filme gidiyoruz ona karar verdiniz mi?
752
01:15:19,580 --> 01:15:22,660
Hangisi olursa olsun. Ama komikli olsun.
753
01:15:22,820 --> 01:15:27,500
Vallahi doğru söylüyor. Hepimizin biraz gülmeye ihtiyacı var galiba.
754
01:15:29,620 --> 01:15:31,400
Baba bak, annem de geliyor.
755
01:15:32,360 --> 01:15:33,800
Geliyor aslanım, geliyor.
756
01:15:50,160 --> 01:15:53,580
Ee? Ne yapıyoruz peki?
757
01:15:56,300 --> 01:15:59,480
Şimdi hepimiz gidiyoruz, kimseye bir şey çaktırmıyoruz.
758
01:16:00,180 --> 01:16:00,980
O ne olacak?
759
01:16:02,500 --> 01:16:04,280
[Hepinizin gitmesi gereken yerler var.]
760
01:16:05,420 --> 01:16:06,120
Ben kalırım.
761
01:16:11,460 --> 01:16:12,760
Daha ne kadar tutacağız burada?
762
01:16:15,060 --> 01:16:17,340
Biraz kalsın. Burnu sürtsün.
763
01:16:18,840 --> 01:16:20,960
Sen bu söylediğine inanıyor musun Nefes?
764
01:16:21,900 --> 01:16:22,940
Burnu sürtecek?
765
01:16:24,700 --> 01:16:27,020
Ya Mercan, ne olur yapma.
766
01:16:27,440 --> 01:16:28,020
Neden?
767
01:16:30,380 --> 01:16:33,940
Ben senin yaşadıklarını bilmiyorum, tahmin ediyorum. Ama ablam...
768
01:16:35,040 --> 01:16:40,640
...benim anam aylarca ablamın altından lazımlığı döktü. Parmaklarını kıpırdatamadı benim ablam.
769
01:16:42,620 --> 01:16:48,380
Şimdi burada oturup hepimiz tek tek yaşadığımız şeyleri mi anlatalım birbirimize, ha?
770
01:16:49,020 --> 01:16:55,060
Bunu mu yapalım? Bence yapmayalım, hep birlikte eve gidelim.
771
01:16:56,500 --> 01:17:01,040
[İşlerimize geri dönelim. Kimse hayatını tehlikete atmayacak.]
772
01:17:03,540 --> 01:17:06,180
Özellikle de sen. Duydun mu Berrak?
773
01:17:07,980 --> 01:17:08,740
Tamam.
774
01:17:09,580 --> 01:17:15,200
Öyle yarım ağız tamam deme bana. Al silahı git vur desem yapabilecek misin, ha?
775
01:17:16,420 --> 01:17:20,420
Ya bir cana kıymak nasıl bir şey sen biliyor musun? Bu Vedat'ın canı bile olsa.
776
01:17:21,240 --> 01:17:27,080
Yapabilecek misin? Yapamayacaksın. Şimdi sadece başında duracaksın o kadar.
777
01:17:33,280 --> 01:17:40,060
Allah'ım nasıl bir belaya bulaştık biz? Hep benim yüzümden. Hepinizi ben ayarttım.
778
01:17:41,860 --> 01:17:42,360
Ah!
779
01:17:42,660 --> 01:17:45,560
Asiye Abla'm! Ablam üzme kendini.
780
01:17:46,380 --> 01:17:50,220
Buradaki herkes Vedat'ın kurbanı. Şimdi de o.
781
01:17:54,260 --> 01:17:56,100
Ablam, iyi misin?
782
01:17:56,760 --> 01:17:57,280
İyiyim, iyiyim.
783
01:17:58,520 --> 01:18:01,460
Hadi gidelim. Hadi eve gidelim.
784
01:18:02,580 --> 01:18:03,820
Gidelim, gidelim.
785
01:18:07,820 --> 01:18:08,360
[Yavaş.]
786
01:18:13,160 --> 01:18:17,060
[Ee? bana hâlâ yemek vermediniz.]
787
01:18:19,160 --> 01:18:21,760
[Kızlar. E acıktım ama.]
788
01:18:25,180 --> 01:18:26,020
[Kimse yok mu?]
789
01:18:28,160 --> 01:18:29,860
[Beni bırakıp gitmiyorsunuz, değil mi?]
790
01:18:30,900 --> 01:18:34,060
Ee, bir ses verin ya!]
791
01:18:38,320 --> 01:18:39,300
(Kapı çalıyor)
792
01:18:39,860 --> 01:18:40,680
Kız Türkan!
793
01:18:41,100 --> 01:18:42,300
(Kapı çalıyor)
794
01:18:42,680 --> 01:18:43,800
E aç kapıyı, aç.
795
01:18:46,640 --> 01:18:48,240
Ne oldu Naciye yine, ne oldu?
796
01:18:48,440 --> 01:18:49,320
Nazar nerede?
797
01:18:49,640 --> 01:18:50,820
İşi var. Hayırdır?
798
01:18:51,060 --> 01:18:52,980
Çay koy çay. Geç, geç, geç, geç.
799
01:18:54,360 --> 01:18:58,100
Allah'ım sen bana sabır ver ya Rabb'im ya Resulallah.
800
01:18:59,920 --> 01:19:00,620
Gel, gel, gel.
801
01:19:05,580 --> 01:19:06,260
Otur hele otur.
802
01:19:06,740 --> 01:19:07,960
Sağ ol be Naciye.
803
01:19:08,980 --> 01:19:10,080
Kız neler oldu bil.
804
01:19:10,860 --> 01:19:12,060
Ne bileyim ben ne oldu.
805
01:19:13,240 --> 01:19:17,660
Acayip işler dönüyor. Ben Vedat Bey'in evine gidiyorum yemek yapmaya.
806
01:19:18,320 --> 01:19:22,260
Kız Türkan, ağzını sıkı tut. Benim herifin haberi yok.
807
01:19:22,880 --> 01:19:27,300
Bu sabah da gittim. Tam içeri gireceğim kapıdaki yarma beni içeri almadı.
808
01:19:27,860 --> 01:19:28,600
Dedim neden?
809
01:19:29,180 --> 01:19:30,740
[Vedat Bey sanahtan gitti dedi.]
810
01:19:31,000 --> 01:19:31,540
Ee?
811
01:19:31,760 --> 01:19:36,260
Sen diyorsun bunda şaşacak ne var. Koca adam, gider de gelir de.
812
01:19:36,300 --> 01:19:37,780
Fenalık geldi Naciye.
813
01:19:38,200 --> 01:19:42,600
Sana mı bana mı? Benim içim bir kurtlandı hemen Vedat Bey'i aradım.
814
01:19:42,920 --> 01:19:43,740
[Ne oldu bil.]
815
01:19:44,040 --> 01:19:45,320
Bilmiyorum Naciye.
