All language subtitles for Once.Were.Warriors.1994.108Once.Were.Warriors.1994.108

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,595 --> 00:01:36,742 Whoo-hoo! 2 00:01:36,742 --> 00:01:38,619 G-a-b, hey! G-a-b, hey! 3 00:01:39,036 --> 00:01:40,809 It's so much soul 4 00:01:40,809 --> 00:01:42,686 Who's got the souls of Rolling Stones? 5 00:01:42,686 --> 00:01:44,771 On the road that's cold 6 00:01:44,771 --> 00:01:46,544 What do we do? We G-a-b 7 00:01:46,544 --> 00:01:47,691 With the groove, with the vibe 8 00:01:47,691 --> 00:01:48,838 With the rhythm completely 9 00:01:48,838 --> 00:01:50,193 Jump on the mike, I bet 10 00:01:50,506 --> 00:01:52,696 We got soul, and don't you forget it 11 00:01:52,696 --> 00:01:54,572 So come, come, come, come, come again 12 00:01:54,989 --> 00:01:56,971 I'm rocking on the mike 13 00:01:56,971 --> 00:01:58,535 So much soul 14 00:01:58,535 --> 00:02:00,933 We're young, we're hip 15 00:02:00,933 --> 00:02:04,582 Get up, get up, get up, get up, get up... 16 00:02:04,582 --> 00:02:07,502 Come on, man. Let's go. 17 00:02:28,878 --> 00:02:31,276 We've got soul 18 00:02:31,276 --> 00:02:33,257 Uh, uh, uh, uh-huh 19 00:02:33,257 --> 00:02:34,821 I got it, you got it 20 00:02:35,342 --> 00:02:37,115 I got it, you got it 21 00:02:37,428 --> 00:02:40,764 He's got soul 22 00:02:41,494 --> 00:02:42,850 I got it, you got it 23 00:02:42,850 --> 00:02:43,580 Here we go, here we go 24 00:02:43,580 --> 00:02:44,205 You got it 25 00:02:44,205 --> 00:02:45,769 1, 2, here we go again 26 00:02:45,769 --> 00:02:46,916 Your mouth's ready to blow again 27 00:02:46,916 --> 00:02:48,272 Making sure, jack... 28 00:02:56,301 --> 00:02:58,595 "Reihi was a Taniwha. 29 00:02:58,595 --> 00:03:01,723 "She lived at the bottom of a huge lake. 30 00:03:01,723 --> 00:03:02,870 "She spent most of her time 31 00:03:02,870 --> 00:03:05,685 "taking care of a greenstone wall. 32 00:03:05,685 --> 00:03:06,936 "The wall stopped the water 33 00:03:06,936 --> 00:03:08,396 "from flooding over the people 34 00:03:08,396 --> 00:03:09,960 "who lived by Reihi's lake. 35 00:03:10,690 --> 00:03:12,567 "Once a month, the people would bring 36 00:03:12,567 --> 00:03:14,340 "a huge piece of greenstone 37 00:03:14,340 --> 00:03:16,634 to help Reihi keep the wall strong. " 38 00:03:16,634 --> 00:03:18,093 especially if you drive around 39 00:03:18,093 --> 00:03:19,345 the big towns, people. 40 00:03:19,345 --> 00:03:22,264 Hope you love my wife, you know... 41 00:03:33,421 --> 00:03:34,881 I was just checking out 42 00:03:34,881 --> 00:03:37,175 the weather situation. 43 00:03:38,739 --> 00:03:41,033 A few showers as well 44 00:03:41,033 --> 00:03:42,076 and light winds at first, 45 00:03:42,076 --> 00:03:43,014 but it's going to be getting better 46 00:03:43,014 --> 00:03:45,829 throughout the day and the night... 47 00:03:48,332 --> 00:03:50,105 A bit of cloud and a bit of rain as well. 48 00:03:50,626 --> 00:03:52,816 People, I've just had a phone call from Darren. 49 00:03:52,816 --> 00:03:54,901 Now, apparently, Darren's just lost his girlfriend. 50 00:03:54,901 --> 00:03:56,361 Brother... 51 00:03:58,133 --> 00:04:00,115 I'd say we are in business, my man. 52 00:04:03,764 --> 00:04:06,579 What's happening, everybody? 53 00:04:16,172 --> 00:04:17,528 Aah! 54 00:04:23,263 --> 00:04:25,035 Settle down! 55 00:04:25,870 --> 00:04:27,746 "Then the children would run and laugh 56 00:04:27,746 --> 00:04:31,187 as they collected all the fish Reihi had left for them. " 57 00:04:32,126 --> 00:04:33,898 Was it a good story, kids? 58 00:04:34,107 --> 00:04:35,775 Well, I liked it. 59 00:04:35,775 --> 00:04:37,861 No. It's dumb. 60 00:04:38,382 --> 00:04:39,738 What's a Taniwha? 61 00:04:40,572 --> 00:04:42,553 It's a creature that looks after people. 62 00:04:44,221 --> 00:04:46,932 Where the fuck is everyone?! 63 00:04:46,932 --> 00:04:48,496 What are you doing home? 64 00:04:48,496 --> 00:04:50,999 I got something for you. 65 00:04:52,250 --> 00:04:54,231 Come on, Hu, let's go! 66 00:05:00,175 --> 00:05:01,217 Go on, open it. 67 00:05:01,217 --> 00:05:02,469 What do you reckon, kids? 68 00:05:02,469 --> 00:05:03,720 - Yeah! - Yeah! 69 00:05:06,222 --> 00:05:07,578 Oh, yum! 70 00:05:08,516 --> 00:05:10,393 - Oh, Jake! - Look at all the kai moana! 71 00:05:10,393 --> 00:05:11,749 Bloody oceans of the stuff! 72 00:05:12,062 --> 00:05:13,313 - I'm hungry! - Me, too! 73 00:05:13,313 --> 00:05:14,147 Go on, kids. Grab some. 74 00:05:14,147 --> 00:05:15,398 Take it outside. 75 00:05:16,128 --> 00:05:16,858 Come on, Hu. 76 00:05:16,858 --> 00:05:18,631 Got to eat them outside. 77 00:05:36,148 --> 00:05:39,068 Where the fuck you off to? Come have a feed, boy. 78 00:05:39,068 --> 00:05:40,215 No. 79 00:05:43,343 --> 00:05:44,281 Fuck him. 80 00:06:32,767 --> 00:06:35,270 Jake, not on the table, hon. 81 00:06:35,270 --> 00:06:37,772 Oh, why not? I want a feed. 82 00:06:37,772 --> 00:06:39,232 Well, the kids might come in. 83 00:06:39,545 --> 00:06:41,005 Well, what about the chair? 84 00:06:42,569 --> 00:06:44,029 Remember? 85 00:07:03,423 --> 00:07:04,778 So... 86 00:07:05,821 --> 00:07:09,575 where did all the seafood come from? 87 00:07:09,575 --> 00:07:11,035 I got lucky. 88 00:07:12,286 --> 00:07:13,746 I got laid off. 89 00:07:14,059 --> 00:07:15,310 What? 90 00:07:15,518 --> 00:07:17,708 Whoa, whoa, woman. Let me finish. 91 00:07:17,708 --> 00:07:20,940 Jake Heke, you've got a family to feed. 92 00:07:20,940 --> 00:07:22,922 - You've got bills. - Look, I've signed up for the dole. 93 00:07:22,922 --> 00:07:25,320 It's only 17 bucks a week less than my wages. 94 00:07:26,988 --> 00:07:28,969 Well, don't look like that. It's not the end of the world. 95 00:07:29,803 --> 00:07:31,159 What about our house? 96 00:07:31,472 --> 00:07:33,036 We got a house, 97 00:07:33,036 --> 00:07:34,704 and the government ain't going to kick us out. 98 00:07:34,704 --> 00:07:35,955 The rent's cheap. 99 00:07:35,955 --> 00:07:38,354 I want us to have our own home, Jake. 100 00:07:38,354 --> 00:07:41,378 Damn you. We can't make bloody ends meet as it is. 101 00:07:41,378 --> 00:07:42,942 Forget the bloody house. 102 00:07:45,757 --> 00:07:47,425 Let's talk about the bedroom. 103 00:07:47,425 --> 00:07:49,615 Oh, don't, Jake! 104 00:08:02,336 --> 00:08:04,630 You fucking got to spoil everything, don't you? 105 00:08:05,881 --> 00:08:07,341 Fuck you! 106 00:08:43,106 --> 00:08:46,860 Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah 107 00:08:46,860 --> 00:08:49,884 Scoo da da do wa oh 108 00:08:51,865 --> 00:08:54,993 Ooh, I left this mark on this world 109 00:08:57,495 --> 00:09:00,832 Ooh, yeah, ooh, yeah, ooh, yeah 110 00:09:01,145 --> 00:09:04,169 Scoo da da do wa oh 111 00:09:04,169 --> 00:09:05,420 Yo, Toot. 112 00:09:05,420 --> 00:09:06,358 Yo, G. 113 00:09:06,358 --> 00:09:07,401 What you up to? 114 00:09:07,401 --> 00:09:09,278 Oh, you know, a bit of this and the other. 115 00:09:09,278 --> 00:09:11,051 You never know when the Queen might drop by. 116 00:09:11,051 --> 00:09:14,909 Well, if she does, here's something to feed her. 117 00:09:16,368 --> 00:09:18,975 Bloody Santa Claus! 118 00:09:27,838 --> 00:09:30,236 Do you think we'll ever get out of here, Toot? 119 00:09:31,696 --> 00:09:33,469 I don't know. 120 00:09:33,469 --> 00:09:35,033 Maybe. 121 00:09:35,346 --> 00:09:37,744 You know, when I'm old enough to get the dole, 122 00:09:37,744 --> 00:09:40,976 I might just do this baby up and drive on out. 123 00:09:41,289 --> 00:09:43,062 Can I come, too? 124 00:09:43,062 --> 00:09:44,834 Of course. You're my best mate. 125 00:09:52,550 --> 00:09:54,844 Hey, Gracie, did you bring your book? 126 00:09:55,157 --> 00:09:56,930 Oh, I forgot. 127 00:09:56,930 --> 00:09:58,702 I just finished a new story, too, 128 00:09:59,641 --> 00:10:01,309 but I can remember most of it. 129 00:10:01,309 --> 00:10:02,560 Choice! 130 00:10:02,560 --> 00:10:04,959 The story was about a Taniwha. 131 00:10:04,959 --> 00:10:07,565 Do you know what a Taniwha is? 132 00:10:07,878 --> 00:10:10,589 Well, Reihi was a Taniwha. 133 00:10:10,589 --> 00:10:12,362 She lived at the bottom of this lake. 134 00:10:12,779 --> 00:10:14,239 Now, she spent most of her time 135 00:10:14,239 --> 00:10:17,471 looking after this huge greenstone wall. 136 00:10:17,471 --> 00:10:19,035 The wall stopped the water 137 00:10:19,035 --> 00:10:20,704 from flooding over the people 138 00:10:20,704 --> 00:10:22,685 who lived by Reihi's lake. 139 00:10:22,685 --> 00:10:25,709 Once a month, the people would bring... 140 00:10:26,230 --> 00:10:27,898 Beth Heke? 141 00:10:29,045 --> 00:10:30,505 What now? 142 00:10:30,818 --> 00:10:33,425 Been keeping bad company. 143 00:10:33,425 --> 00:10:36,970 Was that before or after you picked him up? 144 00:10:38,221 --> 00:10:39,889 So what's the charge? 145 00:10:39,889 --> 00:10:41,036 Oh, he's lucky this time. 146 00:10:41,036 --> 00:10:42,600 Two older boys stole the car. 147 00:10:42,600 --> 00:10:44,582 He's just hanging around with the wrong crowd. 148 00:10:44,894 --> 00:10:46,250 Still, it's not going to look good tomorrow 149 00:10:46,250 --> 00:10:48,544 when he appears in court on those other charges. 150 00:10:49,170 --> 00:10:51,359 You think you know everything about us, don't you? 151 00:10:51,359 --> 00:10:52,923 It's my job. 152 00:10:53,757 --> 00:10:55,843 Is she a Taniwha, Mom? 153 00:10:56,990 --> 00:10:58,554 No, son. 154 00:10:58,971 --> 00:11:01,891 Well, we'll leave Boogie with you, then. 155 00:11:01,891 --> 00:11:03,350 - Mark. - Pardon? 156 00:11:03,350 --> 00:11:05,436 My son's name is Mark. 157 00:11:05,436 --> 00:11:08,668 Well, that's not the name he gave us. 158 00:11:14,820 --> 00:11:17,635 You get those lonely, lonely 159 00:11:17,635 --> 00:11:19,721 Lonely, lonely blues 160 00:11:19,721 --> 00:11:22,432 When you're on your own. 161 00:11:23,370 --> 00:11:25,456 Mm-hmm 162 00:11:25,456 --> 00:11:28,063 So all you've got to do 163 00:11:28,063 --> 00:11:30,252 Is call up on the phone 164 00:11:30,252 --> 00:11:32,755 No need to be alone. 165 00:11:34,006 --> 00:11:36,091 Mm-hmm 166 00:11:36,091 --> 00:11:39,115 And if you lose your way 167 00:11:39,115 --> 00:11:42,452 And you've got nowhere to go... 168 00:11:43,286 --> 00:11:45,163 The usual. 169 00:11:51,628 --> 00:11:53,817 What's your fucking problem? 170 00:12:10,084 --> 00:12:11,231 Check that out, bro. 171 00:12:11,231 --> 00:12:13,212 The man can sure pack a punch. 