All language subtitles for Sen Anlat Karadeniz 35. Bölüm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:13,260 [Jenerik müziği] 2 00:00:13,260 --> 00:00:23,840 Ee Vedat Efendi, nasıl? Bagajda rahat mısın? 3 00:00:24,540 --> 00:00:26,740 Kendine geleceği anı dört gözle bekliyorum. 4 00:00:27,260 --> 00:00:29,440 Karşısında bizi görünce ne kadar şaşıracak. 5 00:00:29,660 --> 00:00:31,520 Deliye dönecek, deliye. 6 00:00:33,080 --> 00:00:35,120 Aman sanki çok akıllıydı da. 7 00:00:36,920 --> 00:00:41,260 Hey gidi Vedat Efendi! Keser döner sap döner işte. 8 00:00:41,860 --> 00:00:43,660 Asiye Abla senden de korkulur vallahi. 9 00:00:45,160 --> 00:00:46,880 Siz olmasaydınız başaramazdım. 10 00:00:47,400 --> 00:00:48,980 Pek de mütevazısın. 11 00:01:18,340 --> 00:01:20,220 [Aha şimdi bittik!] 12 00:01:21,080 --> 00:01:23,540 Sakin ol, sakin ol! 13 00:01:24,040 --> 00:01:25,560 Bagaja bakmazlar, değil mi? 14 00:01:38,900 --> 00:01:39,640 İyi geceler! 15 00:01:40,040 --> 00:01:41,180 İyi geceler. 16 00:01:41,500 --> 00:01:42,400 Ehliyet, ruhsat. 17 00:01:42,800 --> 00:01:45,140 Tabi. Ablam çantamı versene. 18 00:01:47,660 --> 00:01:50,500 Araba babamın. E tabi ruhsat da babamın. 19 00:01:50,940 --> 00:01:52,080 Ama ehliyet benim. 20 00:01:53,160 --> 00:01:53,760 Buyrun. 21 00:01:55,000 --> 00:01:55,660 Alkol var mı? 22 00:01:56,020 --> 00:01:57,940 Çantamda kolonya var olur mu? 23 00:01:59,840 --> 00:02:00,460 Anladım. 24 00:02:03,380 --> 00:02:06,320 Ne kolonyası kız? Alkol içtiniz mi diye soruyor. 25 00:02:06,720 --> 00:02:09,380 Abla ben ne bileyim. Ben korkudan ne dediğimi bilmiyorum ki. 26 00:02:09,600 --> 00:02:10,360 Ya bir sakin ol! 27 00:02:10,360 --> 00:02:11,040 Olurum. 28 00:02:11,420 --> 00:02:12,600 Hepiniz sakin olun. 29 00:02:13,680 --> 00:02:18,480 Ehliyete ruhsata bakacak sonra gideceğiz, tamam mı? Sen de titremeyi kes Nazar, asabımı bozma. 30 00:02:18,480 --> 00:02:19,820 Elimde değil, deniyorum. 31 00:02:21,420 --> 00:02:24,800 Geliyor, vallahi geliyor. Geliyor sakin ol. Sakin ol. 32 00:02:26,220 --> 00:02:29,460 Hanımefendi, aracınızın trafik sigorta süresi dolmuş. 33 00:02:29,780 --> 00:02:33,840 Aa öyle mi? E ben babama derim sabah halleder. Şimdi gidelim mi biz? 34 00:02:33,980 --> 00:02:35,960 Maalesef. Aracı bağlamak zorundayım. 35 00:02:36,980 --> 00:02:39,020 Bağlamak mı? Nasıl yani? 36 00:02:39,360 --> 00:02:43,160 Yani aracı otoparka çektireceğim. Ayrıca ceza da yazmak zorundayım. 37 00:02:43,160 --> 00:02:45,140 [Sabah sigorta işlemlerini halledip aracı...] 38 00:02:45,140 --> 00:02:46,440 (Bağırıyor) 39 00:02:46,740 --> 00:02:50,260 Ay, sancı geldi! Bebek geliyor galiba! Bebek geliyor galiba! 40 00:02:50,260 --> 00:02:52,700 [Polis arabasına alalım sizi, hastaneye yetiştirelim.] 41 00:02:57,120 --> 00:02:59,820 Yok, yok geçti. Yalancı sancı, yalancı. 42 00:03:00,380 --> 00:03:03,180 Ya abim gözünü seveyim ya bırak bizi gidelim... 43 00:03:03,180 --> 00:03:05,980 ...vallahi ben kendim yarın yaptıracağım bunun sigortasını. 44 00:03:06,260 --> 00:03:10,560 Hanımefendi, mümkün değil. Babanızı isterseniz arayın. Sigortacıyla görüşsün halletsin. 45 00:03:10,740 --> 00:03:11,500 Bu saatte? 46 00:03:12,940 --> 00:03:16,560 Ya abi vallahi, ne olur, babamın haberi yok arabayı aldığımızdan... 47 00:03:16,560 --> 00:03:19,140 ...vallahi duyarsa bizi keser. Ne olur bırak gidelim. 48 00:03:19,140 --> 00:03:22,060 Hanımefendi, lütfen zorluk çıkartmayın. Araçtan inin. 49 00:03:22,760 --> 00:03:23,780 E biz ne olacağız? 50 00:03:24,180 --> 00:03:27,060 Sizi yolda bırakmayız merak etmeyin. Taksi çağırırız. 51 00:03:27,400 --> 00:03:29,420 [Şimdi lütfen araçtan inin. Lütfen.] 52 00:03:40,060 --> 00:03:41,640 [Bismillahirrahmanirrahim.] 53 00:03:42,820 --> 00:03:44,360 [Allah'ım sen yardım et!] 54 00:03:46,140 --> 00:03:47,840 [Nasıl bir işe kalkıştık biz?] 55 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 [Sen bize yardım et.] 56 00:03:50,820 --> 00:03:52,820 (Fısıldıyor) 57 00:04:15,420 --> 00:04:16,740 Uyumadın mı hâlâ? 58 00:04:22,500 --> 00:04:26,040 Yapma böyle. O herif ne derse desin, ne yaparsa yapsın. 59 00:04:26,340 --> 00:04:30,840 Hayır abla yıkıldığımdan değil. Bin kere döküp yıksa yine yaparım. Yine yaparız. 60 00:04:31,260 --> 00:04:33,680 Ha şöyle! Sana yakışan bu. 61 00:04:34,360 --> 00:04:37,360 Yıkıldığımdan değil ki, sinirimden uyuyamıyorum. 62 00:04:39,240 --> 00:04:40,180 (İç geçiriyor) 63 00:04:40,400 --> 00:04:46,700 Anladım. Haklısın da. Ama şimdi güzelce uyuman lazım ki yarın kaldığımız yerden devam edebilelim... 64 00:04:46,700 --> 00:04:47,540 ...öyle değil mi? 65 00:04:48,940 --> 00:04:51,920 Haklısın galiba. Birazdan yatarım. 66 00:04:52,480 --> 00:04:53,160 Tamam. 67 00:04:54,880 --> 00:04:55,920 Hadi iyi geceler. 68 00:04:56,360 --> 00:04:57,180 İyi geceler. 69 00:05:04,020 --> 00:05:07,300 Bunları burnundan fitil fitil getireceğim Vedat Sayar. 70 00:05:37,640 --> 00:05:39,360 [Bismillahirrahmanirrahim.] 71 00:05:41,300 --> 00:05:42,300 İyi akşamlar. 72 00:06:02,260 --> 00:07:17,940 (Jenerik müziği) 73 00:07:31,680 --> 00:07:35,080 (Fısıldıyor) Bebeğim, kuzum benim. 74 00:08:14,040 --> 00:08:19,840 (Telefon çalıyor) 75 00:08:22,300 --> 00:08:23,100 Uyudu mu? 76 00:08:24,060 --> 00:08:24,840 Çoktan. 77 00:08:27,600 --> 00:08:30,180 Sen uyumamışsın. Ben mi uyandırdım yoksa? 78 00:08:31,060 --> 00:08:33,620 Yok. Uyuyamadım. 79 00:08:37,020 --> 00:08:38,920 Oğlumu az gösterir misin bana? 80 00:08:46,880 --> 00:08:48,260 İyi geceler oğlum. 81 00:08:51,680 --> 00:08:57,100 Nefes, telefonu koysan bir kenara. Siz uyusanız ben izlesem. Olmaz mı? 82 00:08:58,420 --> 00:09:00,260 Ama öyle olursa ben uyuyamam ki. 83 00:09:02,260 --> 00:09:03,540 (İç çekiyor) 84 00:09:04,040 --> 00:09:06,720 Peki. İyi geceler o zaman. 85 00:09:08,760 --> 00:09:09,660 İyi geceler. 86 00:09:20,420 --> 00:09:21,280 İyi geceler. 87 00:09:24,460 --> 00:09:25,560 İyi geceler. 88 00:09:30,280 --> 00:09:32,860 Böyle liseli aşıklara döndürmesek mi? 89 00:09:34,400 --> 00:09:35,260 Sen kapat. 90 00:09:35,900 --> 00:09:39,340 Haklısın. Liseli de değiliz ama. 91 00:09:43,220 --> 00:09:44,240 İyi geceler. 92 00:10:09,880 --> 00:10:11,680 (Telefon çalıyor) 93 00:10:12,620 --> 00:10:14,840 Abla? Bir şey mi oldu? 94 00:10:15,300 --> 00:10:17,860 Nefes, çok kötü bir şey oldu. 95 00:10:18,800 --> 00:10:19,440 Ne oldu abla? 96 00:10:19,960 --> 00:10:20,800 Biz geliyoruz. 97 00:10:21,440 --> 00:10:22,280 [Biz derken?] 98 00:10:22,680 --> 00:10:24,840 Kimle geliyorsunuz? Ne oluyor? 99 00:10:25,600 --> 00:10:27,240 Geldik, geldik zaten. Aç kapıyı. 100 00:10:32,960 --> 00:10:34,500 Allah'ım sen yardım et! 101 00:10:36,380 --> 00:10:38,980 [Allah'ım sen yardım et, biz nasıl çıkacağız bu işten?] 102 00:11:02,240 --> 00:11:02,880 Yangaz'ım! 103 00:11:03,500 --> 00:11:04,680 Uyku mu tutmadı abi? 104 00:11:06,200 --> 00:11:09,280 Tutmadı be aslanım. Seni de tutmamış ha? 105 00:11:11,120 --> 00:11:12,520 Hadi geç, geç otur. 106 00:11:19,880 --> 00:11:22,800 Bana bak. İyisin ama, değil mi aslanım? 107 00:11:23,500 --> 00:11:24,720 İyi işte be abi. 108 00:11:31,440 --> 00:11:33,400 Berrak da Osman Hoca'da kalacakmış galiba. 109 00:11:35,820 --> 00:11:41,500 Ya anam niye böyle yapıyor be abi? Bir ana evlatlarının mutluluğunu hiç mi istemez? 110 00:11:42,780 --> 00:11:45,060 İster tabi aslanım. İstemez olur mu? 111 00:11:45,540 --> 00:11:47,200 Abi niye böyle oluyor ki o zaman? 112 00:11:48,080 --> 00:11:54,020 Nefes Yenge'm, Nazar, Berrak. Sağ olsun hışmına uğratmadığı kimse kalmadı. 113 00:11:54,840 --> 00:11:56,840 Nefes Yenge'm için Vedat'ın belası diyor. 114 00:11:57,320 --> 00:12:00,840 Nazar için, Cemil. Güya Berrak da Vedat yüzünden. 115 00:12:01,380 --> 00:12:05,200 Öyle bile olsa niye Vedat'ın pisliklerini onların hesabına yazıyor ki? 116 00:12:05,440 --> 00:12:08,500 Hiç de düşünmüyor onların ne suçu var, ne günahı var diye. 117 00:12:08,900 --> 00:12:14,200 Bir Asiye yengeme diş geçiremiyor. Ona da kök söktürüyor ama yine yapıyor yapacağını. 118 00:12:14,380 --> 00:12:18,640 Bu Asiye Reis aslanım. O yapar yapacağını. 119 00:12:22,040 --> 00:12:23,620 Ne kadar böyle devam edecek abi? 120 00:12:26,440 --> 00:12:28,640 Bilmiyorum Yangaz'ım, bilmiyorum. 121 00:12:34,400 --> 00:12:41,260 Ben hastanedeyken, Berrak yanımdayken güzeldi be abi. İyi gidiyordu yani. 122 00:12:44,180 --> 00:12:45,780 Senin de başını şişirdim gece gece. 123 00:12:46,160 --> 00:12:49,120 O nasıl söz lan? Ha? Abisi hıyar. 124 00:12:53,380 --> 00:12:55,260 Sen de Nefes yengemi düşünüyorsun, değil mi abi? 125 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 İyi geceler abi. 126 00:13:10,260 --> 00:13:13,400 İyi geceler aslanım, iyi geceler. Allah rahatlık versin. 127 00:13:13,620 --> 00:13:14,280 Sana da. 128 00:13:24,700 --> 00:13:25,880 Hadi abla, hadi. 129 00:13:35,380 --> 00:13:36,340 [Tamam, burada inelim.] 130 00:13:40,640 --> 00:13:42,380 [Buyur abi, bıraktık.] 131 00:13:58,820 --> 00:14:00,760 Siz bu saatte nereden geliyorsunuz böyle? 132 00:14:01,480 --> 00:14:02,040 [Ne oluyor?] 133 00:14:02,300 --> 00:14:07,480 Nefes! Biz bir fışkı yedik. 134 00:14:08,940 --> 00:14:09,500 Ne? 135 00:14:10,960 --> 00:14:14,060 Eve geçelim mi? Benim hâlâ elim ayağım titriyor. 136 00:15:31,280 --> 00:15:33,420 Bu saatte nereden geliyorsunuz? 137 00:15:35,980 --> 00:15:38,600 Ya Allah aşkına artık biriniz bir şey söyleyebilir mi? 138 00:15:39,100 --> 00:15:41,480 [Ya anlıyorum tamam. Kötü bir şey olmuş. Ama ne oldu?] 139 00:15:42,900 --> 00:15:46,260 Ya, babam uyanmasın. Esma da duymasın lüften. 140 00:15:46,760 --> 00:15:47,640 Bittik biz. 141 00:15:49,220 --> 00:15:52,220 Son kez soruyorum. Ne oldu? 142 00:15:53,660 --> 00:16:00,220 Biz... Vedat... Vedat'ı kaçırdık. 143 00:16:00,880 --> 00:16:02,180 [Bayıltıp kaçırdık.] 144 00:16:02,960 --> 00:16:03,680 Ne yaptınız? 145 00:16:03,940 --> 00:16:06,400 Şş! Yavaş. 146 00:16:10,260 --> 00:16:13,660 Vedat'ı kaçırdınız. Vedat nerede? 147 00:16:14,880 --> 00:16:22,860 Bilmiyorum. Yani biz Vedat'ı kaçırdık. Sonra polis eilimzden aldı. 148 00:16:23,380 --> 00:16:24,660 Polis elinizden aldı? 149 00:16:28,380 --> 00:16:31,980 Hay Allah'ım. Allah'ım. Ne olur bu bir rüya olsun... 150 00:16:31,980 --> 00:16:33,300 ...ne olur uyanayım. Ne olur. 151 00:16:33,500 --> 00:16:36,260 İnşallah öyledir. Hep beraber uyanalım. 152 00:16:38,180 --> 00:16:40,860 Biz arabanın bagajına koyduk götürüyorduk. 153 00:16:41,360 --> 00:16:42,900 Yaylaya çıkartacaktık. 154 00:16:43,420 --> 00:16:46,720 Sonra bizi polis durdurdu. 155 00:16:47,660 --> 00:16:49,380 [Arabanın sigortasını falan sordu.] 156 00:16:49,980 --> 00:16:50,620 Ee? 157 00:16:50,880 --> 00:16:51,860 Arabayı çektiler. 158 00:16:52,900 --> 00:16:53,660 Nereye? 159 00:16:53,840 --> 00:16:58,860 Ya bilmiyorum. Otoparka falan dediler ama bilmiyoruz nereye çektiklerini. 160 00:16:59,660 --> 00:17:00,760 [Asiye Abla bir şey diyeceğim.] 161 00:17:02,040 --> 00:17:04,000 Vedat arabada havasızlıktan ölmez, değil mi? 162 00:17:04,060 --> 00:17:09,720 Ya saçmalama ne ölmesi ya? Egzozdan... Kaportadan, egzozdan bir yerden hava alıyordur o. 163 00:17:10,339 --> 00:17:11,619 Ne edeceğiz peki? 164 00:17:11,800 --> 00:17:14,840 Ruhsat sahibi gelip arabayı alabilir dediler. 