816
01:19:46,400 --> 01:19:47,780
Telefon içerde çaldı.
817
01:19:48,060 --> 01:19:51,900
E yani işte adam seni istemiyor. Koştur koştur bunu söylemeye mi geldin?
818
01:19:52,100 --> 01:19:55,320
Aman sen de! İstemese beni ne diye yemek yapmaya çağırsın?
819
01:19:55,400 --> 01:19:55,900
Hiç!
820
01:19:56,720 --> 01:20:02,400
Ama biliyor musun? Nazar'ı pek bir seviyor. Baksana yemek bile yaptırmıyor.
821
01:20:03,620 --> 01:20:06,400
Kız yoksa Nazar yemek yapmayı bilmiyor mu?
822
01:20:07,880 --> 01:20:08,640
[Öğretmedin mi?]
823
01:20:09,540 --> 01:20:11,800
Ben de dedim Nefes Lezzetler'den söyleyelim.
824
01:20:13,840 --> 01:20:16,020
E sorsana Nefes Lezzetler nedir diye.
825
01:20:18,140 --> 01:20:19,280
Ya Resulallah.
826
01:20:19,280 --> 01:20:25,580
Ben diyeyim. Nefes pasta börek yapıyormuş. Benim herifin orada resim çekinmiş reklam için.
827
01:20:26,240 --> 01:20:28,660
Bize ne Naciye? Bize ne, bize ne?
828
01:20:29,280 --> 01:20:33,200
Aman be Türkan, şurada sohbet ediyoruz amma üfledin püfledin.
829
01:20:33,560 --> 01:20:34,520
Sen çay koydun mu?
830
01:20:34,660 --> 01:20:36,020
Ne ara çay koyacaktım ben?
831
01:20:36,220 --> 01:20:39,360
Tamam tamam. Hadi sen çay koy ben de bize kek söyleyeyim.
832
01:20:40,180 --> 01:20:43,000
Ben çayı demliyorum. Sakın ortalığı karıştırma.
833
01:21:00,840 --> 01:21:04,380
Hani sipariş yoktu yenge? Geldim kapı duvar. Nerelerdeydiniz?
834
01:21:04,560 --> 01:21:07,120
[Alışverişe gittik yengeciğim.]
835
01:21:07,120 --> 01:21:08,260
[E bir sey almamışsınız.]
836
01:21:08,360 --> 01:21:10,260
Iı, bir iki dükkan baktık biz.
837
01:21:10,600 --> 01:21:11,580
Dükkan baktınız?
838
01:21:12,500 --> 01:21:16,680
Bana niye haber vermiyorsun yenge? Biliyorsun emlakçı arkadaşlar var. Yardımcı olurduk.
839
01:21:16,940 --> 01:21:21,200
Iı, sen git şimdi Yangaz'ım zaten sipariş yok. Olursa biz seni çağırırız tamam mı? Hadi.
840
01:21:25,080 --> 01:21:26,180
Anahtar, anahtar.
841
01:21:27,680 --> 01:21:28,460
Al abla.
842
01:21:38,680 --> 01:21:43,960
E iyi tamam o zaman. Bir şey olursa ararsınız beni. Benim işim gücüm yok zaten.
843
01:21:45,300 --> 01:21:48,840
Gel Murat, git Murat. Karıların işine koş Murat.
844
01:21:51,740 --> 01:21:55,320
Brad Pitt gibi tip var, çölde bedevi kadar şans yok arkadaş.
845
01:22:20,540 --> 01:22:21,580
Hah, anan geliyor.
846
01:22:23,400 --> 01:22:24,600
Annem geldi!
847
01:22:28,040 --> 01:22:28,660
Hoş geldin.
848
01:22:29,360 --> 01:22:29,960
Hoş bulduk.
849
01:22:30,320 --> 01:22:32,960
Yenge, bizim karakola da servisiniz var, değil mi?
850
01:22:35,600 --> 01:22:37,800
Tabi, yaparız.
851
01:22:38,500 --> 01:22:39,140
Otursana.
852
01:22:41,300 --> 01:22:42,120
Gel annecim.
853
01:22:49,600 --> 01:22:50,360
Bir sıkıntı mı var?
854
01:22:50,920 --> 01:22:53,640
Yoo, her şey yolunda.
855
01:23:00,400 --> 01:23:01,480
Hay Allah ya!
856
01:23:01,720 --> 01:23:02,480
Ne oldu?
857
01:23:02,780 --> 01:23:05,940
Ya ben nasıl unuttum? Sen de bana hiç hatırlatmıyorsun. Altın alacaktım ben.
858
01:23:06,320 --> 01:23:11,020
Ee, bizim karakoldan bir arkadaş evleniyor, düğünü olacak da. Karakolda kendi aramızda para topladık.
859
01:23:11,180 --> 01:23:13,840
[Çocuklar da parayı bana verdiler, komiserim altını sen alır mısın diye...
860
01:23:14,040 --> 01:23:16,500
...ben de dedim ki tamam altını ben alırım ama ondan sonra unuttum gitti.]
861
01:23:16,500 --> 01:23:17,680
Bende kafa kalmadı ki.
862
01:23:18,020 --> 01:23:19,680
O zaman biz altın almaya gidelim.
863
01:23:20,140 --> 01:23:22,460
Iı, kusura bakmayın gençler. Sinema yatar.
864
01:23:22,900 --> 01:23:23,500
Hay Allah.
865
01:23:23,960 --> 01:23:25,140
Onlar gider canım.
866
01:23:25,500 --> 01:23:28,360
Tabi tabi. Başka zaman hep birlikte gideriz. Hadi Esma.
867
01:23:31,980 --> 01:23:35,260
Hiç rahatsız olma devrem. Yenge görüşürüz. Paşam görüşürüz.
868
01:23:40,840 --> 01:23:42,780
Ay hırsımdan çatlayacağım vallahi.
869
01:23:45,720 --> 01:23:50,720
Bizi polise vermez. Görmediniz mi Nefes polisi aradı telefonu tuttu, tek kelime etmedi.
870
01:23:51,740 --> 01:23:57,020
Gururuna yediremez. Kadınlar tarafından kaçırıldım diyemez o kendini beğenmiş manyak.
871
01:23:58,440 --> 01:24:01,700
Ya biz polise gidip desek böyle bir şey ettik, hayır der.
872
01:24:04,160 --> 01:24:08,340
Hiçbir şey yapmamak öyle içimi acıtıyor ki. Delireceğim ya.
873
01:24:09,340 --> 01:24:11,420
Ne oldu, ne geçti elimize?
874
01:24:12,940 --> 01:24:14,240
Yapılacak şey belli.
875
01:24:16,600 --> 01:24:21,140
Mercan! Bak bu halin hiç hoşuma gitmiyor. Nedir bu böyle, ne oldu sana ya?
876
01:24:21,380 --> 01:24:22,960
Sen ürkek, utanıklı bir kızdın.