172 00:12:13,212 --> 00:12:15,193 He's been behind bars, I bet. 173 00:12:15,193 --> 00:12:17,696 Yeah, right. Bloody zoo. 174 00:12:28,540 --> 00:12:29,791 If I wanted to drink with women, 175 00:12:29,791 --> 00:12:32,815 I'd drink in the bloody lounge bar, huh? 176 00:12:36,881 --> 00:12:38,654 I've had women up to here. 177 00:12:41,052 --> 00:12:42,408 Come on, Polly. Help your sister. 178 00:12:42,929 --> 00:12:44,180 Set the table, girl. 179 00:12:44,180 --> 00:12:45,640 There are reports that they've had 180 00:12:45,640 --> 00:12:47,204 at least one sighting of the Virgin. 181 00:12:47,517 --> 00:12:50,854 Oh, no wonder we got it... 182 00:12:50,854 --> 00:12:53,043 Why, Boog? 183 00:12:53,773 --> 00:12:55,442 Don't know. 184 00:12:56,276 --> 00:12:57,736 You don't know? 185 00:12:58,570 --> 00:13:01,072 Do you know you have to go to court tomorrow? 186 00:13:01,385 --> 00:13:03,888 Do you remember what Bennett said? 187 00:13:04,617 --> 00:13:07,120 Jeez, Boog, what's bloody wrong with you? 188 00:13:08,371 --> 00:13:09,101 Don't know. 189 00:13:09,101 --> 00:13:10,248 When you were a kid, you wouldn't even take 190 00:13:10,248 --> 00:13:12,334 a piece of fruit without asking. 191 00:13:13,063 --> 00:13:15,357 You're going to come tomorrow, aren't you, Mom? 192 00:13:15,774 --> 00:13:18,173 Yes, we'll be there. Will you? 193 00:13:30,789 --> 00:13:32,145 Yeah. Just keep your hands 194 00:13:32,145 --> 00:13:33,501 in your pockets there, brother. 195 00:13:33,501 --> 00:13:36,003 Come on, bro. I'd just like to see them smile. 196 00:13:36,003 --> 00:13:37,984 Oh, you mean like this? 197 00:13:39,235 --> 00:13:40,591 You dirty bastard. 198 00:13:40,591 --> 00:13:42,155 I can make mine smile all right. 199 00:13:42,155 --> 00:13:43,719 I just can't make the woman happy. 200 00:13:44,240 --> 00:13:46,222 I took a big feed of seafood home today... 201 00:13:46,222 --> 00:13:47,369 bloody everything. 202 00:13:47,369 --> 00:13:49,245 Just wanted to put a smile on her face. 203 00:13:49,245 --> 00:13:51,435 You think she'd let me? No chance. 204 00:13:52,478 --> 00:13:54,355 All I told her was I got laid off. 205 00:13:55,293 --> 00:13:56,544 Anyone would have thought I told her 206 00:13:56,544 --> 00:13:58,421 that my prick dropped off. 207 00:13:58,421 --> 00:14:01,549 Laid off twice in one day, eh, bro? 208 00:14:01,549 --> 00:14:04,469 Poor bastard. 209 00:14:04,782 --> 00:14:07,493 Whoo-hoo-hoo! 210 00:14:11,768 --> 00:14:15,730 You're leaving home in the morning 211 00:14:17,711 --> 00:14:20,944 You come on home in the night 212 00:14:22,508 --> 00:14:25,115 Ooh, babe... 213 00:14:26,679 --> 00:14:29,077 Fucking beautiful. 214 00:14:30,120 --> 00:14:33,039 And when I ask you, babe 215 00:14:33,039 --> 00:14:35,750 You just say, you're right 216 00:14:36,376 --> 00:14:38,357 But you don't know 217 00:14:38,357 --> 00:14:42,319 What my heart's been going through 218 00:14:43,049 --> 00:14:44,822 Staying up late 219 00:14:44,822 --> 00:14:47,846 Just waitin' on you 220 00:14:48,680 --> 00:14:52,642 When will you be the one for me? 221 00:14:53,372 --> 00:14:56,396 Oh, yeah, without your love 222 00:14:56,813 --> 00:14:58,481 I can't make it 223 00:14:59,420 --> 00:15:01,088 You're all... 224 00:15:22,672 --> 00:15:24,132 Gee, where did you get those muscles from? 225 00:15:24,132 --> 00:15:26,634 Bro, you've been lifting those weights, huh? 226 00:15:27,677 --> 00:15:29,137 What, you've done lag? Am I right? 227 00:15:29,137 --> 00:15:31,848 You want to fuck with me? 228 00:15:39,564 --> 00:15:41,441 You should learn to pay your respects. 229 00:15:42,067 --> 00:15:44,152 In case you want to know, it's Jake... 230 00:15:45,508 --> 00:15:49,470 Jake the Muss. 231 00:15:59,897 --> 00:16:03,338 Mmm, loving you is all I need, boy 232 00:16:04,172 --> 00:16:06,779 I was right... too much weights, not enough speed work. 233 00:16:06,779 --> 00:16:07,717 Useless prick. 234 00:16:07,717 --> 00:16:09,698 Cheers. 235 00:16:10,845 --> 00:16:12,722 Into me 236 00:16:12,722 --> 00:16:14,599 Am I not enough for you... 237 00:16:14,599 --> 00:16:18,561 Party at my place tonight, boys. 238 00:16:26,173 --> 00:16:29,614 Come on, Poll. Bed. 239 00:16:29,614 --> 00:16:30,865 Come on, Hu. 240 00:16:33,785 --> 00:16:34,828 Hurry up, Polly. 241 00:16:34,828 --> 00:16:36,287 Thanks, Bub. 242 00:16:36,287 --> 00:16:39,103 - Good night, Mum. - Night-night, Polly. 243 00:16:41,188 --> 00:16:42,648 You, too, mister. 244 00:16:42,648 --> 00:16:44,108 You've got a big day tomorrow. 245 00:16:46,715 --> 00:16:48,383 You won't forget, eh, Mum? 246 00:16:48,904 --> 00:16:49,634 How can I forget 247 00:16:49,634 --> 00:16:52,554 with you reminding me every 5 minutes? 248 00:16:55,995 --> 00:16:57,454 Good night, son. 249 00:16:57,767 --> 00:16:59,123 Good night, Mum. 250 00:17:34,575 --> 00:17:37,390 Whoo-hoo! 251 00:18:10,548 --> 00:18:12,112 Your old man was sure swinging tonight. 252 00:18:13,364 --> 00:18:14,302 He'll be swinging, all right, 253 00:18:14,302 --> 00:18:15,762 by the time I've finished with him. 254 00:18:16,179 --> 00:18:17,847 Did you hear he got the sack? 255 00:18:17,847 --> 00:18:18,994 Doesn't surprise me, girl... 256 00:18:18,994 --> 00:18:20,350 days he took off. 257 00:18:20,350 --> 00:18:21,914 Beth, babe. 258 00:18:21,914 --> 00:18:22,852 Dooley! 259 00:18:22,852 --> 00:18:24,625 You should have seen the Muss in action. 260 00:18:24,625 --> 00:18:26,606 It was beautiful. 261 00:18:27,023 --> 00:18:28,796 He decked a bloody gorilla. 262 00:18:28,796 --> 00:18:31,403 He was big. Man, was he big. 263 00:18:31,403 --> 00:18:33,071 Fucking huge. 264 00:18:33,071 --> 00:18:34,114 It has to be said... 265 00:18:34,114 --> 00:18:36,095 almost as big as that thing in Bully's pants. 266 00:18:37,659 --> 00:18:39,536 Notice he said almost, ladies? 267 00:18:39,953 --> 00:18:41,100 Yeah, right. 268 00:18:41,413 --> 00:18:43,289 Hey, girl, you should have seen him, though. 269 00:18:43,289 --> 00:18:45,375 Dool's right... big... 270 00:18:45,583 --> 00:18:47,043 and bloody ugly. 271 00:18:47,669 --> 00:18:51,006 Well, he didn't get everything right, though. 272 00:18:51,840 --> 00:18:55,385 Well, it's just that Bully isn't that big, girl. 273 00:19:19,784 --> 00:19:21,870 - Whoo! - Whoo! 274 00:19:26,875 --> 00:19:28,960 Mmm, you're hot tonight, girl. 275 00:19:28,960 --> 00:19:30,837 Yeah, ever since Jake 276 00:19:30,837 --> 00:19:33,861 put his hand halfway up my skirt. 277 00:19:33,861 --> 00:19:37,615 Ooh, I might have to go home early tonight. 278 00:19:38,136 --> 00:19:39,804 Yo, Mave. Give us a song. 279 00:19:41,890 --> 00:19:44,288 Come on, Mave! 280 00:19:44,288 --> 00:19:46,582 How about you and Beth sing for me? 281 00:19:46,582 --> 00:19:50,648 - Yeah! - Yeah! 282 00:19:59,199 --> 00:20:00,658 OK, OK, OK. 283 00:20:00,658 --> 00:20:03,995 Give us a G. Give us a G. 284 00:20:05,246 --> 00:20:07,019 Well, I've tried 285 00:20:07,749 --> 00:20:08,792 - Whoo! - Whoo! 286 00:20:08,792 --> 00:20:11,190 As hard as I can 287 00:20:12,962 --> 00:20:15,048 Just to make you 288 00:20:16,508 --> 00:20:19,114 Understand 289 00:20:20,470 --> 00:20:22,972 'Cause the world 290 00:20:24,119 --> 00:20:26,726 It won't stop 291 00:20:27,769 --> 00:20:29,854 It keeps goin' 292 00:20:30,480 --> 00:20:32,982 Goin' round and round 293 00:20:35,068 --> 00:20:37,883 I guess the nature 294 00:20:38,613 --> 00:20:41,116 The nature of love 295 00:20:43,201 --> 00:20:45,286 Hurts always, always 296 00:20:46,225 --> 00:20:48,102 What are you doing? 297 00:20:48,102 --> 00:20:50,604 Couldn't you sleep, either? 298 00:20:50,604 --> 00:20:52,690 Aren't they beautiful when they're like that? 299 00:20:53,628 --> 00:20:54,671 I wish I could see them. 300 00:20:54,671 --> 00:20:56,548 I remember 301 00:20:56,548 --> 00:20:58,008 They're just drunk. That's all. 302 00:20:58,008 --> 00:21:00,093 All those yesterdays 303 00:21:00,406 --> 00:21:04,889 People show their true feelings when they're drunk. 304 00:21:05,411 --> 00:21:07,809 Understanding 305 00:21:07,809 --> 00:21:11,146 Man, Gracie, you've got some far-out ideas. 306 00:21:11,146 --> 00:21:12,918 I thought Mum said you were growing up. 307 00:21:12,918 --> 00:21:15,734 At least I'm not going to court tomorrow. 308 00:21:17,610 --> 00:21:19,800 Oh, sorry, Boog. 309 00:21:19,800 --> 00:21:22,198 I didn't mean it. 310 00:21:22,198 --> 00:21:23,867 Oh, what the hell. 311 00:21:23,867 --> 00:21:26,682 What's the worst that can happen? 312 00:21:28,038 --> 00:21:30,540 The nature of love 313 00:21:32,417 --> 00:21:37,213 And it's always, always been this way 314 00:21:40,133 --> 00:21:42,427 So, now, my lover 315 00:21:43,782 --> 00:21:46,181 There'll be no other 316 00:21:47,640 --> 00:21:50,143 The stars in the heavens 317 00:21:51,394 --> 00:21:53,688 Will shine forever 318 00:21:55,148 --> 00:21:57,650 Moments we treasure 319 00:21:59,215 --> 00:22:02,447 You and I in love 320 00:22:03,594 --> 00:22:05,992 So, darlin' 321 00:22:05,992 --> 00:22:08,078 Here is my heart 322 00:22:11,206 --> 00:22:12,561 So, darlin' 323 00:22:13,500 --> 00:22:15,064 Here is my heart 324 00:22:18,817 --> 00:22:20,590 So, darlin' 325 00:22:21,007 --> 00:22:22,676 Here is my heart 326 00:22:28,723 --> 00:22:30,704 Ohh 327 00:22:32,268 --> 00:22:33,311 Yeah 328 00:22:37,899 --> 00:22:40,297 - Whoo! - Whoo! 329 00:22:40,297 --> 00:22:42,278 You're a hard lady, Bethie. 330 00:22:42,278 --> 00:22:44,677 And you're a hard man, Jakey. 331 00:22:47,283 --> 00:22:49,056 Play another one, someone. 332 00:23:02,611 --> 00:23:04,175 Next time, watch what you say 333 00:23:04,175 --> 00:23:06,678 in front of the fucking women! 334 00:23:06,678 --> 00:23:09,076 How's that for true feelings? 335 00:23:19,190 --> 00:23:21,276 Oh, don't play that shit, friend. 336 00:23:21,276 --> 00:23:23,778 Play something we all know. 337 00:23:30,973 --> 00:23:32,016 Later! 338 00:23:34,727 --> 00:23:36,812 Have a feed. Have a feed. 339 00:23:36,812 --> 00:23:38,689 Have a feed. 340 00:23:42,756 --> 00:23:46,614 Hey, Mavis, come have a drink with me, mate! 341 00:23:53,391 --> 00:23:54,434 What's up with bloody Millie? 342 00:23:55,477 --> 00:23:57,979 Is she spoiling the party, or what? 343 00:23:57,979 --> 00:24:00,482 Too much gin and not enough sex. 344 00:24:07,989 --> 00:24:09,449 Hey, hey, hey. 345 00:24:09,449 --> 00:24:12,160 I'm not going to miss out tonight. 346 00:24:12,160 --> 00:24:14,558 Dooley, eh? 347 00:24:19,355 --> 00:24:23,213 Strike when the pants are ready to drop. 348 00:24:23,630 --> 00:24:27,592 Looks like they've already dropped, Mave. 349 00:24:31,346 --> 00:24:32,806 Bloody bastard! 350 00:24:32,806 --> 00:24:35,308 Never mind him, Mave. Come have a feed. 351 00:24:35,308 --> 00:24:38,228 There's still a bit left in the bottom. 