165 00:17:15,200 --> 00:17:16,320 Ölmez diyorsun yani? 166 00:17:16,520 --> 00:17:18,160 Ya ölmez işte, ölmez! 167 00:17:18,760 --> 00:17:19,540 Şş! 168 00:17:20,500 --> 00:17:22,080 Asiye Abla bağıran sensin. 169 00:17:25,119 --> 00:17:25,939 Bittik biz. 170 00:17:26,260 --> 00:17:28,200 [Ee yapılacak şey belli.] 171 00:17:29,200 --> 00:17:33,400 Eve gidip babamı uyandıracağız, durumu anlatacağız. 172 00:17:33,760 --> 00:17:40,460 Ha arabayı alacağız Vedat'ı eve bırakacağız. Ya bunca şeye bunun için mi katlandık? 173 00:17:40,980 --> 00:17:47,160 Yaa işte. Öksüz hırsızlığa çıkmış, ay erkenden doğmuş. 174 00:17:47,900 --> 00:17:49,420 Resmen çuvalladık. 175 00:17:50,340 --> 00:17:54,860 Tamam ama, hadi kalkın hep beraber gidelim. Zaten yapacak da başka bir şey yok. 176 00:17:55,480 --> 00:17:56,040 Hadi! 177 00:18:19,160 --> 00:18:20,540 Bismillahirrahmanirrahim. 178 00:18:25,860 --> 00:18:31,120 (Telefon çalıyor) 179 00:18:31,340 --> 00:18:32,500 Vedat arıyor. 180 00:18:36,600 --> 00:18:37,680 Efendim? 181 00:18:38,100 --> 00:18:40,980 [Nazar Hanım benim, Vedat Bey'in koruması Doruk.] 182 00:18:41,760 --> 00:18:46,000 Sizi takip ediyordum, arabayı aldım. İyi bir derse ihtiyacı var. 183 00:19:25,240 --> 00:19:25,980 Burada mı? 184 00:19:27,780 --> 00:19:29,080 Biz koyduğumuzda buradaydı. 185 00:19:31,380 --> 00:19:34,040 Ee, açalım mı? 186 00:19:35,300 --> 00:19:38,220 Ya kendine geldiyse? Ya Üzerimize atlarsa? 187 00:19:38,580 --> 00:19:41,120 Ya. Abla köpek mi bu atlasın? 188 00:19:43,360 --> 00:19:45,560 Tamam, lafımı geri aldım. 189 00:19:49,340 --> 00:19:50,840 Ne olur bu bir şaka olsun. 190 00:19:55,000 --> 00:19:56,400 Gerçekten yapmışsınız. 191 00:20:17,060 --> 00:20:23,020 Ne ettiler dedin? Vural'ı kaçırmışlar ha? 192 00:20:24,040 --> 00:20:27,340 (Gülüyor) 193 00:20:28,320 --> 00:20:32,580 İyi. Sen takip et bakalım nereye götürüyorlar. 194 00:20:32,760 --> 00:20:34,460 Ben de geliyorum. 195 00:20:35,640 --> 00:20:37,240 (Gülüyor) 196 00:20:37,980 --> 00:20:40,220 Ulan neler yapıyor bunlar yahu. 197 00:20:41,140 --> 00:20:44,040 (Gülüyor) 198 00:20:54,660 --> 00:20:56,420 Fikret Bey, bir sorunumuz var. 199 00:21:03,900 --> 00:21:05,060 Eyvallah abi. 200 00:21:58,360 --> 00:22:00,360 (Gülüyor) 201 00:22:16,260 --> 00:22:20,320 Peşlerinden git. Kendini belli etme ha. 202 00:22:37,760 --> 00:22:42,300 Ee evlat, senin böyle bir derse ihtiyacın vardı. 203 00:22:46,000 --> 00:22:53,100 Nush ile uslanmayanı etmeli tekdir, tekdirden anlamayanın hakkı kötektir. 204 00:22:54,620 --> 00:22:56,020 Helal olsun kızlara. 205 00:22:58,060 --> 00:22:58,920 Gidelim. 206 00:23:26,840 --> 00:23:32,260 (Bağırıyor) 207 00:25:36,260 --> 00:25:37,280 Ne yapacağız bunu? 208 00:25:39,360 --> 00:25:40,580 Öldürüp gömelim. 209 00:25:42,180 --> 00:25:42,700 Bence de. 210 00:25:44,540 --> 00:25:45,700 Sa... saçmalamayın. 211 00:25:48,040 --> 00:25:52,060 Az önce boğulup gitti mi diye ödünüz kopuyordu şimdi ne değişti? 212 00:25:52,800 --> 00:25:53,960 Bunun nesi saçma? 213 00:25:54,560 --> 00:25:56,200 [Yakalanmaktan korktuğum içindi o.] 214 00:25:57,220 --> 00:25:59,460 Hem başka bir yol mu var? Ne yapacağız bırakacak mıyız? 215 00:25:59,960 --> 00:26:01,260 [Hepimizin canını çok yaktı.] 216 00:26:03,760 --> 00:26:05,020 Hem de ne yakmak. 217 00:26:06,160 --> 00:26:07,660 Ne için kaçırdık peki? 218 00:26:08,760 --> 00:26:10,380 Ağzına biber sürelim diye mi? 219 00:26:11,300 --> 00:26:12,360 Ben böyle düşünmedim. 220 00:26:12,780 --> 00:26:17,260 Ya ne düşündün Asiye Abla? Vedat yayla havası alsın diye mi bunca eziyete katlandık? 221 00:26:18,540 --> 00:26:19,640 [Buradan bir kurtulursa...] 222 00:26:20,140 --> 00:26:22,360 Bize neler yapacağını biliyoruz, değil mi? 223 00:26:22,740 --> 00:26:23,680 Dönüş yok artık. 224 00:26:24,440 --> 00:26:26,580 [Evet dönüş yok. Berrak haklı.] 225 00:26:29,620 --> 00:26:33,240 Bir dakika bir dakika. Şimdi herkes bir kendine gelsin. 226 00:26:35,260 --> 00:26:36,540 Bir sakin olun, tamam mı? 227 00:26:37,640 --> 00:26:38,140 [Tamam.] 228 00:26:38,800 --> 00:26:43,040 [Evet bir cezayı hak etti. Ben de sizin gibi hak ettiğini bulmasını istiyorum.] 229 00:26:44,060 --> 00:26:45,480 Ama can almak bize göre değil ki. 230 00:26:47,940 --> 00:26:50,640 Şimdi vurun desen hanginiz yapabilirsiniz böyle bir şeyi, ha? 231 00:26:53,300 --> 00:26:53,860 Ben. 232 00:27:04,780 --> 00:27:13,920 Tamam. Şimdi, hepimiz eve gidiyoruz. Sabah salim kafayla ne yapacağımıza karar veririz. 233 00:27:16,900 --> 00:27:18,460 Bunu burada yalnız mı bırakacağız? 234 00:27:19,880 --> 00:27:23,240 Niye bırakmayalım, başına kötü bir şey gelir diye mi? 235 00:27:24,100 --> 00:27:26,740 Bence onun başına gelebilecek en kötü şey geldi. 236 00:27:29,020 --> 00:27:29,800 Biz geldik. 237 00:28:44,700 --> 00:28:50,120 (Telefon çalıyor) 238 00:29:36,600 --> 00:29:39,820 [Yaylaya çıktılar Fikret Bey, sanırım Kalelilerin yayla evi.] 239 00:29:41,000 --> 00:29:44,340 [Şimdi çıkıp gittiler. Anladığım kadarıyla bağlayıp bıraktılar.] 240 00:29:45,360 --> 00:29:48,940 Ha. Ne edecekler, ne düşünecekler? 241 00:29:50,940 --> 00:29:55,840 Sen şimdi eve git. Ne bir şey duydun ne bir şey gördün. 242 00:29:56,140 --> 00:29:57,420 Emredersiniz Fikret Bey. 243 00:30:47,060 --> 00:30:47,680 Fikret! 244 00:30:51,420 --> 00:30:52,100 [Fikret!] 245 00:30:56,040 --> 00:30:56,880 [Burada mısın lan?] 246 00:31:02,260 --> 00:31:02,840 Abi? 247 00:31:06,900 --> 00:31:07,400 Buradayım. 248 00:31:22,080 --> 00:31:22,600 Abi. 249 00:31:23,360 --> 00:31:26,220 Başlatma lan abine. Ne b*k yedin oğlum sen? 250 00:31:27,620 --> 00:31:30,380 Adamların mekanından karı kaldırmak da ne demek lan? 251 00:31:32,040 --> 00:31:35,600 Şişeyle kan alırlar oğlum, haberin var mı senin? 252 00:31:36,200 --> 00:31:38,580 Abi günah, gencecik kız. 253 00:31:39,660 --> 00:31:43,560 [Oğlum ona günah buna günah. Ee?] 254 00:31:44,540 --> 00:31:52,160 Bize günah değil mi lan? Adamlar gebertecekti beni. Bilmiyorum etmiyorum, yanıma yeni girdi... 255 00:31:52,760 --> 00:31:54,200 [...dün başladı, şofördü dedim.] 256 00:31:56,880 --> 00:31:59,920 Her yerde seni arıyorlar oğlum. Gebertecekler. 257 00:32:03,320 --> 00:32:04,040 Kız nerede? 258 00:32:06,700 --> 00:32:08,260 Üsküdar'da bir gecekondu bulduk. 259 00:32:10,260 --> 00:32:11,240 Sığındık işte. 260 00:32:13,100 --> 00:32:17,960 Sen benim sağ kolum olacaktın. İstanbul'un kralı olacaktık. 261 00:32:19,160 --> 00:32:22,020 [Şu hale bak, soytarısı olduk.] 262 00:32:25,480 --> 00:32:26,260 Para nerede lan? 263 00:32:27,720 --> 00:32:28,900 Abi dokunmadım paraya. 264 00:32:29,420 --> 00:32:30,080 Yanında mı? 265 00:32:38,780 --> 00:32:43,040 Sen görür görmez karıya yandın. Sonra da beni yaktın. 266 00:32:45,020 --> 00:32:49,420 [Üsküdar'ın neresindesiniz? Bir geleyim, göreyim sizi.] 267 00:32:52,120 --> 00:32:56,860 Nuhkuyusu caddesinde abi. Caddenin bitiminde küçük bir gecekondu. 268 00:32:59,160 --> 00:33:00,460 Ortalarda çok dolanma. 269 00:33:13,300 --> 00:33:21,400 Ee Fikret Efendi. Saniye Hanım'a herkesin unuttuğu bir günahı vardır... 270 00:33:22,820 --> 00:33:31,420 ...ama bir gün gelir biri sana bunu hatırlatır dediğinde ne kadar emindin kendinden. 271 00:33:34,720 --> 00:33:38,660 Ağzımdan çıkan alnıma mı yapışacak hep? 272 00:34:49,580 --> 00:34:50,360 Asiye? 273 00:34:57,220 --> 00:35:00,380 Ne ettin ne ettin? De bakayım bir daha sen bana! 274 00:35:02,140 --> 00:35:03,680 Söyledim ya işte Mustafa. 275 00:35:04,060 --> 00:35:05,160 Nerede şimdi bu herif? 276 00:35:06,360 --> 00:35:07,220 Yayla evinde. 277 00:35:07,580 --> 00:35:11,560 Asiye sen ne ettin? Şimdi bu gaybana herif diyecek ki bunlar beni kaçırdılar. 278 00:35:11,920 --> 00:35:13,140 Sen gideceksin hapse. 279 00:35:13,960 --> 00:35:15,060 [Kızım sen kendine...] 280 00:35:15,500 --> 00:35:19,380 ...sen balıma, oğlumuza, sen bana ne ettin Asiye? 281 00:35:28,600 --> 00:35:29,340 Asiye? 282 00:35:31,940 --> 00:35:32,500 Asiye? 283 00:35:33,680 --> 00:35:37,220 Kızım sen neredesin ya? Açtım gözümü baktım sen yoksun. 284 00:35:38,020 --> 00:35:41,960 Balım kabus görmüş de Mustafa, korkmuş. Ben de yanına uzandım, uyumuşum. 285 00:35:43,340 --> 00:35:47,240 İyi hadi gel ya, üşüyeceksin. Gir hadi yatağın içine, hadi. 286 00:35:48,720 --> 00:35:49,480 Gel kızım, gel. 287 00:35:51,000 --> 00:35:52,840 Dikkat et. Yavaş, yavaş, yavaş. 288 00:35:54,500 --> 00:35:55,500 Gel diyorum sana. 289 00:35:56,540 --> 00:35:58,300 Oo, gir, gir, gir, gir. 290 00:36:01,440 --> 00:36:03,680 Bir tanem, ah, canımın içi. 291 00:38:16,940 --> 00:39:05,920 (Polis sireni) 292 00:39:17,340 --> 00:39:18,780 Nefes, kızım iyi misin? 293 00:39:19,060 --> 00:39:21,400 [Öğlen oldu. Hasta mısın yoksa?] 294 00:39:22,100 --> 00:39:24,800 İyiyim Osman Baba'm iyiyim. Hemen geliyorum. 295 00:39:24,880 --> 00:39:25,640 Hah, iyi. 296 00:39:42,260 --> 00:39:47,900 (Telefon çalıyor) 297 00:39:49,080 --> 00:39:51,020 Nefes, uyuyakalmışım ben. 298 00:39:51,560 --> 00:39:52,460 Ben de abla, ben de. 299 00:39:52,900 --> 00:39:54,080 Hemen buluşmamız lazım. 300 00:39:55,040 --> 00:39:57,140 Tamam, çarşıda buluşalım oradan geçeriz. Olur mu? 301 00:39:57,560 --> 00:39:58,820 Tamam ben hemen çıkıyorum. 302 00:40:10,740 --> 00:40:15,240 [Günaydın. Ne uykusu bu böyle, gece boyu beşik mi salladınız?] 303 00:40:16,600 --> 00:40:20,540 Iı, bizim uykumuz kaçtı sohbet ettik. 304 00:40:21,080 --> 00:40:24,240 Anlatmadınız, nasıl gitti bu Nefes Lezzetler işi? 305 00:40:24,360 --> 00:40:26,140 Haa iyi, iyi. 306 00:40:26,520 --> 00:40:31,720 Vallahi babanız duysa kıyamet kopar. Ama işte el vermedi yüreğim. 307 00:40:32,320 --> 00:40:33,420 Yine gidecek misiniz? 308 00:40:33,760 --> 00:40:34,260 Hıhı. 309 00:40:35,320 --> 00:40:37,080 Hadi geçin oturun şöyle. 310 00:40:38,500 --> 00:40:41,620 Kız, siz iyi misiniz, renginiz sapsarı? 311 00:40:42,460 --> 00:40:45,460 Yoo ana, iyiyiz biz. 312 00:40:48,440 --> 00:40:50,640 Hadi. Ben çay getireyim size. 313 00:40:56,840 --> 00:41:04,220 (Telefon çalıyor) 314 00:41:05,540 --> 00:41:06,920 Efendim Asiye Abla? 315 00:41:07,640 --> 00:41:08,620 [Bir saate çarşıda.] 316 00:41:09,320 --> 00:41:09,900 Tamam. 317 00:41:11,680 --> 00:41:12,360 Ne diyor? 318 00:41:13,020 --> 00:41:14,900 Bir saate çarşıda buluşacakmışız. 319 00:41:25,400 --> 00:41:26,320 [Yiğit aşağıda mı?] 320 00:41:26,520 --> 00:41:27,820 Burada kızım, burada. 321 00:41:34,140 --> 00:41:34,940 Günaydın. 322 00:41:36,020 --> 00:41:37,560 Anne bak, babam geldi. 323 00:41:38,100 --> 00:41:38,800 Günaydın. 324 00:41:39,900 --> 00:41:41,040 Eh, bana müsaade. 325 00:41:43,400 --> 00:41:45,040 Güle güle Osman Dede'm. 326 00:41:45,140 --> 00:41:48,100 Ya ben ne edeyim seni ya, ben ne edeyim seni ya? 327 00:41:48,260 --> 00:41:49,400 (Gülüyor) 328 00:41:49,580 --> 00:41:51,180 Hadi bakayım, Allah'a emanet olun. 329 00:41:51,540 --> 00:41:52,640 Güle güle Osman Baba'm 330 00:41:53,140 --> 00:41:54,180 Güle güle Osman Baba'm. 331 00:41:55,040 --> 00:41:57,440 Sen iyi misin? Biraz solgun göründün bana. 332 00:41:58,140 --> 00:42:00,880 İyiyim, iyiyim. 333 00:42:01,160 --> 00:42:01,660 [İyi.] 334 00:42:03,700 --> 00:42:09,140 Nefes, ben buraya niye geldim? Hani bugün tatil günü ya belki sizin iş de tatildir diye... 335 00:42:09,640 --> 00:42:12,360 ...ailecek böyle dışarı çıkıp bir yemek yeriz dedim ha. Ne dersin? 