877
01:24:24,160 --> 01:24:25,680
[Sana baktıkça korkuyorum.]
878
01:24:26,520 --> 01:24:30,900
Öyle gözünü dikip bir yere bakmalar. Bir haller, bir tavırlar. Soğukkanlı soğukkanlı.
879
01:24:30,900 --> 01:24:34,460
Asiye Abla, yaşadığımı bir ben biliyorum bir Allah biliyor.
880
01:24:34,880 --> 01:24:38,220
Çıkar kafandan o saçma sapan şeyleri. Nefes haklı.
881
01:24:39,520 --> 01:24:42,700
O şerefsizin pis kanıyla hiçbirimiz elimizi kirletmeyeceğiz, tamam mı?
882
01:24:42,960 --> 01:24:44,000
Ne olacak peki?
883
01:24:44,620 --> 01:24:48,240
İyi tamam, gidelim serbest bırakalım. Özür dileyelim olsun bitsin.
884
01:24:49,900 --> 01:24:51,680
(Ofluyor)
885
01:24:53,640 --> 01:24:57,060
Haftaya botamik parka gidecekmişiz. Öğretmen dedi.
886
01:24:59,180 --> 01:24:59,760
Nereye?
887
01:25:00,440 --> 01:25:01,420
Botamik park.
888
01:25:02,560 --> 01:25:03,920
Botanik park diyorsun herhalde.
889
01:25:06,680 --> 01:25:08,280
İyi bakalım, güzelmiş.
890
01:25:10,020 --> 01:25:12,700
Öğretmen dedi ki, aileniz de gelebilir.
891
01:25:13,080 --> 01:25:13,940
Okul gezisine?
892
01:25:14,160 --> 01:25:14,880
Evet.
893
01:25:19,000 --> 01:25:20,360
Sinemaya gidecek miyiz?
894
01:25:22,200 --> 01:25:26,340
Yiğidim, annenin keyfi pek yerinde değil herhalde aslanım.
895
01:25:26,720 --> 01:25:28,240
Ya gidelim gidelim.
896
01:25:31,060 --> 01:25:32,300
Tamam gidelim annecim.
897
01:25:33,620 --> 01:25:35,440
(İçinden) Allah'ım ben ne yapıyorum böyle?
898
01:25:39,740 --> 01:25:44,260
Ben bir Asiye Abla'yı arayayım. Ne yapmışlar onlara bir sorayım. Olur mu?
899
01:25:46,240 --> 01:25:47,760
Yiğidim gel biz de montumuzu giyelim.
900
01:25:59,100 --> 01:25:59,620
Abla?
901
01:26:00,140 --> 01:26:01,140
Efendim elticiğim?
902
01:26:01,720 --> 01:26:02,220
[Hiç.]
903
01:26:02,960 --> 01:26:04,160
Ne yaptınız diye aradım.
904
01:26:04,820 --> 01:26:07,140
[Dün geceden beri ne yaptım bilmiyorum vallahi.]
905
01:26:08,100 --> 01:26:09,220
[Nefes ne yapsak?]
906
01:26:10,820 --> 01:26:18,960
Yol yakınken geri mi dönsek? Boyumuzdan büyük işe kalkıştık. Zaten Mercan da beni korkutuyor.
907
01:26:19,740 --> 01:26:20,760
[Hiç bilmiyorum abla.]
908
01:26:22,420 --> 01:26:25,220
Bilmiyorum. Ben seni arayacağım.
909
01:26:26,320 --> 01:26:27,160
Sen neredesin?
910
01:26:27,540 --> 01:26:28,680
Yiğit ile Tahir'in yanında.
911
01:26:29,120 --> 01:26:30,460
Sipariş falan diyordun?
912
01:26:31,360 --> 01:26:36,680
Ya abla ne siparişi Allah aşkına? Ben seni arayacağım.
913
01:26:52,480 --> 01:26:53,860
Üstü kalsın. Sağ olasın.
914
01:26:56,880 --> 01:26:58,300
Ee, gidiyor muyuz?
915
01:26:58,440 --> 01:26:59,300
Evet!
916
01:27:02,220 --> 01:27:03,040
Hadi bakalım.
917
01:27:36,340 --> 01:27:37,540
Teşekkürler prenses.
918
01:27:40,160 --> 01:27:41,180
Zıkkım olsun.
919
01:27:41,620 --> 01:27:43,760
(Gülüyor)
920
01:27:46,660 --> 01:27:50,000
Amerika'da size böyle mi öğretiyorlar ha? Çok ayıp.
921
01:27:52,200 --> 01:27:59,660
Demek beni evden çıkartıp annemi özledim diye arabada zırlaman numaraydı.
922
01:28:02,920 --> 01:28:05,380
[Ama gözyaşların bana sahici geldi prenses.]
923
01:28:08,080 --> 01:28:09,140
Anneni özledin, değil mi?
924
01:28:11,360 --> 01:28:13,120
Eminim ki o da seni çok özlemiştir.
925
01:28:14,180 --> 01:28:16,420
[Ne de olsa, uzun zaman oldu.]
926
01:28:28,240 --> 01:28:31,820
Şimdi, diğerleri geldiğinde...
927
01:28:34,800 --> 01:28:41,000
...Nazar, belki sen, hatta Mercan, artık o haliyle nasıl yapacak bilmiyorum ama...
928
01:28:42,720 --> 01:28:44,020
...beni öldürebilirsiniz.
929
01:28:45,520 --> 01:28:47,240
[Gözünüzde o ışığı gördüm.]
930
01:28:49,080 --> 01:28:54,400
Peki eğer beni öldürürseniz, anneni bir daha nasıl göreceksin Berrak?
931
01:28:54,980 --> 01:28:55,800
[Hiç düşündün mü?]
932
01:28:59,840 --> 01:29:01,460
Annenin sesini duymak ister misin?
933
01:29:08,480 --> 01:29:10,380
Sen beni kandırabileceğini mi zannediyorsun?
934
01:29:11,920 --> 01:29:12,420
[Bak.]
935
01:29:15,620 --> 01:29:20,540
Yapman gereken tek şey eve gidip telefonumu getirmek.
936
01:29:22,140 --> 01:29:22,740
[Bu kadar.]
937
01:29:23,420 --> 01:29:24,880
Sonra da anneni arayacağız.
938
01:29:26,220 --> 01:29:27,860
Bir de seni yalnız bırakacağım, öyle mi?
939
01:29:28,560 --> 01:29:32,620
Berrak Allah aşkına. Burada esirinizim. Elim, kolum, ayağım bağlı.
940
01:29:33,680 --> 01:29:35,800
[Sen vermezsen yemek bile yiyemiyorum.]
941
01:29:36,880 --> 01:29:39,740
Bağlı olduğum sandalyeyle dağın başında nereye kaçacağım?
942
01:29:41,120 --> 01:29:41,620
[Bak.]
