Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:44,541 --> 00:02:45,750
Pleacă, mă, de aici!
4
00:05:12,000 --> 00:05:14,083
Așteaptă!
5
00:08:51,750 --> 00:08:52,791
Ce-i?
6
00:08:54,791 --> 00:08:55,708
Nimic!
7
00:09:00,875 --> 00:09:04,916
Cobor să aduc o căruță cu cal
și te duc jos în sat, la felcer.
8
00:09:08,041 --> 00:09:09,000
Nu vreau!
9
00:09:10,708 --> 00:09:11,750
Ce nu vrei?
10
00:09:12,791 --> 00:09:13,875
Nu vreau în sat.
11
00:09:15,708 --> 00:09:16,541
De ce?
12
00:09:35,375 --> 00:09:37,208
- Dă să văd!
- Ce să vezi?
13
00:09:38,666 --> 00:09:39,958
Dacă nu e nimic rupt!
14
00:10:27,083 --> 00:10:28,125
Aicea?
15
00:10:41,875 --> 00:10:43,500
Nu te teme, vreau să văd!
16
00:10:47,458 --> 00:10:49,000
Dacă ești zdravănă, rămâi aici.
17
00:12:35,791 --> 00:12:36,958
Cum te cheamă?
18
00:12:39,791 --> 00:12:40,916
Irina.
19
00:12:51,125 --> 00:12:52,250
Ce-ai pățit?
20
00:13:28,541 --> 00:13:29,833
Îți las ceva de mâncare.
21
00:13:43,125 --> 00:13:45,708
Ai și o oală sub pat, să-ți faci nevoile.
22
00:13:46,333 --> 00:13:47,500
Să nu ieși afară.
23
00:13:48,250 --> 00:13:49,958
E câinele acolo și e rău.
24
00:20:55,666 --> 00:20:56,708
Așteaptă!
25
00:21:50,500 --> 00:21:51,791
Nu poți să mesteci...
26
00:21:56,250 --> 00:21:57,333
Nu.
27
00:22:10,541 --> 00:22:12,541
Cum ai mâncat carnea
care ți-am lăsat-o?
28
00:22:15,916 --> 00:22:17,916
N-am mâncat-o,
am dat-o la câine.
29
00:22:22,791 --> 00:22:23,916
Ai ieșit afară?
30
00:22:27,708 --> 00:22:30,416
Nu, am aruncat-o pe fereastră.
31
00:22:36,708 --> 00:22:38,000
Și a mâncat-o, nu?
32
00:23:02,666 --> 00:23:03,666
Băi!
33
00:23:26,083 --> 00:23:27,708
De ce ai bătut câinele?
34
00:23:30,500 --> 00:23:32,500
Să nu lași niciodată
câinele în casă!
35
00:23:33,708 --> 00:23:35,416
Sunt tot felul de otrăvuri pe aici.
36
00:26:34,750 --> 00:26:36,000
Ți-s buni?
37
00:26:49,791 --> 00:26:51,083
Îs cam mici.
38
00:26:55,666 --> 00:26:57,208
- Alții nu ai?
- Nu.
39
00:27:07,291 --> 00:27:09,916
- Ții și haine de femeie aici?
- Ce haine?
40
00:27:12,875 --> 00:27:14,041
Haine de muiere.
41
00:27:15,458 --> 00:27:17,208
O fustă, o vestă.
42
00:27:18,500 --> 00:27:19,833
Te-ai însurat, Simioane?
43
00:27:21,208 --> 00:27:22,291
Ce treabă ai tu?
44
00:27:26,416 --> 00:27:28,083
Ștrampi am dacă îți trebuie.
45
00:27:32,375 --> 00:27:33,291
Ce ștrampi?
46
00:27:34,000 --> 00:27:37,500
Ciorapi de-ăia...
cu picior cu tot până sus.
47
00:27:40,791 --> 00:27:42,500
Cum poartă muierile la oraș.
48
00:27:47,750 --> 00:27:48,583
Uite!
49
00:27:55,041 --> 00:27:56,041
Nu-i vrei?
50
00:28:09,041 --> 00:28:11,208
Păi cum,
ai din ăștia și nu ai haine?