336 00:42:12,700 --> 00:42:14,260 Anne ne olur gidelim. 337 00:42:15,280 --> 00:42:21,260 Olmaz. Yani bizim siparişler var. Bizim siparişleri hazırlamamız lazım. 338 00:42:22,460 --> 00:42:25,680 Alışveriş yapacağız. Alışverişe çıkmamız lazım. 339 00:42:26,280 --> 00:42:27,000 Anladım. 340 00:42:28,420 --> 00:42:30,840 O zaman bir mahzuru yoksa ben oğlumla bir dolaşmak isterim. 341 00:42:31,500 --> 00:42:32,960 Tabi, tabi. 342 00:42:33,740 --> 00:42:38,220 Paşam, aslanım, o zaman biz şimdi erkek erkeğe çıkacağız ha? 343 00:42:38,500 --> 00:42:39,740 Annem de gelsin. 344 00:42:40,380 --> 00:42:44,620 Ama annenin işi varmış aslanım. İşi olmasa niye gelmesin, öyle değil mi annesi? 345 00:42:45,660 --> 00:42:49,080 Hem belki işi erken biterse arar bizi, neredeysek oraya gelir. Ha? 346 00:42:50,040 --> 00:42:50,540 Gelirim. 347 00:42:52,320 --> 00:42:53,580 Gelirim annecim, gelirim. 348 00:42:54,640 --> 00:42:57,780 O zaman hadi paşam. Sen git montunu al sonra gidiyoruz, hadi. 349 00:43:05,820 --> 00:43:09,160 Yani biraz böyle emrivaki gibi oldu ama. Kızmadın inşallah. 350 00:43:10,200 --> 00:43:13,660 Yok niye kızayım. Kızmadım, kızmadım. 351 00:43:14,160 --> 00:43:14,660 İyi. 352 00:43:17,500 --> 00:43:18,120 Otursana. 353 00:43:18,860 --> 00:43:19,360 Ha? 354 00:43:20,280 --> 00:43:21,280 Otur istersen. 355 00:43:22,760 --> 00:43:24,740 Ha yok, gideceğiz ya şimdi. 356 00:43:41,180 --> 00:43:43,020 Nefes Lezzetler işini iyi düşünmüşsün. 357 00:43:43,480 --> 00:43:44,940 [Ben değil, Asiye Abla düşündü.] 358 00:43:45,300 --> 00:43:47,920 [Haa yengem. Yengemin kafası çalışır böyle şeylere.] 359 00:43:48,120 --> 00:43:49,560 Evet, öyle. 360 00:43:50,880 --> 00:43:53,200 İlk siparişinizi de almışsınız, hayırlı olsun. 361 00:43:53,720 --> 00:43:55,300 [Yangaz'ı da servisçi yapmışsınız.] 362 00:43:55,880 --> 00:43:57,300 Sağ olsun Murat yardımcı oluyor. 363 00:43:58,040 --> 00:43:59,100 Edecek tabi işi ne? 364 00:44:01,740 --> 00:44:02,940 Abim biraz kızdı tabi. 365 00:44:04,540 --> 00:44:05,500 Çalışmamıza mı? 366 00:44:05,560 --> 00:44:06,680 [Hayır, hayır Murat'a.] 367 00:44:07,460 --> 00:44:12,140 Kendi işinin başında durmuyorsun, gidiyorsun orada... Takılıyor işte, abim, biliyorsun. 368 00:44:13,160 --> 00:44:15,620 Yangazlara kızmazsa işleri rast gitmez benim abimin. 369 00:44:17,440 --> 00:44:19,380 Öyle, Mustafa abi öyledir. 370 00:44:19,880 --> 00:44:20,380 Öyle. 371 00:44:23,000 --> 00:44:24,100 (Öksürüyor) 372 00:44:24,920 --> 00:44:25,600 Üşüttün mü? 373 00:44:26,140 --> 00:44:28,500 İyiyim, neden? 374 00:44:31,040 --> 00:44:33,060 Soğuklar başladı, dikkat edin burada. 375 00:44:35,580 --> 00:44:38,540 Yiğit! Annecim montunu bulamadın mı? 376 00:44:40,220 --> 00:44:43,480 Yok yok, buldum da saatimi arıyorum. 377 00:44:43,820 --> 00:44:46,040 [E tamam, ben geleyim o zaman beraber bakalım.] 378 00:44:46,160 --> 00:44:48,180 Yok yok gelme. Ben bulurum. 379 00:44:49,400 --> 00:44:51,860 (İçinden) Sana şu an o kadar çok ihtiyacım var ki. 380 00:44:53,780 --> 00:44:57,540 Nesef. Ben nasıl davranacağım bilmiyorum. 381 00:44:58,460 --> 00:44:59,320 (İçinden) Ben de. 382 00:45:00,080 --> 00:45:04,980 Anlıyorum seni, hak veriyorum. Yaptıklarınla yapacaklarınla gurur duyuyorum. 383 00:45:05,580 --> 00:45:07,520 [Ama nasıl davranacağımı bilmiyorum Nefes.] 384 00:45:10,460 --> 00:45:11,340 Fatih nasıl? 385 00:45:16,440 --> 00:45:24,080 Berrak başında, bir dakika bile ayrılmıyor. Bence toparladı ama Berrak'ın ilgisi hoşuna gidiyor. 386 00:45:26,700 --> 00:45:30,460 Bunu kaybetmek istemiyor. İstemez tabi. 387 00:45:32,720 --> 00:45:34,100 Kimse istemez çünkü Nefes. 388 00:45:36,280 --> 00:45:36,780 Doğru. 389 00:45:39,900 --> 00:45:40,920 Kimse istemez. 390 00:45:44,560 --> 00:45:45,240 Yiğit! 391 00:45:45,720 --> 00:45:47,680 Ööf! Tamam geliyorum. 392 00:45:50,900 --> 00:45:52,720 Ergenlik erken başladı galiba. 393 00:45:53,360 --> 00:45:54,460 [Baksana, üfler, püfler.] 394 00:45:55,900 --> 00:46:00,600 [Öyle. Kimi çocuğu anası babası büyütüyor kimisini de böyle hayatın kendisi işte.] 395 00:46:01,860 --> 00:46:03,120 Bizimki biraz erken büyüdü. 396 00:46:05,040 --> 00:46:06,720 Hah! Gel bakalım paşam. 397 00:46:07,620 --> 00:46:13,420 Ay aslanım benim, hoppa! Ey gidi Karadeniz, sıkı dur ula biz geliyoruz. 398 00:46:14,200 --> 00:46:14,700 Iı... 399 00:46:15,440 --> 00:46:21,380 Giderken beni de bırakır mısınız? Asiye Abla'yla buluşacağız biz, alışveriş için. 400 00:46:22,060 --> 00:46:22,720 Bakarız. 401 00:46:24,840 --> 00:46:25,400 Bakarız mı? 402 00:46:27,520 --> 00:46:30,600 Yani çaresine bakarız Nefes. Hadi hazırlan, hadi. 403 00:46:31,260 --> 00:46:34,700 E siz çıkın o zaman, ben montumu falan alayım geleyim. 404 00:46:48,600 --> 00:46:52,060 Oo Asiye Hanım. Merhaba, merhaba Berrak Hanım... 405 00:46:52,060 --> 00:46:55,560 ...ya kusura bakmayın biz bekleyemedik, malum öğlen oldu. 406 00:46:56,260 --> 00:47:01,160 Siz hayırdır böyle ticarete bir atıldınız sonra geriye durdunuz? 407 00:47:01,900 --> 00:47:02,540 Fatih iyi misin? 408 00:47:02,960 --> 00:47:03,740 İyi işte... 409 00:47:03,860 --> 00:47:05,960 Tamam. Hadi abla biz gidelim artık. 410 00:47:05,960 --> 00:47:09,180 Hadi biz gidiyoruz. Hayırlı günler, hayırlı başarılar. 411 00:47:11,080 --> 00:47:11,600 Kızım nereye... 412 00:47:12,100 --> 00:47:13,880 Asiye! Bak bakayım bana! 413 00:47:18,520 --> 00:47:19,560 Ne bu ticaret işi? 414 00:47:20,240 --> 00:47:23,380 Konuşuyorlardı üstelemedim. Ne işi bu? 415 00:47:23,700 --> 00:47:26,280 Asiye Yenge'mle Nefes Yenge'm pastacı açmışlar. 416 00:47:26,520 --> 00:47:28,200 Ne etmişler, ne etmişler? 417 00:47:28,800 --> 00:47:29,360 [Asiye!] 418 00:47:29,940 --> 00:47:30,880 Asiye kızım bir dur ya! 419 00:47:30,980 --> 00:47:31,860 Ne Mustafa'm, ne? 420 00:47:32,760 --> 00:47:34,980 Senin yine heyheylerin üstünde ha. 421 00:47:35,080 --> 00:47:35,980 Dinle dinleyeceksen. 422 00:47:37,080 --> 00:47:39,420 Ya bir şaka ettim, ne sinir ediyorsun kendine? 423 00:47:39,700 --> 00:47:41,860 İşim var Mustafa, işim var tamam mı? 424 00:47:42,360 --> 00:47:43,020 Nereye gidiyorsun? 425 00:47:43,260 --> 00:47:45,860 Çarşıya gideceğim Mustafa. Çarşıya gideceğim, oldu mu? 426 00:47:46,160 --> 00:47:48,060 E tamam dur, ben bırakayım ha? 427 00:47:48,500 --> 00:47:49,540 İyi tamam, hadi. 428 00:47:49,680 --> 00:47:51,320 Hah, anahtarı alıp geleyim. 429 00:47:52,420 --> 00:47:53,820 [Allah Allah.] 430 00:47:57,220 --> 00:47:59,400 Ya, gözümü iki dakika kırpmadım... 431 00:47:59,800 --> 00:48:03,660 ...şöyle bir iki dakika kapattım sonra Nefes'in telefonuyla sıçradım böyle. 432 00:48:04,220 --> 00:48:05,440 Ne yapacağız biz Berrak? 433 00:48:06,980 --> 00:48:08,420 Yapılacak şey belli Asiye Abla. 434 00:48:11,200 --> 00:48:13,020 Kız sus, saçmalama. 435 00:48:13,860 --> 00:48:15,520 [Deli deli konuşup benim asabımı bozma.] 436 00:48:16,860 --> 00:48:24,900 Oo maşallah, maşallah. Karnı burnunda karın Nefes ile bir olmuş kapı kapı pasta börek satıyor... 437 00:48:25,140 --> 00:48:27,280 ...sen de buna ses etmiyorsun, öyle mi? 438 00:48:27,840 --> 00:48:30,500 Ana kapı kapı satmıyorlar ya. 439 00:48:31,000 --> 00:48:32,320 Murat yapıyor ana o işi. 440 00:48:32,400 --> 00:48:32,900 Hah! 441 00:48:32,940 --> 00:48:35,800 Hah, ona da maşallah. Ona da maşallah. 442 00:48:35,800 --> 00:48:37,740 Ana kurban olayım başlama yine ya. 443 00:48:37,860 --> 00:48:39,900 Elalem ne der düşündün mü oğlum? 444 00:48:40,760 --> 00:48:44,480 Diyecek milet ki Kaleliler güçten kuvvetten düşmüş... 445 00:48:44,640 --> 00:48:47,840 [...karıları iki liraya börek satıyor.] 446 00:48:48,280 --> 00:48:51,520 Sen de erkeğim diye dolanacaksın ortalıkta öyle mi? 447 00:48:51,700 --> 00:48:52,820 Yavaş! 448 00:48:53,860 --> 00:49:00,020 Ana yavaş. Lafını sözünü tart öyle söyle ha? 449 00:49:01,720 --> 00:49:06,080 Anamsın, atamsın saygıda kusur etmem ama beni fazla zorlama. 450 00:49:06,100 --> 00:49:12,300 Ne oldu, gururuna mı dokundu? Onların ettikleri değil de benim söylemem mi dokundu? 451 00:49:12,920 --> 00:49:17,740 Osman Baba'mın evinde yapıyorlar. Murat da yardım ediyor Nefes Bacı'ma yardım olsun diye. 452 00:49:18,900 --> 00:49:24,780 Ana, sen gelinini evine almadın ha. Bu eve, kendi evine. 453 00:49:25,460 --> 00:49:30,020 Senin oğlun sevdalandı sen oğlunun sevdasına saygı duymadın ana. 454 00:49:30,520 --> 00:49:34,560 Bu çocuklara az dokunma, bırak bir rahat etsinler ha? 455 00:49:34,760 --> 00:49:42,720 Ne oluyor Mustafa, ha? Daha düne kadar sen değil miydin bu kadını gönder gitsin diyen, ha? 456 00:49:43,540 --> 00:49:49,280 Gitsin diye kim kaçırdı Yiğit'i, Vedat'a verdi ha, ne oldu şimdi? 457 00:49:49,700 --> 00:49:56,840 Ne oldu? Ben sana diyeyim ne oldu. Ben kardeşimin sevdasına boyun eğdim ana. 458 00:49:57,640 --> 00:50:04,080 Asiye'me, oğluma zarar gelmesin diye yeğenime de yengeme de kanım helaldir... 459 00:50:04,220 --> 00:50:09,460 ...çek vur beni diyen kardeşimin sevdasına ben boyun eğdim. Bu oluyor ana! 460 00:50:09,580 --> 00:50:16,920 Hah iyi söyledin, iyi hatırladın onu. Niye sen kardeşine silah çektin ha? 461 00:50:17,780 --> 00:50:23,580 Sebep kim, o Vedat değil mi? Onun kocası değil mi? 462 00:50:23,720 --> 00:50:25,520 Eski kocası ana! 463 00:50:27,380 --> 00:50:32,700 Nefes Bacım'ın kocası Tahir. Oğlun. 464 00:50:35,140 --> 00:50:39,180 Ya sabır. Sabır, sabır. 465 00:50:48,520 --> 00:50:55,060 Kovduk Nefes'i, yolladık ama geç kalmışız. Akıtmış canını hepinize... 466 00:50:55,400 --> 00:50:59,700 ...çekmiş kendi suyuna herkesi, oyuncak etmiş kendine. 467 00:51:00,580 --> 00:51:01,140 Ana. 468 00:51:02,920 --> 00:51:03,420 Ne? 469 00:51:04,080 --> 00:51:09,180 Bir sus ya. Bir sus ya. Bak gittiler. Herkes gitti. 470 00:51:09,900 --> 00:51:14,300 Ben de gitmek istiyorum da isteğim çok, halim yok işte. 471 00:51:14,520 --> 00:51:15,260 [Bir sus!] 472 00:51:16,600 --> 00:51:21,800 Sen de ayağa kalktığına göre, nereye gittiyse o kız... 473 00:51:27,160 --> 00:51:32,020 Senin susacağın yok ana doğru dedin onu. Ben gideyim en iyisi. 474 00:51:38,700 --> 00:51:47,980 O Vedat iti yıkacak evimizi yuvamızı başımıza, göreceğim ben sizi o zaman. 475 00:52:49,240 --> 00:52:50,200 (Kapı çalıyor) 476 00:52:56,320 --> 00:52:57,800 [Vedat Bey evde yok.] 477 00:52:58,700 --> 00:53:01,780 Şey, ben temizlik yapardım. Bir kap yemek falan. 478 00:53:01,780 --> 00:53:02,620 [Gerek yok gerek yok.] 479 00:53:02,780 --> 00:53:05,460 Şehir dışına çıkmış olabilir. Belki bu akşam dönmez. 480 00:53:05,860 --> 00:53:07,340 E nereye gittiğini bilmiyor musun? 481 00:53:07,600 --> 00:53:09,260 Herhangi bir şey söylemedi. İyi günler. 482 00:53:21,860 --> 00:53:26,400 (Telefon çalıyor) 483 00:53:47,040 --> 00:53:48,480 [Tamam, burada inelim kardeş.] 484 00:53:51,640 --> 00:53:53,860 [Buyur, sağ ol.] 485 00:55:20,540 --> 00:55:38,780 (Gülüyor) 486 00:55:39,260 --> 00:55:40,960 Berrak şunun ağzını açar mısın? 487 00:55:43,460 --> 00:55:49,560 (Gülüyor) 488 00:55:49,940 --> 00:55:53,020 Allah'ım hiç uzun zamandır bu kadar gülmemiştim. 489 00:55:55,060 --> 00:55:57,100 [Ciddi misiniz ya, ha?] 490 00:55:58,360 --> 00:56:03,760 Lütfen söyleyin bana. Bu harika plan kimin aklından çıktı? 