943
01:29:43,780 --> 01:29:48,400
Adam öldürmek gerçekten çok zor bir şey.
944
01:29:50,180 --> 01:29:54,160
Ama tetik çekmek çok kolay. Bir anlık bir şey.
945
01:29:56,340 --> 01:30:02,580
Yani Nefes'in ya da senin ya da herhangi birinizin gözü bir an kararsa beni cehenneme yollarsınız.
946
01:30:04,940 --> 01:30:07,080
[Ondan sonra anneni unutsan iyi edersin.]
947
01:30:09,220 --> 01:30:16,140
[Hadi, getir telefonumu. Anneni arayalım. Ben de gider ayak iyi bir şey yapmış olayım.]
948
01:30:19,700 --> 01:30:21,740
Senin bu numaralarına karnım tok benim artık.
949
01:30:22,320 --> 01:30:22,960
Berrak.
950
01:30:24,420 --> 01:30:31,640
Tek yapman gereken şey, eve gidip evdeki dangalağa seni aradığımı...
951
01:30:32,100 --> 01:30:34,700
...ve telefonumdan birkaç numara istediğimi söylemek.
952
01:30:35,240 --> 01:30:37,240
[Sonra da telefonumu alıp buraya gelmek.]
953
01:30:38,140 --> 01:30:42,100
Sonra da, annen ile sohbet etmek. Bu kadar.
954
01:30:53,700 --> 01:30:54,300
Berrak.
955
01:30:57,260 --> 01:30:58,420
Eğer ben ölürsem...
956
01:31:00,080 --> 01:31:01,300
[...annene bakanlar...]
957
01:31:02,660 --> 01:31:04,200
...benden haber alamazlarsa...
958
01:31:06,620 --> 01:31:12,880
...annene ne olacak, ha? Kin bakacak ona? Düşündün mü?
959
01:31:26,640 --> 01:31:31,620
Gideceksin. Tıpış tıpış gideceksin.
960
01:32:20,500 --> 01:32:22,680
Oo, servisçi.
961
01:32:24,100 --> 01:32:25,280
Ne getirdin bakayım bugün?
962
01:32:26,780 --> 01:32:29,040
Bugün sipariş yok deyip gönderdiler abi.
963
01:32:30,200 --> 01:32:31,100
Allah Allah.
964
01:32:33,020 --> 01:32:36,140
Bunda bir iş var ama... Çıkar yakında kokusu.
965
01:32:41,120 --> 01:32:42,080
[Sen niye ayaklandın?]
966
01:32:42,960 --> 01:32:45,900
Evde tek başına yata yata sıkıldım abi, iyiyim ben.
967
01:32:45,980 --> 01:32:51,060
Haa, Berrak Hanım hemşireliği bıraktı ona bozuldum demiyorsun da...
968
01:32:52,020 --> 01:32:52,900
[...sıkıldın ha?]
969
01:32:53,820 --> 01:32:58,500
Neyse. Olur mu artık Berrak Asiye Yenge'nle çalışacak.
970
01:32:59,740 --> 01:33:04,580
Üzülme oğlum. Madem sen de ayaklandın, yakında kendine bir motor alırsın sen de...
971
01:33:05,280 --> 01:33:07,520
[...başlarsınız beraber servise, ha?]
972
01:33:07,980 --> 01:33:09,380
Yangazlar taşımacılık.
973
01:33:09,740 --> 01:33:11,260
(Gülüyor)
974
01:33:20,040 --> 01:33:21,940
Havalar da soğudu sanki, ha abi?
975
01:33:23,580 --> 01:33:29,480
Ayam bozdu. Düzelse de işimize gücümüze baksak ha?
976
01:33:29,800 --> 01:33:31,080
Doğru diyorsun abi.
977
01:33:34,000 --> 01:33:35,360
Abi ayakta kalmasaydın.
978
01:33:36,380 --> 01:33:37,800
İyi böyle oğlum.
979
01:33:44,100 --> 01:33:44,760
Tahir ne dedi?
980
01:33:45,920 --> 01:33:46,880
Bilmiyoruz abi.
981
01:34:02,900 --> 01:34:04,220
(Kapı çalıyor)
982
01:34:09,400 --> 01:34:10,300
Berrak Hanım, buyurun.
983
01:34:10,440 --> 01:34:11,620
Vedat telefonunu istiyor.
984
01:34:12,720 --> 01:34:13,720
[Annemi arayacağız.]
985
01:34:46,040 --> 01:34:49,080
Cemil hayırdır? Ne işin var senin bu saatte evde?
986
01:34:49,540 --> 01:34:51,220
Ne oldu, evime saatle mi gelecektim?
987
01:34:51,960 --> 01:34:55,240
yok da şaşırdım. Kötü bir şey yoktur inşallah.
988
01:34:55,940 --> 01:34:58,100
Yok. Hayırdır, kızlar nerede?
989
01:34:58,900 --> 01:35:01,700
Kızlar komşuya kadar gittiler. Gelirler birazdan.
990
01:35:02,280 --> 01:35:03,860
Sen ütü yapıyorsun onlar gidiyor komşuya?
991
01:35:04,200 --> 01:35:07,000
Ne oldu, kızlarına kıyamayan bir tek sen misin?
992
01:35:09,480 --> 01:35:14,100
Çarşıda şeyi gördüm. Bu Nefes börekçi ilanı asmış.
993
01:35:14,580 --> 01:35:15,580
[Fotoğrafı falan var.]
994
01:35:16,160 --> 01:35:20,640
Hee duydum. Ayaklı gazete Naciye söyledi.
995
01:35:23,280 --> 01:35:28,580
Kalelilerin de durumu iyi değil baksana. Karısı kızı börek yapıp satmaya başladıysa.
996
01:35:30,560 --> 01:35:31,560
Etme bulma dünyası.
997
01:35:31,900 --> 01:35:35,320
Niye öyle diyorsun ki, Murat sana mallarını getirmedi mi?
998
01:35:36,280 --> 01:35:41,800
Getirdi, getirdi de abisinin denize attığı malların küsuratını getirdi.
999
01:35:49,260 --> 01:35:51,180
Ben sana gideyim bir kahve hazırlayayım.
1000
01:35:52,720 --> 01:35:54,500
Et bakalım. Bir kahve içelim.
1001
01:35:56,160 --> 01:35:59,000
(Telefon çalıyor)
1002
01:36:00,260 --> 01:36:02,420
Nazar, çabuk eve gelin.
1003
01:36:03,160 --> 01:36:04,180
Ana ne oldu?
1004
01:36:04,440 --> 01:36:07,700
Babanız eve geldi sizi sordu. Komşuya geçtiler dedim. Hadi çabuk!
1005
01:36:07,940 --> 01:36:08,720
Tamam ana.
1006
01:36:09,600 --> 01:36:10,240
Ne oldu?