352 00:24:39,896 --> 00:24:42,607 Dooley, what the fuck are you doing? 353 00:24:42,607 --> 00:24:44,067 You're with me! 354 00:24:45,735 --> 00:24:46,986 Got any money? 355 00:24:47,716 --> 00:24:49,489 Money? 356 00:24:49,489 --> 00:24:51,157 What for? 357 00:24:51,157 --> 00:24:53,243 You don't need money. 358 00:24:53,243 --> 00:24:56,162 You got everything you want right here. 359 00:24:56,162 --> 00:24:58,561 You got booze, food. 360 00:24:58,978 --> 00:25:00,333 The old man. 361 00:25:03,774 --> 00:25:05,025 Don't give me your bullshit excuses! 362 00:25:05,025 --> 00:25:06,172 Come on. Let's go. 363 00:25:06,172 --> 00:25:09,196 Have a drink with me, son. 364 00:25:18,893 --> 00:25:21,083 Remember how we used to talk and laugh? 365 00:25:22,647 --> 00:25:24,733 We could talk and talk, you and me. 366 00:25:25,150 --> 00:25:26,192 Remember? 367 00:25:26,609 --> 00:25:27,861 You're drunk. 368 00:25:28,486 --> 00:25:29,946 I'm not drunk. 369 00:25:30,363 --> 00:25:31,406 I'm happy. 370 00:25:31,719 --> 00:25:34,117 Then you're out of your fuckin' head. 371 00:25:37,871 --> 00:25:40,269 Oh, I'm so sorry, babe. 372 00:25:40,582 --> 00:25:43,084 I didn't... hang on. 373 00:25:43,397 --> 00:25:45,795 Hang on, son. I got some money. 374 00:25:53,928 --> 00:25:55,910 Hey, cook us some eggs, eh, Beth? 375 00:25:55,910 --> 00:25:56,848 Ooh, and some bacon. 376 00:25:56,848 --> 00:25:58,725 Fuck off! 377 00:25:58,725 --> 00:25:59,976 What the fuck's going on? 378 00:25:59,976 --> 00:26:01,957 I asked for some eggs, but... 379 00:26:02,270 --> 00:26:04,981 Cook the man some eggs. 380 00:26:09,778 --> 00:26:11,029 You want eggs? 381 00:26:11,446 --> 00:26:13,427 Well, have the bloody lot of them! 382 00:26:14,991 --> 00:26:16,659 It's OK, man. 383 00:26:17,285 --> 00:26:18,745 Cook the man some fucking eggs. 384 00:26:18,745 --> 00:26:20,309 Do it yourself, Jake! 385 00:26:22,707 --> 00:26:25,105 I'm not the fuckin' slave around here, Jake! 386 00:26:27,399 --> 00:26:29,798 No, you can... 387 00:26:44,708 --> 00:26:47,732 You're a fuckin' coward! 388 00:26:50,235 --> 00:26:52,737 Leave her alone, you fucking bastard! 389 00:26:52,737 --> 00:26:55,240 Stop it! Stop it! 390 00:26:58,576 --> 00:27:00,975 It's OK, Poll. 391 00:27:01,600 --> 00:27:03,581 Shh! Shh! 392 00:27:03,894 --> 00:27:05,250 Shush, Hu. 393 00:27:05,771 --> 00:27:07,022 Shh! 394 00:27:07,544 --> 00:27:09,421 I want Mummy! 395 00:27:09,421 --> 00:27:10,568 Shush, Hu. 396 00:27:10,880 --> 00:27:12,862 It's OK, Poll. 397 00:27:13,383 --> 00:27:15,677 Your fuckin' mouth! 398 00:27:17,137 --> 00:27:19,222 You do as you're fucking told! 399 00:28:16,988 --> 00:28:18,656 Fuck. Last time, I got 20 bucks. 400 00:28:18,969 --> 00:28:20,533 So what are you up to, Gracie? 401 00:28:20,533 --> 00:28:21,785 You could help. 402 00:28:21,785 --> 00:28:23,766 Not me. Waste of bloody time. 403 00:28:23,766 --> 00:28:24,808 You should leave it. 404 00:28:24,808 --> 00:28:26,060 There'll be plenty of time for you to clean up 405 00:28:26,060 --> 00:28:27,832 after drunken fucking parties. 406 00:28:27,832 --> 00:28:29,709 What do you mean? 407 00:28:31,169 --> 00:28:33,046 When you get married, girl. 408 00:28:33,359 --> 00:28:34,714 Who said I want to? 409 00:28:34,714 --> 00:28:36,591 It's just the way things are. 410 00:28:36,591 --> 00:28:39,094 No. The fellas around here are too ugly. 411 00:28:41,388 --> 00:28:44,203 It's just a matter of time, Gracie. 412 00:28:49,312 --> 00:28:53,379 Who did the prick smack over? 413 00:28:54,526 --> 00:28:55,673 Grace? 414 00:28:59,322 --> 00:29:01,825 The fuckin' bastard! 415 00:29:02,033 --> 00:29:02,972 Where are you going? 416 00:29:02,972 --> 00:29:04,744 Out of this fuckin' hole! 417 00:29:25,598 --> 00:29:27,475 They've eaten the whole lot. 418 00:29:27,475 --> 00:29:29,144 I'm hungry. 419 00:29:32,897 --> 00:29:34,983 How about some Chinese? 420 00:29:38,111 --> 00:29:38,945 Yuck! 421 00:29:41,448 --> 00:29:43,324 Where's Mum? 422 00:29:43,324 --> 00:29:45,827 Well, she's not bloody here, is she? 423 00:29:47,078 --> 00:29:50,311 Look, there's one more pea. 424 00:30:32,332 --> 00:30:33,479 Mum? 425 00:30:35,564 --> 00:30:37,858 Yeah, I know, Boog. 426 00:30:38,692 --> 00:30:40,986 Do you want an aspirin? 427 00:30:42,655 --> 00:30:44,219 Listen, Boog... 428 00:30:44,219 --> 00:30:46,513 Grace can go with you, eh? 429 00:30:46,513 --> 00:30:49,119 Give a good impression. 430 00:30:49,641 --> 00:30:52,143 I'm not feeling the best, son. 431 00:30:52,143 --> 00:30:54,646 Just give me time to wash up. 432 00:30:54,646 --> 00:30:56,523 Nothing that a good coffee won't fix. 433 00:30:58,087 --> 00:30:59,964 I'll catch a later bus. 434 00:30:59,964 --> 00:31:01,215 OK, Boog? 435 00:31:01,215 --> 00:31:02,570 Ya, sure. 436 00:31:06,324 --> 00:31:10,286 We love the reggae girls, we love the reggae girls 437 00:31:11,746 --> 00:31:13,415 The reggae music make you jump and stomp, yes 438 00:31:14,040 --> 00:31:15,709 The reggae music make you dance and prance, yes 439 00:31:15,917 --> 00:31:18,211 So everybody come and shake your butt, yes 440 00:31:18,211 --> 00:31:20,609 'Cause this the music, and I'm the best, yes 441 00:31:20,609 --> 00:31:23,425 And this is something that they must confess, yes... 442 00:31:24,363 --> 00:31:26,136 Do you reckon we should go in? 443 00:31:26,136 --> 00:31:27,595 Nah. Wait for Mum. 444 00:31:29,055 --> 00:31:30,306 Come on, son. We're running late. 445 00:31:30,306 --> 00:31:32,079 Didn't I tell you I was picking you up this morning? 446 00:31:32,392 --> 00:31:33,643 Forgot. 447 00:31:33,956 --> 00:31:34,686 Come on. 448 00:31:35,729 --> 00:31:38,857 Bit of trouble at your place last night. 449 00:31:43,445 --> 00:31:44,696 Look, Mark, I have to be honest. 450 00:31:45,739 --> 00:31:46,781 You're on remand. 451 00:31:46,781 --> 00:31:49,284 The cops say they found you on the streets. 452 00:31:49,284 --> 00:31:50,535 They're going to try and persuade the judge 453 00:31:50,535 --> 00:31:52,620 that your parents can't control you. 454 00:31:59,085 --> 00:32:01,171 I've seen your mother. 455 00:32:01,171 --> 00:32:03,882 I don't think she's going to make it here this morning. 456 00:32:03,882 --> 00:32:06,176 She's going to catch a later bus. 457 00:32:06,176 --> 00:32:07,844 - Morning. - Hi. 458 00:32:07,844 --> 00:32:10,347 Mark, you ready? Better go in. 459 00:32:10,347 --> 00:32:12,223 Come on. 460 00:32:23,797 --> 00:32:26,091 Nig Heke, eh? 461 00:32:26,613 --> 00:32:29,115 Son of Jake the Muss. 462 00:32:30,784 --> 00:32:32,660 You a bit of a chip off the old block, boy? 463 00:32:32,660 --> 00:32:34,537 I'm nothing like him. 464 00:32:34,954 --> 00:32:36,623 Yeah, we'll see. 465 00:32:37,978 --> 00:32:40,481 So today's the day, boy. 466 00:32:40,481 --> 00:32:43,505 Judgment day. 467 00:32:43,505 --> 00:32:45,486 How bad do you want in? 468 00:32:48,510 --> 00:32:50,387 Didn't hear you, boy. 469 00:32:50,804 --> 00:32:52,576 I want a patch. 470 00:32:52,576 --> 00:32:54,453 You hear that, brothers? 471 00:32:54,453 --> 00:32:56,226 He wants a patch. 472 00:32:58,103 --> 00:33:01,231 You'll have to get through me first. 473 00:33:05,402 --> 00:33:07,904 Do all right with women, boy? 474 00:33:08,217 --> 00:33:10,094 I do all right. 475 00:33:12,909 --> 00:33:14,994 Must be your flashy smile, eh? 476 00:33:14,994 --> 00:33:17,497 Value your teeth? 477 00:33:17,497 --> 00:33:19,374 You like your pretty-boy face. 478 00:33:21,251 --> 00:33:23,023 Call you Michael Jackson, 479 00:33:23,023 --> 00:33:24,587 except we'll rearrange it for free. 480 00:33:26,256 --> 00:33:27,924 You think about that, boy, 481 00:33:27,924 --> 00:33:31,156 before you think about any patch. 482 00:33:32,512 --> 00:33:33,763 Is that right, Mark? 483 00:33:34,285 --> 00:33:36,683 You admit to the burglaries? 484 00:33:38,351 --> 00:33:39,811 And what about these motor-vehicle charges? 485 00:33:40,437 --> 00:33:41,896 Will you be withdrawing those? 486 00:33:41,896 --> 00:33:43,565 Yes, your honor, but we recommend 487 00:33:43,565 --> 00:33:45,233 that Mark goes into social welfare custody. 488 00:33:45,754 --> 00:33:47,736 Take your hat off, please, sergeant. 489 00:33:47,736 --> 00:33:49,404 We picked him up yesterday. 490 00:33:49,404 --> 00:33:50,447 Sir, it's pretty clear that his parents 491 00:33:50,447 --> 00:33:51,802 can't look after him. 492 00:33:52,115 --> 00:33:54,096 And, um... 493 00:33:54,096 --> 00:33:56,182 what do you two have? 494 00:33:56,182 --> 00:33:57,746 I'm in a difficult position. 495 00:33:57,746 --> 00:33:59,414 I've had no contact with Mark's parents, and... 496 00:34:00,040 --> 00:34:02,542 Yes, well, I was hoping 497 00:34:02,542 --> 00:34:04,210 the boy's mother would be here today. 498 00:34:05,045 --> 00:34:06,296 I was around there this morning, 499 00:34:06,296 --> 00:34:08,068 and after what I saw... 500 00:34:09,424 --> 00:34:11,509 I don't think Mark should be at home. 501 00:34:11,509 --> 00:34:13,386 Yes. Yes. All right. 502 00:34:13,908 --> 00:34:15,263 Things seem to be going from bad to worse 503 00:34:15,263 --> 00:34:17,140 for you, don't they, Mark? 504 00:34:17,766 --> 00:34:18,808 Under the circumstances, 505 00:34:18,808 --> 00:34:20,685 if your parents can't control you, 506 00:34:21,311 --> 00:34:24,439 I'll have to remand you in social welfare custody. 507 00:34:58,223 --> 00:34:59,787 Nig Heke's brother. 508 00:35:00,308 --> 00:35:02,394 Looks like a fucking poofter to me. 509 00:35:02,394 --> 00:35:06,147 Baby, you can fuck with me any day. 510 00:35:12,508 --> 00:35:14,385 Now, you can either do this the hard way, 511 00:35:14,698 --> 00:35:15,949 or you can make it work for you. 512 00:35:15,949 --> 00:35:18,243 - It's your choice. - What do you mean? 513 00:35:19,077 --> 00:35:20,328 You can let me help you, 514 00:35:20,328 --> 00:35:22,309 and you might learn something, 515 00:35:22,309 --> 00:35:23,769 or you could end up in jail. 516 00:35:23,769 --> 00:35:24,916 Because that's where you're heading. 517 00:35:24,916 --> 00:35:26,689 Sorry to interrupt. Can I see you a moment? 518 00:35:26,689 --> 00:35:30,130 Uh, yeah. I'll see you outside. 519 00:35:35,656 --> 00:35:36,594 Please try, Boog. 520 00:35:37,429 --> 00:35:40,348 It can't be that bad, eh? 521 00:35:40,348 --> 00:35:43,476 At least you'll be doing something different. 522 00:35:44,310 --> 00:35:47,022 Hey, I could even write to you. 523 00:35:49,003 --> 00:35:52,444 I've never had anyone to write to before. 