491 00:56:06,480 --> 00:56:07,700 Ortak fikir diyelim. 492 00:56:09,200 --> 00:56:10,720 Ortak akıl diyelim. 493 00:56:11,040 --> 00:56:15,260 (Gülüyor) 494 00:56:16,000 --> 00:56:18,420 [Tebrik ederim, gerçekten tebrikler.] 495 00:56:18,760 --> 00:56:24,980 Yani her biriniz ülkemizin güzide hapisanelerinden birinde en az on yıl her şey dahil... 496 00:56:24,980 --> 00:56:27,960 ...tam pansiyon tatil kazandınız kızlar. 497 00:56:27,960 --> 00:56:29,680 (Gülüyor) 498 00:56:30,060 --> 00:56:36,920 Aah Asiye ah! Ben Mustafa'ya oğlunu ve karını demir parmaklıklar arkasından sevmeye hazır mısın... 499 00:56:36,920 --> 00:56:39,900 ...diye sormuştum, haklı çıktım. 500 00:56:40,140 --> 00:56:45,500 Sadece demir parmaklıkların hangi tarafında olacağını kestirememişim. 501 00:56:45,560 --> 00:56:52,160 (Gülüyor) 502 00:56:54,040 --> 00:56:58,920 Ne yapacaksın Vedat, bizi şikayet mi edeceksin, ha? 503 00:56:59,200 --> 00:57:05,700 Ne diyeceksin polise? Polis Bey yardım edin. Beş tane kadın beni sıcacık yatağımdan aldılar yaylaya getirdiler. 504 00:57:05,700 --> 00:57:06,660 Böyle mi diyeceksin? 505 00:57:06,660 --> 00:57:07,860 (Gülüyor) 506 00:57:07,900 --> 00:57:09,240 Aynen öyle oldu. 507 00:57:17,600 --> 00:57:18,360 Et o zaman! 508 00:57:23,780 --> 00:57:26,880 [Alo. 155, buyrun? Alo?] 509 00:57:26,980 --> 00:57:27,740 Duyamıyorum. 510 00:57:28,100 --> 00:57:30,700 [Alo? Sesimi duyuyor musunuz?] 511 00:57:32,820 --> 00:57:37,380 Korkak. Ben de öyle tahmin etmiştim. Şimdi kapat çeneni. 512 00:57:37,380 --> 00:57:40,540 (Gülüyor) 513 00:57:41,920 --> 00:57:50,620 Ah kızlar, ah. Birbirinden güzel beş tane kadınla aynı evde kapalı kaldım. 514 00:57:51,540 --> 00:57:53,760 [Öldüm de cennetteyim galiba prenses.] 515 00:57:54,060 --> 00:57:56,800 Hayır, senin cehennemin burası. 516 00:57:59,220 --> 00:58:05,340 Şu an içimi bir korku kapladı boncuğum.Resmen korkudan titriyorum. 517 00:58:08,200 --> 00:58:11,040 Hayır, hayır, hayır, Nazar! 518 00:58:11,360 --> 00:58:15,520 Nazar yapma, yapma yalvarırım! Yalvarırım yapma! Hayır! 519 00:58:15,580 --> 00:58:19,280 (Bağırıyor) 520 00:58:21,280 --> 00:58:27,160 Oldu mu, ha? Senin gibi yapabildim mi? Gerçi sen gerçekten yapıyordun ben sadece taklit ediyorum. 521 00:58:31,280 --> 00:58:32,020 [Nazar!] 522 00:58:33,760 --> 00:58:35,660 İşte böyle boncuğum, işte böyle. 523 00:58:40,240 --> 00:58:47,940 Böyle harika bir kadın dayanışmasına sebep olduğum için kendimle gurur duydum. Bir de bana kötü diyorlar. 524 00:58:48,360 --> 00:58:50,840 (Gülüyor) 525 00:58:51,360 --> 00:59:00,780 Özellikle de Mercan ve Nefes'i bir araya getirdiğim için gerçekten kendimle ne kadar gurur duysam az. 526 00:59:01,200 --> 00:59:03,820 Oysa Mercan'ın çok güzel hayalleri vardı, öyle değil mi, ha? 527 00:59:04,940 --> 00:59:10,300 Çocukluk aşkıyla evlenecekti. Tahirciğinden bir sürü minik Tahircikler yapacaktı. 528 00:59:11,080 --> 00:59:17,540 O minik Tahircikler okuldan gelecekti. Mercan onlara müthiş bir sofra kuracaktı dumanı tüten... 529 00:59:17,540 --> 00:59:21,860 ...kara lahana çorbası, kuymaklar, bir sürü garip Karadeniz yemeği. 530 00:59:22,020 --> 00:59:26,680 Ondan sonra, bu yemkleri afiyetle yedikten sonra beraber Karadeniz türküleri söyleyip... 531 00:59:26,840 --> 00:59:28,800 ...horonlar çekeceklerdi, öyle değil mi? 532 00:59:29,240 --> 00:59:30,360 (Gülüyor) 533 00:59:30,680 --> 00:59:36,400 [Sonra Tahirciğiyle beraber televizyonun karşısına geçip kumanda kavgası yapacaklardı.] 534 00:59:36,400 --> 00:59:40,320 Aa benim dizim var Tahirciğim, aa hayır benim maçım var karıcığım. 535 00:59:41,760 --> 00:59:49,880 Ama bu harika hayata maalesef sen değil Nefes sahip oldu. Hayat ne tuhaf, öyle değil mi? 536 00:59:51,700 --> 00:59:58,080 Nefes benim kan kardeşim oldu. İnsan kardeşinin sevdasına göz dikmez. 537 00:59:59,660 --> 01:00:01,040 [Ama sen anlamazsın.] 538 01:00:03,060 --> 01:00:08,200 Sen, sen ancak bunu anlarsın. 539 01:00:08,280 --> 01:00:08,880 [Abla!] 540 01:00:08,880 --> 01:00:09,380 [Mercan!] 541 01:00:09,920 --> 01:00:11,320 [Abla, abla!] 542 01:00:11,820 --> 01:00:12,500 [Mercan bırak!] 543 01:00:13,480 --> 01:00:16,740 Gebertelim diyorum işte size, gebertelim. Başka yolu yok. 544 01:00:16,860 --> 01:00:19,120 [Of, neredeyse boğuluyordum ha.] 545 01:00:20,440 --> 01:00:25,720 Çok korktum, korkunç bir his. Sen de böyle mi hissettin Mercan? 546 01:00:26,900 --> 01:00:29,300 Ya kendine bunu nasıl yapabildin, ha? 547 01:00:30,240 --> 01:00:31,300 (Gülüyor) 548 01:00:31,300 --> 01:00:34,940 Bu senin sandalyen, değil mi? Çok rahatmış. 549 01:00:35,580 --> 01:00:37,680 Pardon, makam aracın mı deseydim? 550 01:00:39,160 --> 01:00:41,260 Susacak mısın? İt! 551 01:00:41,800 --> 01:00:48,760 Tabi Asiye Hanım, tabi. Nasıl isterseniz. Sustum. Siz konuşun. Dinliyorum. 552 01:00:57,280 --> 01:00:59,340 Nereye geçelim? Gel bakalım. 553 01:01:01,720 --> 01:01:03,160 [Ver şu montu çıkartalım.] 554 01:01:17,320 --> 01:01:18,420 Acıktın mı aslanım? 555 01:01:18,580 --> 01:01:19,240 Evet. 556 01:01:21,480 --> 01:01:22,600 Ne yiyelim, ne istersin? 557 01:01:23,120 --> 01:01:24,860 Hamburger yiyebilir miyim? 558 01:01:25,020 --> 01:01:29,220 Tabi. Ama burada köftenin hasını yersin benden söylemesi. 559 01:01:29,300 --> 01:01:32,260 Annem bana hep o küçük yeşil ağaçlardan yediriyor. 560 01:01:32,520 --> 01:01:34,440 Küçük yeşil ağaç mı, o nedir? 561 01:01:35,600 --> 01:01:39,080 Böyle böyle. Küçük, yeşil. Ağaca benziyor. 562 01:01:39,280 --> 01:01:40,540 Ha sen brokoli diyorsun. 563 01:01:40,740 --> 01:01:41,380 Evet. 564 01:01:41,840 --> 01:01:43,860 Ya oğlum adı üstüne, sen "bırak onu". 565 01:01:44,280 --> 01:01:45,080 Bırak onu. 566 01:01:47,240 --> 01:01:47,800 Hoş geldiniz. 567 01:01:47,860 --> 01:01:49,160 Hoş bulduk. 568 01:01:49,540 --> 01:01:50,320 Ne alırsınız? 569 01:01:50,800 --> 01:01:52,560 Bize birer Akçaabat köfte. 570 01:01:53,080 --> 01:01:53,980 Patates de. 571 01:01:54,420 --> 01:01:55,500 Bir de duble patates. 572 01:01:55,760 --> 01:01:57,100 İçecek olarak ne alırsınız? 573 01:01:57,140 --> 01:01:57,640 Ayran. 574 01:01:57,820 --> 01:01:58,400 Kola. 575 01:02:00,040 --> 01:02:00,980 Aramızda ama. 576 01:02:06,300 --> 01:02:06,900 Baba. 577 01:02:07,000 --> 01:02:07,980 Söyle aslanım. 578 01:02:08,380 --> 01:02:09,940 Siz ayrıldınız mı? 579 01:02:11,420 --> 01:02:13,300 Ayrılır mıyız hiç, o nasıl söz? 580 01:02:13,520 --> 01:02:16,020 E neden Osman Dede'nin evinde kalıyoruz? 581 01:02:16,500 --> 01:02:19,560 [Annem diyor ki, Osman Dede'n korkmasın diye.] 582 01:02:20,600 --> 01:02:25,180 Annen çok doğru diyor aslanım. Osman Dede'n yaşlı insan. Ne yapacak o koca evde bir başına? 583 01:02:25,520 --> 01:02:30,240 E Esma Abla'm orada. Berrak Abla'm da gelecekmiş. Öyle diyor. 584 01:02:30,580 --> 01:02:34,500 Yiğidim sen bırak onu da biz bugün hangi filme gideceğiz onu söyle. 585 01:02:35,840 --> 01:02:38,360 Saniye Babaanne bizi sevmiyor, değil mi? 586 01:02:38,840 --> 01:02:43,120 Aslanım olur mu öyle şey? Saniye Babaanne'n yaşlı insan, huysuzluk ediyor. 587 01:02:43,480 --> 01:02:45,440 Osman Dede'm de yaşlı. 588 01:02:47,120 --> 01:02:49,400 İşte kimisi öyle ediyor, kimisi öyle. 589 01:02:50,280 --> 01:02:55,220 Neden sevmediğini biliyorum. Ben senin mahsusçuktan oğlunum ya... 590 01:02:55,620 --> 01:02:58,940 Sen benim mahsusçuktan değil, sahiden oğlumsun. 591 01:03:03,300 --> 01:03:13,660 Yiğidim, bak. Bak şimdi. Büyükler bazen böyle kendi aralarında, yani, anneler babalar... 592 01:03:14,600 --> 01:03:15,660 Hah, yaşa. 593 01:03:18,880 --> 01:03:20,140 Duble patatesiniz. 594 01:03:26,240 --> 01:03:27,580 [Buyurun küçük bey, kolanız.] 595 01:03:35,980 --> 01:03:36,620 [Afiyet olsun.] 596 01:03:36,680 --> 01:03:37,560 Sağ olasın. 597 01:03:40,480 --> 01:03:42,960 At bakalım şunu ağzına. Ketçap sıkalım mı? 598 01:03:43,780 --> 01:03:44,560 Bence sıkmayalım. 599 01:03:45,700 --> 01:03:49,740 Oo, yiğidim bak kim geliyor! Ali Abi'n ile Esma Abla'n. 600 01:03:51,020 --> 01:03:52,020 Hoş geldiniz. 601 01:03:52,140 --> 01:03:53,340 [Hoş bulduk.] 602 01:03:53,420 --> 01:03:57,640 İyi mi böyle gençler, köfteleri yalnız yuvarlıyorsunuz? Bizim başımız kel mi ki ya? 603 01:03:57,820 --> 01:04:00,200 E buyurun size de ısmarlayalım Ali Abi'si, buyurun. 604 01:04:04,880 --> 01:04:06,460 Kurt gibi acıktım var ya. 605 01:04:07,500 --> 01:04:10,540 Şş Akçaabat köfte mi o? Yiğit bir tane aldım. 606 01:04:11,560 --> 01:04:13,900 Niye yiyorsun çocuğun köftesini Ali? 607 01:04:15,720 --> 01:04:21,920 Bu askerde de böyleydi. Milletin köftesini yerdi ama benim de başım sıkışınca yanımda biterdi. 608 01:04:25,420 --> 01:04:26,820 Ne var ya? Bir tanecik yedim. 609 01:04:27,620 --> 01:04:28,900 İyi ki geldin, sağ ol. 610 01:04:30,380 --> 01:04:31,240 Hadi bakalım başla. 611 01:04:31,600 --> 01:04:32,880 Yiğit, köfte çok güzel ha. 612 01:04:32,940 --> 01:04:33,600 [Köfteci.] 613 01:04:45,320 --> 01:04:49,880 Ee, kızlar. Ne yapıyoruz? 614 01:04:51,480 --> 01:04:59,280 Yani bu kaçırma operasyonunuz son derece başarılı olduğuna göre artık bir sonraki safhaya geçebiliriz... 615 01:04:59,660 --> 01:05:03,020 ...en eğlenceli kısma. Ne yapmayı düşünüyorsunuz, ha? 616 01:05:03,880 --> 01:05:07,900 [Yani, iyi kötü bir şey düşünmüşsünüzdür, değil mi?] 617 01:05:12,740 --> 01:05:14,820 Düşünmemişler. 618 01:05:14,920 --> 01:05:18,060 (Gülüyor) 619 01:05:18,240 --> 01:05:24,240 Tam tahmin ettiğim gibi. E hadi o zaman beraber bir plan yapalım, ben de size yardımcı olayım. 620 01:05:24,520 --> 01:05:27,040 Acaba şu Vedat'a neler yapsak, ha? 621 01:05:27,760 --> 01:05:30,720 Görüyorsunuz işte. Başka çaremiz yok. 622 01:05:33,020 --> 01:05:37,460 (Telefon çalıyor) 623 01:05:39,420 --> 01:05:39,960 Buyurun? 624 01:05:44,220 --> 01:05:45,960 Ee? Evet buyurun. 625 01:05:50,060 --> 01:05:51,320 Tabi, tamam. 626 01:05:53,600 --> 01:05:54,280 İyi günler. 627 01:05:57,440 --> 01:05:58,240 Kimmiş? 628 01:06:00,860 --> 01:06:01,860 Sipariş. 629 01:06:04,380 --> 01:06:10,240 Alo, Nefes Lezzetler, buyurun. Her türlü pasta börek siparişiniz alınır, itinayla adam kaçırılır... 630 01:06:10,240 --> 01:06:13,340 ...haneye tecavüz, vesaire vesaire. 631 01:06:14,280 --> 01:06:17,080 Gerçekten harikasınız kızlar, bayılıyorum size. 632 01:06:18,940 --> 01:06:21,160 Berrak şunu götürsene. Kapat. 633 01:06:23,480 --> 01:06:26,040 Aa hayır hayatta olmaz. Vallahi gitmem 634 01:06:28,320 --> 01:06:33,300 Seni nasıl geberteceğimize karar vereceğiz. Asalım mı, vuralım mı? 635 01:06:34,540 --> 01:06:36,060 Sen duyma ki sana sürpriz olsun. 636 01:06:38,460 --> 01:06:47,080 Zavallı anneciğin iyi ki şu aciz hallerini görmedi prenses. Yoksa kadına inme falan inerdi. 637 01:06:49,340 --> 01:06:51,340 (Gülüyor) 638 01:06:52,740 --> 01:06:53,660 Berrak götür şunu. 639 01:06:55,340 --> 01:06:56,340 Berrak götür şunu! 640 01:06:59,040 --> 01:07:02,740 Aa ama bu haksızlık, yapmayın kızlar ya. İşin en eğlenceli tarafında. 641 01:07:03,120 --> 01:07:05,920 Ya madem beni dışlayacaksınız niye kaçırdınız kızlar, ha? 642 01:07:06,020 --> 01:07:09,200 En azından size birkaç tüyo verseydim ya madem bu sektöre giriyorsunuz. 643 01:07:09,420 --> 01:07:11,420 Deneyimlerimi paylaşayım sizinle, ne dersiniz? 