1007
01:36:10,500 --> 01:36:12,300
Babam eve gelmiş, anam çağırıyor.
1008
01:36:12,800 --> 01:36:15,040
[Allah'ım biz bu işin içinden nasıl çıkacağız?]
1009
01:36:15,700 --> 01:36:17,720
Sen bize bir yol göster kurban olduğum.
1010
01:36:18,680 --> 01:36:19,720
Hadi abla hadi.
1011
01:36:20,200 --> 01:36:21,100
Vedat ne olacak?
1012
01:36:22,080 --> 01:36:23,160
Bırakalım dursun.
1013
01:36:23,860 --> 01:36:24,880
E Berrak yanında.
1014
01:36:25,220 --> 01:36:27,840
O da bıraksın gitsin. Bakacağız işte bir çaresine.
1015
01:36:34,440 --> 01:36:35,100
Merhaba!
1016
01:36:36,080 --> 01:36:37,240
Biz de tam çıkıyorduk.
1017
01:36:37,860 --> 01:36:41,360
Dur dur. Ben de geliyorum. Esma Ali'yle mi geldin sen?
1018
01:36:41,500 --> 01:36:42,000
Evet.
1019
01:36:42,020 --> 01:36:44,180
Nazar sen Ali'yi durdur da bizi de bıraksın.
1020
01:36:45,520 --> 01:36:46,500
Hadi kaçtık biz.
1021
01:36:48,560 --> 01:36:50,560
Allah'ım, ne oluyor ya?
1022
01:36:51,480 --> 01:36:53,800
[Asiye Yenge'm çalışıyor mu siparişler için?]
1023
01:36:54,180 --> 01:36:54,680
[Yok.]
1024
01:36:56,640 --> 01:36:57,680
Yani sipariş yok.
1025
01:36:58,720 --> 01:37:02,360
E ilanları dağıttıktan sonra sipariş geldi, o bir motive oldu.
1026
01:37:03,320 --> 01:37:05,040
Ama öyle gidecek diye bir şey de yok.
1027
01:37:06,480 --> 01:37:07,720
Ben eminim iyi olacağına.
1028
01:37:11,240 --> 01:37:11,820
Tahir.
1029
01:37:12,600 --> 01:37:13,240
Söyle Nefes.
1030
01:37:16,040 --> 01:37:16,680
Yok bir şey.
1031
01:37:17,560 --> 01:37:20,080
Yok, var bir şey de sen demiyorsun. Ne oldu söyle.
1032
01:37:20,760 --> 01:37:24,180
Yok, gerçekten yok. Yani, ben öylesine söyledim.
1033
01:37:29,380 --> 01:37:30,340
Osman Baba'ya mı?
1034
01:37:31,560 --> 01:37:34,160
Of! Osman Dede'me mi gidiyoruz?
1035
01:37:35,780 --> 01:37:38,380
Anneciğim. Bunu konuştuk ya bebeğim.
1036
01:37:39,540 --> 01:37:40,560
Gel bakalım paşam.
1037
01:37:41,920 --> 01:37:42,420
Hop!
1038
01:37:46,580 --> 01:37:48,880
Ben bile alışamadım çocuk nasıl alışsın?
1039
01:37:54,660 --> 01:37:55,600
Ben de alışamadım ki.
1040
01:38:12,140 --> 01:38:13,420
[Bismillahirrahmanirrahim.]
1041
01:38:16,100 --> 01:38:16,720
Sağ ol Ali.
1042
01:38:16,920 --> 01:38:17,640
Ne demek yenge.
1043
01:38:19,980 --> 01:38:21,000
Uğurlar olsun Ali.
1044
01:38:21,640 --> 01:38:22,700
Sağ olasın, görüşürüz.
1045
01:38:37,900 --> 01:38:38,720
Berrak ne ettin?
1046
01:38:39,300 --> 01:38:40,700
Asiye Abla annem ile konuşacağım.
1047
01:38:41,880 --> 01:38:42,900
Ne diyorsun sen Berrak?
1048
01:38:43,740 --> 01:38:45,960
Vedat onu öldüreceğimizden iyice korktu galiba.
1049
01:38:47,360 --> 01:38:49,460
Eve git telefonumu getir, anneni arayalım dedi.
1050
01:38:50,220 --> 01:38:50,720
Tamam.
1051
01:38:51,820 --> 01:38:56,660
Bak Berrak dikkatli ol tamam mı? Dikkatli ol. Onu orada bırak ve çık tamam mı?
1052
01:38:57,200 --> 01:38:58,500
Tamam Asiye Abla merak etme.
1053
01:39:23,240 --> 01:39:25,280
[Yiğit! Anneciğim dur.]
1054
01:39:27,240 --> 01:39:27,740
[Annem.]
1055
01:39:34,560 --> 01:39:35,240
Yiğit!
1056
01:39:39,620 --> 01:39:40,180
Ne oldu?
1057
01:39:42,020 --> 01:39:45,920
Ne olacak? İstemeden de olsa oğlumu babasız bıraktım.
1058
01:39:46,940 --> 01:39:47,740
Deme öyle.
1059
01:39:51,500 --> 01:39:52,580
Asiye Ablalar nerede?
1060
01:39:53,440 --> 01:39:55,060
Apar topar çıktılar ben de anlamadım.
1061
01:39:56,180 --> 01:39:58,820
Of!
1062
01:40:07,420 --> 01:40:08,480
Asiye Abla neredesiniz?
1063
01:40:10,020 --> 01:40:15,440
Nazarlar eve gitti. Ben de ne yapacağımı bilemedim. Elime yüzüme bulaştırdım Nefes.
1064
01:40:17,320 --> 01:40:18,340
Berrak orada kaldı.
1065
01:40:18,700 --> 01:40:20,980
[Ha konuştum az evvel.]
1066
01:40:21,320 --> 01:40:23,780
Çık oradan dedim, ne hali varsa görsün.
1067
01:40:25,600 --> 01:40:28,100
Yapamadık Nefes, yapamadık.
1068
01:40:29,460 --> 01:40:30,560
Evet abla yapamadık.
1069
01:40:32,460 --> 01:40:36,200
Karşımıza geçip bizimle alay etti. Olan bu.
1070
01:40:45,840 --> 01:40:46,620
Heyecanlı mısın?
1071
01:40:48,620 --> 01:40:50,640
Seksen üç yirmi sekiz. Şifre.
1072
01:40:57,320 --> 01:40:59,780
Rehbere gir. Berrak Anne diye kayıtlı.
1073
01:41:05,140 --> 01:41:05,940
Çok sevinecek.
1074
01:41:11,440 --> 01:41:11,940
Çalıyor.
1075
01:41:13,240 --> 01:41:13,960
[Selam söyle.]
1076
01:41:38,760 --> 01:41:39,460
Ne oldu?
1077
01:41:40,000 --> 01:41:43,860
Beğenemediniz mi? Nimete burun kıvrılmaz.