524 00:35:59,951 --> 00:36:02,245 Gee, girl, you started without me. 525 00:36:06,624 --> 00:36:08,293 Jeez, woman, is that the result 526 00:36:08,293 --> 00:36:10,378 of one hell of an orgasm or what? 527 00:36:10,378 --> 00:36:11,629 What the hell happened? 528 00:36:14,132 --> 00:36:15,905 Same old story. 529 00:36:16,217 --> 00:36:19,033 Never learn to keep my mouth shut. 530 00:36:20,910 --> 00:36:22,265 Help yourself to a beer. 531 00:36:22,578 --> 00:36:23,308 Ah, what the hell. 532 00:36:23,933 --> 00:36:26,019 Surprised there's any left. 533 00:36:26,436 --> 00:36:27,896 Well, you know the rules, girl. 534 00:36:27,896 --> 00:36:31,024 Keep your mouth shut and your legs open. 535 00:36:33,005 --> 00:36:35,090 Didn't get to court, then, eh? 536 00:36:36,446 --> 00:36:37,906 Like this? 537 00:36:38,948 --> 00:36:41,764 Do more harm than good. 538 00:36:43,328 --> 00:36:45,413 Welfare came round this morning. 539 00:36:48,333 --> 00:36:51,044 Promised Boog I'd be there for him. 540 00:36:51,044 --> 00:36:53,129 That boy's got to learn to stand on his own two feet. 541 00:36:54,068 --> 00:36:55,110 You're going to have to take a chain saw 542 00:36:55,110 --> 00:36:57,509 to those apron strings, girl. 543 00:36:58,134 --> 00:37:00,637 He's not strong like the others, Mave. 544 00:37:01,784 --> 00:37:03,869 Ah, shit. I remember when he was a wee fella. 545 00:37:04,391 --> 00:37:05,955 Couldn't tear him off you. 546 00:37:06,580 --> 00:37:07,831 He'll be all right. 547 00:37:07,831 --> 00:37:10,021 It's Nig I'd worry about. 548 00:37:11,690 --> 00:37:13,254 It doesn't seem like that long ago 549 00:37:13,254 --> 00:37:15,860 that Nig was a baby. 550 00:37:16,173 --> 00:37:17,320 Well, he's not a baby anymore, 551 00:37:17,320 --> 00:37:19,093 that's for sure! 552 00:37:19,823 --> 00:37:22,325 Jeez, you should have seen Jake, Mave, 553 00:37:23,159 --> 00:37:25,245 boasting about his baby boy... 554 00:37:27,747 --> 00:37:29,833 till Nig started crying at night. 555 00:37:30,667 --> 00:37:32,857 That's about when those two parted company. 556 00:37:33,169 --> 00:37:35,776 Ain't that the truth? Bloody men. 557 00:37:35,776 --> 00:37:38,487 Jeez, he was a beautiful baby, Mave. 558 00:37:39,113 --> 00:37:40,990 Oh, enough bloody talk, girl. 559 00:37:40,990 --> 00:37:42,345 Hit the fella over the head! 560 00:37:42,345 --> 00:37:44,222 Tell him to wake his ideas up. 561 00:37:44,222 --> 00:37:45,578 Bloody gangs. 562 00:37:45,578 --> 00:37:47,037 Kati! 563 00:37:51,834 --> 00:37:54,024 So how you doing, boy? 564 00:37:56,213 --> 00:37:58,611 The brothers can't hear you, boy. 565 00:38:00,488 --> 00:38:01,740 Timata! 566 00:38:01,740 --> 00:38:03,095 Kati! 567 00:38:48,244 --> 00:38:49,808 Brother, 568 00:38:50,121 --> 00:38:52,624 now you've met your new family. 569 00:39:22,758 --> 00:39:23,801 Grace! 570 00:40:16,770 --> 00:40:19,377 I wanted to be there, Grace. 571 00:40:20,420 --> 00:40:21,984 I couldn't. 572 00:40:23,131 --> 00:40:25,216 They'd have sent him away. 573 00:40:25,633 --> 00:40:27,719 You've seen the state of me, Bub. 574 00:40:28,240 --> 00:40:30,221 They did. 575 00:40:30,221 --> 00:40:31,994 They did, Mum. 576 00:40:32,307 --> 00:40:34,184 They sent Boog away. 577 00:40:38,772 --> 00:40:41,483 But how can they do that... 578 00:40:42,630 --> 00:40:44,819 just take someone's son away? 579 00:40:46,488 --> 00:40:48,156 It's OK, Mum. 580 00:40:48,156 --> 00:40:50,241 Boog seemed OK. 581 00:40:50,241 --> 00:40:53,057 He should be at home with us. 582 00:40:55,038 --> 00:40:57,436 Can't a man get some fuckin' sleep around here? 583 00:41:04,005 --> 00:41:05,465 Fuck, woman, you look fucking awful. 584 00:41:05,465 --> 00:41:06,716 Go clean yourself up. 585 00:41:07,133 --> 00:41:08,489 This is as cleaned up 586 00:41:08,489 --> 00:41:10,053 as I get, you bastard. 587 00:41:10,991 --> 00:41:12,555 Tried getting cleaned up all morning 588 00:41:12,555 --> 00:41:14,432 so I could go to court with our son. 589 00:41:15,058 --> 00:41:16,622 Our son, Jake! 590 00:41:16,622 --> 00:41:18,707 What the fuck's Nig been up to? 591 00:41:19,854 --> 00:41:21,523 You have no idea, do you? 592 00:41:22,357 --> 00:41:24,129 Boogie! 593 00:41:24,755 --> 00:41:27,049 Boogie? Is that right? 594 00:41:27,258 --> 00:41:29,239 He's gone, Jake. 595 00:41:29,239 --> 00:41:31,846 He's gone to welfare, and you slept 596 00:41:31,846 --> 00:41:34,765 through the whole bloody thing. 597 00:41:36,225 --> 00:41:37,163 Is that all? 598 00:41:38,623 --> 00:41:40,917 Is that what all this slamming of fucking doors, 599 00:41:41,438 --> 00:41:43,628 crying, and carrying on is about? 600 00:41:44,254 --> 00:41:45,609 Fuck! 601 00:41:46,652 --> 00:41:47,799 The boy is soft. 602 00:41:47,799 --> 00:41:50,093 It'll toughen him up. 603 00:41:50,406 --> 00:41:52,700 Anyone would think he bloody died or something. 604 00:41:53,534 --> 00:41:55,828 Hey, so go do something about the way you look. 605 00:41:55,828 --> 00:41:58,643 You're starting to make me feel fucking sick. 606 00:41:58,643 --> 00:42:01,563 You did this to me, you bastard. 607 00:42:01,563 --> 00:42:04,378 I hope you spew your guts out. 608 00:42:05,942 --> 00:42:08,445 You know your fucking problem, eh, woman? 609 00:42:09,070 --> 00:42:10,634 You're too bloody lippy, 610 00:42:10,634 --> 00:42:11,990 too bloody smart-mouthed. 611 00:42:11,990 --> 00:42:14,075 You're a bad example for the fucking kids. 612 00:42:14,075 --> 00:42:16,578 Always writing, aren't you? Too fucking smart. 613 00:42:16,578 --> 00:42:19,706 You'll end up like your mother here. 614 00:42:26,066 --> 00:42:29,090 I hate him. 615 00:42:34,721 --> 00:42:37,223 Bring your book here, Bub. 616 00:42:43,167 --> 00:42:45,565 What you been writing? 617 00:42:46,608 --> 00:42:49,527 I was going to write to Boog. 618 00:42:49,840 --> 00:42:52,447 You got a good nature, girl. 619 00:42:54,741 --> 00:42:57,243 Mr. Bennett said we could visit. 620 00:42:58,703 --> 00:43:01,101 It's all right for those fellas. 621 00:43:01,519 --> 00:43:03,812 They've got everything at their fingertips... 622 00:43:03,812 --> 00:43:06,419 flashy car, plenty of money. 623 00:43:06,732 --> 00:43:09,130 Easy for them. 624 00:43:09,130 --> 00:43:10,694 Knew we couldn't. 625 00:43:12,884 --> 00:43:14,969 I didn't say we couldn't. 626 00:43:25,188 --> 00:43:27,273 It just won't be easy. 627 00:43:28,212 --> 00:43:30,297 Got to find the money. 628 00:43:31,131 --> 00:43:33,217 Do you think we could? 629 00:43:34,260 --> 00:43:36,866 Yes. Yes, I do. 630 00:43:39,786 --> 00:43:41,871 I promise. 631 00:43:47,293 --> 00:43:48,753 I love you, Mum. 632 00:43:48,753 --> 00:43:50,839 I love you, too, Bub. 633 00:44:03,873 --> 00:44:05,958 Come and suck on this. 634 00:44:06,479 --> 00:44:08,565 You fellas are too ugly. 635 00:44:23,163 --> 00:44:25,874 Did you hear? Boog got sent away. 636 00:44:26,499 --> 00:44:28,272 Yeah, I heard. 637 00:44:28,272 --> 00:44:30,670 - Boys' home, right? - Ya. 638 00:44:33,485 --> 00:44:35,571 - You want a puff? - Nah. 639 00:44:35,988 --> 00:44:38,595 Well, yeah. Why not? 640 00:44:45,477 --> 00:44:47,145 He's going to be OK, though. 641 00:44:47,979 --> 00:44:50,273 And you know why? 642 00:44:50,273 --> 00:44:52,254 Because Mum said we can visit... 643 00:44:52,254 --> 00:44:53,714 you know, as a family. 644 00:44:54,652 --> 00:44:56,217 Isn't that choice? 645 00:44:56,217 --> 00:44:58,302 Yeah. Yeah. Choice. 646 00:45:00,387 --> 00:45:02,369 What do you think it'll be like? 647 00:45:02,369 --> 00:45:04,767 What? The boys' home? 648 00:45:04,767 --> 00:45:06,644 Got to be better than this car. 649 00:45:08,312 --> 00:45:09,876 You going to hold on to that 650 00:45:09,876 --> 00:45:10,919 till it goes out? 651 00:45:10,919 --> 00:45:13,317 Oh. Sorry. 652 00:45:19,573 --> 00:45:21,137 You're the only one I can talk to. 653 00:45:21,137 --> 00:45:23,118 You know that, Toot? 654 00:45:23,118 --> 00:45:25,204 Yeow, G. Best mates... 655 00:45:25,829 --> 00:45:27,185 forever. 656 00:45:37,195 --> 00:45:39,072 250 smackeroonies. 657 00:45:39,489 --> 00:45:40,636 Fuckin' beautiful. 658 00:45:40,636 --> 00:45:42,513 Fuckin' tin-ass. 659 00:45:42,513 --> 00:45:43,973 Must be your shout, eh, bro? 660 00:45:47,205 --> 00:45:48,665 Yeah, all right, all right. 661 00:45:48,665 --> 00:45:49,603 Well, bloody hell. 662 00:45:49,603 --> 00:45:51,167 I should have brought the video camera. 663 00:45:52,523 --> 00:45:53,878 Get out and stay out, 664 00:45:53,878 --> 00:45:55,964 you fucking bastard! 665 00:46:05,870 --> 00:46:07,329 Hey, Muss. 666 00:46:07,329 --> 00:46:09,936 Have a win on the Gigis, Muss? 667 00:46:11,396 --> 00:46:13,064 Look at the bloody state of you, man. 668 00:46:13,690 --> 00:46:15,775 You're a fucking mess. 669 00:46:16,088 --> 00:46:18,799 Don't you ever speak to me again, you hear? 670 00:46:18,799 --> 00:46:20,780 You might spoil my night. 671 00:46:21,927 --> 00:46:23,387 Good evening, ladies. 672 00:46:23,387 --> 00:46:25,368 I've just had a bit of a windfall, 673 00:46:26,202 --> 00:46:27,871 and since you're looking so bloody beautiful, 674 00:46:27,871 --> 00:46:29,852 I thought I might buy you gals a drink, 675 00:46:30,165 --> 00:46:30,895 especially the one standing here 676 00:46:30,895 --> 00:46:33,189 in his fucking party dress. 677 00:46:33,918 --> 00:46:35,900 Barman, 6 milk shakes, eh? 678 00:46:35,900 --> 00:46:37,985 Easy on the ice cream. 679 00:46:40,070 --> 00:46:41,217 Ooh. Forget it, lady. 680 00:46:41,217 --> 00:46:43,199 You looked better before you turned around. 681 00:46:45,597 --> 00:46:47,057 Fuck, boy, you're too much. 682 00:46:47,057 --> 00:46:48,412 If you want to be like your old man, 683 00:46:48,412 --> 00:46:51,019 learn how to stand on your own two feet. 684 00:46:52,270 --> 00:46:54,356 Fuck. Is that your old man? 685 00:46:55,190 --> 00:46:57,901 Piss off. I don't have an old man. 686 00:47:21,675 --> 00:47:25,011 You're still a bloody attractive woman. 687 00:47:25,011 --> 00:47:27,409 You mean after you take to me with your fists? 688 00:47:28,139 --> 00:47:30,016 You make me sick. 689 00:47:30,016 --> 00:47:32,102 Oh, hon, you still on about the other week? 690 00:47:33,561 --> 00:47:35,855 I told you, I'm sorry. 691 00:47:35,855 --> 00:47:37,315 And I told you when I get like that, 692 00:47:37,315 --> 00:47:39,192 get out of my way. 693 00:47:39,192 --> 00:47:41,695 But you have to get all lippy on me. 694 00:47:41,695 --> 00:47:44,197 I got a temper on me, but who hasn't? 695 00:47:45,240 --> 00:47:46,908 You're priceless. 