644 01:07:15,000 --> 01:07:18,800 Onu arayacak kimse yok. Ne bir akraba ne bir şey. 645 01:07:19,320 --> 01:07:21,220 Evet, kaçırdığımızı da gören olmadı. 646 01:07:24,100 --> 01:07:25,220 Ya saçmalamayı kesin! 647 01:07:25,460 --> 01:07:27,680 Ya ne yapacağız Asiye Abla, ne yapacağız? 648 01:07:27,860 --> 01:07:33,060 Ya yapacağımız şey belli. Senin için boşanma dilekçesini imzalatacağız, ben Yiğit'in velateyini alacağım. Sonra... 649 01:07:33,060 --> 01:07:37,120 Sonra? Sonra ne olacak, elini kolunu bağladığımız adam bize tamam mı diyecek? 650 01:07:38,820 --> 01:07:40,280 Bu adam bizimle dalga geçiyor. 651 01:07:41,280 --> 01:07:42,720 Elimize yüzümüze bulaştırdık. 652 01:07:42,920 --> 01:07:45,480 Ya Asiye Abla ne planlamıştın bunu yaparken? 653 01:07:45,800 --> 01:07:46,920 İntikam almayı. 654 01:07:47,560 --> 01:07:51,580 İntikam almayı. Onun bize yaşattıklarını bir nebze olsun ona yaşatmayı. 655 01:07:51,580 --> 01:07:54,660 Ee Asiye Abla, bu nasıl intikam planı böyle? 656 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 İki imza attıracağız bitecek, ha? 657 01:07:57,080 --> 01:08:00,180 Ya yeter! Ya ben gerçekten size inanamıyorum. 658 01:08:00,260 --> 01:08:02,140 [Ya siz nasıl böyle bir şey düşünebilirsiniz?] 659 01:08:02,440 --> 01:08:04,040 Kafayı mı yediniz? Delirdiniz mi siz? 660 01:08:04,040 --> 01:08:06,360 Evet evet, delirdik. En başta da sen. 661 01:08:06,600 --> 01:08:10,460 Ya bizim bu yaşadıklarımızdan sorumlu olan adam karşımızda kahkahalar atıyor... 662 01:08:10,660 --> 01:08:13,700 ...biz ne yapıyoruz? Hiç. Hiç abi, hiç. 663 01:08:14,760 --> 01:08:16,060 Yapılacak şey belli. 664 01:08:22,420 --> 01:08:23,840 Mustafa duyunca ne olacak? 665 01:08:25,700 --> 01:08:26,600 Tahir duyunca? 666 01:08:27,220 --> 01:08:29,620 Ya bunu planı yaparken düşünmedin mi abla? 667 01:08:29,920 --> 01:08:32,100 Düşünmedim oldu mu? Düşünmedim. 668 01:08:34,220 --> 01:08:35,520 İşte şimdi Vedat kazandı. 669 01:08:36,000 --> 01:08:37,899 [Kasa her zaman kazanır kızlar.] 670 01:08:37,899 --> 01:08:39,039 Kes sesini! 671 01:08:42,319 --> 01:08:48,639 Ya bak, Vedat'ın en iyi yaptığı şey bu. İnsanları birbirine düşürmek. 672 01:08:48,640 --> 01:08:54,200 [Ya siz kendinize böyle bir şeyi yakıştırıyor musunuz? Onun pis kanını elimize mi bulaştıracağız, ha?] 673 01:08:54,520 --> 01:08:56,480 Nasıl böyle bir şeyi yakıştırırsınız kendinize? 674 01:08:57,120 --> 01:09:00,700 Ya güzel söylüyorsun da Nefes, söylediklerin hiçbir işe yaramıyor. 675 01:09:01,180 --> 01:09:04,620 Tamam çözelim, özür dileyelim, o bize ne yapacak ona bakalım. 676 01:09:04,819 --> 01:09:06,719 Ya Asiye Abla bari sen yapma. 677 01:09:06,819 --> 01:09:14,559 Çıldıracağım ya, çıldıracağım. Yemediğim fışkı kalmadı. Çektirmediği dert kalmadı. Sonuç? Hiç! 678 01:09:16,600 --> 01:09:19,520 Tamam, tamam sakin olalım tamam mı? Sakin olalım. 679 01:09:19,600 --> 01:09:22,220 Sakin olun demekten başka bir şey demiyorsun Nefes. 680 01:09:22,279 --> 01:09:24,739 Evet demiyorum çünkü ihtiyacımız olan şey sakin olmak. 681 01:09:24,819 --> 01:09:31,259 Hayır. Hayır. İhtiyacımız olan tek şey cesaret. 682 01:09:34,460 --> 01:09:38,820 Ya birini öldürmek... Ya birini öldürmek cesaret mi? 683 01:09:39,240 --> 01:09:41,140 Ha? Ya bu korkaklık. 684 01:09:41,140 --> 01:09:45,180 Öyle mi? Bu adam babamı öldürürken ne kadar korkaktı sence Nefes? 685 01:09:45,979 --> 01:09:48,099 Artık bizim de korkak olma vaktimiz gelmedi mi? 686 01:09:49,080 --> 01:09:54,280 Berrak, sen bunu kendine yakıştırıyor musun ha? Bu söylediklerini kendine yakıştırıyor musun? 687 01:09:55,060 --> 01:10:02,220 Benim kaybedecek hiçbir şeyim yok. Ne annem, ne babam, ne kardeşim, ne evim. 688 01:10:03,400 --> 01:10:05,340 Ben zaten kendime bir şey yakıştıramıyorum. 689 01:10:05,340 --> 01:10:09,700 Sen zaten hiçbir şeyi kendine yakıştırmıyorsun ama kendine katil olmayı yakıştırıyorsun öyle mi? 690 01:10:10,020 --> 01:10:14,660 Şş, tamam. Özür dilerim. 691 01:10:16,060 --> 01:10:17,680 Özür dilerim, ben başlattım. 692 01:10:19,320 --> 01:10:24,880 Abla. Ablacım. Kimin başlattığının bir önemi yok ki. 693 01:10:27,200 --> 01:10:29,060 Bu işten zararlı biz çıkmayacağız. 694 01:10:33,900 --> 01:10:38,600 Benim vurulduğum gün, Tahir beni bir mezarın başına götürdü. 695 01:10:39,220 --> 01:10:40,920 [Vedat'ı diri diri gömdüğü mezar.] 696 01:10:41,600 --> 01:10:46,780 Bana dedi ki, ben buraya sadece Vedat'ı değil, merhametimi de gömdüm dedi. 697 01:10:48,380 --> 01:10:51,900 Kimseye merhamet etmeyene biz mi merhamet edeceğiz Nefes? 698 01:10:52,060 --> 01:10:58,300 Mercan. Ya ben Vedat'a merhamet edelim demiyorum ki. Biz insanlığımızı kaybetmeyelim. 699 01:10:59,020 --> 01:11:00,180 O da bunu biliyor. 700 01:11:01,980 --> 01:11:02,820 Neyi biliyor? 701 01:11:03,220 --> 01:11:07,820 İşte merhamet diyerek, vicdan diyerek, insanlık diyerek hiçbir halt edemeyeceğimizi biliyor. 702 01:11:08,380 --> 01:11:13,060 [O yüzden istediğini istediği gibi yapıyor. Karşımızda kahkahalar atıyor. ] 703 01:11:14,160 --> 01:11:21,060 Ona cesaret veren şey bizim korkaklığımız. Vicdan diyerek, merhamet diyerek sığındığımız korkaklığımız. 704 01:11:27,260 --> 01:11:28,560 [Kızlar ben acıktım.] 705 01:11:30,820 --> 01:11:36,060 [Duyuyor musunuz? Acıktım. Yani savaş kuralları gereği rehin haklarım var benim... 706 01:11:36,220 --> 01:11:40,680 ...asgari düzeydeihtiyaçlarımı karşılamanız lazım. Yemek de bunların başında gelir.] 707 01:11:41,440 --> 01:11:47,880 [Ha anladım, öldürmeye cesaret edemediğiniz için açlıktan öldüreceksiniz öyle mi?] 708 01:11:49,700 --> 01:11:52,740 (Gülüyor) 709 01:11:57,040 --> 01:11:58,880 Baba tuvalete gidebilir miyim? 710 01:11:59,340 --> 01:12:00,260 Tabi aslanım. 711 01:12:01,740 --> 01:12:02,920 Pardon, az bakar mısın? 712 01:12:04,220 --> 01:12:06,540 Bizim oğlanı bir tuvalete götür abisi sana zahmet. 713 01:12:06,640 --> 01:12:08,720 [Tabi efendim. Buyurun küçük bey.] 714 01:12:13,060 --> 01:12:14,900 İyi ki geldiniz. Sağ olun. 715 01:12:15,820 --> 01:12:19,260 Ne demek devrem? Sen ısmarladıktan sonra her zaman. 716 01:12:23,560 --> 01:12:27,180 Anamla ayrıldınız mı, Osman Dede'mde niye kalıyoruz deyip durdu. 717 01:12:27,480 --> 01:12:29,360 Benim de cevabını bilmediğim sorular. 718 01:12:29,820 --> 01:12:31,840 Saniye Teyze hâlâ aynı, değil mi? 719 01:12:32,160 --> 01:12:32,940 Aynı. 720 01:12:35,020 --> 01:12:36,600 Ne gidebiliyorum ne kalabiliyorum. 721 01:12:38,240 --> 01:12:43,700 [Bir boşlukta sallanıyorum. Belirsizlik beni deli ediyor. Elim ayağım kesildi.] 722 01:12:44,460 --> 01:12:46,100 Daha önce tecrübe etmediğim şeyler. 723 01:12:47,700 --> 01:12:49,400 Ne doğru, ne yanlış bilmiyorum. 724 01:12:50,200 --> 01:12:58,260 Yapma be devrem. Tamam haklısın, çok zor zamanlar ama bir düşünsene oğlum siz neler atlattınız lan. 725 01:12:59,220 --> 01:13:03,080 Öyle, öyle ama dedim ya. Benim bilmediğim bir şey devrem. 726 01:13:06,800 --> 01:13:12,240 Hah, aslanım. Söyle bakalım Ali Abi'si bizi hangi filme götürüyorsun? 727 01:13:13,300 --> 01:13:15,540 Yaşasın! Sinemaya mı gidiyoruz? 728 01:13:16,400 --> 01:13:17,260 Ben mi götürüyorum? 729 01:13:19,660 --> 01:13:24,220 Tamam ya, hangisine isterseniz. Bakarız beğendiğimiz bir tanesine gireriz. 730 01:13:24,340 --> 01:13:26,280 Patlak mısır da alabilir miyiz? 731 01:13:26,500 --> 01:13:30,100 Patlak mısır da alırız. Hatta en patlağınsan alırız. 732 01:13:31,160 --> 01:13:32,800 Kesşe annem de gelse. 733 01:13:33,680 --> 01:13:38,320 Anan dedi ya aslanım işi bitince, yani biterse gelecek o da arkadan. 734 01:13:39,280 --> 01:13:42,560 Ben bir arayayım kaçsın gelsin. Hep beraber bir sinema keyfi yapalım. 735 01:13:54,220 --> 01:14:20,860 (Telefon çalıyor) 736 01:14:22,420 --> 01:14:23,460 Alo, Esma Abla? 737 01:14:24,160 --> 01:14:25,440 Nefes Lezzetler mi? 738 01:14:26,920 --> 01:14:27,720 Buyurun. 739 01:14:28,260 --> 01:14:30,040 [Bir adet Nefes siparişi verecektik.] 740 01:14:30,820 --> 01:14:35,120 Ben, Ali, Yiğit ve Tahir için. Mümkün mü acaba? Sinemaya gideceğiz de. 741 01:14:36,100 --> 01:14:39,500 Ee... Esma Abla şey, ben... 742 01:14:40,220 --> 01:14:43,980 Hadi ama. Kaç kişisiniz orada? Bekliyoruz. 743 01:14:45,360 --> 01:14:48,780 Tamam. Ee, neredesiniz? 744 01:14:49,240 --> 01:14:50,740 Sahildeki köftecideyiz. 745 01:14:51,080 --> 01:14:52,820 Tamam ben birazdan gelirim. 746 01:14:53,960 --> 01:14:56,940 [Tamam ama çabuk ol bak, seansı kaçırmayalım. Daha yolumuz var.] 747 01:14:57,240 --> 01:14:59,240 Hıhı. Görüşürüz. 748 01:15:03,640 --> 01:15:05,340 (İç çekiyor) 749 01:15:06,540 --> 01:15:08,560 Geliyor. Birazdan burada olacak. 750 01:15:09,500 --> 01:15:11,540 Yaşasın. Yine hep beraberiz. 751 01:15:12,920 --> 01:15:19,100 Tamam, güzel. Peki Yiğit Bey, hangi filme gidiyoruz ona karar verdiniz mi? 752 01:15:19,580 --> 01:15:22,660 Hangisi olursa olsun. Ama komikli olsun. 753 01:15:22,820 --> 01:15:27,500 Vallahi doğru söylüyor. Hepimizin biraz gülmeye ihtiyacı var galiba. 754 01:15:29,620 --> 01:15:31,400 Baba bak, annem de geliyor. 755 01:15:32,360 --> 01:15:33,800 Geliyor aslanım, geliyor. 756 01:15:50,160 --> 01:15:53,580 Ee? Ne yapıyoruz peki? 757 01:15:56,300 --> 01:15:59,480 Şimdi hepimiz gidiyoruz, kimseye bir şey çaktırmıyoruz. 758 01:16:00,180 --> 01:16:00,980 O ne olacak? 759 01:16:02,500 --> 01:16:04,280 [Hepinizin gitmesi gereken yerler var.] 760 01:16:05,420 --> 01:16:06,120 Ben kalırım. 761 01:16:11,460 --> 01:16:12,760 Daha ne kadar tutacağız burada? 762 01:16:15,060 --> 01:16:17,340 Biraz kalsın. Burnu sürtsün. 763 01:16:18,840 --> 01:16:20,960 Sen bu söylediğine inanıyor musun Nefes? 764 01:16:21,900 --> 01:16:22,940 Burnu sürtecek? 765 01:16:24,700 --> 01:16:27,020 Ya Mercan, ne olur yapma. 766 01:16:27,440 --> 01:16:28,020 Neden? 767 01:16:30,380 --> 01:16:33,940 Ben senin yaşadıklarını bilmiyorum, tahmin ediyorum. Ama ablam... 768 01:16:35,040 --> 01:16:40,640 ...benim anam aylarca ablamın altından lazımlığı döktü. Parmaklarını kıpırdatamadı benim ablam. 769 01:16:42,620 --> 01:16:48,380 Şimdi burada oturup hepimiz tek tek yaşadığımız şeyleri mi anlatalım birbirimize, ha? 770 01:16:49,020 --> 01:16:55,060 Bunu mu yapalım? Bence yapmayalım, hep birlikte eve gidelim. 771 01:16:56,500 --> 01:17:01,040 [İşlerimize geri dönelim. Kimse hayatını tehlikete atmayacak.] 772 01:17:03,540 --> 01:17:06,180 Özellikle de sen. Duydun mu Berrak? 773 01:17:07,980 --> 01:17:08,740 Tamam. 774 01:17:09,580 --> 01:17:15,200 Öyle yarım ağız tamam deme bana. Al silahı git vur desem yapabilecek misin, ha? 775 01:17:16,420 --> 01:17:20,420 Ya bir cana kıymak nasıl bir şey sen biliyor musun? Bu Vedat'ın canı bile olsa. 776 01:17:21,240 --> 01:17:27,080 Yapabilecek misin? Yapamayacaksın. Şimdi sadece başında duracaksın o kadar. 777 01:17:33,280 --> 01:17:40,060 Allah'ım nasıl bir belaya bulaştık biz? Hep benim yüzümden. Hepinizi ben ayarttım. 778 01:17:41,860 --> 01:17:42,360 Ah! 779 01:17:42,660 --> 01:17:45,560 Asiye Abla'm! Ablam üzme kendini. 780 01:17:46,380 --> 01:17:50,220 Buradaki herkes Vedat'ın kurbanı. Şimdi de o. 781 01:17:54,260 --> 01:17:56,100 Ablam, iyi misin? 782 01:17:56,760 --> 01:17:57,280 İyiyim, iyiyim. 783 01:17:58,520 --> 01:18:01,460 Hadi gidelim. Hadi eve gidelim. 