1078
01:41:44,520 --> 01:41:45,680
[Günahtır günah.]
1079
01:41:47,000 --> 01:41:48,060
Günahı bilen konuşsun.
1080
01:41:50,080 --> 01:41:50,940
Ne dedin sen?
1081
01:41:52,620 --> 01:41:54,440
Yok bir şey ana, yok bir şey.
1082
01:41:55,380 --> 01:41:55,920
Ay!
1083
01:41:57,360 --> 01:41:58,360
Yine başlıyoruz.
1084
01:41:59,980 --> 01:42:01,800
[Balım, kızım sen odana git yavrum, hadi.]
1085
01:42:06,900 --> 01:42:11,740
Öyle lafı ağzında geveleyip de yok bir şey deyip çekilme.
1086
01:42:12,440 --> 01:42:14,260
Günahı bilen konuşsun dedi ana.
1087
01:42:14,940 --> 01:42:17,160
Bak lafı gevelemeden dümdüz söyledim işte.
1088
01:42:18,360 --> 01:42:20,760
Ben günahı da bilirim sevabı da.
1089
01:42:21,680 --> 01:42:23,160
Biz niye görmedik hiç acaba?
1090
01:42:27,460 --> 01:42:30,800
Nefes kapı kapı börek satar olmuş.
1091
01:42:32,160 --> 01:42:38,780
Arkasında belasıyla çocuklu dul karıyı gelin diye getirdin, sustum.
1092
01:42:39,140 --> 01:42:39,940
Sustun ha?
1093
01:42:40,960 --> 01:42:42,040
Biz o ara neredeydik ana?
1094
01:42:42,720 --> 01:42:46,200
Seni kucağında hastanelere taşıyana bile günah demedin mi sen ana?
1095
01:42:47,020 --> 01:42:53,640
Mustafa sen abi olacaksın. Demeyecek misin bunlara ne biçim konuşuyorsunuz siz, ha?
1096
01:42:54,160 --> 01:42:54,960
Demeyeceğim ana.
1097
01:42:56,940 --> 01:42:58,780
Doğru sözü konuşana ne denir?
1098
01:43:02,040 --> 01:43:03,760
Sen ne zaman boşayacaksın Nefes'i?
1099
01:43:07,000 --> 01:43:07,500
Af buyur?
1100
01:43:08,660 --> 01:43:09,420
O niyeymiş ana?
1101
01:43:10,000 --> 01:43:11,720
E evini yolunu ayırdı...
1102
01:43:12,380 --> 01:43:14,080
...işini gücünü kurdu madem...]
1103
01:43:15,260 --> 01:43:16,600
...herkes yoluna gitsin.
1104
01:43:19,540 --> 01:43:21,760
Ana biz burada ne konuşuyoruz sen ne anlatıyorsun?
1105
01:43:24,260 --> 01:43:26,840
Sofrayı kuran kaldırsın. Afiyet olsun.
1106
01:43:27,720 --> 01:43:29,940
[Ağzını açıp tek laf etmedin...]
1107
01:43:30,740 --> 01:43:34,400
...şimdi de arkanı dönüp gidiyorsun ha Mustafa, öyle mi?
1108
01:43:37,360 --> 01:43:39,800
[Hepiniz sırtınızı döndünüz bana.]
1109
01:43:41,080 --> 01:43:43,040
Daha dün tanıdığınız kadınlar için.
1110
01:43:44,920 --> 01:43:46,600
Kusura bakma sen başlattın ana.
1111
01:43:49,020 --> 01:43:50,300
[Neyi ben başlattım?]
1112
01:43:50,400 --> 01:43:53,120
[Sırt dönmeyi. Evladına sırt dönmeyi.]
1113
01:43:57,000 --> 01:44:01,740
Yazıklar olsun. Hepinize yazıklar olsun.
1114
01:44:02,980 --> 01:44:04,320
Yazığı da bilen konuşsun.
1115
01:44:06,360 --> 01:44:11,540
Demek hepiniz ananıza karşı birlik oldunuz?
1116
01:44:13,420 --> 01:44:16,240
Hâlâ anadır atadır diye boynumuzu eğiyorsak ana...
1117
01:44:17,160 --> 01:44:19,160
[...bunu evlatlık vazifesi saydığımızdandır.]
1118
01:44:20,200 --> 01:44:22,680
Biz vazifemizi yaptık, yaptık yapmasına da...
1119
01:44:22,740 --> 01:44:24,880
Ha ben analık yapamadım, öyle mi?
1120
01:44:25,360 --> 01:44:26,220
Yaptın mı ya ana?
1121
01:44:28,580 --> 01:44:31,280
[Nefesim dediğim kadın şimdi benim uzağımdaysa ana...]
1122
01:44:32,360 --> 01:44:36,240
...oğlum dediğim uşağı ben gece vakti gidip uykusunda sevip kokluyorsam ana...
1123
01:44:36,400 --> 01:44:43,240
...sonra da dönüp bu kapıdan içeri giriyorsam evdir ocaktır ayakta kalmalıdır dediğimizdendir.
1124
01:44:44,060 --> 01:44:45,600
[Yoksa hiçbirimiz mecbur değiliz yani buna.]
1125
01:44:47,060 --> 01:44:49,540
Murat da, Fatih de, ben de, hiçbirimiz mecbur değiliz ana.
1126
01:44:49,900 --> 01:44:50,960
Ama sen bunu görmüyorsun.
1127
01:44:54,780 --> 01:44:57,840
Görüyorum. Hem de çok iyi görüyorum.
1128
01:44:58,280 --> 01:45:00,780
[Aylarca karnımda taşıdıklarımın...]
1129
01:45:01,420 --> 01:45:04,340
...nasıl diklendiğini çok iyi görüyorum.
1130
01:45:04,960 --> 01:45:06,260
[Yarın öbür gün...]
1131
01:45:06,380 --> 01:45:11,140
Yarın öbür gün ben ölürsem arkamdan ah var edersiniz diyeceksin, değil mi ana?
1132
01:45:11,740 --> 01:45:14,060
Yorulma diye söyledim, biz ezber ettik çünkü.
1133
01:45:19,880 --> 01:45:20,820
Madem öyle...
1134
01:45:23,220 --> 01:45:24,620
...mecbur değilsiniz madem...
1135
01:45:26,800 --> 01:45:27,380
Hadi.
1136
01:45:28,900 --> 01:45:29,460
Defolun.
1137
01:45:30,620 --> 01:45:31,220
Üçünüz.
1138
01:45:32,140 --> 01:45:32,700
Hadi.
1139
01:45:38,320 --> 01:45:38,900
Hadi!
1140
01:45:56,100 --> 01:45:56,820
Siz nereye?
1141
01:45:57,260 --> 01:45:58,800
Kumluğa. Sonrası Allah Kerim.