696 00:47:47,429 --> 00:47:50,870 Well, at least I try to make it up to you. 697 00:47:50,870 --> 00:47:52,434 Get off me, Jake. 698 00:47:53,790 --> 00:47:55,458 Oh, you're a hard lady. 699 00:47:56,501 --> 00:47:58,482 Hey, where do you think you're going? 700 00:47:58,482 --> 00:48:00,046 Sit down and keep a man company. 701 00:48:01,089 --> 00:48:02,549 I've got things to think about. 702 00:48:02,862 --> 00:48:04,843 Like what? 703 00:48:04,843 --> 00:48:06,302 Since when were you interested? 704 00:48:06,720 --> 00:48:07,867 Well, if you can't tell 705 00:48:07,867 --> 00:48:09,431 by the way I just grabbed you, 706 00:48:09,431 --> 00:48:10,682 I must be losing my touch. 707 00:48:10,682 --> 00:48:12,559 If you're not gonna take me seriously, Jake... 708 00:48:12,559 --> 00:48:15,270 Take it easy. Talk to Jakey. 709 00:48:22,986 --> 00:48:25,280 It's just... 710 00:48:25,280 --> 00:48:27,469 It's just what? 711 00:48:28,616 --> 00:48:30,493 Jeez, you're pretty. 712 00:48:38,731 --> 00:48:40,712 I want us to visit Boogie. 713 00:48:41,338 --> 00:48:43,319 Is that all? 714 00:48:44,049 --> 00:48:45,717 Go together, as a family. 715 00:48:46,968 --> 00:48:48,532 You know, make a day of it, 716 00:48:48,532 --> 00:48:50,513 take up a nice picnic lunch. 717 00:48:51,035 --> 00:48:52,807 Maybe we could rent a car for the day. 718 00:48:52,807 --> 00:48:55,310 Oh, yeah. Maybe we could fuckin' fly. 719 00:48:55,310 --> 00:48:56,770 It's not impossible, Jake. 720 00:48:57,395 --> 00:48:59,272 I've worked it out. 721 00:48:59,272 --> 00:49:02,087 There's the money Auntie Matawai sent me at Christmas. 722 00:49:02,087 --> 00:49:03,651 If I put a bit aside each week 723 00:49:03,651 --> 00:49:05,528 from the housekeeping, 724 00:49:05,528 --> 00:49:08,656 in a month, maybe we could go. 725 00:49:08,656 --> 00:49:10,221 Please, Jake? 726 00:49:11,889 --> 00:49:13,974 And this whole day means a lot to you, huh? 727 00:49:15,121 --> 00:49:16,790 Yes. 728 00:49:22,420 --> 00:49:24,506 Book the fuckin' limousine. 729 00:49:27,008 --> 00:49:28,885 Horses, babe. 730 00:49:29,302 --> 00:49:30,553 Honest. 731 00:49:35,871 --> 00:49:38,478 Now, will you come here? 732 00:49:45,151 --> 00:49:47,862 Tell Jakey you love him. 733 00:49:52,033 --> 00:49:54,953 That's the trouble, Jake. I do. 734 00:50:03,294 --> 00:50:04,754 - What's going on? - It's Heke, sir. 735 00:50:04,754 --> 00:50:06,840 He's got your taiaha, sir. 736 00:50:10,698 --> 00:50:11,636 If you want to smash things, boy, 737 00:50:11,636 --> 00:50:13,617 you start with me! 738 00:50:16,016 --> 00:50:18,518 You think you're man enough to hold a taiaha, boy? 739 00:50:18,518 --> 00:50:19,874 I hate this fucking place! 740 00:50:19,874 --> 00:50:21,855 You're not supposed to like it! 741 00:50:22,480 --> 00:50:24,566 Let me go, you black bastard! 742 00:50:25,087 --> 00:50:28,007 We are the same color, boy! 743 00:50:47,297 --> 00:50:48,027 The British used to think 744 00:50:48,027 --> 00:50:49,799 the bayonet was the most lethal 745 00:50:49,799 --> 00:50:52,406 of all hand-to-hand combat weapons, 746 00:50:52,823 --> 00:50:55,326 till they came across our warriors, 747 00:50:55,326 --> 00:50:57,203 who fought with a taiaha. 748 00:50:59,288 --> 00:51:01,269 You think your fist is your weapon? 749 00:51:06,900 --> 00:51:08,151 When I have taught you, 750 00:51:09,089 --> 00:51:11,175 your mind will be. 751 00:51:11,175 --> 00:51:14,407 You'll carry your taiaha inside you. 752 00:51:19,621 --> 00:51:21,185 Come on. 753 00:51:25,043 --> 00:51:26,815 Whoa, this is the life, eh, kids? 754 00:51:26,815 --> 00:51:29,214 Don't even have to change gears. 755 00:51:56,011 --> 00:51:59,244 Want to come and visit your brother, son? 756 00:51:59,974 --> 00:52:02,789 Nah. Got something else on. 757 00:52:02,789 --> 00:52:06,126 Oh, come on, son... as a family. 758 00:52:08,211 --> 00:52:11,548 What? Too fucking busy to visit your own brother, boy? 759 00:52:11,548 --> 00:52:14,050 Rather be with a pack of wankers. 760 00:52:22,913 --> 00:52:23,643 He would have come, Jake, 761 00:52:23,643 --> 00:52:25,729 if you would have waited. 762 00:52:25,729 --> 00:52:27,293 He would have. 763 00:52:31,881 --> 00:52:33,445 Visits don't start till after lunch. 764 00:52:33,445 --> 00:52:35,217 We may as well take a drive, eh, kids? 765 00:52:35,634 --> 00:52:38,033 - Yeah! - Yeah! 766 00:52:48,772 --> 00:52:51,275 What's the time, Mr. Wolf? 767 00:52:51,275 --> 00:52:53,882 What's the time? 768 00:52:53,882 --> 00:52:56,280 What's the time, Mr. Wolf? 769 00:52:56,280 --> 00:52:58,782 What's the time? 770 00:52:58,782 --> 00:53:01,285 What's the time, Mr. Wolf? 771 00:53:01,285 --> 00:53:03,787 What's the time? 772 00:53:03,787 --> 00:53:05,664 What's the time, Mr. Wolf? 773 00:53:06,290 --> 00:53:07,333 What's the time? 774 00:53:08,167 --> 00:53:09,627 I said 1:00 775 00:53:09,627 --> 00:53:10,774 2:00 776 00:53:10,774 --> 00:53:12,025 3:00 777 00:53:12,025 --> 00:53:13,172 4:00 778 00:53:13,172 --> 00:53:14,527 5:00 779 00:53:14,527 --> 00:53:15,883 6:00 780 00:53:15,883 --> 00:53:18,281 Spooly, spooly, spooly ooly dooly booly 781 00:53:18,281 --> 00:53:19,324 7:00 782 00:53:19,324 --> 00:53:20,679 8:00 783 00:53:20,679 --> 00:53:22,973 9:00, widdly widdly widdly, wee, wee, oh 784 00:53:24,016 --> 00:53:26,623 What's the time, Mr. Wolf? 785 00:53:26,623 --> 00:53:28,395 What's the time? 786 00:53:29,125 --> 00:53:33,088 What's the time, Mr. Wolf? What's the time? 787 00:53:39,344 --> 00:53:41,429 What's that place over there, Mum? 788 00:53:41,429 --> 00:53:43,723 Taku Whenua Tuturu. 789 00:53:45,079 --> 00:53:47,164 My piece of dirt. 790 00:53:47,164 --> 00:53:49,354 That's where I was brought up, kids. 791 00:53:49,667 --> 00:53:51,856 What's that big house over there, Mum? 792 00:53:52,482 --> 00:53:54,359 That's the Wharenui. 793 00:53:54,359 --> 00:53:56,027 It was a lot different when I was a girl. 794 00:53:56,861 --> 00:53:58,530 It was always impressive. 795 00:53:58,530 --> 00:54:00,511 What's impressive? 796 00:54:00,511 --> 00:54:01,866 Choice. 797 00:54:01,866 --> 00:54:03,952 It was always choice. 798 00:54:04,265 --> 00:54:05,307 And inside are the most 799 00:54:05,307 --> 00:54:07,184 choicest carvings. 800 00:54:09,895 --> 00:54:10,834 Go on, mum. 801 00:54:11,981 --> 00:54:13,128 Oh, and inside are photos 802 00:54:13,128 --> 00:54:14,692 of the old people 803 00:54:14,692 --> 00:54:16,256 and the Tukutuku panels. 804 00:54:16,673 --> 00:54:18,028 You know, I used to help Nannie 805 00:54:18,028 --> 00:54:20,844 and Auntie Matawai repair them. 806 00:54:20,844 --> 00:54:24,493 Well, why don't we ever go there, Mum? 807 00:54:26,579 --> 00:54:28,768 One day we'll all end up there. 808 00:54:28,768 --> 00:54:30,437 See over there to the right? 809 00:54:30,437 --> 00:54:32,105 That's the Urupa... 810 00:54:32,105 --> 00:54:34,190 the family cemetery. 811 00:54:34,190 --> 00:54:37,214 All my family are buried there. 812 00:54:37,214 --> 00:54:39,404 I'd love to go and see them. 813 00:54:39,404 --> 00:54:42,532 Not before me, you don't. 814 00:54:44,513 --> 00:54:46,911 Your father and I were going to get hitched there. 815 00:54:48,893 --> 00:54:50,874 Except we didn't. 816 00:54:52,855 --> 00:54:55,879 I wasn't bloody good enough... 817 00:54:57,339 --> 00:54:58,903 not for their royal highness. 818 00:54:58,903 --> 00:55:02,135 Tell them everything, why don't you? 819 00:55:07,140 --> 00:55:09,330 Your mother was beautiful... 820 00:55:10,685 --> 00:55:12,875 pride of the fucking tribe... 821 00:55:15,586 --> 00:55:17,463 And this old black-ass comes along 822 00:55:17,463 --> 00:55:19,444 and steals her away. 823 00:55:20,174 --> 00:55:22,155 And you know where I come from, kids? 824 00:55:23,198 --> 00:55:26,117 A long line of slaves. 825 00:55:31,331 --> 00:55:33,312 Fucking slaves. 826 00:55:36,023 --> 00:55:37,483 I'd like to see those wankers 827 00:55:37,483 --> 00:55:39,673 call Jake the Muss that now. 828 00:55:47,284 --> 00:55:50,308 Ah, this place gives me the creeps. 829 00:55:50,725 --> 00:55:52,289 Come on, kids. 830 00:55:54,792 --> 00:55:56,773 Doesn't give me the creeps. 831 00:55:56,773 --> 00:55:58,441 You never met my grandmother. 832 00:55:58,441 --> 00:55:59,901 Eh, Jake? 833 00:56:17,106 --> 00:56:18,253 Jake? 834 00:56:18,253 --> 00:56:19,713 Just want to show our flash car to my mates. 835 00:56:21,381 --> 00:56:24,926 Whoa, bro, you know what the penalty is for car theft? 836 00:56:29,201 --> 00:56:30,765 Just one beer, huh? 837 00:56:31,808 --> 00:56:33,685 One, Jake. 838 00:56:33,685 --> 00:56:35,249 Just the one. 839 00:56:35,249 --> 00:56:36,604 Promise? 840 00:56:38,481 --> 00:56:40,150 Cross my heart. 841 00:56:44,112 --> 00:56:45,259 Cheer. 842 00:56:46,823 --> 00:56:47,449 Cheer. 843 00:56:47,449 --> 00:56:48,700 Ah, cheer. 844 00:56:48,700 --> 00:56:49,534 Cheer, bro. 845 00:56:49,534 --> 00:56:50,994 Cheer. 846 00:56:53,079 --> 00:56:54,435 Cheer. 847 00:56:55,373 --> 00:56:57,250 How long is Dad gonna be? 848 00:56:58,084 --> 00:56:59,648 I'd get that tone out of your voice 849 00:56:59,648 --> 00:57:01,317 if I were you. 850 00:57:01,838 --> 00:57:03,298 How many times have you seen your father 851 00:57:03,298 --> 00:57:04,966 like today, Grace? 852 00:57:04,966 --> 00:57:07,469 Never... that's how many, 853 00:57:07,469 --> 00:57:09,971 so just give him a chance, eh? 854 00:57:10,701 --> 00:57:11,952 Now running on the track, 855 00:57:11,952 --> 00:57:13,516 it's Robin the Fair... 856 00:57:14,455 --> 00:57:16,540 Bethie! Name your poison. 857 00:57:16,540 --> 00:57:18,521 Oh, no, thanks, Dooley. 858 00:57:18,521 --> 00:57:20,607 Jake and I are going to visit our son Boogie. 859 00:57:20,607 --> 00:57:22,067 - Aren't we, Jake? - Yeah, yeah. Just a minute. 860 00:57:22,067 --> 00:57:23,735 I'm trying to listen to the horse race. 861 00:57:24,048 --> 00:57:24,778 You promised, Jake. 862 00:57:24,778 --> 00:57:25,508 Shut up, woman. 863 00:57:25,508 --> 00:57:27,697 You'll make me miss who won the fuckin' race. 864 00:57:27,697 --> 00:57:28,948 The kids are hungry. 865 00:57:28,948 --> 00:57:29,678 Well, feed them. 866 00:57:29,678 --> 00:57:32,285 You got bootloads of the stuff. 867 00:57:32,598 --> 00:57:34,371 We'll be waiting. 868 00:57:35,622 --> 00:57:39,271 Come on, come on. Come up, come up. 869 00:57:49,177 --> 00:57:50,741 So he's not coming? 870 00:57:51,158 --> 00:57:52,722 Oh, he's coming, all right. 871 00:57:53,661 --> 00:57:54,599 You're hopeful. 872 00:57:55,329 --> 00:57:56,580 No, Grace. 873 00:57:56,580 --> 00:57:59,083 It's just a woman's lot, that's all. 874 00:57:59,917 --> 00:58:02,107 One day you'll understand. 