51
00:28:12,125 --> 00:28:13,958
Haine găsești jos în sat.
52
00:28:15,708 --> 00:28:18,166
Pe ăștia mi i-a vândut
o femeie de la oraș.
53
00:28:19,875 --> 00:28:20,791
Ce femeie?
54
00:28:21,208 --> 00:28:22,291
O femeie de la oraș.
55
00:28:28,916 --> 00:28:29,833
Cum ți i-a dat?
56
00:28:31,500 --> 00:28:34,916
Urca cu Gheorghe sus pe munte
și nu avea bani să îl plătească
57
00:28:36,000 --> 00:28:37,291
și mi i-a vândut p-ăștia.
58
00:28:39,666 --> 00:28:40,541
Îi iei?
59
00:28:49,166 --> 00:28:50,625
Și cum arăta femeia asta?
60
00:28:50,833 --> 00:28:52,291
Hai, Simioane,
dă-i încoace dacă nu...
61
00:28:52,375 --> 00:28:53,833
Zi-mi cum arăta femeia!
62
00:28:54,791 --> 00:28:56,041
- Dă-mi drumul...
- Zi!
63
00:28:56,583 --> 00:28:57,625
Mică...
64
00:28:59,166 --> 00:29:00,541
frumușică și cu părul lung.
65
00:29:07,583 --> 00:29:09,000
Iar ai băut, Simioane.
66
00:29:11,208 --> 00:29:12,291
N-am băut.
67
00:29:56,541 --> 00:29:57,833
Cuțu, cuțu!
68
00:34:15,041 --> 00:34:16,583
Tu când ai fost, mă, la oraș?
69
00:34:21,041 --> 00:34:22,375
Acu' vreo doi ani.
70
00:34:25,625 --> 00:34:26,583
De ce?
71
00:34:34,125 --> 00:34:36,791
Eu de când am venit aici
și a murit ăl bătrân n-am mai fost.
72
00:34:41,625 --> 00:34:43,375
Dar aș vrea să mă întorc o dată.
73
00:34:45,000 --> 00:34:46,416
Și vreau să merg la femei.
74
00:34:49,583 --> 00:34:50,625
La oraș?
75
00:35:01,333 --> 00:35:03,291
Ție nu-ți plac fetele de la oraș?
76
00:35:07,708 --> 00:35:09,583
Nu știu, n-am încercat niciodată.
77
00:35:15,375 --> 00:35:17,125
Da' de ce te uiți așa la mine?
78
00:35:24,083 --> 00:35:25,166
Ce-ai la mână?
79
00:35:26,625 --> 00:35:27,916
M-a mușcat un câine.
80
00:35:30,708 --> 00:35:32,791
- De mână?
- Da, de mână.
81
00:35:41,625 --> 00:35:43,750
Avea cumva părul lung câinele ăla?
82
00:35:45,375 --> 00:35:46,208
Ce?
83
00:35:49,416 --> 00:35:51,708
Ai dus tu o femeie
acu' trei zile pe munte, nu?
84
00:35:52,416 --> 00:35:53,583
Da, eu am dus-o.
85
00:35:57,291 --> 00:35:59,833
- Și unde-i acuma?
- Păi ce știu eu!
86
00:36:43,125 --> 00:36:43,958
Mă!
87
00:36:46,166 --> 00:36:48,083
Eu cred că tu ai luat-o cu japca.
88
00:36:50,625 --> 00:36:52,041
Și dup-aia i-ai făcut felul.
89
00:36:52,500 --> 00:36:54,541
Așa a fost? Zi, mă!
90
00:36:54,875 --> 00:36:55,916
Simioane!
91
00:36:57,208 --> 00:36:58,125
Zi, mă!
92
00:36:59,333 --> 00:37:01,041
Nu i-am făcut eu, mă, nimica.
93
00:37:15,208 --> 00:37:16,583
Hai că am glumit, mă.
94
00:38:11,875 --> 00:38:13,750
Jos!
95
00:39:24,208 --> 00:39:26,208
Și eu știu să fac mămăligă!
96
00:39:35,791 --> 00:39:37,166
O faci tu mâine.