1142
01:45:58,940 --> 01:46:00,500
İyi. Sabah buluşup bir kahvaltı yapalım.
1143
01:46:00,800 --> 01:46:01,300
Olsun.
1144
01:46:01,420 --> 01:46:02,260
Sen nereye abi?
1145
01:46:03,740 --> 01:46:04,720
Nefes almaya.
1146
01:46:06,880 --> 01:46:07,380
Hadi.
1147
01:46:27,000 --> 01:47:20,800
(Şarkı çalıyor)
1148
01:47:20,800 --> 01:47:21,480
İkizim.
1149
01:47:22,160 --> 01:47:23,080
Söyle ikizim.
1150
01:47:23,740 --> 01:47:24,580
Evden mi kovulduk?
1151
01:47:24,900 --> 01:47:26,600
Hee, kovulduk vallahi.
1152
01:47:29,900 --> 01:47:31,220
Şimdi buna ne dememiz lazım?
1153
01:47:32,080 --> 01:47:33,140
Nasıl gidiyor?
1154
01:47:33,180 --> 01:47:34,900
(Gülüyorlar)
1155
01:47:43,220 --> 01:47:46,280
(Telefon çalıyor)
1156
01:47:48,260 --> 01:47:49,080
Alo Tahir?
1157
01:47:49,440 --> 01:47:50,100
Kapıdayım.
1158
01:47:53,340 --> 01:47:54,060
Geliyorum.
1159
01:48:11,560 --> 01:48:12,300
Kovuldum.
1160
01:48:14,760 --> 01:48:17,440
Gidecek de bir yerim yok. Senden başka.
1161
01:48:20,320 --> 01:48:21,560
Fazla battaniyen var mı?
1162
01:48:34,360 --> 01:48:38,760
O kadar ağrıma gidiyor ki. Hiçbir şey yapamadık. Hiçbir şey.
1163
01:48:39,400 --> 01:48:44,380
Yok hırsımdan kuduracağım. Estik, gürlerdik, kükredik ama yağamadık.
1164
01:48:45,520 --> 01:48:49,680
Şimdi daha da saldıracak. Hesapsız kitapsız saldıracak.
1165
01:48:50,360 --> 01:48:52,640
[Biz de birbirimizin yaralarını saracağız.]
1166
01:48:55,400 --> 01:49:01,180
O vurmaya, yıkmaya, istediği gibi at oynatmaya devam edecek. Biz seyredeceğiz.
1167
01:49:55,280 --> 01:49:55,860
İkizim.
1168
01:49:56,780 --> 01:49:57,520
Buyur ikizim.
1169
01:49:58,180 --> 01:49:59,620
Sende de bir rahatlama oldu mu?
1170
01:50:00,280 --> 01:50:01,840
[Ooh, pamuk pamuk!]
1171
01:50:04,840 --> 01:50:06,100
[E neyi düşünüyorsun şimdi?]
1172
01:50:07,960 --> 01:50:09,660
Düşündükçe düşünesim geliyor.
1173
01:50:12,480 --> 01:50:13,160
Nazar.
1174
01:50:14,400 --> 01:50:16,640
Senin bu zekan beni öldürecek ha.
1175
01:50:17,660 --> 01:50:19,040
Dalga geçiyorsun ya.
1176
01:50:20,000 --> 01:50:21,620
Yok artık. Onu da mı anladın?
1177
01:50:23,420 --> 01:50:24,620
Kafa oğlum bu, kafa.
1178
01:50:25,960 --> 01:50:26,800
Süpersin.
1179
01:50:27,140 --> 01:50:27,960
Eyvallah.
1180
01:50:30,340 --> 01:50:34,080
Eh, iyi o zaman. Erken kalkan çayı demlesin.
1181
01:50:34,540 --> 01:50:35,120
Tamam.
1182
01:50:39,600 --> 01:50:41,800
Bunların bordo mavilisi yok muydu ya?
1183
01:50:43,980 --> 01:50:45,940
[İnan ki sordum, biliyor musun?]
1184
01:51:58,100 --> 01:51:58,900
Mustafa.
1185
01:51:59,820 --> 01:52:00,440
Ha Asiye'm?
1186
01:52:02,740 --> 01:52:05,980
Ben sana bir şey diyeceğim de. Kızmayacaksın.
1187
01:52:08,160 --> 01:52:08,960
Neye kızmayacağım?
1188
01:52:09,380 --> 01:52:10,960
Aslında çok kızacaksın da...
1189
01:52:12,060 --> 01:52:15,180
...azıcık kız. Hamileyim çünkü.
1190
01:52:17,200 --> 01:52:18,500
Ne diyorsun kızım sen?
1191
01:53:52,740 --> 01:53:54,840
Ne yapıyorsun Allah aşkına, ha?
1192
01:54:02,280 --> 01:54:04,040
Bak bunu gözlerimin önünde yapmana gerek yok.
1193
01:54:04,860 --> 01:54:05,420
[Mercan.]
1194
01:54:13,900 --> 01:54:15,520
Mercan ne yapıyorsun Allah aşkına?
1195
01:54:15,860 --> 01:54:16,600
Saçmalıyorsun.
1196
01:54:26,660 --> 01:54:29,140
Mercan bak. Bunu yapamayacağını ikimiz de biliyoruz.
1197
01:54:30,340 --> 01:54:30,960
Mercan!
1198
01:54:34,360 --> 01:54:36,260
Sadece beni korkutmaya çalışıyorsun biliyorum.
1199
01:54:46,040 --> 01:54:50,100
Mercan. Yalvarırım yapma. Bak ne istersen veririm.
1200
01:54:53,800 --> 01:54:55,400
Sen iyi birisin yapamazsın bunu.
1201
01:55:06,080 --> 01:55:07,180
Hoşça kal Vedat.
1202
01:55:11,100 --> 01:55:16,960
Ölümün, senin aşkından çok daha büyük bir aşka hizmet edecek.
1203
01:55:18,220 --> 01:55:19,240
İçin rahat olsun.
1204
01:55:19,960 --> 01:55:26,940
Hoşça kal Mercan. Ölümün senin aşkından çok daha büyük bir aşka hizmet edecek.
1205
01:55:27,920 --> 01:55:28,800
[İçin rahat olsun.]
1206
01:55:31,160 --> 01:55:31,940
Mercan!
1207
01:55:33,200 --> 01:55:35,900
Mercan yalvarırım yapma. Acı bana.
1208
01:55:36,440 --> 01:55:38,940
Ben... Ben, ben korkunç bir insanım biliyorum Mercan.
1209
01:55:39,940 --> 01:55:42,420
Ölmeyi hak ediyorum evet ama ne olur beni öldürme.
1210
01:55:43,040 --> 01:55:45,380
Lütfen, bak Nazar'ı da rahat bırakırım.
1211
01:55:46,500 --> 01:55:48,500
Nefes'i de rahat bırakırım, giderim buralardan.