875 00:58:39,957 --> 00:58:41,312 No, no, no, no, no, no. 876 00:58:41,312 --> 00:58:42,981 Stop, stop. 877 00:58:43,711 --> 00:58:45,692 It's good, but it's not good enough! 878 00:58:45,900 --> 00:58:47,360 I've told you fellas time and again, 879 00:58:47,360 --> 00:58:49,341 this haka won't work 880 00:58:49,341 --> 00:58:51,740 until you get the first action right! 881 00:58:53,721 --> 00:58:55,910 You're reaching up for all these ancestral lines, 882 00:58:55,910 --> 00:58:58,934 and you're pulling them down into your body! 883 00:58:59,768 --> 00:59:01,645 The weight of your ancestors. 884 00:59:02,584 --> 00:59:03,731 Some of you look as though you're reaching 885 00:59:03,731 --> 00:59:06,025 for butterflies or something. 886 00:59:06,025 --> 00:59:07,797 Now, let's do it again... 887 00:59:09,361 --> 00:59:11,655 and wake up! 888 00:59:16,556 --> 00:59:19,684 And I in love 889 00:59:19,684 --> 00:59:24,481 So, darling, here is my heart 890 00:59:25,002 --> 00:59:26,149 Give me the keys, Jake. 891 00:59:27,192 --> 00:59:29,069 I said, give me the keys. 892 00:59:29,486 --> 00:59:30,320 What for? 893 00:59:30,320 --> 00:59:31,988 I'm going to visit Boogie. 894 00:59:31,988 --> 00:59:32,927 Bad idea. 895 00:59:33,552 --> 00:59:34,908 The problem is you've spoiled the boy. 896 00:59:34,908 --> 00:59:35,846 You've got to toughen him up. 897 00:59:35,846 --> 00:59:37,723 Give me the bloody keys! 898 00:59:37,723 --> 00:59:39,287 That's it, woman. Just fuck off! 899 00:59:39,287 --> 00:59:40,851 Take a bloody taxi. 900 00:59:40,851 --> 00:59:43,354 You got all my bloody money. 901 00:59:49,714 --> 00:59:51,174 Fuck. 902 00:59:52,321 --> 00:59:54,094 I remember 903 00:59:54,928 --> 00:59:57,952 All those yesterdays 904 01:00:09,004 --> 01:00:10,047 Come on kids. 905 01:00:10,047 --> 01:00:12,132 We'll walk around to the taxi stand. 906 01:00:12,132 --> 01:00:13,801 Taxi? What for? 907 01:00:15,365 --> 01:00:16,199 We're going home. 908 01:00:16,199 --> 01:00:17,346 No. We're going to see Boogie. 909 01:00:17,346 --> 01:00:18,910 You promised. 910 01:00:18,910 --> 01:00:20,995 Please, Grace, try to understand. 911 01:00:20,995 --> 01:00:23,498 I don't want to listen to any more of your lies. 912 01:00:23,498 --> 01:00:26,835 I hate you! I hate you both! 913 01:00:34,238 --> 01:00:35,698 Come on, kids. 914 01:00:51,755 --> 01:00:54,049 Boogie? Son? 915 01:00:54,571 --> 01:00:56,552 We were on our way. 916 01:00:56,552 --> 01:00:58,846 We rented a car for the trip. 917 01:00:59,993 --> 01:01:02,183 We had a bit of an accident, son. 918 01:01:02,495 --> 01:01:03,851 Oh, well, you know 919 01:01:03,851 --> 01:01:04,581 what your father's like 920 01:01:04,581 --> 01:01:06,875 when he gets behind the wheel. 921 01:01:07,813 --> 01:01:10,316 Had a picnic lunch all prepared. 922 01:01:10,316 --> 01:01:12,505 Stayed up all last night. 923 01:01:12,505 --> 01:01:15,633 I got in just what you like. 924 01:01:20,117 --> 01:01:21,785 It was just a stupid accident. 925 01:02:11,314 --> 01:02:12,982 Whoa. Party at my place tonight, boys. 926 01:02:12,982 --> 01:02:14,234 - Hello! - Hey! 927 01:02:14,234 --> 01:02:15,694 Fuck. I need to piss. 928 01:02:15,694 --> 01:02:17,049 Thanks, mate. 929 01:02:17,049 --> 01:02:20,177 We really needed to know that. 930 01:02:28,936 --> 01:02:30,291 Bethie, you awake? 931 01:02:31,647 --> 01:02:32,585 Come party with us. 932 01:02:33,315 --> 01:02:34,567 No. 933 01:02:35,714 --> 01:02:37,278 No more, Jake. 934 01:02:49,686 --> 01:02:50,729 I could tell straightaway 935 01:02:50,729 --> 01:02:52,188 it was a holding. 936 01:02:52,188 --> 01:02:53,752 What's more, it's my mate's holding. 937 01:02:53,752 --> 01:02:55,108 Next thing I know, I give him a smack. 938 01:02:55,108 --> 01:02:57,923 Oh, if it isn't Gracie. 939 01:02:57,923 --> 01:03:00,113 Hu wanted some water. 940 01:03:00,113 --> 01:03:04,180 Come and give your uncle a kiss. 941 01:03:06,578 --> 01:03:10,123 You're growing up fast, girl. 942 01:03:13,147 --> 01:03:14,294 Where's mum? 943 01:03:14,294 --> 01:03:15,337 She's in bed, where you should be. 944 01:03:15,337 --> 01:03:17,213 What happened then, Jake? 945 01:03:17,213 --> 01:03:18,360 He comes back at me with this crowbar. 946 01:03:18,360 --> 01:03:19,507 Yeah? And then what? 947 01:03:19,507 --> 01:03:21,280 I take the crowbar off him 948 01:03:21,280 --> 01:03:23,157 and give him another smack. 949 01:03:23,782 --> 01:03:25,451 Good night, Hu. 950 01:03:25,451 --> 01:03:27,119 Night-night. 951 01:04:02,884 --> 01:04:05,699 Shh. Shh. It's OK, Gracie. 952 01:04:06,012 --> 01:04:08,202 Uncle Bully is going to be gentle with you... 953 01:04:08,202 --> 01:04:09,662 as gentle as a lamb. 954 01:04:11,956 --> 01:04:12,894 Shh. 955 01:04:13,728 --> 01:04:15,397 Shh. Shh. 956 01:04:19,880 --> 01:04:21,027 Your mum and dad are going to be 957 01:04:21,027 --> 01:04:22,383 real angry at you, 958 01:04:22,383 --> 01:04:24,260 turning me on like that... 959 01:04:24,260 --> 01:04:25,302 coming downstairs in nothing 960 01:04:25,302 --> 01:04:28,326 but that flimsy little nightie. 961 01:04:32,914 --> 01:04:34,895 Shh, shh, shh. 962 01:05:33,704 --> 01:05:36,311 It's our secret, hey, Gracie? 963 01:05:38,083 --> 01:05:39,752 You hear me, girl? 964 01:05:40,794 --> 01:05:42,567 Keep your mouth shut. 965 01:07:33,199 --> 01:07:35,388 Did Huata wet the bed again, Bub? 966 01:07:36,639 --> 01:07:39,038 You should have left it. I'd have done that. 967 01:07:39,455 --> 01:07:41,019 Just go away. 968 01:07:41,019 --> 01:07:42,479 Go away. 969 01:07:42,479 --> 01:07:44,147 Look, I don't blame you, Grace. 970 01:07:44,981 --> 01:07:45,815 I wanted to see Boogie 971 01:07:45,815 --> 01:07:47,171 as much as you. 972 01:07:47,588 --> 01:07:49,569 You don't care about any of us. 973 01:07:49,569 --> 01:07:51,759 That's not true. I love you all. 974 01:07:51,759 --> 01:07:54,261 But you're a liar! 975 01:07:56,972 --> 01:07:58,432 Go on... 976 01:07:58,432 --> 01:08:00,309 got your period, Bub. 977 01:08:00,935 --> 01:08:02,811 It's bound to make you a bit uptight... 978 01:08:02,811 --> 01:08:04,897 Get out! Get out! 979 01:08:25,438 --> 01:08:27,211 What's for breakfast? 980 01:08:27,211 --> 01:08:28,775 You want something to eat, 981 01:08:28,775 --> 01:08:30,652 fix it yourself. 982 01:08:30,652 --> 01:08:32,216 Give me a coffee. 983 01:08:32,216 --> 01:08:34,197 Go and have a wash, Jake. 984 01:08:34,197 --> 01:08:37,117 Clean your ears out while you're at it. 985 01:08:37,847 --> 01:08:41,079 What the fuck's up with you? 986 01:08:42,122 --> 01:08:44,311 I'm not going to take this anymore. 987 01:08:45,041 --> 01:08:47,127 Do you hear me, Jake Heke? 988 01:08:47,127 --> 01:08:48,274 No more. 989 01:08:49,629 --> 01:08:51,506 We never got to see Boogie. 990 01:08:53,070 --> 01:08:55,051 I don't want any more of these drunken parties 991 01:08:55,051 --> 01:08:57,345 or your bloody ugly mongrel mates coming around. 992 01:08:57,867 --> 01:09:00,056 It's no good... 993 01:09:00,056 --> 01:09:02,246 no good for the kids, 994 01:09:02,246 --> 01:09:06,000 especially now Grace is growing. 995 01:09:08,294 --> 01:09:10,796 Who the fuck do you think you are, eh? 996 01:09:12,152 --> 01:09:14,654 Sitting there like Lady Bloody Muck, 997 01:09:15,176 --> 01:09:17,052 telling me in my own house 998 01:09:17,052 --> 01:09:19,659 who I can and can't have here. 999 01:09:20,806 --> 01:09:22,370 Well, I've asked them back tonight, 1000 01:09:22,370 --> 01:09:23,726 and you'd better be ready for it. 1001 01:09:23,726 --> 01:09:25,290 Do you hear me?! 1002 01:09:26,124 --> 01:09:27,792 Now, get off your fat ass 1003 01:09:27,792 --> 01:09:30,191 and get busy. 1004 01:09:30,191 --> 01:09:31,755 Oh, Grace! 1005 01:09:31,755 --> 01:09:32,902 Leave that kid alone! You know, that's your problem. 1006 01:09:32,902 --> 01:09:34,049 You spoil the lot of them! 1007 01:09:34,049 --> 01:09:35,925 No wonder they're all so fucking screwed up! 1008 01:09:35,925 --> 01:09:37,489 It's got nothing to do with you, 1009 01:09:37,489 --> 01:09:39,471 eh, Jake Heke? 1010 01:09:39,471 --> 01:09:41,452 You're such good father material! 1011 01:09:41,869 --> 01:09:43,850 You chased Nig off! 1012 01:09:43,850 --> 01:09:46,978 You couldn't give a damn about Boogie! 1013 01:09:49,793 --> 01:09:53,860 You're not gonna hurt my babies anymore... 1014 01:09:54,069 --> 01:09:58,031 not while I can do something about it. 1015 01:09:58,865 --> 01:10:00,742 Oh, you want something to eat? 1016 01:10:02,515 --> 01:10:04,600 Learn how to cook. 1017 01:10:05,017 --> 01:10:06,581 Grace! 1018 01:10:08,875 --> 01:10:10,439 Grace! 1019 01:10:21,388 --> 01:10:22,847 What's up? 1020 01:10:25,767 --> 01:10:26,810 What? 1021 01:10:28,061 --> 01:10:29,521 I said, what's up? 1022 01:10:30,146 --> 01:10:32,232 How long have you been sitting there? 1023 01:10:38,905 --> 01:10:41,199 Why is everything so black, Toot? 1024 01:10:41,199 --> 01:10:42,450 Don't know. 1025 01:10:42,450 --> 01:10:45,578 Maybe 'cause we're all bloody Maoris. 1026 01:10:54,129 --> 01:10:56,110 You got something... 1027 01:10:56,527 --> 01:10:57,987 you got something to sniff? 1028 01:10:59,551 --> 01:11:00,593 Yeah. A couple of old socks. 1029 01:11:00,593 --> 01:11:01,532 What's going on, G? 1030 01:11:01,532 --> 01:11:03,513 I thought you said we were best friends. 1031 01:11:03,513 --> 01:11:05,181 If you're too bloody mean, just forget it. 1032 01:11:05,181 --> 01:11:07,371 Hang on. Hang on. 1033 01:11:10,291 --> 01:11:12,689 No glue, OK? OK? 1034 01:11:13,314 --> 01:11:15,504 But I've got some dope. 1035 01:11:15,504 --> 01:11:17,277 You want some of that? 1036 01:11:18,215 --> 01:11:19,362 Ya. 1037 01:11:29,789 --> 01:11:31,666 What's going on with you, Bub? 1038 01:11:35,733 --> 01:11:38,131 What colors are you seeing now, G? 1039 01:11:38,131 --> 01:11:39,591 Still all black? 1040 01:11:39,591 --> 01:11:42,719 Not an old black in sight. 1041 01:11:49,392 --> 01:11:53,459 Notice how you never see black in a rainbow, do you? 1042 01:11:56,900 --> 01:11:59,402 Just bright colors. 1043 01:12:00,862 --> 01:12:02,947 Must be their pot. 1044 01:12:02,947 --> 01:12:05,867 You know, the pot at the end of the thing. 1045 01:12:05,867 --> 01:12:08,161 Oh, dumb. 1046 01:12:08,682 --> 01:12:11,706 Pot... the end of the thing. 1047 01:12:16,503 --> 01:12:17,962 You're shit! 1048 01:12:17,962 --> 01:12:19,527 You're just like everyone else around here. 1049 01:12:19,527 --> 01:12:21,195 I'm... I'm sorry. I didn't mean it. 1050 01:12:21,195 --> 01:12:22,342 You're just a stupid kid 1051 01:12:22,342 --> 01:12:26,304 that lives in an old wreck of a car. 1052 01:12:28,598 --> 01:12:30,579 G! G! Come back, G! 1053 01:12:31,205 --> 01:12:33,916 G, come back! What did I do? 1054 01:12:33,916 --> 01:12:35,480 Please, G! 1055 01:12:36,523 --> 01:12:38,191 I'm sorry! 