97
00:39:42,916 --> 00:39:43,750
Bine.
98
00:39:49,666 --> 00:39:51,666
Da' o fac înăuntru, la cuptor.
99
00:39:59,791 --> 00:40:01,541
Nu se face mâncare înăuntru.
100
00:40:07,291 --> 00:40:08,750
Nu faci foc înăuntru?
101
00:40:12,208 --> 00:40:15,166
Ba fac foc,
am spus că nu fac mâncare.
102
00:40:21,666 --> 00:40:22,708
De ce?
103
00:40:33,083 --> 00:40:35,791
Nu-mi place mie să miroasă
toată casa a mâncare.
104
00:40:44,083 --> 00:40:46,041
Da' a ce-ți place să miroasă?
105
00:40:54,708 --> 00:40:57,250
A orice numai să nu miroasă
a mâncare și a rahat.
106
00:41:35,708 --> 00:41:37,666
Am mai avut un câine
înainte de ăsta.
107
00:41:41,708 --> 00:41:42,916
Zmeu îl chema.
108
00:41:44,250 --> 00:41:46,875
Era un câine de cioban,
mi l-au mâncat lupii.
109
00:41:50,708 --> 00:41:51,958
Cum ți l-au mâncat lupii?
110
00:41:59,291 --> 00:42:02,541
Lupii dacă sunt flămânzi,
se manâncă și între ei în haită.
111
00:42:04,166 --> 00:42:06,333
Îl mănâncă pe cel slab sau pe ăl bolnav.
112
00:42:18,125 --> 00:42:19,250
N-am mai auzit.
113
00:42:46,750 --> 00:42:48,250
Ție nu ți-e frică aici?
114
00:42:59,375 --> 00:43:01,083
Da' ție nu ți-e frică la oraș?
115
00:43:02,333 --> 00:43:03,166
Nu.
116
00:43:06,708 --> 00:43:07,958
Mie mi-era.
117
00:43:16,541 --> 00:43:17,958
Nu era de mine la oraș.
118
00:43:20,208 --> 00:43:21,083
De ce?
119
00:43:25,000 --> 00:43:26,625
Lumea zicea că sunt rău.
120
00:43:28,208 --> 00:43:29,833
Eu ziceam că lumea-i rea.
121
00:43:31,708 --> 00:43:34,166
Așa că mai bine unu-ntr-o parte
și unu-n cealaltă.
122
00:43:47,500 --> 00:43:48,666
Și ești rău?
123
00:43:58,041 --> 00:43:59,208
Sunt rău?
124
00:44:02,375 --> 00:44:03,625
Cu mine ai fost bun.
125
00:44:29,333 --> 00:44:30,625
Pe-ăsta cum îl cheamă?
126
00:44:43,000 --> 00:44:44,375
Ăsta n-are nume.
127
00:45:12,375 --> 00:45:13,541
Să-ți spun o glumă!
128
00:45:23,166 --> 00:45:24,750
Un băiat merge la aprozar.
129
00:45:26,166 --> 00:45:28,250
Ptiu. Nu la aprozar.
130
00:45:31,041 --> 00:45:32,000
La brutărie.
131
00:45:35,458 --> 00:45:38,291
Și acolo, brutărița în spatele tejghelei.
132
00:45:42,250 --> 00:45:43,416
Sărut mâna!
133
00:45:44,041 --> 00:45:45,125
Fiți amabilă...
134
00:45:47,083 --> 00:45:48,166
Aveți pâine?
135
00:45:49,541 --> 00:45:51,000
Da, zice brutărița.
136
00:45:52,625 --> 00:45:53,625
De care vrei?
137
00:45:55,583 --> 00:45:57,666
Păi, aveți de mai multe feluri?
138
00:45:58,750 --> 00:45:59,583
Da!
139
00:46:00,791 --> 00:46:02,250
Avem pâine de azi,
140
00:46:03,333 --> 00:46:06,583
avem pâine de ieri,
avem și pâine de alaltăieri.
141
00:46:07,791 --> 00:46:09,041
De care doriți?
142
00:46:11,208 --> 00:46:12,416
A, zice băiatul,
143
00:46:13,208 --> 00:46:16,583
păi... aș vrea din asta de azi.