784 01:18:02,580 --> 01:18:03,820 Gidelim, gidelim. 785 01:18:07,820 --> 01:18:08,360 [Yavaş.] 786 01:18:13,160 --> 01:18:17,060 [Ee? bana hâlâ yemek vermediniz.] 787 01:18:19,160 --> 01:18:21,760 [Kızlar. E acıktım ama.] 788 01:18:25,180 --> 01:18:26,020 [Kimse yok mu?] 789 01:18:28,160 --> 01:18:29,860 [Beni bırakıp gitmiyorsunuz, değil mi?] 790 01:18:30,900 --> 01:18:34,060 Ee, bir ses verin ya!] 791 01:18:38,320 --> 01:18:39,300 (Kapı çalıyor) 792 01:18:39,860 --> 01:18:40,680 Kız Türkan! 793 01:18:41,100 --> 01:18:42,300 (Kapı çalıyor) 794 01:18:42,680 --> 01:18:43,800 E aç kapıyı, aç. 795 01:18:46,640 --> 01:18:48,240 Ne oldu Naciye yine, ne oldu? 796 01:18:48,440 --> 01:18:49,320 Nazar nerede? 797 01:18:49,640 --> 01:18:50,820 İşi var. Hayırdır? 798 01:18:51,060 --> 01:18:52,980 Çay koy çay. Geç, geç, geç, geç. 799 01:18:54,360 --> 01:18:58,100 Allah'ım sen bana sabır ver ya Rabb'im ya Resulallah. 800 01:18:59,920 --> 01:19:00,620 Gel, gel, gel. 801 01:19:05,580 --> 01:19:06,260 Otur hele otur. 802 01:19:06,740 --> 01:19:07,960 Sağ ol be Naciye. 803 01:19:08,980 --> 01:19:10,080 Kız neler oldu bil. 804 01:19:10,860 --> 01:19:12,060 Ne bileyim ben ne oldu. 805 01:19:13,240 --> 01:19:17,660 Acayip işler dönüyor. Ben Vedat Bey'in evine gidiyorum yemek yapmaya. 806 01:19:18,320 --> 01:19:22,260 Kız Türkan, ağzını sıkı tut. Benim herifin haberi yok. 807 01:19:22,880 --> 01:19:27,300 Bu sabah da gittim. Tam içeri gireceğim kapıdaki yarma beni içeri almadı. 808 01:19:27,860 --> 01:19:28,600 Dedim neden? 809 01:19:29,180 --> 01:19:30,740 [Vedat Bey sanahtan gitti dedi.] 810 01:19:31,000 --> 01:19:31,540 Ee? 811 01:19:31,760 --> 01:19:36,260 Sen diyorsun bunda şaşacak ne var. Koca adam, gider de gelir de. 812 01:19:36,300 --> 01:19:37,780 Fenalık geldi Naciye. 813 01:19:38,200 --> 01:19:42,600 Sana mı bana mı? Benim içim bir kurtlandı hemen Vedat Bey'i aradım. 814 01:19:42,920 --> 01:19:43,740 [Ne oldu bil.] 815 01:19:44,040 --> 01:19:45,320 Bilmiyorum Naciye. 816 01:19:46,400 --> 01:19:47,780 Telefon içerde çaldı. 817 01:19:48,060 --> 01:19:51,900 E yani işte adam seni istemiyor. Koştur koştur bunu söylemeye mi geldin? 818 01:19:52,100 --> 01:19:55,320 Aman sen de! İstemese beni ne diye yemek yapmaya çağırsın? 819 01:19:55,400 --> 01:19:55,900 Hiç! 820 01:19:56,720 --> 01:20:02,400 Ama biliyor musun? Nazar'ı pek bir seviyor. Baksana yemek bile yaptırmıyor. 821 01:20:03,620 --> 01:20:06,400 Kız yoksa Nazar yemek yapmayı bilmiyor mu? 822 01:20:07,880 --> 01:20:08,640 [Öğretmedin mi?] 823 01:20:09,540 --> 01:20:11,800 Ben de dedim Nefes Lezzetler'den söyleyelim. 824 01:20:13,840 --> 01:20:16,020 E sorsana Nefes Lezzetler nedir diye. 825 01:20:18,140 --> 01:20:19,280 Ya Resulallah. 826 01:20:19,280 --> 01:20:25,580 Ben diyeyim. Nefes pasta börek yapıyormuş. Benim herifin orada resim çekinmiş reklam için. 827 01:20:26,240 --> 01:20:28,660 Bize ne Naciye? Bize ne, bize ne? 828 01:20:29,280 --> 01:20:33,200 Aman be Türkan, şurada sohbet ediyoruz amma üfledin püfledin. 829 01:20:33,560 --> 01:20:34,520 Sen çay koydun mu? 830 01:20:34,660 --> 01:20:36,020 Ne ara çay koyacaktım ben? 831 01:20:36,220 --> 01:20:39,360 Tamam tamam. Hadi sen çay koy ben de bize kek söyleyeyim. 832 01:20:40,180 --> 01:20:43,000 Ben çayı demliyorum. Sakın ortalığı karıştırma. 833 01:21:00,840 --> 01:21:04,380 Hani sipariş yoktu yenge? Geldim kapı duvar. Nerelerdeydiniz? 834 01:21:04,560 --> 01:21:07,120 [Alışverişe gittik yengeciğim.] 835 01:21:07,120 --> 01:21:08,260 [E bir sey almamışsınız.] 836 01:21:08,360 --> 01:21:10,260 Iı, bir iki dükkan baktık biz. 837 01:21:10,600 --> 01:21:11,580 Dükkan baktınız? 838 01:21:12,500 --> 01:21:16,680 Bana niye haber vermiyorsun yenge? Biliyorsun emlakçı arkadaşlar var. Yardımcı olurduk. 839 01:21:16,940 --> 01:21:21,200 Iı, sen git şimdi Yangaz'ım zaten sipariş yok. Olursa biz seni çağırırız tamam mı? Hadi. 840 01:21:25,080 --> 01:21:26,180 Anahtar, anahtar. 841 01:21:27,680 --> 01:21:28,460 Al abla. 842 01:21:38,680 --> 01:21:43,960 E iyi tamam o zaman. Bir şey olursa ararsınız beni. Benim işim gücüm yok zaten. 843 01:21:45,300 --> 01:21:48,840 Gel Murat, git Murat. Karıların işine koş Murat. 844 01:21:51,740 --> 01:21:55,320 Brad Pitt gibi tip var, çölde bedevi kadar şans yok arkadaş. 845 01:22:20,540 --> 01:22:21,580 Hah, anan geliyor. 846 01:22:23,400 --> 01:22:24,600 Annem geldi! 847 01:22:28,040 --> 01:22:28,660 Hoş geldin. 848 01:22:29,360 --> 01:22:29,960 Hoş bulduk. 849 01:22:30,320 --> 01:22:32,960 Yenge, bizim karakola da servisiniz var, değil mi? 850 01:22:35,600 --> 01:22:37,800 Tabi, yaparız. 851 01:22:38,500 --> 01:22:39,140 Otursana. 852 01:22:41,300 --> 01:22:42,120 Gel annecim. 853 01:22:49,600 --> 01:22:50,360 Bir sıkıntı mı var? 854 01:22:50,920 --> 01:22:53,640 Yoo, her şey yolunda. 855 01:23:00,400 --> 01:23:01,480 Hay Allah ya! 856 01:23:01,720 --> 01:23:02,480 Ne oldu? 857 01:23:02,780 --> 01:23:05,940 Ya ben nasıl unuttum? Sen de bana hiç hatırlatmıyorsun. Altın alacaktım ben. 858 01:23:06,320 --> 01:23:11,020 Ee, bizim karakoldan bir arkadaş evleniyor, düğünü olacak da. Karakolda kendi aramızda para topladık. 859 01:23:11,180 --> 01:23:13,840 [Çocuklar da parayı bana verdiler, komiserim altını sen alır mısın diye... 860 01:23:14,040 --> 01:23:16,500 ...ben de dedim ki tamam altını ben alırım ama ondan sonra unuttum gitti.] 861 01:23:16,500 --> 01:23:17,680 Bende kafa kalmadı ki. 862 01:23:18,020 --> 01:23:19,680 O zaman biz altın almaya gidelim. 863 01:23:20,140 --> 01:23:22,460 Iı, kusura bakmayın gençler. Sinema yatar. 864 01:23:22,900 --> 01:23:23,500 Hay Allah. 865 01:23:23,960 --> 01:23:25,140 Onlar gider canım. 866 01:23:25,500 --> 01:23:28,360 Tabi tabi. Başka zaman hep birlikte gideriz. Hadi Esma. 867 01:23:31,980 --> 01:23:35,260 Hiç rahatsız olma devrem. Yenge görüşürüz. Paşam görüşürüz. 868 01:23:40,840 --> 01:23:42,780 Ay hırsımdan çatlayacağım vallahi. 869 01:23:45,720 --> 01:23:50,720 Bizi polise vermez. Görmediniz mi Nefes polisi aradı telefonu tuttu, tek kelime etmedi. 870 01:23:51,740 --> 01:23:57,020 Gururuna yediremez. Kadınlar tarafından kaçırıldım diyemez o kendini beğenmiş manyak. 871 01:23:58,440 --> 01:24:01,700 Ya biz polise gidip desek böyle bir şey ettik, hayır der. 872 01:24:04,160 --> 01:24:08,340 Hiçbir şey yapmamak öyle içimi acıtıyor ki. Delireceğim ya. 873 01:24:09,340 --> 01:24:11,420 Ne oldu, ne geçti elimize? 874 01:24:12,940 --> 01:24:14,240 Yapılacak şey belli. 875 01:24:16,600 --> 01:24:21,140 Mercan! Bak bu halin hiç hoşuma gitmiyor. Nedir bu böyle, ne oldu sana ya? 876 01:24:21,380 --> 01:24:22,960 Sen ürkek, utanıklı bir kızdın. 877 01:24:24,160 --> 01:24:25,680 [Sana baktıkça korkuyorum.] 878 01:24:26,520 --> 01:24:30,900 Öyle gözünü dikip bir yere bakmalar. Bir haller, bir tavırlar. Soğukkanlı soğukkanlı. 879 01:24:30,900 --> 01:24:34,460 Asiye Abla, yaşadığımı bir ben biliyorum bir Allah biliyor. 880 01:24:34,880 --> 01:24:38,220 Çıkar kafandan o saçma sapan şeyleri. Nefes haklı. 881 01:24:39,520 --> 01:24:42,700 O şerefsizin pis kanıyla hiçbirimiz elimizi kirletmeyeceğiz, tamam mı? 882 01:24:42,960 --> 01:24:44,000 Ne olacak peki? 883 01:24:44,620 --> 01:24:48,240 İyi tamam, gidelim serbest bırakalım. Özür dileyelim olsun bitsin. 884 01:24:49,900 --> 01:24:51,680 (Ofluyor) 885 01:24:53,640 --> 01:24:57,060 Haftaya botamik parka gidecekmişiz. Öğretmen dedi. 886 01:24:59,180 --> 01:24:59,760 Nereye? 887 01:25:00,440 --> 01:25:01,420 Botamik park. 888 01:25:02,560 --> 01:25:03,920 Botanik park diyorsun herhalde. 889 01:25:06,680 --> 01:25:08,280 İyi bakalım, güzelmiş. 890 01:25:10,020 --> 01:25:12,700 Öğretmen dedi ki, aileniz de gelebilir. 891 01:25:13,080 --> 01:25:13,940 Okul gezisine? 892 01:25:14,160 --> 01:25:14,880 Evet. 893 01:25:19,000 --> 01:25:20,360 Sinemaya gidecek miyiz? 894 01:25:22,200 --> 01:25:26,340 Yiğidim, annenin keyfi pek yerinde değil herhalde aslanım. 895 01:25:26,720 --> 01:25:28,240 Ya gidelim gidelim. 896 01:25:31,060 --> 01:25:32,300 Tamam gidelim annecim. 897 01:25:33,620 --> 01:25:35,440 (İçinden) Allah'ım ben ne yapıyorum böyle? 898 01:25:39,740 --> 01:25:44,260 Ben bir Asiye Abla'yı arayayım. Ne yapmışlar onlara bir sorayım. Olur mu? 899 01:25:46,240 --> 01:25:47,760 Yiğidim gel biz de montumuzu giyelim. 900 01:25:59,100 --> 01:25:59,620 Abla? 901 01:26:00,140 --> 01:26:01,140 Efendim elticiğim? 902 01:26:01,720 --> 01:26:02,220 [Hiç.] 903 01:26:02,960 --> 01:26:04,160 Ne yaptınız diye aradım. 904 01:26:04,820 --> 01:26:07,140 [Dün geceden beri ne yaptım bilmiyorum vallahi.] 905 01:26:08,100 --> 01:26:09,220 [Nefes ne yapsak?] 906 01:26:10,820 --> 01:26:18,960 Yol yakınken geri mi dönsek? Boyumuzdan büyük işe kalkıştık. Zaten Mercan da beni korkutuyor. 907 01:26:19,740 --> 01:26:20,760 [Hiç bilmiyorum abla.] 908 01:26:22,420 --> 01:26:25,220 Bilmiyorum. Ben seni arayacağım. 909 01:26:26,320 --> 01:26:27,160 Sen neredesin? 910 01:26:27,540 --> 01:26:28,680 Yiğit ile Tahir'in yanında. 911 01:26:29,120 --> 01:26:30,460 Sipariş falan diyordun? 912 01:26:31,360 --> 01:26:36,680 Ya abla ne siparişi Allah aşkına? Ben seni arayacağım. 913 01:26:52,480 --> 01:26:53,860 Üstü kalsın. Sağ olasın. 914 01:26:56,880 --> 01:26:58,300 Ee, gidiyor muyuz? 915 01:26:58,440 --> 01:26:59,300 Evet! 916 01:27:02,220 --> 01:27:03,040 Hadi bakalım. 917 01:27:36,340 --> 01:27:37,540 Teşekkürler prenses. 918 01:27:40,160 --> 01:27:41,180 Zıkkım olsun. 919 01:27:41,620 --> 01:27:43,760 (Gülüyor) 920 01:27:46,660 --> 01:27:50,000 Amerika'da size böyle mi öğretiyorlar ha? Çok ayıp. 921 01:27:52,200 --> 01:27:59,660 Demek beni evden çıkartıp annemi özledim diye arabada zırlaman numaraydı. 922 01:28:02,920 --> 01:28:05,380 [Ama gözyaşların bana sahici geldi prenses.] 923 01:28:08,080 --> 01:28:09,140 Anneni özledin, değil mi? 924 01:28:11,360 --> 01:28:13,120 Eminim ki o da seni çok özlemiştir. 925 01:28:14,180 --> 01:28:16,420 [Ne de olsa, uzun zaman oldu.] 926 01:28:28,240 --> 01:28:31,820 Şimdi, diğerleri geldiğinde... 927 01:28:34,800 --> 01:28:41,000 ...Nazar, belki sen, hatta Mercan, artık o haliyle nasıl yapacak bilmiyorum ama... 928 01:28:42,720 --> 01:28:44,020 ...beni öldürebilirsiniz. 929 01:28:45,520 --> 01:28:47,240 [Gözünüzde o ışığı gördüm.] 930 01:28:49,080 --> 01:28:54,400 Peki eğer beni öldürürseniz, anneni bir daha nasıl göreceksin Berrak? 931 01:28:54,980 --> 01:28:55,800 [Hiç düşündün mü?] 932 01:28:59,840 --> 01:29:01,460 Annenin sesini duymak ister misin? 933 01:29:08,480 --> 01:29:10,380 Sen beni kandırabileceğini mi zannediyorsun? 934 01:29:11,920 --> 01:29:12,420 [Bak.] 935 01:29:15,620 --> 01:29:20,540 Yapman gereken tek şey eve gidip telefonumu getirmek. 936 01:29:22,140 --> 01:29:22,740 [Bu kadar.] 937 01:29:23,420 --> 01:29:24,880 Sonra da anneni arayacağız. 938 01:29:26,220 --> 01:29:27,860 Bir de seni yalnız bırakacağım, öyle mi? 939 01:29:28,560 --> 01:29:32,620 Berrak Allah aşkına. Burada esirinizim. Elim, kolum, ayağım bağlı. 940 01:29:33,680 --> 01:29:35,800 [Sen vermezsen yemek bile yiyemiyorum.] 941 01:29:36,880 --> 01:29:39,740 Bağlı olduğum sandalyeyle dağın başında nereye kaçacağım? 