1056 01:12:39,129 --> 01:12:40,694 Please. 1057 01:12:43,092 --> 01:12:46,741 This is the day that the Lord has made 1058 01:12:46,741 --> 01:12:48,514 That the Lord has made 1059 01:12:48,514 --> 01:12:50,599 We will rejoice 1060 01:12:50,599 --> 01:12:54,040 We will rejoice and be glad in it 1061 01:12:54,040 --> 01:12:55,709 And be glad in it 1062 01:12:55,709 --> 01:12:57,794 Whoa, for this is the day 1063 01:12:57,794 --> 01:13:00,192 That the Lord has made 1064 01:13:00,192 --> 01:13:03,842 We will rejoice and be glad in it 1065 01:13:03,842 --> 01:13:07,387 This is the day, this is the day 1066 01:13:07,387 --> 01:13:11,036 That the Lord has made 1067 01:13:12,183 --> 01:13:14,999 This is the day that the Lord has made 1068 01:13:14,999 --> 01:13:16,980 That the Lord has made 1069 01:13:16,980 --> 01:13:19,274 We will rejoice 1070 01:13:19,274 --> 01:13:22,610 We will rejoice and be glad in it 1071 01:13:22,610 --> 01:13:24,279 And be glad in it 1072 01:13:24,279 --> 01:13:26,156 This is the day 1073 01:13:26,156 --> 01:13:28,241 That the Lord has made 1074 01:13:28,971 --> 01:13:32,516 We will rejoice and be glad in it 1075 01:13:32,516 --> 01:13:36,270 This is the day, this is the day 1076 01:13:36,270 --> 01:13:39,085 That the Lord has made 1077 01:14:15,163 --> 01:14:16,831 Shit. It's nearly on empty. 1078 01:14:16,831 --> 01:14:17,874 I've got money. 1079 01:14:17,874 --> 01:14:20,168 Forget the money. It's just no good. 1080 01:14:20,168 --> 01:14:21,941 We've been driving around for hours. 1081 01:14:22,253 --> 01:14:24,235 When was the last time you phoned home? 1082 01:14:24,235 --> 01:14:26,216 Uh, about 9:00. 1083 01:14:26,216 --> 01:14:28,301 Jeez. It's nearly 11:00. 1084 01:14:28,301 --> 01:14:30,282 I've got those 1085 01:14:30,282 --> 01:14:36,226 Lonely, lonely, lonely, lonely blues 1086 01:14:36,851 --> 01:14:41,856 Lonely, lonely, lonely, lonely blues 1087 01:14:41,856 --> 01:14:43,212 I've got those 1088 01:14:43,212 --> 01:14:49,364 Lonely, lonely, lonely, lonely blues 1089 01:14:49,677 --> 01:14:53,326 Lonely, lonely blues 1090 01:14:55,412 --> 01:14:59,374 Look what she done, what she done, my baby 1091 01:14:59,374 --> 01:15:01,876 - Bring your ass in here, girl! - Look what she done... 1092 01:15:01,876 --> 01:15:04,170 I said in here! Move! 1093 01:15:10,218 --> 01:15:11,261 Your mother's been out 1094 01:15:11,261 --> 01:15:12,825 all day, half the fucking night! 1095 01:15:12,825 --> 01:15:14,597 Now, where the fuck you been? 1096 01:15:14,597 --> 01:15:17,100 Come on, bro, she's home now. 1097 01:15:17,100 --> 01:15:19,185 Let the kid go to bed. 1098 01:15:19,185 --> 01:15:21,479 Come on, Jake. 1099 01:15:21,479 --> 01:15:23,878 Play the guitar, man. 1100 01:15:23,878 --> 01:15:26,067 Go on. Piss off to bed. 1101 01:15:26,067 --> 01:15:28,778 Hey, come on, give your Uncle Bully 1102 01:15:28,778 --> 01:15:30,864 a kiss good night. 1103 01:15:30,864 --> 01:15:32,741 I don't want to. 1104 01:15:32,741 --> 01:15:35,035 What? I didn't hear you. 1105 01:15:35,243 --> 01:15:36,703 I said I don't want to. 1106 01:15:36,703 --> 01:15:37,641 What, you got a hearing problem, girl? 1107 01:15:37,641 --> 01:15:39,831 Hey, no. Leave it. 1108 01:15:41,812 --> 01:15:43,480 Daddy, no! 1109 01:15:43,898 --> 01:15:44,836 Daddy! 1110 01:15:46,504 --> 01:15:47,964 I told you about this thing, eh? 1111 01:15:47,964 --> 01:15:49,737 No fucking wonder you don't do what you're fucking told! 1112 01:15:49,737 --> 01:15:51,509 Take it easy, Jake. 1113 01:15:51,509 --> 01:15:53,386 She's just a kid. 1114 01:15:56,827 --> 01:15:58,600 Fuck! Get out of here! 1115 01:16:03,918 --> 01:16:05,794 Bully, play us a song. 1116 01:16:05,794 --> 01:16:08,088 Go on, dude. 1117 01:16:08,088 --> 01:16:10,487 Look what she done, what she done, my baby 1118 01:16:11,529 --> 01:16:13,928 Look what she done, what she done, my baby 1119 01:16:15,075 --> 01:16:16,951 Look what she done... 1120 01:16:34,052 --> 01:16:35,095 Where is she? 1121 01:16:35,407 --> 01:16:36,763 Stop your panic, woman. 1122 01:16:36,763 --> 01:16:37,806 She's home. 1123 01:16:37,806 --> 01:16:39,057 She won't be taking off anymore. 1124 01:16:39,787 --> 01:16:41,559 Where is she, Jake? 1125 01:16:41,559 --> 01:16:44,688 She pissed off out the back. 1126 01:16:50,318 --> 01:16:52,404 What the fuck? 1127 01:16:55,949 --> 01:16:59,807 Aah! Aah! Oh! Oh! 1128 01:17:02,101 --> 01:17:05,229 Some-someone help me get her down! 1129 01:17:05,229 --> 01:17:07,419 Please! Please! 1130 01:17:11,485 --> 01:17:13,466 Come on, baby. Come on, girl. 1131 01:17:13,466 --> 01:17:15,239 It's all right, baby. 1132 01:17:15,239 --> 01:17:18,576 Mummy's home. Mummy's home. 1133 01:17:18,576 --> 01:17:21,912 Come on, Grace. Oh, God. 1134 01:17:26,604 --> 01:17:28,690 We've got to do something. 1135 01:17:29,420 --> 01:17:30,358 Jake! 1136 01:17:30,984 --> 01:17:32,652 My baby! 1137 01:17:38,179 --> 01:17:40,160 I'll get help. 1138 01:17:53,089 --> 01:17:56,322 No, Grace! 1139 01:18:48,770 --> 01:18:51,064 Don't cry, Mavis. 1140 01:18:51,064 --> 01:18:53,149 Doesn't do any good. 1141 01:19:26,725 --> 01:19:28,289 Auntie Matawai? 1142 01:19:28,914 --> 01:19:30,687 It's Beth. 1143 01:19:36,317 --> 01:19:39,446 Ka mata oku tamahine... 1144 01:19:42,157 --> 01:19:44,868 last night. 1145 01:19:48,309 --> 01:19:51,541 I want to bring her home, Auntie. 1146 01:19:54,461 --> 01:19:58,006 Will you come and get us, please? 1147 01:19:59,049 --> 01:20:00,613 Thank you. 1148 01:20:04,783 --> 01:20:06,348 We're going to play spacies. 1149 01:20:06,348 --> 01:20:07,807 Come on, you two. 1150 01:20:07,807 --> 01:20:08,850 Oh, where's Gracie? 1151 01:20:09,267 --> 01:20:10,518 She's having a long sleep. 1152 01:20:10,518 --> 01:20:12,812 No, she's not. Her bed's empty. 1153 01:20:12,812 --> 01:20:16,149 That's enough, Polly. Come on. 1154 01:20:20,111 --> 01:20:22,405 What the fuck's going on here? 1155 01:20:26,159 --> 01:20:28,661 I want us to take Grace back home 1156 01:20:28,661 --> 01:20:30,747 to the Marae. 1157 01:20:31,477 --> 01:20:33,458 This is her fucking home. 1158 01:20:33,458 --> 01:20:34,918 No, it's not. 1159 01:20:35,439 --> 01:20:37,837 This was never her home... 1160 01:20:37,837 --> 01:20:39,506 never. 1161 01:20:39,506 --> 01:20:41,695 And that fucking place is? 1162 01:20:42,112 --> 01:20:43,989 Fucking Maoris who think they're better 1163 01:20:43,989 --> 01:20:47,117 than the rest of us? 1164 01:20:47,117 --> 01:20:49,307 I hate them. 1165 01:20:50,141 --> 01:20:53,374 Bastards living in the fucking past. 1166 01:20:53,374 --> 01:20:54,729 It's our past, too, Jake. 1167 01:20:54,729 --> 01:20:57,440 What's that supposed to mean? 1168 01:20:57,440 --> 01:21:01,507 I want Grace to be with her people. 1169 01:21:01,507 --> 01:21:03,071 We should have gone back a long time ago. 1170 01:21:04,948 --> 01:21:06,199 Fuck off! 1171 01:21:06,199 --> 01:21:07,659 You're not taking her anywhere. 1172 01:21:07,659 --> 01:21:11,621 I'm taking her, Jake, with or without you. 1173 01:21:11,934 --> 01:21:15,166 I wasn't there when Grace needed me. 1174 01:21:15,166 --> 01:21:16,209 This time I'm going to do 1175 01:21:16,209 --> 01:21:17,877 the right thing by her, 1176 01:21:17,877 --> 01:21:19,337 and you're not going to stop me. 1177 01:21:20,276 --> 01:21:21,527 You fucking do, 1178 01:21:21,527 --> 01:21:23,404 and I won't be here when you get back. 1179 01:21:23,404 --> 01:21:24,968 Well, go on, then. 1180 01:21:24,968 --> 01:21:27,783 Go! Get the hell out of here! 1181 01:21:27,783 --> 01:21:29,973 I'm taking her. 1182 01:21:29,973 --> 01:21:33,518 I'll kill you first! 1183 01:21:33,518 --> 01:21:36,229 Well, go on. Do it. 1184 01:21:38,732 --> 01:21:41,651 You're still a slave, Jake... 1185 01:21:41,651 --> 01:21:44,779 to your fists, to the drink, 1186 01:21:45,196 --> 01:21:46,865 to yourself. 1187 01:21:47,803 --> 01:21:49,159 Well, go on. 1188 01:21:49,576 --> 01:21:52,078 Kill the bloody lot of us! 1189 01:22:01,880 --> 01:22:04,486 Stay out of my fucking way... 1190 01:22:05,738 --> 01:22:07,823 or I'll kill you. 1191 01:22:48,906 --> 01:22:52,868 You've come home, Grace. We're home. 1192 01:23:35,411 --> 01:23:37,600 Oh, my baby. 1193 01:23:37,600 --> 01:23:39,999 Am I that much of a bastard, eh? 1194 01:23:39,999 --> 01:23:41,563 You're my mates. You tell me. 1195 01:23:41,563 --> 01:23:44,065 It's not too late if you want to go to the Tangi. 1196 01:23:44,065 --> 01:23:45,525 We'll drive you. 1197 01:23:45,525 --> 01:23:47,298 Fuck off. 1198 01:23:47,298 --> 01:23:49,487 I'm not going to give them the satisfaction. 1199 01:23:50,113 --> 01:23:52,615 I was never fucking good enough, 1200 01:23:52,615 --> 01:23:54,597 not for their Beth. 1201 01:23:55,744 --> 01:23:57,620 I'll knock her bloody head in. 1202 01:23:57,620 --> 01:23:59,706 Never mind, bro. 1203 01:24:00,644 --> 01:24:02,834 What's the key to her, man? 1204 01:24:02,834 --> 01:24:05,232 You think I was tough on the kid? 1205 01:24:05,232 --> 01:24:07,839 Na... it wouldn't have been just that, mate. 1206 01:24:08,465 --> 01:24:10,237 Bull, what do you think? 1207 01:24:10,237 --> 01:24:12,323 You think I was tough on her? 1208 01:24:12,323 --> 01:24:14,825 Fucked if I know, bro. 1209 01:24:16,181 --> 01:24:19,622 I'll try and tell you a story, eh, Gracie? 1210 01:24:20,039 --> 01:24:23,271 The story about a young girl 1211 01:24:23,271 --> 01:24:27,233 growing up in this beautiful place. 1212 01:24:28,380 --> 01:24:30,779 She was given an honor. 1213 01:24:31,613 --> 01:24:35,054 She was made Puhi of the Marae. 1214 01:24:35,054 --> 01:24:37,139 The special one. 1215 01:24:38,286 --> 01:24:42,248 Well, you see, the girl fell in love, 1216 01:24:44,230 --> 01:24:47,462 as all young people do. 1217 01:24:49,130 --> 01:24:52,467 But you see, the problem was... 1218 01:24:52,780 --> 01:24:56,742 the old people wouldn't agree to the fella. 1219 01:24:57,263 --> 01:25:00,183 The girl, being headstrong, 1220 01:25:01,434 --> 01:25:04,979 went with him anyway. 1221 01:25:06,335 --> 01:25:09,880 Her father said she'd be back... 1222 01:25:09,880 --> 01:25:13,738 that when everything went to hell, she'd be back. 1223 01:25:14,364 --> 01:25:18,326 So the girl... made a promise to herself 1224 01:25:20,307 --> 01:25:23,018 and said she wouldn't. 1225 01:25:23,018 --> 01:25:27,085 No matter what, she wouldn't. 1226 01:25:28,023 --> 01:25:30,213 You see, Grace... 