144
00:46:21,416 --> 00:46:24,458
Păi atunci vino înapoi
peste două zile, zice brutărița.
145
00:46:48,458 --> 00:46:50,250
Adică peste două zile
146
00:46:52,166 --> 00:46:53,708
îi dădea pâine de azi.
147
00:47:47,708 --> 00:47:49,875
De cât timp stai tu singur aicea?
148
00:47:53,041 --> 00:47:54,083
De 12 ani.
149
00:48:02,666 --> 00:48:04,458
Am mai stat 2 ani înainte, cu bunicul.
150
00:48:06,916 --> 00:48:08,291
El a făcut casa asta.
151
00:48:16,833 --> 00:48:19,541
Zicea că oamenii sunt proști
și slobozi la gură,
152
00:48:21,916 --> 00:48:23,875
animalele sunt proaste și mute
153
00:48:26,000 --> 00:48:29,625
și numai Dumnezeu ce e deștept,
că de-aia s-a și ascuns.
154
00:48:42,541 --> 00:48:44,666
Și cum ți-au mâncat lupii câinele?
155
00:49:03,791 --> 00:49:04,750
L-au mâncat.
156
00:49:07,291 --> 00:49:09,583
L-au dus în pădure
într-o noapte și l-au mâncat.
157
00:49:14,375 --> 00:49:15,833
I-am găsit a doua zi capul.
158
00:49:23,875 --> 00:49:25,375
Și tu ce ai făcut?
159
00:49:37,250 --> 00:49:38,958
Am tras cu pușca după ei.
160
00:49:44,958 --> 00:49:47,666
Și după aia le-am pus carne cu otravă
pe unde știam că trec.
161
00:49:57,083 --> 00:49:58,250
Și au murit?
162
00:50:11,541 --> 00:50:12,958
Pe urmă mi-a părut rău.
163
00:50:21,875 --> 00:50:22,958
Lupii sunt buni.
164
00:50:24,791 --> 00:50:26,750
Curăță pădurea de animale bolnave.
165
00:52:53,958 --> 00:52:55,000
Unde ai fost?
166
00:52:56,041 --> 00:52:57,916
- Unde ai fost?!
- La râu.
167
00:52:58,958 --> 00:53:01,958
Unde la râu?
Că am fost și eu acolo și nu erai.
168
00:53:14,875 --> 00:53:16,250
Ai vrut să fugi, tu?
169
00:53:20,708 --> 00:53:21,666
Unde să fug?
170
00:53:29,333 --> 00:53:30,333
De ce să fug?
171
00:53:35,666 --> 00:53:37,083
Zi! De ce să fug?
172
00:53:47,375 --> 00:53:48,291
Dă-mi drumul!
173
00:53:52,458 --> 00:53:53,291
Dă-mi drumul!
174
00:53:55,750 --> 00:53:56,583
Ce?
175
00:54:06,291 --> 00:54:08,000
Tu crezi că scapi așa de mine?
176
00:54:09,583 --> 00:54:10,791
Auzi?!
177
00:54:29,083 --> 00:54:30,083
Mergi, mă!
178
00:54:40,375 --> 00:54:41,208
Mergi.
179
00:55:05,500 --> 00:55:06,458
Cuțu, cuțu!
180
00:59:00,958 --> 00:59:04,291
Ce chiot, ce vaiet în toamnă,
181
00:59:06,916 --> 00:59:09,125
Ascultă tu bine, iubito,
182
00:59:10,958 --> 00:59:13,583
Nu plânge și nu-ți fie teamă,
183
00:59:15,666 --> 00:59:19,125
Ascultă cum greu din adâncuri,
184
00:59:20,083 --> 00:59:22,791
Pământul la dânsul ne cheamă.
185
01:02:08,833 --> 01:02:09,875
Bună dimineața!
186
01:02:11,416 --> 01:02:12,375
Bună dimineața!
187
01:04:03,250 --> 01:04:05,625
Ăsta e bocancul
care îți lipsea când te-am găsit.
188
01:04:09,541 --> 01:04:11,375
Ți-am luat și niște haine de femeie.