1212
01:55:59,820 --> 01:56:06,000
[Mercan, yalvarırım yapma! Yalvarırım, beni öldürme]
1213
01:56:09,600 --> 01:56:11,080
[Sana yalvarıyorum yapma!]
1214
01:56:13,800 --> 01:56:14,520
[Yalvarırım!]
1215
01:56:15,460 --> 01:56:16,700
[Yalvarırım Mercan!]
1216
01:56:18,180 --> 01:56:18,980
[Yapma bunu!]
1217
01:56:36,560 --> 01:56:37,780
[Mercan bunu yapma!]
1218
01:56:41,180 --> 01:56:44,780
[Mercan, sana yalvarıyorum yapma!]
1219
01:56:46,960 --> 01:56:49,440
[Mercan, Mercan lütfen!]
1220
01:56:53,840 --> 01:56:54,700
[Mercan yalvarırım!]
1221
01:56:57,100 --> 01:56:59,260
[Yapma, yalvarırım yapma!]
1222
01:57:03,300 --> 01:57:05,360
[Yapma! Mercan!]
1223
01:58:01,060 --> 01:58:01,700
Açmıyor mu?
1224
01:58:04,640 --> 01:58:05,140
[Hm?]
1225
01:58:06,260 --> 01:58:10,320
E meşguldür, ne bileyim, uyuyordur falan. Yaşlı kadın.
1226
01:58:11,660 --> 01:58:12,500
[Şu açıdan düşün.]
1227
01:58:13,360 --> 01:58:15,280
Artık annenin telefonu sende Berrak.
1228
01:58:15,960 --> 01:58:17,840
[Zaten bu iş biraz fazla uzamıştı.]
1229
01:58:19,280 --> 01:58:21,520
Artık annen ile istediğinizi yapabilirsiniz.
1230
01:58:27,960 --> 01:58:32,100
Senden bir şey isteyebilir miyim? Yani bir iyi niyet nişanesi olarak.
1231
01:58:33,040 --> 01:58:35,020
[Madem ki annenin telefonunu sana verdim...]
1232
01:58:35,960 --> 01:58:40,360
...beni bir beş dakikalığına çözer misin? Biraz sıkıştım. Yani, altıma yapacağım.
1233
01:58:41,780 --> 01:58:43,980
Nahoş bir görüntü vermeyelim şimdi kızlara, değil mi?
1234
01:58:47,060 --> 01:58:47,880
[Hadi ama.]
1235
01:58:48,720 --> 01:58:54,340
Bak şöyle yapalım istersen, şuradan bir ekmek bıçağı falan kap. Gel beni çöz, sırtıma bıçağı daya...
1236
01:58:54,680 --> 01:58:57,220
[...ben işimi halledeyim ondan sonra tekrar bağlarsın.]
1237
01:58:59,240 --> 01:58:59,940
Lütfen.
1238
01:59:05,140 --> 01:59:06,120
Patlamak üzereyim.
1239
01:59:07,680 --> 01:59:09,080
Çok teşekkür ederim prenses.
1240
01:59:09,940 --> 01:59:11,260
(Bir ses duyuluyor)
1241
01:59:13,260 --> 01:59:14,240
Kandırdım seni.
1242
01:59:22,000 --> 01:59:22,940
Gel bakalım.
1243
01:59:24,600 --> 01:59:26,460
Prenses. Hop!
1244
01:59:56,440 --> 01:59:57,700
İyi geceler prenses.
1245
02:01:02,160 --> 02:01:03,920
Bakalım şanslı kızımız kim?
1246
02:01:31,720 --> 02:01:36,340
Mercan, Mercan yalvarırım yapma. Acı bana.
1247
02:01:36,920 --> 02:01:39,420
Ben... Ben, ben korkunç bir insanım biliyorum Mercan.
1248
02:01:40,460 --> 02:01:43,060
Ölmeyi hak ediyorum evet ama ne olur beni öldürme.
1249
02:01:43,560 --> 02:01:45,880
Lütfen, bak Nazar'ı da rahat bırakırım.
1250
02:01:46,840 --> 02:01:48,760
Nefes'i de rahat bırakırım, giderim buralardan.
1251
02:01:49,380 --> 02:01:50,160
Mercan!
1252
02:01:53,920 --> 02:01:56,640
Orijinal bir şey yapmıyorsun bari orijinal bir şey söyle.
1253
02:01:57,120 --> 02:01:59,580
Mercan, yalvarırım yapma!
1254
02:02:05,140 --> 02:02:05,760
Mercan!
1255
02:02:07,240 --> 02:02:08,840
Sana yalvarıyorum, yapma!
1256
02:02:17,420 --> 02:02:18,720
Gel bakalım prenses.
1257
02:02:22,660 --> 02:02:25,300
Ah, seninle çok güzelmiş içerisi.
1258
02:02:26,900 --> 02:02:27,640
Gel bakalım.
1259
02:02:36,220 --> 02:02:38,560
Mercan! Yapma yalvarırım!
1260
02:02:39,760 --> 02:02:41,080
Böyle mi bağladınız beni?
1261
02:02:43,540 --> 02:02:46,440
[Ne düşünüyordunuz acaba çok merak ediyorum Berrak.]
1262
02:02:47,460 --> 02:02:48,440
Kız gücü ha?
1263
02:02:49,080 --> 02:02:50,080
(Gülüyor)
1264
02:02:50,860 --> 02:02:54,880
Mercan! Mercan yalvarırım yapma! Yapma!
1265
02:02:55,060 --> 02:02:56,220
Çok korkuyorum!
1266
02:03:02,560 --> 02:03:06,680
[Mercan istediğin her şeyi veririm. Her şeyi veririm yeter ki beni öldürme!]
1267
02:03:08,040 --> 02:03:13,260
[Yaşamak istiyorum bak, çeker giderim buradan. Her istediğinizi yaparım, lütfen!]
1268
02:03:13,460 --> 02:03:16,340
[Yeter ki canımı bağışla! Mercan!]
1269
02:03:18,300 --> 02:03:20,260
Ve gellim en güzel tarafına.
1270
02:03:28,760 --> 02:03:29,420
Mercan!
1271
02:03:47,280 --> 02:03:48,260
Yapacak vallahi.
1272
02:03:48,620 --> 02:03:52,200
[E takım arkadaşlarını iyi seç prenses.]
1273
02:03:53,380 --> 02:03:56,000
Bu arada, aradığın numara annenin değildi için rahat olsun.
1274
02:04:03,620 --> 02:04:06,460
Aşka hizmet edecekmişsin, öyle düşün.
1275
02:04:25,280 --> 02:04:29,480
Berrak ile başladık, sıra hepinize gelecek.
1276
02:04:33,000 --> 02:04:33,960
Ödeyeceksiniz.
1277
02:06:02,260 --> 02:06:03,020
(Jenerik müziği)
94201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.