1227 01:25:31,881 --> 01:25:35,531 I did know how to keep a promise. 1228 01:25:35,531 --> 01:25:37,512 I did. 1229 01:25:38,659 --> 01:25:41,161 I'm so sorry, Bub. 1230 01:25:41,161 --> 01:25:43,455 I'm so sorry. 1231 01:25:44,602 --> 01:25:48,669 I should have been there for you, sis. 1232 01:25:50,963 --> 01:25:54,821 You were always there for us. 1233 01:25:56,906 --> 01:25:58,992 Oh, son. 1234 01:26:17,969 --> 01:26:19,950 Hey, G. 1235 01:26:19,950 --> 01:26:22,349 Best friends... forever. 1236 01:26:22,766 --> 01:26:23,913 Remember? 1237 01:26:31,524 --> 01:26:34,757 That's all I meant. Honest. 1238 01:26:35,278 --> 01:26:36,738 But you were right. 1239 01:26:36,738 --> 01:26:37,885 I'm just a stupid kid 1240 01:26:37,885 --> 01:26:41,743 who lives in an old wreck of a car. 1241 01:26:43,933 --> 01:26:46,122 She loved you, man. 1242 01:26:47,582 --> 01:26:49,355 She loved you. 1243 01:26:50,085 --> 01:26:52,691 What's the time? 1244 01:26:52,691 --> 01:26:55,090 What's the time, Mr. Wolf? 1245 01:26:55,090 --> 01:26:57,801 What's the time? Say, it's 1:00 1246 01:26:57,801 --> 01:27:00,720 Have you ever seen so much piss? 1247 01:27:00,720 --> 01:27:02,910 That's because they love you, man. 1248 01:27:02,910 --> 01:27:03,640 Yeah. 1249 01:27:03,640 --> 01:27:07,081 Yeah. Why not? 1250 01:27:07,081 --> 01:27:09,166 I'm a lovable chap. 1251 01:27:10,105 --> 01:27:12,711 Jake the Muss. 1252 01:27:12,711 --> 01:27:14,901 What's the time, Mr. Wolf? 1253 01:27:14,901 --> 01:27:16,361 Ohh ohh 1254 01:27:16,361 --> 01:27:19,280 There's Mr. Daddy-Longlegs 1255 01:27:19,280 --> 01:27:21,991 Crawling onto the ceiling 1256 01:27:21,991 --> 01:27:24,494 The sun don't shine, the sun don't shine 1257 01:27:24,494 --> 01:27:27,518 The sun don't shine... 1258 01:27:48,685 --> 01:27:51,604 Where the fuck are you?! 1259 01:28:31,123 --> 01:28:32,896 You bastard! 1260 01:28:33,521 --> 01:28:35,190 Fucking bastard. 1261 01:29:44,217 --> 01:29:46,720 Don't forget your hat, eh, uncle? 1262 01:29:47,137 --> 01:29:50,160 Hey, uncle, did you get all the ghosts? 1263 01:29:50,160 --> 01:29:51,516 I sure did. 1264 01:29:51,516 --> 01:29:54,331 Got the whole lot of them. 1265 01:30:14,351 --> 01:30:17,375 You come and stay. Bring the kids with you. 1266 01:30:17,375 --> 01:30:19,565 We've got a lot of work to do back home. 1267 01:30:20,503 --> 01:30:22,484 And here, too, auntie. 1268 01:30:22,484 --> 01:30:24,570 You sort out here first. 1269 01:30:36,457 --> 01:30:38,959 Be strong. 1270 01:30:40,732 --> 01:30:43,756 Good-bye, auntie. 1271 01:30:54,808 --> 01:30:57,937 You made me real proud today, son. 1272 01:30:58,354 --> 01:31:01,378 Me, too, eh, Mum? I made you proud today. 1273 01:31:01,795 --> 01:31:04,297 You sure did, Bub. 1274 01:31:06,487 --> 01:31:08,677 Well, I suppose I'd better be taking off, then. 1275 01:31:08,677 --> 01:31:10,866 Take off? Where to? 1276 01:31:10,866 --> 01:31:13,577 I don't know. Probably back to my car. 1277 01:31:13,577 --> 01:31:14,828 I like it there. 1278 01:31:15,246 --> 01:31:18,791 Well, do you think you could like it here, with us? 1279 01:31:19,521 --> 01:31:21,606 Because we like having you. 1280 01:31:21,606 --> 01:31:22,753 Don't we, kids? 1281 01:31:22,753 --> 01:31:23,900 Ya! 1282 01:31:25,464 --> 01:31:27,758 Well, whatever you say, Mrs. H. 1283 01:31:27,758 --> 01:31:30,886 I mean, if you need me, that'll be great. 1284 01:31:30,886 --> 01:31:32,763 I do need you. 1285 01:31:32,763 --> 01:31:34,744 Need you all. 1286 01:31:50,281 --> 01:31:52,366 Well, we'll say grace. 1287 01:31:53,513 --> 01:31:54,869 Grace! 1288 01:32:03,523 --> 01:32:05,296 Thank you for my family, 1289 01:32:05,296 --> 01:32:08,111 and thank you for the food. Amen. 1290 01:32:19,581 --> 01:32:21,041 Good look, bro. 1291 01:32:21,979 --> 01:32:23,960 Would you like one, bro? 1292 01:32:23,960 --> 01:32:27,610 No, thanks, man. I wear mine on the inside. 1293 01:32:36,994 --> 01:32:40,435 Don't you think you should take the car back, son? 1294 01:32:40,435 --> 01:32:42,520 In the morning. 1295 01:32:44,397 --> 01:32:47,525 Your mates did you proud today. 1296 01:32:50,445 --> 01:32:51,488 There. 1297 01:32:52,113 --> 01:32:54,094 Mrs. H, could you read me one of G's stories? 1298 01:32:54,094 --> 01:32:56,284 I can't. That's why she reads to me. 1299 01:32:56,284 --> 01:32:57,535 I mean used to. 1300 01:32:57,535 --> 01:32:59,204 Yeah, the one about the Taniwha. 1301 01:32:59,204 --> 01:33:00,559 OK. 1302 01:33:37,263 --> 01:33:39,244 What's wrong, Mum? 1303 01:33:41,121 --> 01:33:43,832 Toot, put the kids in the car. 1304 01:33:43,832 --> 01:33:45,500 Thanks, bro. 1305 01:33:50,401 --> 01:33:53,112 Same place... same fucking place same thing happed with me. 1306 01:33:53,112 --> 01:33:55,823 Anyway, this fucking ape comes over to me, 1307 01:33:55,823 --> 01:33:59,055 takes off his shades, and says the classic line. 1308 01:33:59,055 --> 01:34:01,245 The classic line! Wait for it. 1309 01:34:01,245 --> 01:34:03,539 Waiting, waiting, waiting. 1310 01:34:03,539 --> 01:34:06,458 "What the fuck you staring at, man?" 1311 01:34:06,458 --> 01:34:09,170 So I say to him, cool-ass, 1312 01:34:09,170 --> 01:34:11,985 "Well, not you, mate. Your spunky missis. " 1313 01:34:12,610 --> 01:34:15,321 Trouble is, she was fucking uglier than him. 1314 01:34:16,364 --> 01:34:19,805 - Then all hell broke loose. - Old Jimmy, eh? 1315 01:34:21,265 --> 01:34:23,767 Hey, you can stay at my place tonight, mate. 1316 01:34:24,393 --> 01:34:26,478 Yeah, fuck it. Why not? 1317 01:34:27,834 --> 01:34:30,858 Beth! Bully, give the lady a seat. 1318 01:34:32,839 --> 01:34:34,195 You fucking animal. 1319 01:34:34,195 --> 01:34:35,654 What the fuck? 1320 01:34:36,071 --> 01:34:38,574 Women and children, eh? You fucking coward! 1321 01:34:40,034 --> 01:34:42,119 Please, control your missis there, mate. 1322 01:34:42,119 --> 01:34:43,579 Who the fuck do you think you are 1323 01:34:43,579 --> 01:34:45,664 coming in here mouthing off at my mates? 1324 01:34:45,664 --> 01:34:46,916 Get the fucking hell out of here 1325 01:34:46,916 --> 01:34:48,480 before I kick your bloody head in. 1326 01:34:48,480 --> 01:34:50,461 That's always your answer, eh, Jake? 1327 01:34:50,461 --> 01:34:51,816 Violence. 1328 01:34:52,338 --> 01:34:54,527 It's bad enough that you did it here, 1329 01:34:54,527 --> 01:34:55,883 but you brought it home with you 1330 01:34:55,883 --> 01:34:57,760 and I damn well let you. 1331 01:34:57,760 --> 01:35:00,367 What the fuck are you on about now? 1332 01:35:00,367 --> 01:35:02,973 It was violence that killed my Grace. 1333 01:35:02,973 --> 01:35:05,580 She didn't have an ounce of violence in her, Jake, 1334 01:35:05,580 --> 01:35:07,770 but we made damn sure it was all around her. 1335 01:35:07,770 --> 01:35:09,125 She killed herself! 1336 01:35:09,125 --> 01:35:10,377 You bloody bastard! 1337 01:35:10,377 --> 01:35:11,628 It was your bloody mate 1338 01:35:11,628 --> 01:35:14,235 who handed her the rope! 1339 01:35:14,235 --> 01:35:16,424 Hey, I don't have a clue what you're on about. 1340 01:35:16,424 --> 01:35:19,031 - You fucking child... - Shut up, Nig! 1341 01:35:19,344 --> 01:35:21,012 You animal. 1342 01:35:21,012 --> 01:35:23,515 You raped a 13-year-old girl, 1343 01:35:23,515 --> 01:35:25,496 then sat here drinking with her father 1344 01:35:25,496 --> 01:35:27,373 while the rest of us buried her. 1345 01:35:27,373 --> 01:35:29,041 She's off her fucking head, man. 1346 01:35:29,041 --> 01:35:30,397 Sneaking around my house 1347 01:35:30,397 --> 01:35:32,065 and laying your dirty, filthy, 1348 01:35:32,065 --> 01:35:34,880 fucking hands on my baby! 1349 01:35:34,880 --> 01:35:35,819 My Grace! 1350 01:35:35,819 --> 01:35:38,321 Hey, you're not on the fucking Marae now, 1351 01:35:38,321 --> 01:35:40,615 so don't come in here accusing my mates of shit! 1352 01:35:40,615 --> 01:35:41,866 Hey, come on, man. 1353 01:35:41,866 --> 01:35:44,369 Look, no one's thinking straight. 1354 01:35:44,369 --> 01:35:46,767 We're family. Right? 1355 01:35:46,767 --> 01:35:49,999 Beth. Sit down. Have a drink. 1356 01:35:49,999 --> 01:35:53,023 I won't drink with you fucking animals! 1357 01:35:57,403 --> 01:35:58,863 Read it. 1358 01:36:16,693 --> 01:36:18,153 Uncle Bully. 1359 01:36:26,390 --> 01:36:29,205 Uncle fucking Bully! 1360 01:37:08,933 --> 01:37:11,018 Let's go, son. 1361 01:37:13,833 --> 01:37:16,440 You dumb bastard, Bully! 1362 01:37:27,284 --> 01:37:31,247 Fuck you, Beth. Where are you going? 1363 01:37:37,607 --> 01:37:39,484 I found something better, Jake, 1364 01:37:39,484 --> 01:37:42,716 and I'm going to make damn sure my kids have it all. 1365 01:37:43,029 --> 01:37:44,280 From now on, 1366 01:37:44,698 --> 01:37:47,617 I make the decisions for my family. 1367 01:37:48,868 --> 01:37:50,120 Fuck off, then! 1368 01:37:50,641 --> 01:37:53,039 You'll get nothing from me. 1369 01:37:53,039 --> 01:37:55,646 You've got nothing I want. 1370 01:37:55,646 --> 01:37:58,670 Our people once were warriors, 1371 01:37:58,878 --> 01:38:01,694 but not like you, Jake. 1372 01:38:01,694 --> 01:38:05,552 They were a people with mana, pride. 1373 01:38:05,552 --> 01:38:07,012 People with spirit. 1374 01:38:09,305 --> 01:38:10,557 If my spirit can survive 1375 01:38:10,557 --> 01:38:12,851 living with you for 18 years, 1376 01:38:12,851 --> 01:38:15,562 then I can survive anything. 1377 01:38:15,979 --> 01:38:18,273 Maybe you taught me that. 1378 01:38:21,609 --> 01:38:24,216 Oh, you are fucked, lady! Really fucked! 1379 01:38:25,155 --> 01:38:27,449 You think I need you and your fucking spirit? 1380 01:38:27,449 --> 01:38:30,368 Fuck off! Go on, go! 1381 01:38:30,368 --> 01:38:32,245 I don't want you, ever! 1382 01:38:32,662 --> 01:38:34,539 I'll knock your fucking head off! 1383 01:38:36,312 --> 01:38:38,397 Fuck you! You'll be back. 1384 01:38:38,397 --> 01:38:40,170 Fuck this warrior shit. 1385 01:38:41,108 --> 01:38:42,464 You'll be back! 1386 01:38:42,464 --> 01:38:44,028 Fuck you, Beth! 1387 01:38:44,028 --> 01:38:46,113 Do you hear me, Beth?! 1388 01:38:48,199 --> 01:38:49,763 Fuck you! 1389 01:38:52,995 --> 01:38:55,185 Where are we going, Mum? 1390 01:38:56,436 --> 01:38:58,626 We're going home. 1391 01:38:59,773 --> 01:39:03,005 Oh, fuck all that fucking warrior shit! 1392 01:39:03,735 --> 01:39:07,072 You'll be back! You'll fucking see. 1393 01:39:07,072 --> 01:39:09,991 You'll need me! You'll fucking want me! 1394 01:39:09,991 --> 01:39:13,119 You'll be back. Fuck you, Beth! 86631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.