189
01:04:13,416 --> 01:04:16,458
Nu-s ca alea de la oraș,
dar deocamdată sunt bune.
190
01:04:20,916 --> 01:04:21,958
Să te îmbraci.
191
01:04:25,250 --> 01:04:27,000
De ce mi-ai luat tu haine?
192
01:04:30,125 --> 01:04:32,500
Că să fii femeie
îmbrăcată-n haine de femeie,
193
01:04:33,333 --> 01:04:35,458
nu femeie-n haine de bărbat, nu?
194
01:04:44,416 --> 01:04:47,208
Te las să te îmbraci
și după aia urcăm amândoi pe creastă.
195
01:04:53,125 --> 01:04:55,541
Și dacă nu vreau să urc pe creastă?
196
01:04:59,958 --> 01:05:02,083
Nu pentru asta ai venit la munte?
197
01:06:46,791 --> 01:06:48,333
Ăsta a fost un lup tânăr.
198
01:06:51,666 --> 01:06:53,416
Cred c-a mâncat câtva zile din ea.
199
01:06:59,708 --> 01:07:02,416
Poate-i același lup
care ți-a omorât și ție câinele.
200
01:07:03,916 --> 01:07:04,916
Nu cred.
201
01:08:51,625 --> 01:08:53,083
De ce m-ai adus aici?
202
01:09:09,416 --> 01:09:11,541
Am crezut că o să-ți placă
să urci pe munte.
203
01:09:23,458 --> 01:09:24,500
Cred că minți.
204
01:09:26,500 --> 01:09:27,791
Nu cred că de asta.
205
01:09:36,916 --> 01:09:40,166
Cred că ai vrut să urcăm doar
ca să-mi arăți ce bine urci tu pe munte.
206
01:09:42,416 --> 01:09:44,708
Și ca să mă mai salvezi
o dată și-nc-o dată.
207
01:09:47,791 --> 01:09:48,625
Nu?
208
01:15:49,000 --> 01:15:49,833
Auzi?
209
01:15:52,500 --> 01:15:53,541
Latră câinele!
210
01:15:54,916 --> 01:15:55,750
Da.
211
01:15:57,250 --> 01:15:58,458
E cineva la cabană.
212
01:16:17,583 --> 01:16:18,791
Și unde vrei să urci?
213
01:16:24,708 --> 01:16:25,708
La Om.
214
01:16:36,000 --> 01:16:37,291
Ai mai fost acolo?
215
01:16:40,750 --> 01:16:41,583
Nu.
216
01:16:44,125 --> 01:16:46,625
Am tot vrut să ajung,
da' n-am apucat.
217
01:17:08,500 --> 01:17:10,125
Dar prin locurile astea ai mai fost?
218
01:17:12,833 --> 01:17:13,708
Nu.
219
01:17:38,708 --> 01:17:41,250
Mai vrea careva brânză?
Pot să mai aduc.
220
01:17:43,083 --> 01:17:44,166
Eu nu mai vreau.
221
01:17:48,875 --> 01:17:50,083
Aș mai vrea eu puțină.
222
01:17:53,125 --> 01:17:54,125
E tare bună.
223
01:20:00,458 --> 01:20:01,458
Mulțumesc.
224
01:20:20,000 --> 01:20:21,958
Eu sunt obosită,
mă duc să mă culc.
225
01:20:26,791 --> 01:20:28,250
Vin și eu să aranjez.
226
01:20:29,500 --> 01:20:33,041
Noi o să dormim afară, pe prispă,
și domnișoara Irina înăuntru.
227
01:21:35,500 --> 01:21:36,583
Mai ai o țigară?
228
01:22:18,958 --> 01:22:20,541
E-a dumitale cutia asta?
229
01:22:22,791 --> 01:22:23,625
Nu.
230
01:22:27,500 --> 01:22:29,083
Am găsit-o în pădure.
231
01:22:31,291 --> 01:22:32,250
Se potrivește.
232
01:23:06,000 --> 01:23:09,333
Mie mi se pare puțin ciudat că stau
lângă cineva care are pușca la el.
233
01:23:15,791 --> 01:23:16,958
Ti-e frică de mine?