942 01:29:41,120 --> 01:29:41,620 [Bak.] 943 01:29:43,780 --> 01:29:48,400 Adam öldürmek gerçekten çok zor bir şey. 944 01:29:50,180 --> 01:29:54,160 Ama tetik çekmek çok kolay. Bir anlık bir şey. 945 01:29:56,340 --> 01:30:02,580 Yani Nefes'in ya da senin ya da herhangi birinizin gözü bir an kararsa beni cehenneme yollarsınız. 946 01:30:04,940 --> 01:30:07,080 [Ondan sonra anneni unutsan iyi edersin.] 947 01:30:09,220 --> 01:30:16,140 [Hadi, getir telefonumu. Anneni arayalım. Ben de gider ayak iyi bir şey yapmış olayım.] 948 01:30:19,700 --> 01:30:21,740 Senin bu numaralarına karnım tok benim artık. 949 01:30:22,320 --> 01:30:22,960 Berrak. 950 01:30:24,420 --> 01:30:31,640 Tek yapman gereken şey, eve gidip evdeki dangalağa seni aradığımı... 951 01:30:32,100 --> 01:30:34,700 ...ve telefonumdan birkaç numara istediğimi söylemek. 952 01:30:35,240 --> 01:30:37,240 [Sonra da telefonumu alıp buraya gelmek.] 953 01:30:38,140 --> 01:30:42,100 Sonra da, annen ile sohbet etmek. Bu kadar. 954 01:30:53,700 --> 01:30:54,300 Berrak. 955 01:30:57,260 --> 01:30:58,420 Eğer ben ölürsem... 956 01:31:00,080 --> 01:31:01,300 [...annene bakanlar...] 957 01:31:02,660 --> 01:31:04,200 ...benden haber alamazlarsa... 958 01:31:06,620 --> 01:31:12,880 ...annene ne olacak, ha? Kin bakacak ona? Düşündün mü? 959 01:31:26,640 --> 01:31:31,620 Gideceksin. Tıpış tıpış gideceksin. 960 01:32:20,500 --> 01:32:22,680 Oo, servisçi. 961 01:32:24,100 --> 01:32:25,280 Ne getirdin bakayım bugün? 962 01:32:26,780 --> 01:32:29,040 Bugün sipariş yok deyip gönderdiler abi. 963 01:32:30,200 --> 01:32:31,100 Allah Allah. 964 01:32:33,020 --> 01:32:36,140 Bunda bir iş var ama... Çıkar yakında kokusu. 965 01:32:41,120 --> 01:32:42,080 [Sen niye ayaklandın?] 966 01:32:42,960 --> 01:32:45,900 Evde tek başına yata yata sıkıldım abi, iyiyim ben. 967 01:32:45,980 --> 01:32:51,060 Haa, Berrak Hanım hemşireliği bıraktı ona bozuldum demiyorsun da... 968 01:32:52,020 --> 01:32:52,900 [...sıkıldın ha?] 969 01:32:53,820 --> 01:32:58,500 Neyse. Olur mu artık Berrak Asiye Yenge'nle çalışacak. 970 01:32:59,740 --> 01:33:04,580 Üzülme oğlum. Madem sen de ayaklandın, yakında kendine bir motor alırsın sen de... 971 01:33:05,280 --> 01:33:07,520 [...başlarsınız beraber servise, ha?] 972 01:33:07,980 --> 01:33:09,380 Yangazlar taşımacılık. 973 01:33:09,740 --> 01:33:11,260 (Gülüyor) 974 01:33:20,040 --> 01:33:21,940 Havalar da soğudu sanki, ha abi? 975 01:33:23,580 --> 01:33:29,480 Ayam bozdu. Düzelse de işimize gücümüze baksak ha? 976 01:33:29,800 --> 01:33:31,080 Doğru diyorsun abi. 977 01:33:34,000 --> 01:33:35,360 Abi ayakta kalmasaydın. 978 01:33:36,380 --> 01:33:37,800 İyi böyle oğlum. 979 01:33:44,100 --> 01:33:44,760 Tahir ne dedi? 980 01:33:45,920 --> 01:33:46,880 Bilmiyoruz abi. 981 01:34:02,900 --> 01:34:04,220 (Kapı çalıyor) 982 01:34:09,400 --> 01:34:10,300 Berrak Hanım, buyurun. 983 01:34:10,440 --> 01:34:11,620 Vedat telefonunu istiyor. 984 01:34:12,720 --> 01:34:13,720 [Annemi arayacağız.] 985 01:34:46,040 --> 01:34:49,080 Cemil hayırdır? Ne işin var senin bu saatte evde? 986 01:34:49,540 --> 01:34:51,220 Ne oldu, evime saatle mi gelecektim? 987 01:34:51,960 --> 01:34:55,240 yok da şaşırdım. Kötü bir şey yoktur inşallah. 988 01:34:55,940 --> 01:34:58,100 Yok. Hayırdır, kızlar nerede? 989 01:34:58,900 --> 01:35:01,700 Kızlar komşuya kadar gittiler. Gelirler birazdan. 990 01:35:02,280 --> 01:35:03,860 Sen ütü yapıyorsun onlar gidiyor komşuya? 991 01:35:04,200 --> 01:35:07,000 Ne oldu, kızlarına kıyamayan bir tek sen misin? 992 01:35:09,480 --> 01:35:14,100 Çarşıda şeyi gördüm. Bu Nefes börekçi ilanı asmış. 993 01:35:14,580 --> 01:35:15,580 [Fotoğrafı falan var.] 994 01:35:16,160 --> 01:35:20,640 Hee duydum. Ayaklı gazete Naciye söyledi. 995 01:35:23,280 --> 01:35:28,580 Kalelilerin de durumu iyi değil baksana. Karısı kızı börek yapıp satmaya başladıysa. 996 01:35:30,560 --> 01:35:31,560 Etme bulma dünyası. 997 01:35:31,900 --> 01:35:35,320 Niye öyle diyorsun ki, Murat sana mallarını getirmedi mi? 998 01:35:36,280 --> 01:35:41,800 Getirdi, getirdi de abisinin denize attığı malların küsuratını getirdi. 999 01:35:49,260 --> 01:35:51,180 Ben sana gideyim bir kahve hazırlayayım. 1000 01:35:52,720 --> 01:35:54,500 Et bakalım. Bir kahve içelim. 1001 01:35:56,160 --> 01:35:59,000 (Telefon çalıyor) 1002 01:36:00,260 --> 01:36:02,420 Nazar, çabuk eve gelin. 1003 01:36:03,160 --> 01:36:04,180 Ana ne oldu? 1004 01:36:04,440 --> 01:36:07,700 Babanız eve geldi sizi sordu. Komşuya geçtiler dedim. Hadi çabuk! 1005 01:36:07,940 --> 01:36:08,720 Tamam ana. 1006 01:36:09,600 --> 01:36:10,240 Ne oldu? 1007 01:36:10,500 --> 01:36:12,300 Babam eve gelmiş, anam çağırıyor. 1008 01:36:12,800 --> 01:36:15,040 [Allah'ım biz bu işin içinden nasıl çıkacağız?] 1009 01:36:15,700 --> 01:36:17,720 Sen bize bir yol göster kurban olduğum. 1010 01:36:18,680 --> 01:36:19,720 Hadi abla hadi. 1011 01:36:20,200 --> 01:36:21,100 Vedat ne olacak? 1012 01:36:22,080 --> 01:36:23,160 Bırakalım dursun. 1013 01:36:23,860 --> 01:36:24,880 E Berrak yanında. 1014 01:36:25,220 --> 01:36:27,840 O da bıraksın gitsin. Bakacağız işte bir çaresine. 1015 01:36:34,440 --> 01:36:35,100 Merhaba! 1016 01:36:36,080 --> 01:36:37,240 Biz de tam çıkıyorduk. 1017 01:36:37,860 --> 01:36:41,360 Dur dur. Ben de geliyorum. Esma Ali'yle mi geldin sen? 1018 01:36:41,500 --> 01:36:42,000 Evet. 1019 01:36:42,020 --> 01:36:44,180 Nazar sen Ali'yi durdur da bizi de bıraksın. 1020 01:36:45,520 --> 01:36:46,500 Hadi kaçtık biz. 1021 01:36:48,560 --> 01:36:50,560 Allah'ım, ne oluyor ya? 1022 01:36:51,480 --> 01:36:53,800 [Asiye Yenge'm çalışıyor mu siparişler için?] 1023 01:36:54,180 --> 01:36:54,680 [Yok.] 1024 01:36:56,640 --> 01:36:57,680 Yani sipariş yok. 1025 01:36:58,720 --> 01:37:02,360 E ilanları dağıttıktan sonra sipariş geldi, o bir motive oldu. 1026 01:37:03,320 --> 01:37:05,040 Ama öyle gidecek diye bir şey de yok. 1027 01:37:06,480 --> 01:37:07,720 Ben eminim iyi olacağına. 1028 01:37:11,240 --> 01:37:11,820 Tahir. 1029 01:37:12,600 --> 01:37:13,240 Söyle Nefes. 1030 01:37:16,040 --> 01:37:16,680 Yok bir şey. 1031 01:37:17,560 --> 01:37:20,080 Yok, var bir şey de sen demiyorsun. Ne oldu söyle. 1032 01:37:20,760 --> 01:37:24,180 Yok, gerçekten yok. Yani, ben öylesine söyledim. 1033 01:37:29,380 --> 01:37:30,340 Osman Baba'ya mı? 1034 01:37:31,560 --> 01:37:34,160 Of! Osman Dede'me mi gidiyoruz? 1035 01:37:35,780 --> 01:37:38,380 Anneciğim. Bunu konuştuk ya bebeğim. 1036 01:37:39,540 --> 01:37:40,560 Gel bakalım paşam. 1037 01:37:41,920 --> 01:37:42,420 Hop! 1038 01:37:46,580 --> 01:37:48,880 Ben bile alışamadım çocuk nasıl alışsın? 1039 01:37:54,660 --> 01:37:55,600 Ben de alışamadım ki. 1040 01:38:12,140 --> 01:38:13,420 [Bismillahirrahmanirrahim.] 1041 01:38:16,100 --> 01:38:16,720 Sağ ol Ali. 1042 01:38:16,920 --> 01:38:17,640 Ne demek yenge. 1043 01:38:19,980 --> 01:38:21,000 Uğurlar olsun Ali. 1044 01:38:21,640 --> 01:38:22,700 Sağ olasın, görüşürüz. 1045 01:38:37,900 --> 01:38:38,720 Berrak ne ettin? 1046 01:38:39,300 --> 01:38:40,700 Asiye Abla annem ile konuşacağım. 1047 01:38:41,880 --> 01:38:42,900 Ne diyorsun sen Berrak? 1048 01:38:43,740 --> 01:38:45,960 Vedat onu öldüreceğimizden iyice korktu galiba. 1049 01:38:47,360 --> 01:38:49,460 Eve git telefonumu getir, anneni arayalım dedi. 1050 01:38:50,220 --> 01:38:50,720 Tamam. 1051 01:38:51,820 --> 01:38:56,660 Bak Berrak dikkatli ol tamam mı? Dikkatli ol. Onu orada bırak ve çık tamam mı? 1052 01:38:57,200 --> 01:38:58,500 Tamam Asiye Abla merak etme. 1053 01:39:23,240 --> 01:39:25,280 [Yiğit! Anneciğim dur.] 1054 01:39:27,240 --> 01:39:27,740 [Annem.] 1055 01:39:34,560 --> 01:39:35,240 Yiğit! 1056 01:39:39,620 --> 01:39:40,180 Ne oldu? 1057 01:39:42,020 --> 01:39:45,920 Ne olacak? İstemeden de olsa oğlumu babasız bıraktım. 1058 01:39:46,940 --> 01:39:47,740 Deme öyle. 1059 01:39:51,500 --> 01:39:52,580 Asiye Ablalar nerede? 1060 01:39:53,440 --> 01:39:55,060 Apar topar çıktılar ben de anlamadım. 1061 01:39:56,180 --> 01:39:58,820 Of! 1062 01:40:07,420 --> 01:40:08,480 Asiye Abla neredesiniz? 1063 01:40:10,020 --> 01:40:15,440 Nazarlar eve gitti. Ben de ne yapacağımı bilemedim. Elime yüzüme bulaştırdım Nefes. 1064 01:40:17,320 --> 01:40:18,340 Berrak orada kaldı. 1065 01:40:18,700 --> 01:40:20,980 [Ha konuştum az evvel.] 1066 01:40:21,320 --> 01:40:23,780 Çık oradan dedim, ne hali varsa görsün. 1067 01:40:25,600 --> 01:40:28,100 Yapamadık Nefes, yapamadık. 1068 01:40:29,460 --> 01:40:30,560 Evet abla yapamadık. 1069 01:40:32,460 --> 01:40:36,200 Karşımıza geçip bizimle alay etti. Olan bu. 1070 01:40:45,840 --> 01:40:46,620 Heyecanlı mısın? 1071 01:40:48,620 --> 01:40:50,640 Seksen üç yirmi sekiz. Şifre. 1072 01:40:57,320 --> 01:40:59,780 Rehbere gir. Berrak Anne diye kayıtlı. 1073 01:41:05,140 --> 01:41:05,940 Çok sevinecek. 1074 01:41:11,440 --> 01:41:11,940 Çalıyor. 1075 01:41:13,240 --> 01:41:13,960 [Selam söyle.] 1076 01:41:38,760 --> 01:41:39,460 Ne oldu? 1077 01:41:40,000 --> 01:41:43,860 Beğenemediniz mi? Nimete burun kıvrılmaz. 1078 01:41:44,520 --> 01:41:45,680 [Günahtır günah.] 1079 01:41:47,000 --> 01:41:48,060 Günahı bilen konuşsun. 1080 01:41:50,080 --> 01:41:50,940 Ne dedin sen? 1081 01:41:52,620 --> 01:41:54,440 Yok bir şey ana, yok bir şey. 1082 01:41:55,380 --> 01:41:55,920 Ay! 1083 01:41:57,360 --> 01:41:58,360 Yine başlıyoruz. 1084 01:41:59,980 --> 01:42:01,800 [Balım, kızım sen odana git yavrum, hadi.] 1085 01:42:06,900 --> 01:42:11,740 Öyle lafı ağzında geveleyip de yok bir şey deyip çekilme. 1086 01:42:12,440 --> 01:42:14,260 Günahı bilen konuşsun dedi ana. 1087 01:42:14,940 --> 01:42:17,160 Bak lafı gevelemeden dümdüz söyledim işte. 1088 01:42:18,360 --> 01:42:20,760 Ben günahı da bilirim sevabı da. 1089 01:42:21,680 --> 01:42:23,160 Biz niye görmedik hiç acaba? 1090 01:42:27,460 --> 01:42:30,800 Nefes kapı kapı börek satar olmuş. 1091 01:42:32,160 --> 01:42:38,780 Arkasında belasıyla çocuklu dul karıyı gelin diye getirdin, sustum. 1092 01:42:39,140 --> 01:42:39,940 Sustun ha? 1093 01:42:40,960 --> 01:42:42,040 Biz o ara neredeydik ana? 1094 01:42:42,720 --> 01:42:46,200 Seni kucağında hastanelere taşıyana bile günah demedin mi sen ana? 1095 01:42:47,020 --> 01:42:53,640 Mustafa sen abi olacaksın. Demeyecek misin bunlara ne biçim konuşuyorsunuz siz, ha? 1096 01:42:54,160 --> 01:42:54,960 Demeyeceğim ana. 1097 01:42:56,940 --> 01:42:58,780 Doğru sözü konuşana ne denir? 1098 01:43:02,040 --> 01:43:03,760 Sen ne zaman boşayacaksın Nefes'i? 1099 01:43:07,000 --> 01:43:07,500 Af buyur? 1100 01:43:08,660 --> 01:43:09,420 O niyeymiş ana? 1101 01:43:10,000 --> 01:43:11,720 E evini yolunu ayırdı... 1102 01:43:12,380 --> 01:43:14,080 ...işini gücünü kurdu madem...] 1103 01:43:15,260 --> 01:43:16,600 ...herkes yoluna gitsin. 1104 01:43:19,540 --> 01:43:21,760 Ana biz burada ne konuşuyoruz sen ne anlatıyorsun? 1105 01:43:24,260 --> 01:43:26,840 Sofrayı kuran kaldırsın. Afiyet olsun. 1106 01:43:27,720 --> 01:43:29,940 [Ağzını açıp tek laf etmedin...] 1107 01:43:30,740 --> 01:43:34,400 ...şimdi de arkanı dönüp gidiyorsun ha Mustafa, öyle mi? 1108 01:43:37,360 --> 01:43:39,800 [Hepiniz sırtınızı döndünüz bana.] 1109 01:43:41,080 --> 01:43:43,040 Daha dün tanıdığınız kadınlar için. 1110 01:43:44,920 --> 01:43:46,600 Kusura bakma sen başlattın ana. 1111 01:43:49,020 --> 01:43:50,300 [Neyi ben başlattım?] 