234
01:23:23,000 --> 01:23:25,541
Eu nu te cunosc pe dumneata
și ce gânduri ai.
235
01:23:43,958 --> 01:23:44,791
Da.
236
01:23:47,583 --> 01:23:48,750
Dar mi-ai dat de mâncare...
237
01:23:51,875 --> 01:23:53,791
și m-ai primit sub acoperiș, nu?
238
01:23:58,083 --> 01:24:00,583
Mă rog, pe prispă.
239
01:24:05,166 --> 01:24:07,166
Te-am primit că așa e legea muntelui.
240
01:24:08,250 --> 01:24:10,291
Să-l primești
pe cel care îți cere adăpost.
241
01:24:15,250 --> 01:24:16,583
Și că e hoț,
242
01:24:17,958 --> 01:24:21,416
tâlhar sau om bun, tot îl primești.
243
01:24:26,875 --> 01:24:28,041
Dumneata ești tâlhar?
244
01:24:35,041 --> 01:24:36,625
Eu așa zic, că nu.
245
01:24:40,458 --> 01:24:42,000
Dumneata așa zici,
246
01:24:43,333 --> 01:24:44,833
da' eu nu am de unde să știu.
247
01:24:49,041 --> 01:24:51,541
Poate că spui adevărat,
da' poate că mă minți în față.
248
01:25:07,041 --> 01:25:09,541
Eu mă culc.
Stinge dumneata lampa, când termini.
249
01:25:13,166 --> 01:25:14,000
Bine.
250
01:25:19,291 --> 01:25:20,541
Știi să stingi lampa!
251
01:25:24,416 --> 01:25:25,250
Știu.
252
01:27:20,916 --> 01:27:21,750
Ce-i?
253
01:27:22,208 --> 01:27:23,291
Nimic. Dormi.
254
01:30:54,583 --> 01:30:55,625
Unde e băiatul?
255
01:30:58,333 --> 01:30:59,458
Bună dimineața!
256
01:31:05,333 --> 01:31:06,458
Bună dimineața!
257
01:31:13,291 --> 01:31:14,458
A plecat băiatul.
258
01:31:34,750 --> 01:31:35,958
Și tu ce faci?
259
01:31:41,750 --> 01:31:43,333
Mă duc să omor o jivină.
260
01:31:53,083 --> 01:31:54,000
Cum?
261
01:31:59,541 --> 01:32:02,500
Eu sunt pădurar și când o jivină
face pagubă, o omor.
262
01:32:12,000 --> 01:32:13,291
Ce vorbești acolo?
263
01:32:21,416 --> 01:32:24,041
Dacă s-a dat o dată
la capra neagră, o să se mai dea.
264
01:32:29,708 --> 01:32:30,958
Mă duc să omor lupul.
265
01:32:34,083 --> 01:32:34,916
Hai.
266
01:33:30,125 --> 01:33:31,291
Am legat câinele.
267
01:33:33,250 --> 01:33:34,541
Tu să ai grijă de tine.
268
01:35:09,916 --> 01:35:11,125
Asta este a dumitale.
269
01:35:14,541 --> 01:35:15,500
Mulțumesc.
270
01:35:23,625 --> 01:35:25,416
Ia o piatră și dă-ți una în obraz!
271
01:35:33,708 --> 01:35:36,208
Ia o piatră de jos și lovește-te cu ea!
272
01:35:39,666 --> 01:35:40,916
Ia piatră de jos!
273
01:35:42,750 --> 01:35:43,583
Ia-o!
274
01:35:45,916 --> 01:35:46,833
Lovește-te.
275
01:35:48,166 --> 01:35:49,000
Dă-i!
276
01:35:49,416 --> 01:35:51,000
Așa! Dă-i!
277
01:35:51,333 --> 01:35:52,958
Mai tare! Așa!
278
01:35:53,500 --> 01:35:54,458
Dă-i!
279
01:35:56,708 --> 01:35:57,625
Dă-i!
280
01:35:59,541 --> 01:36:00,458
Dă-i!
281
01:36:01,166 --> 01:36:03,000
Așa!
282
01:36:03,541 --> 01:36:04,375
Dă-i!
17079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.