1112 01:43:50,400 --> 01:43:53,120 [Sırt dönmeyi. Evladına sırt dönmeyi.] 1113 01:43:57,000 --> 01:44:01,740 Yazıklar olsun. Hepinize yazıklar olsun. 1114 01:44:02,980 --> 01:44:04,320 Yazığı da bilen konuşsun. 1115 01:44:06,360 --> 01:44:11,540 Demek hepiniz ananıza karşı birlik oldunuz? 1116 01:44:13,420 --> 01:44:16,240 Hâlâ anadır atadır diye boynumuzu eğiyorsak ana... 1117 01:44:17,160 --> 01:44:19,160 [...bunu evlatlık vazifesi saydığımızdandır.] 1118 01:44:20,200 --> 01:44:22,680 Biz vazifemizi yaptık, yaptık yapmasına da... 1119 01:44:22,740 --> 01:44:24,880 Ha ben analık yapamadım, öyle mi? 1120 01:44:25,360 --> 01:44:26,220 Yaptın mı ya ana? 1121 01:44:28,580 --> 01:44:31,280 [Nefesim dediğim kadın şimdi benim uzağımdaysa ana...] 1122 01:44:32,360 --> 01:44:36,240 ...oğlum dediğim uşağı ben gece vakti gidip uykusunda sevip kokluyorsam ana... 1123 01:44:36,400 --> 01:44:43,240 ...sonra da dönüp bu kapıdan içeri giriyorsam evdir ocaktır ayakta kalmalıdır dediğimizdendir. 1124 01:44:44,060 --> 01:44:45,600 [Yoksa hiçbirimiz mecbur değiliz yani buna.] 1125 01:44:47,060 --> 01:44:49,540 Murat da, Fatih de, ben de, hiçbirimiz mecbur değiliz ana. 1126 01:44:49,900 --> 01:44:50,960 Ama sen bunu görmüyorsun. 1127 01:44:54,780 --> 01:44:57,840 Görüyorum. Hem de çok iyi görüyorum. 1128 01:44:58,280 --> 01:45:00,780 [Aylarca karnımda taşıdıklarımın...] 1129 01:45:01,420 --> 01:45:04,340 ...nasıl diklendiğini çok iyi görüyorum. 1130 01:45:04,960 --> 01:45:06,260 [Yarın öbür gün...] 1131 01:45:06,380 --> 01:45:11,140 Yarın öbür gün ben ölürsem arkamdan ah var edersiniz diyeceksin, değil mi ana? 1132 01:45:11,740 --> 01:45:14,060 Yorulma diye söyledim, biz ezber ettik çünkü. 1133 01:45:19,880 --> 01:45:20,820 Madem öyle... 1134 01:45:23,220 --> 01:45:24,620 ...mecbur değilsiniz madem... 1135 01:45:26,800 --> 01:45:27,380 Hadi. 1136 01:45:28,900 --> 01:45:29,460 Defolun. 1137 01:45:30,620 --> 01:45:31,220 Üçünüz. 1138 01:45:32,140 --> 01:45:32,700 Hadi. 1139 01:45:38,320 --> 01:45:38,900 Hadi! 1140 01:45:56,100 --> 01:45:56,820 Siz nereye? 1141 01:45:57,260 --> 01:45:58,800 Kumluğa. Sonrası Allah Kerim. 1142 01:45:58,940 --> 01:46:00,500 İyi. Sabah buluşup bir kahvaltı yapalım. 1143 01:46:00,800 --> 01:46:01,300 Olsun. 1144 01:46:01,420 --> 01:46:02,260 Sen nereye abi? 1145 01:46:03,740 --> 01:46:04,720 Nefes almaya. 1146 01:46:06,880 --> 01:46:07,380 Hadi. 1147 01:46:27,000 --> 01:47:20,800 (Şarkı çalıyor) 1148 01:47:20,800 --> 01:47:21,480 İkizim. 1149 01:47:22,160 --> 01:47:23,080 Söyle ikizim. 1150 01:47:23,740 --> 01:47:24,580 Evden mi kovulduk? 1151 01:47:24,900 --> 01:47:26,600 Hee, kovulduk vallahi. 1152 01:47:29,900 --> 01:47:31,220 Şimdi buna ne dememiz lazım? 1153 01:47:32,080 --> 01:47:33,140 Nasıl gidiyor? 1154 01:47:33,180 --> 01:47:34,900 (Gülüyorlar) 1155 01:47:43,220 --> 01:47:46,280 (Telefon çalıyor) 1156 01:47:48,260 --> 01:47:49,080 Alo Tahir? 1157 01:47:49,440 --> 01:47:50,100 Kapıdayım. 1158 01:47:53,340 --> 01:47:54,060 Geliyorum. 1159 01:48:11,560 --> 01:48:12,300 Kovuldum. 1160 01:48:14,760 --> 01:48:17,440 Gidecek de bir yerim yok. Senden başka. 1161 01:48:20,320 --> 01:48:21,560 Fazla battaniyen var mı? 1162 01:48:34,360 --> 01:48:38,760 O kadar ağrıma gidiyor ki. Hiçbir şey yapamadık. Hiçbir şey. 1163 01:48:39,400 --> 01:48:44,380 Yok hırsımdan kuduracağım. Estik, gürlerdik, kükredik ama yağamadık. 1164 01:48:45,520 --> 01:48:49,680 Şimdi daha da saldıracak. Hesapsız kitapsız saldıracak. 1165 01:48:50,360 --> 01:48:52,640 [Biz de birbirimizin yaralarını saracağız.] 1166 01:48:55,400 --> 01:49:01,180 O vurmaya, yıkmaya, istediği gibi at oynatmaya devam edecek. Biz seyredeceğiz. 1167 01:49:55,280 --> 01:49:55,860 İkizim. 1168 01:49:56,780 --> 01:49:57,520 Buyur ikizim. 1169 01:49:58,180 --> 01:49:59,620 Sende de bir rahatlama oldu mu? 1170 01:50:00,280 --> 01:50:01,840 [Ooh, pamuk pamuk!] 1171 01:50:04,840 --> 01:50:06,100 [E neyi düşünüyorsun şimdi?] 1172 01:50:07,960 --> 01:50:09,660 Düşündükçe düşünesim geliyor. 1173 01:50:12,480 --> 01:50:13,160 Nazar. 1174 01:50:14,400 --> 01:50:16,640 Senin bu zekan beni öldürecek ha. 1175 01:50:17,660 --> 01:50:19,040 Dalga geçiyorsun ya. 1176 01:50:20,000 --> 01:50:21,620 Yok artık. Onu da mı anladın? 1177 01:50:23,420 --> 01:50:24,620 Kafa oğlum bu, kafa. 1178 01:50:25,960 --> 01:50:26,800 Süpersin. 1179 01:50:27,140 --> 01:50:27,960 Eyvallah. 1180 01:50:30,340 --> 01:50:34,080 Eh, iyi o zaman. Erken kalkan çayı demlesin. 1181 01:50:34,540 --> 01:50:35,120 Tamam. 1182 01:50:39,600 --> 01:50:41,800 Bunların bordo mavilisi yok muydu ya? 1183 01:50:43,980 --> 01:50:45,940 [İnan ki sordum, biliyor musun?] 1184 01:51:58,100 --> 01:51:58,900 Mustafa. 1185 01:51:59,820 --> 01:52:00,440 Ha Asiye'm? 1186 01:52:02,740 --> 01:52:05,980 Ben sana bir şey diyeceğim de. Kızmayacaksın. 1187 01:52:08,160 --> 01:52:08,960 Neye kızmayacağım? 1188 01:52:09,380 --> 01:52:10,960 Aslında çok kızacaksın da... 1189 01:52:12,060 --> 01:52:15,180 ...azıcık kız. Hamileyim çünkü. 1190 01:52:17,200 --> 01:52:18,500 Ne diyorsun kızım sen? 1191 01:53:52,740 --> 01:53:54,840 Ne yapıyorsun Allah aşkına, ha? 1192 01:54:02,280 --> 01:54:04,040 Bak bunu gözlerimin önünde yapmana gerek yok. 1193 01:54:04,860 --> 01:54:05,420 [Mercan.] 1194 01:54:13,900 --> 01:54:15,520 Mercan ne yapıyorsun Allah aşkına? 1195 01:54:15,860 --> 01:54:16,600 Saçmalıyorsun. 1196 01:54:26,660 --> 01:54:29,140 Mercan bak. Bunu yapamayacağını ikimiz de biliyoruz. 1197 01:54:30,340 --> 01:54:30,960 Mercan! 1198 01:54:34,360 --> 01:54:36,260 Sadece beni korkutmaya çalışıyorsun biliyorum. 1199 01:54:46,040 --> 01:54:50,100 Mercan. Yalvarırım yapma. Bak ne istersen veririm. 1200 01:54:53,800 --> 01:54:55,400 Sen iyi birisin yapamazsın bunu. 1201 01:55:06,080 --> 01:55:07,180 Hoşça kal Vedat. 1202 01:55:11,100 --> 01:55:16,960 Ölümün, senin aşkından çok daha büyük bir aşka hizmet edecek. 1203 01:55:18,220 --> 01:55:19,240 İçin rahat olsun. 1204 01:55:19,960 --> 01:55:26,940 Hoşça kal Mercan. Ölümün senin aşkından çok daha büyük bir aşka hizmet edecek. 1205 01:55:27,920 --> 01:55:28,800 [İçin rahat olsun.] 1206 01:55:31,160 --> 01:55:31,940 Mercan! 1207 01:55:33,200 --> 01:55:35,900 Mercan yalvarırım yapma. Acı bana. 1208 01:55:36,440 --> 01:55:38,940 Ben... Ben, ben korkunç bir insanım biliyorum Mercan. 1209 01:55:39,940 --> 01:55:42,420 Ölmeyi hak ediyorum evet ama ne olur beni öldürme. 1210 01:55:43,040 --> 01:55:45,380 Lütfen, bak Nazar'ı da rahat bırakırım. 1211 01:55:46,500 --> 01:55:48,500 Nefes'i de rahat bırakırım, giderim buralardan. 1212 01:55:59,820 --> 01:56:06,000 [Mercan, yalvarırım yapma! Yalvarırım, beni öldürme] 1213 01:56:09,600 --> 01:56:11,080 [Sana yalvarıyorum yapma!] 1214 01:56:13,800 --> 01:56:14,520 [Yalvarırım!] 1215 01:56:15,460 --> 01:56:16,700 [Yalvarırım Mercan!] 1216 01:56:18,180 --> 01:56:18,980 [Yapma bunu!] 1217 01:56:36,560 --> 01:56:37,780 [Mercan bunu yapma!] 1218 01:56:41,180 --> 01:56:44,780 [Mercan, sana yalvarıyorum yapma!] 1219 01:56:46,960 --> 01:56:49,440 [Mercan, Mercan lütfen!] 1220 01:56:53,840 --> 01:56:54,700 [Mercan yalvarırım!] 1221 01:56:57,100 --> 01:56:59,260 [Yapma, yalvarırım yapma!] 1222 01:57:03,300 --> 01:57:05,360 [Yapma! Mercan!] 1223 01:58:01,060 --> 01:58:01,700 Açmıyor mu? 1224 01:58:04,640 --> 01:58:05,140 [Hm?] 1225 01:58:06,260 --> 01:58:10,320 E meşguldür, ne bileyim, uyuyordur falan. Yaşlı kadın. 1226 01:58:11,660 --> 01:58:12,500 [Şu açıdan düşün.] 1227 01:58:13,360 --> 01:58:15,280 Artık annenin telefonu sende Berrak. 1228 01:58:15,960 --> 01:58:17,840 [Zaten bu iş biraz fazla uzamıştı.] 1229 01:58:19,280 --> 01:58:21,520 Artık annen ile istediğinizi yapabilirsiniz. 1230 01:58:27,960 --> 01:58:32,100 Senden bir şey isteyebilir miyim? Yani bir iyi niyet nişanesi olarak. 1231 01:58:33,040 --> 01:58:35,020 [Madem ki annenin telefonunu sana verdim...] 1232 01:58:35,960 --> 01:58:40,360 ...beni bir beş dakikalığına çözer misin? Biraz sıkıştım. Yani, altıma yapacağım. 1233 01:58:41,780 --> 01:58:43,980 Nahoş bir görüntü vermeyelim şimdi kızlara, değil mi? 1234 01:58:47,060 --> 01:58:47,880 [Hadi ama.] 1235 01:58:48,720 --> 01:58:54,340 Bak şöyle yapalım istersen, şuradan bir ekmek bıçağı falan kap. Gel beni çöz, sırtıma bıçağı daya... 1236 01:58:54,680 --> 01:58:57,220 [...ben işimi halledeyim ondan sonra tekrar bağlarsın.] 1237 01:58:59,240 --> 01:58:59,940 Lütfen. 1238 01:59:05,140 --> 01:59:06,120 Patlamak üzereyim. 1239 01:59:07,680 --> 01:59:09,080 Çok teşekkür ederim prenses. 1240 01:59:09,940 --> 01:59:11,260 (Bir ses duyuluyor) 1241 01:59:13,260 --> 01:59:14,240 Kandırdım seni. 1242 01:59:22,000 --> 01:59:22,940 Gel bakalım. 1243 01:59:24,600 --> 01:59:26,460 Prenses. Hop! 1244 01:59:56,440 --> 01:59:57,700 İyi geceler prenses. 1245 02:01:02,160 --> 02:01:03,920 Bakalım şanslı kızımız kim? 1246 02:01:31,720 --> 02:01:36,340 Mercan, Mercan yalvarırım yapma. Acı bana. 1247 02:01:36,920 --> 02:01:39,420 Ben... Ben, ben korkunç bir insanım biliyorum Mercan. 1248 02:01:40,460 --> 02:01:43,060 Ölmeyi hak ediyorum evet ama ne olur beni öldürme. 1249 02:01:43,560 --> 02:01:45,880 Lütfen, bak Nazar'ı da rahat bırakırım. 1250 02:01:46,840 --> 02:01:48,760 Nefes'i de rahat bırakırım, giderim buralardan. 1251 02:01:49,380 --> 02:01:50,160 Mercan! 1252 02:01:53,920 --> 02:01:56,640 Orijinal bir şey yapmıyorsun bari orijinal bir şey söyle. 1253 02:01:57,120 --> 02:01:59,580 Mercan, yalvarırım yapma! 1254 02:02:05,140 --> 02:02:05,760 Mercan! 1255 02:02:07,240 --> 02:02:08,840 Sana yalvarıyorum, yapma! 1256 02:02:17,420 --> 02:02:18,720 Gel bakalım prenses. 1257 02:02:22,660 --> 02:02:25,300 Ah, seninle çok güzelmiş içerisi. 1258 02:02:26,900 --> 02:02:27,640 Gel bakalım. 1259 02:02:36,220 --> 02:02:38,560 Mercan! Yapma yalvarırım! 1260 02:02:39,760 --> 02:02:41,080 Böyle mi bağladınız beni? 1261 02:02:43,540 --> 02:02:46,440 [Ne düşünüyordunuz acaba çok merak ediyorum Berrak.] 1262 02:02:47,460 --> 02:02:48,440 Kız gücü ha? 1263 02:02:49,080 --> 02:02:50,080 (Gülüyor) 1264 02:02:50,860 --> 02:02:54,880 Mercan! Mercan yalvarırım yapma! Yapma! 1265 02:02:55,060 --> 02:02:56,220 Çok korkuyorum! 1266 02:03:02,560 --> 02:03:06,680 [Mercan istediğin her şeyi veririm. Her şeyi veririm yeter ki beni öldürme!] 1267 02:03:08,040 --> 02:03:13,260 [Yaşamak istiyorum bak, çeker giderim buradan. Her istediğinizi yaparım, lütfen!] 1268 02:03:13,460 --> 02:03:16,340 [Yeter ki canımı bağışla! Mercan!] 1269 02:03:18,300 --> 02:03:20,260 Ve gellim en güzel tarafına. 1270 02:03:28,760 --> 02:03:29,420 Mercan! 1271 02:03:47,280 --> 02:03:48,260 Yapacak vallahi. 1272 02:03:48,620 --> 02:03:52,200 [E takım arkadaşlarını iyi seç prenses.] 1273 02:03:53,380 --> 02:03:56,000 Bu arada, aradığın numara annenin değildi için rahat olsun. 1274 02:04:03,620 --> 02:04:06,460 Aşka hizmet edecekmişsin, öyle düşün. 1275 02:04:25,280 --> 02:04:29,480 Berrak ile başladık, sıra hepinize gelecek. 1276 02:04:33,000 --> 02:04:33,960 Ödeyeceksiniz. 1277 02:06:02,260 --> 02:06:03,020 (Jenerik müziği) 94201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.